All language subtitles for The Rookie 5x08 - The Collar (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,446 What about Kilimanjaro for the honeymoon? 2 00:00:07,495 --> 00:00:08,949 You mean like to climb? 3 00:00:08,998 --> 00:00:10,914 It's more of a strenuous hike. 4 00:00:11,517 --> 00:00:13,183 Is there a beach at the top? 5 00:00:13,243 --> 00:00:15,433 Ooh, I don't want to lie, 6 00:00:15,481 --> 00:00:17,761 but I do want you to say yes. 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,929 Morning! 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,639 - Morning. - Morning. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,975 I made you coffee, and I found your special milk. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,644 - Thank you. - No. No, no more special milk. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,229 No more extra pillows. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,648 Hotel Nolan is officially closed. 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,450 Two nights is more than enough. 14 00:00:31,499 --> 00:00:34,162 I know. I'm back in my place tonight, I swear. 15 00:00:34,211 --> 00:00:36,582 Uh, my new mattress and white-noise machine arrived today. 16 00:00:36,631 --> 00:00:38,656 I wish I had that machine last night. 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,868 That sound was driving me crazy. 18 00:00:40,916 --> 00:00:42,609 - I didn't notice anything. - I did. 19 00:00:42,658 --> 00:00:44,205 Every time I thought it was going to stop, 20 00:00:44,253 --> 00:00:45,706 it just ramped back up again. 21 00:00:45,754 --> 00:00:46,916 Was I snoring? 22 00:00:46,964 --> 00:00:49,084 No. It was much softer than that. 23 00:00:49,257 --> 00:00:50,461 Like scratching. 24 00:00:50,510 --> 00:00:51,837 Oh, probably a raccoon. 25 00:00:51,885 --> 00:00:53,327 I'll check the crawl space when I come home. 26 00:00:53,376 --> 00:00:55,527 What do you know about the history of your house? 27 00:00:55,639 --> 00:00:57,786 I know what year it was built. 28 00:00:57,835 --> 00:01:00,442 No, I mean, like, has anyone died here? 29 00:01:00,686 --> 00:01:03,474 - My house is not haunted. - You don't know that. 30 00:01:03,925 --> 00:01:06,519 The only unwanted entity in this house, 31 00:01:06,567 --> 00:01:08,279 I'm looking at right now. 32 00:01:17,329 --> 00:01:20,034 Bah-bah-bah. Ohh. 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,906 Any chance you're gonna make it to the pediatrician appointment today? 34 00:01:22,954 --> 00:01:25,117 I mean, if everyone just confesses to their crimes, 35 00:01:25,165 --> 00:01:26,618 sure, but I doubt it. 36 00:01:26,666 --> 00:01:27,923 Well, the thing is 37 00:01:27,972 --> 00:01:30,163 Jack is due for his vaccinations today. 38 00:01:30,211 --> 00:01:31,986 And you're usually there to soothe him. 39 00:01:32,038 --> 00:01:34,376 He'll be fine. Just give him Tylenol and cuddles. 40 00:01:34,545 --> 00:01:36,420 I know. I just don't want him to feel betrayed. 41 00:01:36,468 --> 00:01:39,124 Like I took him to this place he got jabbed by needles. 42 00:01:39,180 --> 00:01:41,133 Better he feels I betrayed him? 43 00:01:41,502 --> 00:01:43,109 Y-Yeah. 44 00:01:44,267 --> 00:01:46,602 I can see who's gonna be the disciplinarian. 45 00:01:46,684 --> 00:01:47,904 I got to go. 46 00:01:48,897 --> 00:01:50,053 Bye, honey! 47 00:01:55,831 --> 00:01:57,846 So, uh, I've been thinking. 48 00:01:58,116 --> 00:01:59,300 Things are good between us. 49 00:01:59,349 --> 00:02:00,482 Yeah. 50 00:02:00,716 --> 00:02:02,300 You know, we've been through a lot, 51 00:02:02,349 --> 00:02:04,417 and we've come through it stronger. 52 00:02:04,710 --> 00:02:06,627 I agree. 53 00:02:06,781 --> 00:02:09,556 So, uh, maybe it's, 54 00:02:09,604 --> 00:02:11,234 time to move in together. 55 00:02:12,038 --> 00:02:14,158 Maybe. Sure. 56 00:02:14,207 --> 00:02:17,551 I mean, your place is kind of small, though. 57 00:02:17,600 --> 00:02:20,380 I-I know, but with my new promotion, 58 00:02:20,497 --> 00:02:24,142 I could maybe afford a cardboard box deep in the Valley. 59 00:02:24,190 --> 00:02:27,150 Wait. You want to buy a house? 60 00:02:27,312 --> 00:02:28,538 Yeah. 61 00:02:28,586 --> 00:02:30,300 That's what grownups do, right? 62 00:02:30,380 --> 00:02:32,823 And I know you won't go anywhere without Tamara. 63 00:02:32,902 --> 00:02:36,115 So, what if we got a place with a converted garage? 64 00:02:37,244 --> 00:02:39,365 I'll have to think about it. 65 00:02:39,413 --> 00:02:40,742 - Great. - Let's talk tonight. 66 00:02:40,790 --> 00:02:42,577 I'll start looking at listings. 67 00:02:42,717 --> 00:02:45,538 So, I think I've proven myself, you know, 68 00:02:45,586 --> 00:02:47,016 with my contributions to cases, 69 00:02:47,064 --> 00:02:49,686 and, you know, I-I know I'm young, 70 00:02:49,734 --> 00:02:52,521 but I really think that I could really help out around... 71 00:02:52,569 --> 00:02:54,590 Hey, sir, I was wondering if I could have a minute. 72 00:02:54,638 --> 00:02:56,025 You got 20 seconds. Go. 73 00:02:56,073 --> 00:02:57,526 Okay. So you remember the diamond case, right? 74 00:02:57,574 --> 00:02:58,914 It was my... my first case. 75 00:02:58,963 --> 00:03:00,882 Look, you're not gonna get to the point at this rate. 76 00:03:02,578 --> 00:03:03,932 Okay. I want to be a detective, 77 00:03:03,980 --> 00:03:05,701 and I will do anything to make that happen. 78 00:03:05,749 --> 00:03:07,335 Is that it? 79 00:03:07,383 --> 00:03:09,337 - Yes. - Alright. 80 00:03:09,385 --> 00:03:11,039 Shadow Harper and Lopez today. 81 00:03:11,087 --> 00:03:12,577 - Hey, Tim. - Yeah? 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,710 I'm reassigning Aaron for today. 83 00:03:14,758 --> 00:03:16,657 Lucy, that means you're back on gopher duty. 84 00:03:17,961 --> 00:03:20,048 Okay. 85 00:03:20,096 --> 00:03:21,979 I could handle one day alone. 86 00:03:22,431 --> 00:03:24,467 Is there some reason you two can't ride together? 87 00:03:27,603 --> 00:03:29,362 - Of course not. - No, sir. 88 00:03:30,525 --> 00:03:32,258 Good. 89 00:03:34,124 --> 00:03:35,357 Sorry. 90 00:03:37,462 --> 00:03:38,882 Um... 91 00:03:38,930 --> 00:03:40,450 - I'll go get the gear. - Okay. 92 00:03:40,498 --> 00:03:42,751 Officer Thorsen reporting for duty. 93 00:03:42,799 --> 00:03:44,219 Grey just signed off on it. 94 00:03:44,267 --> 00:03:45,540 Told you he would. 95 00:03:45,642 --> 00:03:47,229 I didn't realize you wanted to be a detective. 96 00:03:47,723 --> 00:03:49,920 I mean, to me, it seems like the most effective way 97 00:03:49,968 --> 00:03:52,093 to make sure other people aren't railroaded like I was. 98 00:03:52,379 --> 00:03:54,974 'Cause the detective that was assigned my case, 99 00:03:55,023 --> 00:03:57,098 he dropped the ball every step of the way. 100 00:03:57,146 --> 00:03:58,767 Well, he was French. 101 00:03:58,815 --> 00:04:01,570 So, what, you've never seen, like, a bad American detective? 102 00:04:01,786 --> 00:04:03,104 That's fair. 103 00:04:03,613 --> 00:04:04,837 But I do have to warn you, 104 00:04:04,886 --> 00:04:07,743 being a detective is nothing like being on patrol. 105 00:04:07,791 --> 00:04:09,812 The hours are brutal, 106 00:04:09,860 --> 00:04:12,481 and the cases are emotionally devastating 107 00:04:12,529 --> 00:04:14,783 in a way that patrol can't prepare you for. 108 00:04:15,638 --> 00:04:18,151 - Are you sure you want this? - Yes, I'm sure. 109 00:04:18,272 --> 00:04:20,783 - What do you say we start with a test? - Oh. 110 00:04:20,832 --> 00:04:22,819 How about a game of five questions? 111 00:04:22,867 --> 00:04:24,487 Okay. Let's go. Yeah. 112 00:04:24,535 --> 00:04:26,822 As a detective, you need to ask the right questions, 113 00:04:26,870 --> 00:04:28,991 so I'll send you the first page of a case file. 114 00:04:29,039 --> 00:04:32,365 You can ask us five questions and five questions only. 115 00:04:32,434 --> 00:04:34,663 So think carefully about what you need to know to solve it. 116 00:04:34,711 --> 00:04:36,186 Oh, I got this. 117 00:04:36,825 --> 00:04:38,551 Alright, so the records get dodgy, 118 00:04:38,600 --> 00:04:41,122 but so far I haven't found anyone who's died in your house. 119 00:04:41,171 --> 00:04:42,805 On your land is a bigger question. 120 00:04:42,854 --> 00:04:44,908 Okay. I appreciate all the hard work. 121 00:04:44,956 --> 00:04:46,829 I think I'm just gonna call an exterminator. 122 00:04:46,991 --> 00:04:49,112 Look, I-I think you need to broaden your understanding 123 00:04:49,160 --> 00:04:51,868 of what's possible. Have you tried ayahuasca? 124 00:04:52,182 --> 00:04:53,330 Hmm. 125 00:04:53,379 --> 00:04:55,652 You know, it really shifts the way you see the world. 126 00:04:55,700 --> 00:04:57,005 I think it'd be good for you. 127 00:04:57,054 --> 00:04:59,112 Is that the one that makes you vomit uncontrollably? 128 00:04:59,161 --> 00:05:00,342 It's very cleansing. 129 00:05:00,391 --> 00:05:02,091 Yeah, I-I think I want to keep 130 00:05:02,140 --> 00:05:03,805 my perception the way it is. 131 00:05:12,182 --> 00:05:13,703 So... 132 00:05:14,051 --> 00:05:15,597 how's single life going? 133 00:05:15,853 --> 00:05:17,807 It's good. No one to complain 134 00:05:17,855 --> 00:05:20,088 when I watch football all Sunday. 135 00:05:21,225 --> 00:05:22,945 You didn't leave the house once? 136 00:05:22,993 --> 00:05:24,314 I walked Kojo. 137 00:05:24,362 --> 00:05:25,682 Tim, what? 138 00:05:25,730 --> 00:05:27,483 I spend all week outside. 139 00:05:27,531 --> 00:05:29,885 No, I know, but we live in a vibrant city. 140 00:05:29,933 --> 00:05:32,154 There's always something amazing going on. 141 00:05:32,202 --> 00:05:34,023 Okay, so, don't get me wrong, I love L.A., 142 00:05:34,071 --> 00:05:35,991 but it is not a vibrant city, okay? 143 00:05:36,039 --> 00:05:39,274 It's a loosely stitched together patchwork of strip malls. 144 00:05:40,544 --> 00:05:42,045 You're hopeless. 145 00:05:45,750 --> 00:05:47,503 Hey! You busy? 146 00:05:47,614 --> 00:05:49,512 Uh, no. 147 00:05:49,560 --> 00:05:50,806 Wh-Where are you? 148 00:05:50,854 --> 00:05:53,131 An open house. It was on my way to work. 149 00:05:53,329 --> 00:05:54,715 Uh, what do you think? 150 00:05:54,764 --> 00:05:55,952 It needs some work, 151 00:05:56,001 --> 00:05:57,317 but, uh, it's three bedrooms. 152 00:05:57,366 --> 00:05:59,453 Yeah, I... I can't really see anything. 153 00:05:59,501 --> 00:06:00,892 Can we talk later? 154 00:06:01,030 --> 00:06:02,551 Okay. Love you. 155 00:06:02,599 --> 00:06:03,926 Yeah. 156 00:06:04,032 --> 00:06:06,301 Are you... Are you and Chris, uh, moving in together? 157 00:06:06,375 --> 00:06:08,462 - No. Uh, it's... - I mean, he seems to think you are. 158 00:06:08,511 --> 00:06:10,666 Yeah, I mean, I don't know. 159 00:06:10,774 --> 00:06:13,408 He kind of sprang it on me this morning. 160 00:06:15,945 --> 00:06:17,499 You guys are happy, right? 161 00:06:17,547 --> 00:06:19,234 - Yeah. - Those are the obvious next steps. 162 00:06:19,282 --> 00:06:21,370 Yeah, no, we're super happy. It's... It's good. 163 00:06:21,418 --> 00:06:23,002 7-Adam-100, 164 00:06:23,050 --> 00:06:24,539 I have an in-progress vandalism 165 00:06:24,587 --> 00:06:26,541 on West 3rd south of Olympic. 166 00:06:26,589 --> 00:06:28,710 Yeah. Show us responding. 167 00:06:31,259 --> 00:06:33,046 No, no, no, no! Not the Corvette! 168 00:06:33,094 --> 00:06:35,391 You should've thought of that before you flirted with that whore! 169 00:06:35,440 --> 00:06:36,893 - Babe! Aah! - Oh, my God. 170 00:06:36,942 --> 00:06:38,542 Our accountant? She's 60! 171 00:06:38,591 --> 00:06:40,450 And a stone-cold fox! 172 00:06:40,499 --> 00:06:41,768 Okay, ma'am... 173 00:06:41,816 --> 00:06:44,034 - Ma'am, put down the golf club. - Oh, yeah? 174 00:06:44,105 --> 00:06:45,559 Sir, no! Put the golf club down! 175 00:06:45,607 --> 00:06:47,261 - You wouldn't dare! - Is this what you want? 176 00:06:47,309 --> 00:06:49,834 Okay, that's it! Enough! Weapons down! 177 00:06:50,238 --> 00:06:52,366 Weapon? It's a golf club. 178 00:06:52,414 --> 00:06:54,037 - Now. - I... 179 00:06:54,085 --> 00:06:56,542 Look, Officer, this is a misunderstanding. 180 00:06:56,749 --> 00:06:58,860 - Who called you? - That doesn't matter. 181 00:06:58,909 --> 00:07:01,609 It was the busybody across the street, wasn't it? 182 00:07:01,657 --> 00:07:04,044 I bet she's posting on Nextdoor! 183 00:07:04,092 --> 00:07:05,518 Yeah, yeah, yeah, of course she is. 184 00:07:05,567 --> 00:07:07,581 You know, what else has she got in her sad little life? 185 00:07:07,629 --> 00:07:10,918 She needs to put down the phone and take in her garbage bins! 186 00:07:10,966 --> 00:07:12,437 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 187 00:07:12,486 --> 00:07:14,288 Actually, can you guys do something about that, huh? 188 00:07:14,336 --> 00:07:15,755 She just leaves them out there for days. 189 00:07:15,803 --> 00:07:17,265 Not our jurisdiction. 190 00:07:17,839 --> 00:07:19,538 Okay. Fine. 191 00:07:21,642 --> 00:07:23,053 Mm. So where do you want to go for brunch? 192 00:07:23,101 --> 00:07:24,633 - In bed. - Mmm. 193 00:07:24,681 --> 00:07:26,233 I like the way you're thinking. 194 00:07:26,710 --> 00:07:28,468 Okay. Either of you want to make a report 195 00:07:28,516 --> 00:07:29,946 about the damage to your cars? 196 00:07:30,038 --> 00:07:31,591 At this point, 197 00:07:31,640 --> 00:07:33,427 we have the body shop on speed dial. 198 00:07:40,111 --> 00:07:43,410 So, have you thought of your first question? 199 00:07:44,499 --> 00:07:45,919 Yes. 200 00:07:46,209 --> 00:07:48,787 I already went over the file you gave me. 201 00:07:48,970 --> 00:07:50,589 The remains were found on the grounds 202 00:07:50,637 --> 00:07:52,124 of the La Brea Tar Pits complex, 203 00:07:52,172 --> 00:07:55,447 and, a female guard went missing one month prior. 204 00:07:55,518 --> 00:07:56,671 Correct. 205 00:07:56,720 --> 00:07:58,433 And it's always the boyfriend. 206 00:07:58,645 --> 00:07:59,753 Okay. First question. 207 00:07:59,801 --> 00:08:02,113 - Was she seeing anyone? - Yes. 208 00:08:02,162 --> 00:08:03,973 And he also worked at the museum. 209 00:08:04,237 --> 00:08:05,304 A paleontologist. 210 00:08:05,352 --> 00:08:07,340 Oh, okay. So he had access to the grounds. 211 00:08:07,388 --> 00:08:08,580 Interesting. 212 00:08:08,628 --> 00:08:10,109 Did he have an alibi? 213 00:08:10,157 --> 00:08:11,819 No, he did not. 214 00:08:11,871 --> 00:08:13,025 Okay. 215 00:08:13,427 --> 00:08:15,363 So why haven't you and Bailey set a date? 216 00:08:15,729 --> 00:08:17,936 Oh, we're enjoying being engaged. 217 00:08:17,990 --> 00:08:20,792 Hm. Have something to do with her crazy ex? 218 00:08:20,841 --> 00:08:22,506 Are they even divorced? 219 00:08:23,203 --> 00:08:24,823 Uh, yeah, they have been for a while now. 220 00:08:24,871 --> 00:08:26,492 How did you even know about that? 221 00:08:26,540 --> 00:08:27,960 I mean, cops gossip. 222 00:08:28,641 --> 00:08:30,696 Really? About me? What else do they say? 223 00:08:30,744 --> 00:08:32,464 Well, they don't say, like, anything bad. 224 00:08:32,512 --> 00:08:33,832 They just mention... 225 00:08:33,880 --> 00:08:35,667 Whoa. 226 00:08:35,715 --> 00:08:36,835 Light it up. 227 00:08:46,426 --> 00:08:48,059 Ma'am? 228 00:08:49,863 --> 00:08:52,217 Uh, ma'am, can you turn the engine off for me? 229 00:08:52,265 --> 00:08:54,385 I can't stop. I have to keep driving. I'm sorry. 230 00:08:54,433 --> 00:08:56,687 Ma'am, I need you to stop the car. 231 00:08:56,735 --> 00:08:58,022 What is that around your neck? 232 00:08:58,070 --> 00:08:59,490 He made me put it on. 233 00:08:59,538 --> 00:09:02,693 He said to drive or he'd kill me. 234 00:09:02,741 --> 00:09:04,194 Ma'am, is that a bomb? 235 00:09:04,242 --> 00:09:05,830 I have to go. 236 00:09:05,878 --> 00:09:07,598 I'm sorry. I don't want to die. 237 00:09:07,646 --> 00:09:08,900 I have to go. 238 00:09:08,948 --> 00:09:10,401 - Ma'am? Ma'am? - No. No! 239 00:09:19,688 --> 00:09:21,723 Air-3 is lifting off now. 240 00:09:21,771 --> 00:09:23,500 ETA 5 minutes from target. 241 00:09:23,560 --> 00:09:24,626 You made the right call. 242 00:09:24,674 --> 00:09:26,314 We have to assume it's a real explosive. 243 00:09:26,362 --> 00:09:28,569 - Coordinating with the bomb squad now. - Yes, sir. 244 00:09:28,617 --> 00:09:30,476 - What would you like us to do? - Follow her, 245 00:09:30,524 --> 00:09:32,488 - but stay out of radio range. - Yes, sir. 246 00:09:32,536 --> 00:09:33,989 If the bomb has a remote trigger, 247 00:09:34,037 --> 00:09:35,963 our radio signal could set it off. 248 00:09:37,240 --> 00:09:38,794 - Dropping back. - We'll clear the streets. 249 00:09:38,842 --> 00:09:39,996 Air support's on its way. 250 00:09:40,137 --> 00:09:41,697 Sir, maybe we can get a court order 251 00:09:41,745 --> 00:09:42,937 for all the cell carriers. 252 00:09:42,986 --> 00:09:44,797 Get phone numbers attached to her home address. 253 00:09:44,848 --> 00:09:46,167 It's already in process. 254 00:09:46,215 --> 00:09:48,484 7-Adam-100, 2331, 255 00:09:48,533 --> 00:09:50,138 stand by for victim information. 256 00:09:50,186 --> 00:09:51,840 - Copy. - Copy. 257 00:09:51,888 --> 00:09:54,175 - Where do you want us? - Scout for a staging area. 258 00:09:54,223 --> 00:09:56,044 Bomb squad needs a wide-open space. 259 00:09:56,092 --> 00:09:57,979 We have to limit potential casualties. 260 00:09:58,027 --> 00:09:59,847 There's an empty lot near Nolan's location. 261 00:09:59,895 --> 00:10:02,017 Perfect. I'll send backup to you now. 262 00:10:02,065 --> 00:10:03,342 So, Harper, Lopez, 263 00:10:03,390 --> 00:10:05,020 Nolan says the driver's under duress. 264 00:10:05,068 --> 00:10:06,654 Said she was told to keep driving 265 00:10:06,702 --> 00:10:07,855 or the bomb would detonate. 266 00:10:07,903 --> 00:10:09,657 Did he give her a destination? 267 00:10:09,705 --> 00:10:11,659 No. Doesn't seem to be about a target. 268 00:10:11,707 --> 00:10:13,194 She's the target. 269 00:10:13,242 --> 00:10:15,397 So we need to find whatever we can on her. 270 00:10:15,445 --> 00:10:17,165 Whoever chose her did it for a reason. 271 00:10:17,213 --> 00:10:19,067 - We're on it. - Nolan... 272 00:10:19,116 --> 00:10:20,803 bomb squad needs to know what they're dealing with. 273 00:10:20,853 --> 00:10:22,197 - Can you get a picture? - No problem. 274 00:10:22,245 --> 00:10:24,095 Turning off radio, going dark. 275 00:10:25,054 --> 00:10:26,408 Want you to pull up next to that car. 276 00:10:26,456 --> 00:10:27,575 Try and stay parallel. 277 00:10:27,623 --> 00:10:29,043 - The bomb car? - Yeah. 278 00:10:29,091 --> 00:10:30,945 Okay. Getting closer to the bomb car. 279 00:10:34,329 --> 00:10:35,382 Alright. 280 00:10:35,430 --> 00:10:36,583 Closer. Alright. 281 00:10:37,736 --> 00:10:39,736 Uh, it's a hinged collar, 282 00:10:39,784 --> 00:10:41,021 secured around her neck, 283 00:10:41,069 --> 00:10:43,223 - kind of like handcuffs. - Nolan... 284 00:10:43,271 --> 00:10:46,226 With quarter-twenty tapped standoffs at regular intervals. 285 00:10:46,274 --> 00:10:48,309 - Nolan. - The explosive, 286 00:10:48,357 --> 00:10:50,563 is built into the side of the unit. 287 00:10:50,612 --> 00:10:53,067 Contains C-4. It's connected with red and green wires. 288 00:10:53,115 --> 00:10:54,568 - J-John! - Almost done. 289 00:10:54,616 --> 00:10:55,802 No, we have to fall back. 290 00:10:55,850 --> 00:10:57,071 I just need a better look at the clasp. 291 00:10:57,119 --> 00:10:58,638 It's... It's secured under her chin 292 00:10:58,686 --> 00:11:01,908 with a pin post lock, dual-post shackle-style mechanism. 293 00:11:04,792 --> 00:11:07,080 - God. Did you get it? - That was some slick driving. 294 00:11:07,128 --> 00:11:08,582 Thanks. 295 00:11:08,630 --> 00:11:10,750 Okay. Hopefully, that's all they need. 296 00:11:10,798 --> 00:11:12,586 I-I mean, that was a pretty precise description. 297 00:11:12,634 --> 00:11:15,088 Oh, in my previous life, I was a contractor. 298 00:11:15,136 --> 00:11:17,056 I'm surprised you remember your past lives. 299 00:11:17,104 --> 00:11:18,224 Celina. 300 00:11:18,272 --> 00:11:19,910 I'm sorry. Just kidding. 301 00:11:20,107 --> 00:11:21,461 We're on our way to the victim's house now. 302 00:11:21,509 --> 00:11:23,464 I need a scrub of all social-media posts. 303 00:11:23,778 --> 00:11:25,465 - Thanks. - Pam's a lawyer. 304 00:11:25,513 --> 00:11:27,233 We should start with her client list. 305 00:11:27,281 --> 00:11:29,135 I already put in a call to her old law firm. 306 00:11:29,400 --> 00:11:30,904 She had a criminal-defense practice, 307 00:11:30,952 --> 00:11:32,772 so there's no telling who she pissed off. 308 00:11:32,820 --> 00:11:34,407 Look at you. 309 00:11:34,455 --> 00:11:36,342 I mean, if I want to become detective before I'm 30, 310 00:11:36,390 --> 00:11:37,977 I got to be on my game, right? 311 00:11:38,026 --> 00:11:40,280 Does that mean you've thought of your third question? 312 00:11:40,412 --> 00:11:41,377 I have, 313 00:11:41,425 --> 00:11:42,643 but I don't want to just assume that 314 00:11:42,691 --> 00:11:44,596 the paleontologist boyfriend did it, so, 315 00:11:44,644 --> 00:11:47,186 I need a more complete picture of the guard's life. 316 00:11:47,234 --> 00:11:48,754 Does she have a criminal record? 317 00:11:48,802 --> 00:11:51,357 As a matter of fact, she was under investigation 318 00:11:51,405 --> 00:11:52,812 at the time of her disappearance. 319 00:11:52,911 --> 00:11:55,961 They suspected her of stealing small artifacts from the museum 320 00:11:56,009 --> 00:11:57,963 and selling them on the black market. 321 00:11:58,103 --> 00:11:59,332 Maybe she got greedy 322 00:11:59,380 --> 00:12:01,665 or threatened to go to the police, and, 323 00:12:01,714 --> 00:12:04,183 whoever she was working with decided she was a liability. 324 00:12:05,185 --> 00:12:07,002 Is there a question in there? 325 00:12:07,854 --> 00:12:08,974 Not yet. 326 00:12:10,137 --> 00:12:11,252 Perfect. 327 00:12:11,301 --> 00:12:12,553 There's plenty of space to... 328 00:12:14,935 --> 00:12:16,199 Awesome, dude. 329 00:12:16,248 --> 00:12:17,986 Flag on the play. Parking lot is not empty. 330 00:12:18,035 --> 00:12:19,489 Clear it out now. 331 00:12:19,700 --> 00:12:21,954 I'm redirecting the bomb squad to your location. 332 00:12:22,002 --> 00:12:23,379 Hey! LAPD! 333 00:12:23,427 --> 00:12:25,312 We need you guys to clear out! 334 00:12:25,360 --> 00:12:26,529 Let's go! 335 00:12:26,578 --> 00:12:27,715 There's a bomb! 336 00:12:27,763 --> 00:12:28,794 Run like hell! 337 00:12:28,842 --> 00:12:30,029 Let's go! 338 00:12:31,778 --> 00:12:33,899 Let's roll! 339 00:12:37,584 --> 00:12:39,476 We have Pam's mobile number. 340 00:12:42,054 --> 00:12:43,850 Hi. It's Pam, right? 341 00:12:43,898 --> 00:12:44,904 My name is John. 342 00:12:44,953 --> 00:12:47,179 We have the bomb squad on the way to help you out. 343 00:12:47,227 --> 00:12:48,513 You are gonna be okay. 344 00:12:48,561 --> 00:12:50,348 Right now, I need you to follow us. 345 00:12:50,396 --> 00:12:51,716 Can you do that? 346 00:12:51,764 --> 00:12:53,017 I need to call my mom. 347 00:12:53,065 --> 00:12:54,686 I need to tell her that I love her. 348 00:12:55,064 --> 00:12:58,022 We can do that, but right now, I need you to follow us 349 00:12:58,070 --> 00:12:59,857 so we can meet up with the bomb squad, okay? 350 00:12:59,905 --> 00:13:01,025 He told me to keep driving. 351 00:13:01,073 --> 00:13:02,660 He said that I would die if I didn't. 352 00:13:02,813 --> 00:13:04,529 Pam, that's a lie. 353 00:13:04,577 --> 00:13:07,365 Bomb squad says there's no GPS on your collar, alright? 354 00:13:07,413 --> 00:13:09,067 He can't tell if you're stopped or not. 355 00:13:09,115 --> 00:13:10,501 - Are you sure? - Yes. 356 00:13:10,549 --> 00:13:11,703 Yes, Pam, I am sure. 357 00:13:11,751 --> 00:13:13,071 Now we're gonna pull out in front of you 358 00:13:13,119 --> 00:13:14,539 and you're gonna follow us, okay? 359 00:13:14,587 --> 00:13:15,707 Okay. 360 00:13:21,260 --> 00:13:23,668 I have a visual. Will maintain contact. 361 00:13:25,471 --> 00:13:26,550 Alright, Pam. 362 00:13:26,598 --> 00:13:27,719 Now, I want you to park 363 00:13:27,767 --> 00:13:29,420 right up next to the orange cone 364 00:13:29,468 --> 00:13:31,055 that Sergeant Bradford is setting out. 365 00:13:31,103 --> 00:13:32,150 Okay? 366 00:13:32,198 --> 00:13:33,390 Okay. 367 00:13:36,976 --> 00:13:38,264 Yeah, you got it. 368 00:13:38,312 --> 00:13:40,285 Gonna take you to a safe spot. 369 00:13:41,113 --> 00:13:43,535 Alright, Pam, just checking in. How are you doing? 370 00:13:43,949 --> 00:13:45,343 Um... 371 00:13:45,391 --> 00:13:46,904 Not great. 372 00:13:47,355 --> 00:13:49,072 Please get this thing off of me. 373 00:13:49,587 --> 00:13:51,487 That's what we're here to do. 374 00:13:52,824 --> 00:13:54,821 Alright. And there they are. 375 00:13:54,869 --> 00:13:55,979 Bomb squad is here. 376 00:13:56,027 --> 00:13:58,056 We're gonna have you out of that in no time. 377 00:13:58,296 --> 00:13:59,644 Now, Pam, 378 00:13:59,692 --> 00:14:01,584 earlier you said you wanted me to call your mother. 379 00:14:01,632 --> 00:14:03,538 Is there anyone else you want me to get ahold of? 380 00:14:03,688 --> 00:14:04,991 No. 381 00:14:05,656 --> 00:14:06,790 Not really. 382 00:14:06,838 --> 00:14:08,091 Is that pathetic? 383 00:14:08,412 --> 00:14:09,844 Not at all. 384 00:14:10,775 --> 00:14:12,295 There's nothing like a traumatic event 385 00:14:12,343 --> 00:14:13,691 to make you realize that your... 386 00:14:13,739 --> 00:14:15,878 That your life is empty. 387 00:14:16,181 --> 00:14:18,369 Come on, Pam. I don't believe that. 388 00:14:20,019 --> 00:14:21,950 My entire life is work. 389 00:14:22,620 --> 00:14:24,480 I have no friends. 390 00:14:25,489 --> 00:14:27,410 I'm completely alone. 391 00:14:27,536 --> 00:14:29,058 You're not alone, Pam. 392 00:14:29,106 --> 00:14:30,446 'Cause I'm here now. 393 00:14:30,494 --> 00:14:33,351 Everyone here, is here to help you. 394 00:14:34,335 --> 00:14:35,951 I need you to cut off your engine now, Pam. 395 00:14:35,999 --> 00:14:38,120 You see that guy behind you in the doughboy suit? 396 00:14:38,168 --> 00:14:39,184 That's Mike. 397 00:14:39,232 --> 00:14:41,291 Mike is absolutely the best there is. 398 00:14:41,339 --> 00:14:42,440 Alright? 399 00:14:42,488 --> 00:14:44,594 He's gonna get you out of there in no time. 400 00:14:44,642 --> 00:14:46,685 The only problem is, uh, 401 00:14:47,070 --> 00:14:49,190 he tells very bad dad jokes, 402 00:14:49,239 --> 00:14:51,267 so, I'm gonna have to apologize in advance. 403 00:14:51,315 --> 00:14:53,469 Alright, he's there at your window. 404 00:14:53,909 --> 00:14:55,605 It's locked. 405 00:14:55,653 --> 00:14:58,213 I just need you to reach down and open the door, okay, Pam? 406 00:14:58,280 --> 00:15:00,843 - I can't. I can't move. - Hey... 407 00:15:00,891 --> 00:15:03,011 Yes, you can do this. You can do this, Pam. 408 00:15:03,059 --> 00:15:05,314 Just take a, take a nice deep breath. 409 00:15:05,362 --> 00:15:07,762 Reach down. Unlock that door. 410 00:15:09,866 --> 00:15:11,787 I-I can't. 411 00:15:11,835 --> 00:15:13,688 I can't. I can't. 412 00:15:13,736 --> 00:15:15,519 - You got this. - I know as soon as I move, 413 00:15:15,567 --> 00:15:17,005 this thing's gonna go off! 414 00:15:17,373 --> 00:15:19,993 No, come on. Come on, Pam. It's almost over. 415 00:15:20,041 --> 00:15:21,189 Mike is right there. 416 00:15:21,238 --> 00:15:23,130 You just need to open the door for him. 417 00:15:23,178 --> 00:15:26,033 - Okay, okay. Okay, okay, okay. - You got this, Pam. 418 00:15:26,081 --> 00:15:27,868 - Okay. - Okay. 419 00:15:27,916 --> 00:15:29,670 I'm gonna reach over. 420 00:15:29,718 --> 00:15:31,305 I'm gonna... 421 00:15:31,353 --> 00:15:33,307 I'm gonna unlock it, okay? 422 00:15:33,355 --> 00:15:36,043 It started beeping. 423 00:15:36,091 --> 00:15:37,545 Do you hear that? Why is it beeping? 424 00:15:37,593 --> 00:15:39,513 It's beeping. Why is it beeping? 425 00:15:39,562 --> 00:15:42,120 Uh, don't worry about that, Pam. Just open the door, okay? 426 00:15:42,169 --> 00:15:43,301 Just open that door. 427 00:15:57,135 --> 00:15:58,330 Go get those kids out of here! 428 00:15:58,379 --> 00:15:59,408 Okay. 429 00:15:59,457 --> 00:16:00,838 This is crazy. It's crazy. 430 00:16:00,886 --> 00:16:02,479 Yo, this is so crazy, yo. Wait. 431 00:16:02,528 --> 00:16:03,674 We were just skating. Look, look. 432 00:16:03,722 --> 00:16:05,076 Look at this. Look at this. 433 00:16:05,124 --> 00:16:06,844 I need you all to back up another 10 yards. 434 00:16:06,892 --> 00:16:08,499 Yo, Officer, what happened? 435 00:16:08,547 --> 00:16:09,912 I heard a lady blew up? 436 00:16:09,961 --> 00:16:11,716 We're not sharing any information at this time. 437 00:16:11,765 --> 00:16:13,778 Back up! 438 00:16:21,018 --> 00:16:22,468 I pushed back the perimeter. 439 00:16:22,553 --> 00:16:23,606 Good. 440 00:16:23,655 --> 00:16:25,514 Do you think she felt it? 441 00:16:25,691 --> 00:16:26,776 - Her death? - Yeah. 442 00:16:27,190 --> 00:16:28,543 No. 443 00:16:28,591 --> 00:16:30,716 But everything up to that point was torture. 444 00:16:30,765 --> 00:16:31,934 What'd the bomb squad say? 445 00:16:31,983 --> 00:16:33,371 They confirmed what we already suspected. 446 00:16:33,437 --> 00:16:34,717 Device appears to be homemade 447 00:16:34,766 --> 00:16:36,526 using items you can find at any hardware store. 448 00:16:36,575 --> 00:16:38,195 Do they know what triggered the explosion? 449 00:16:38,244 --> 00:16:40,291 Most likely, the device was on a timer, 450 00:16:40,340 --> 00:16:41,831 but they need to put the bomb back together to be sure. 451 00:16:41,879 --> 00:16:43,966 Ah, that's gonna be a hell of a jigsaw puzzle. 452 00:16:44,116 --> 00:16:46,368 I'm sure videos are already popping up on social media. 453 00:16:46,416 --> 00:16:47,909 And the news choppers are already here. 454 00:16:49,191 --> 00:16:50,189 Okay, well, 455 00:16:50,237 --> 00:16:52,173 if her car and her license plate get leaked online, 456 00:16:52,222 --> 00:16:53,809 it's not gonna be long till her name does, too. 457 00:16:53,857 --> 00:16:56,478 Ohh, I can't imagine finding out something 458 00:16:56,526 --> 00:16:58,920 about someone I love like this on ClipTalk. 459 00:16:59,033 --> 00:17:00,429 We're not gonna let that happen. 460 00:17:00,478 --> 00:17:02,495 Nolan, I want you and Juarez to go to the victim's house. 461 00:17:02,544 --> 00:17:03,824 Right. 462 00:17:05,734 --> 00:17:07,567 Who would do something like this? 463 00:17:11,553 --> 00:17:13,620 It's officially a homicide. 464 00:17:15,578 --> 00:17:17,273 Was anyone else injured? 465 00:17:17,446 --> 00:17:19,032 Nothing serious. 466 00:17:20,146 --> 00:17:21,802 That's strange, right? 467 00:17:22,118 --> 00:17:24,706 I mean, bombs are usually for mass-casualty events. 468 00:17:24,754 --> 00:17:27,609 If you want to kill one person, a gun is a lot easier. 469 00:17:27,657 --> 00:17:30,378 They didn't just want her dead. They wanted her terrified. 470 00:17:32,095 --> 00:17:35,020 Hold on. I just got video footage from Pam's house. 471 00:17:41,269 --> 00:17:43,336 Can't see his face. 472 00:17:45,107 --> 00:17:48,755 Alright. The garage camera's triggered 7 minutes later. 473 00:17:51,432 --> 00:17:53,252 Is there any other angle? 474 00:17:53,481 --> 00:17:54,735 No, that's it. 475 00:17:54,783 --> 00:17:56,368 Wait, wait. Go back real quick. 476 00:17:57,819 --> 00:17:59,773 Yeah. I feel like she recognizes him. 477 00:17:59,822 --> 00:18:01,275 Yeah, she doesn't seem scared. 478 00:18:01,324 --> 00:18:04,035 Whoever he is, she wasn't expecting trouble. 479 00:18:04,993 --> 00:18:07,881 Alright, mother's name is Marianne Winfield. 480 00:18:07,929 --> 00:18:10,376 62, works in PR, and... 481 00:18:10,666 --> 00:18:13,866 man, she's about to receive the worst news of her life. 482 00:18:15,303 --> 00:18:16,723 Alright. I'll do the talking. 483 00:18:16,771 --> 00:18:18,758 It's better if only one of us speaks. 484 00:18:18,806 --> 00:18:20,737 That way, the person can focus a little easier 485 00:18:20,785 --> 00:18:23,017 - on what we're telling them. - Well, I can do it. 486 00:18:23,769 --> 00:18:24,831 You sure? 487 00:18:24,879 --> 00:18:27,467 I have to make my first death notification sometime. 488 00:18:27,515 --> 00:18:29,248 Might as well be today. 489 00:18:30,652 --> 00:18:32,018 Okay. 490 00:18:32,320 --> 00:18:33,940 Don't speak in euphemisms. 491 00:18:33,988 --> 00:18:36,943 No "passed on" or "in a better place." 492 00:18:36,991 --> 00:18:39,146 Just be direct. 493 00:18:39,371 --> 00:18:40,647 "We have bad news." 494 00:18:40,695 --> 00:18:43,350 "Your daughter Pam was killed today in an explosion." 495 00:18:43,572 --> 00:18:45,152 You know, when the police told my mom 496 00:18:45,200 --> 00:18:47,296 that they'd recovered my sister, they said, 497 00:18:47,344 --> 00:18:48,788 "We found her." 498 00:18:48,897 --> 00:18:51,637 And for a second, we thought... 499 00:18:52,539 --> 00:18:54,627 So you understand how important this is. 500 00:18:54,675 --> 00:18:56,532 Yeah. I do. 501 00:18:57,177 --> 00:18:58,597 Okay. 502 00:19:04,184 --> 00:19:06,505 Celina Juarez. This is Officer John Nolan. 503 00:19:29,462 --> 00:19:30,996 That poor woman. 504 00:19:31,044 --> 00:19:33,732 The last moments of her life must have been agony, 505 00:19:33,780 --> 00:19:35,801 just wondering if the bomb was gonna go off, 506 00:19:35,849 --> 00:19:36,968 praying it wouldn't. 507 00:19:37,016 --> 00:19:38,589 I'm guessing that was the point. 508 00:19:38,638 --> 00:19:40,569 No way someone goes through that much trouble 509 00:19:40,617 --> 00:19:41,628 of building something like that, 510 00:19:41,676 --> 00:19:43,317 unless they want to terrorize their victim. 511 00:19:43,857 --> 00:19:45,963 Yeah. 512 00:19:47,921 --> 00:19:49,007 Hey. 513 00:19:49,056 --> 00:19:50,342 I saw the news. Are you okay? 514 00:19:50,391 --> 00:19:52,479 Yeah, I'm fine, but it's crazy out here. 515 00:19:52,528 --> 00:19:55,518 Okay. Look, if you don't have time, I get it. 516 00:19:55,567 --> 00:19:57,522 But a Realtor friend of mine just slipped me a listing. 517 00:19:57,824 --> 00:19:59,332 It hasn't been posted online yet. 518 00:19:59,388 --> 00:20:01,668 So, uh, if you like it, I think we should move on it. 519 00:20:01,717 --> 00:20:03,759 Wow. Um, okay. 520 00:20:03,835 --> 00:20:06,746 Chen, chat with your boyfriend on your own time. 521 00:20:07,246 --> 00:20:09,153 He's in a mood. I'll let you go. 522 00:20:09,283 --> 00:20:11,769 Just text me, and let me know what you think? 523 00:20:11,817 --> 00:20:13,250 Yeah, I-I'll do that. 524 00:20:16,756 --> 00:20:18,021 Thanks. 525 00:20:20,092 --> 00:20:22,075 Pam Winfield was an in-house counsel 526 00:20:22,123 --> 00:20:24,249 at Sunvale Oil, for the past five years. 527 00:20:24,297 --> 00:20:26,117 Security e-mailed me a list of people 528 00:20:26,165 --> 00:20:28,018 who sent threatening letters to the company. 529 00:20:28,066 --> 00:20:31,333 The first guy lives over on Orange Grove. 530 00:20:31,543 --> 00:20:33,180 Alright, let's go pay him a visit. 531 00:20:33,272 --> 00:20:35,312 How's the Tar Pits case going? 532 00:20:36,357 --> 00:20:38,229 I haven't been thinking about it. 533 00:20:38,610 --> 00:20:40,655 After what happened, it seems kind of silly. 534 00:20:40,813 --> 00:20:43,033 Part of being a detective is juggling cases, 535 00:20:43,081 --> 00:20:45,360 switching between wildly different gears. 536 00:20:46,418 --> 00:20:47,697 Okay. 537 00:20:48,215 --> 00:20:49,726 Um... 538 00:20:50,122 --> 00:20:51,661 Okay. We have the boyfriend. 539 00:20:51,709 --> 00:20:53,244 We have the artifacts broker. 540 00:20:53,292 --> 00:20:55,171 Both have motive to kill the guard. 541 00:20:55,660 --> 00:20:57,581 I-I feel like I need to know more about the theft. 542 00:20:57,629 --> 00:21:00,784 Like, how did she get roped up in this in the first place? 543 00:21:00,832 --> 00:21:02,554 Is that a fourth question? 544 00:21:02,800 --> 00:21:05,088 Yes, did the guard take the job at the museum, 545 00:21:05,136 --> 00:21:06,823 in order to gain access to the artifacts? 546 00:21:06,871 --> 00:21:09,159 It's hard to say, but we do know 547 00:21:09,207 --> 00:21:10,626 that her black-market contact 548 00:21:10,674 --> 00:21:12,754 was also her high-school sweetheart. 549 00:21:12,803 --> 00:21:14,484 Another love interest? 550 00:21:15,910 --> 00:21:17,646 Okay. Now we're getting somewhere. 551 00:21:24,555 --> 00:21:26,236 This is a lot. 552 00:21:27,278 --> 00:21:28,790 Watching her die, 553 00:21:28,838 --> 00:21:30,431 having to tell her mother. 554 00:21:30,480 --> 00:21:33,369 It's more than anyone should have to deal with in a day. 555 00:21:33,463 --> 00:21:35,273 But our shift isn't over yet. 556 00:21:35,451 --> 00:21:36,913 I know. 557 00:21:37,027 --> 00:21:38,607 I'm okay. 558 00:21:42,973 --> 00:21:44,908 Hey. Where are you? 559 00:21:45,008 --> 00:21:46,361 I'm under the house. 560 00:21:46,570 --> 00:21:47,715 Why? 561 00:21:47,764 --> 00:21:50,952 I keep hearing this noise, and it's driving me crazy. 562 00:21:51,375 --> 00:21:53,035 And you thought it would be a good idea 563 00:21:53,083 --> 00:21:54,681 to go under there by yourself? 564 00:21:54,730 --> 00:21:56,263 That's why I FaceTimed you. 565 00:21:56,363 --> 00:21:58,417 That's not the same. It's not... 566 00:21:58,466 --> 00:21:59,620 Wait... 567 00:21:59,727 --> 00:22:00,774 What is that? 568 00:22:00,823 --> 00:22:02,262 - What is what? - Aah! 569 00:22:02,311 --> 00:22:03,377 Bailey? 570 00:22:04,427 --> 00:22:05,605 Bailey?! What is what?! 571 00:22:05,653 --> 00:22:06,674 - Bailey! - Sorry. 572 00:22:06,722 --> 00:22:08,043 False alarm. 573 00:22:08,091 --> 00:22:09,317 It's just this guy. 574 00:22:09,365 --> 00:22:10,792 Oh, God! 575 00:22:11,534 --> 00:22:12,954 What is that doing under there? 576 00:22:13,002 --> 00:22:14,166 I don't know. 577 00:22:14,214 --> 00:22:15,698 - Should I move it? - Yeah. 578 00:22:15,747 --> 00:22:16,774 No! No! 579 00:22:16,822 --> 00:22:19,148 Not till you consult an exorcist. 580 00:22:23,845 --> 00:22:26,567 Look, if you don't want to move in, just tell Chris that. 581 00:22:26,849 --> 00:22:28,182 That's... 582 00:22:28,231 --> 00:22:30,552 The question is, why don't I want to move in? 583 00:22:30,787 --> 00:22:32,948 I don't get what the problem is. I mean, Chris is great. 584 00:22:32,997 --> 00:22:35,169 We're great together. We never fight. 585 00:22:35,792 --> 00:22:38,211 Maybe, that's the problem. 586 00:22:38,728 --> 00:22:40,647 Oh, you think we should be like that couple from this morning? 587 00:22:40,695 --> 00:22:42,583 No, I'm not saying that, but... No. 588 00:22:42,631 --> 00:22:44,855 But do you guys not fight because, 589 00:22:44,903 --> 00:22:46,053 you don't disagree on things, 590 00:22:46,101 --> 00:22:48,343 or, because you don't think it's worth the bother? 591 00:22:52,346 --> 00:22:53,800 - Lucy. - Yeah? 592 00:22:53,849 --> 00:22:56,983 You deserve someone who's worth the effort. 593 00:23:04,360 --> 00:23:05,813 What was that? 594 00:23:10,158 --> 00:23:11,361 He... 595 00:23:14,429 --> 00:23:15,906 Control, 7-Adam-100. 596 00:23:15,954 --> 00:23:16,950 There is a second bomb. 597 00:23:16,998 --> 00:23:19,017 Repeat. There's a second bomb. 598 00:23:21,500 --> 00:23:24,260 Hey! What's your name!? 599 00:23:24,335 --> 00:23:26,561 What's your name?! 600 00:23:29,280 --> 00:23:31,000 Get me as close as you can, okay? 601 00:23:31,048 --> 00:23:32,165 Right. 602 00:23:32,916 --> 00:23:34,370 Hey. Reach out. 603 00:23:35,586 --> 00:23:37,652 - Reach out. Reach out. - Okay. 604 00:23:40,224 --> 00:23:42,047 - Can you get closer? - Yeah. 605 00:23:42,426 --> 00:23:43,546 Here, here, here. 606 00:23:43,594 --> 00:23:44,746 Got it! 607 00:23:47,551 --> 00:23:49,418 Hi. I'm Lucy. 608 00:23:49,655 --> 00:23:51,748 Hi. H-He told me to keep driving. 609 00:23:51,797 --> 00:23:53,272 I don't want to die! 610 00:23:53,970 --> 00:23:55,614 Sir, we're here to help you. 611 00:23:55,662 --> 00:23:56,892 What's your name? 612 00:23:56,940 --> 00:23:58,394 Creighton. Creighton Mitchell. 613 00:23:58,442 --> 00:23:59,861 Okay. Creighton, we're gonna try 614 00:23:59,909 --> 00:24:01,430 and get you to drive somewhere safe. 615 00:24:01,478 --> 00:24:03,232 You think you can do that? 616 00:24:03,280 --> 00:24:04,900 I can't breathe. 617 00:24:04,948 --> 00:24:07,530 I feel like I'm dying. I think I'm dying. 618 00:24:07,617 --> 00:24:09,537 Creighton, you're probably having a panic attack right now. 619 00:24:09,585 --> 00:24:11,406 I just need you to try and stay calm. 620 00:24:11,454 --> 00:24:13,584 Maybe turn on the radio for some music? 621 00:24:14,457 --> 00:24:16,277 A woman is dead today 622 00:24:16,325 --> 00:24:18,413 after an unknown assailant apparently strapped 623 00:24:18,461 --> 00:24:20,415 an explosive device to her neck. 624 00:24:20,463 --> 00:24:22,450 - Oh, my God! - This happened to somebody else?! 625 00:24:22,498 --> 00:24:24,217 - And she's dead?! - Creighton, listen to me. 626 00:24:24,266 --> 00:24:25,706 That is not gonna be you, okay? 627 00:24:25,755 --> 00:24:27,709 You can bet your ass this isn't gonna be me! 628 00:24:32,541 --> 00:24:33,595 Creighton! 629 00:24:37,213 --> 00:24:38,466 Creighton, stop! 630 00:24:38,514 --> 00:24:39,999 You could detonate the device! 631 00:24:40,783 --> 00:24:42,169 I'm not just gonna wait for this thing 632 00:24:42,217 --> 00:24:43,860 to blow my head off! 633 00:24:44,352 --> 00:24:46,406 - Everyone, back up! - Get inside the house! There's a bomb! 634 00:24:46,454 --> 00:24:48,809 - Back up! - Clear it out! Clear off the sidewalk! Let's go! 635 00:24:54,163 --> 00:24:55,315 Ow! 636 00:24:56,832 --> 00:24:59,512 I'm alive! 637 00:25:05,740 --> 00:25:07,327 Yeah, so the bomb was on a timer. 638 00:25:07,375 --> 00:25:08,796 He had 3 minutes left. 639 00:25:08,844 --> 00:25:10,364 It's a good thing he bailed when he did. 640 00:25:10,585 --> 00:25:12,025 We would have never made it on time. 641 00:25:12,074 --> 00:25:13,393 How long did he have total? 642 00:25:13,442 --> 00:25:14,832 Couldn't tell from the device, but, 643 00:25:14,881 --> 00:25:16,763 as long as he was driving, plus 3 minutes. 644 00:25:16,812 --> 00:25:19,033 Okay, thanks. Bye. 645 00:25:19,584 --> 00:25:21,141 What time was the device activated? 646 00:25:21,189 --> 00:25:22,594 Uh, I don't know. 647 00:25:22,642 --> 00:25:23,915 Uh, a while? 648 00:25:23,964 --> 00:25:25,711 He activated it right before he put me in the car. 649 00:25:25,759 --> 00:25:27,518 Alright, we'll get the GPS off your car. 650 00:25:28,121 --> 00:25:30,016 What exactly can you remember from this morning? 651 00:25:30,064 --> 00:25:31,420 I was going to work. 652 00:25:31,521 --> 00:25:34,154 I-I-I heard a knock at the door, and when I answered it, 653 00:25:34,202 --> 00:25:36,823 Richard was standing there with a collar and a gun. 654 00:25:36,871 --> 00:25:38,003 Richard? 655 00:25:38,051 --> 00:25:39,125 Dormer. Richard Dormer. 656 00:25:39,173 --> 00:25:41,358 I-I used to work with his sister at Sunvale. 657 00:25:41,843 --> 00:25:43,806 Oh. Sunvale Oil? 658 00:25:44,178 --> 00:25:45,999 Did you know Pam Winfield? 659 00:25:46,274 --> 00:25:47,983 Yeah. Why? 660 00:25:48,415 --> 00:25:50,736 The woman they were talking about on the radio this morning, 661 00:25:50,784 --> 00:25:52,004 uh, that was Pam. 662 00:25:52,052 --> 00:25:53,323 What?! 663 00:25:53,594 --> 00:25:55,370 Yeah. I'm sorry. 664 00:25:55,418 --> 00:25:57,049 Were you close? 665 00:25:57,098 --> 00:25:58,611 I-I-I mean, I-I worked with her. 666 00:25:58,660 --> 00:26:00,780 Wh-What is this? What's going on? 667 00:26:00,829 --> 00:26:03,490 That's what we're trying to figure out here. 668 00:26:04,533 --> 00:26:05,718 What did Richard say to you? 669 00:26:05,766 --> 00:26:08,300 He told me i-if I didn't put the collar on, he'd kill me. 670 00:26:08,349 --> 00:26:10,036 And he didn't give you any reason? 671 00:26:10,518 --> 00:26:12,272 It was all so fast. 672 00:26:12,321 --> 00:26:13,713 I-I-I don't know. I don't know. 673 00:26:13,762 --> 00:26:15,658 Uh, do you have his sister's number? 674 00:26:15,707 --> 00:26:17,363 She might be able to give us some insight. 675 00:26:18,058 --> 00:26:20,311 No, no. She's... She's dead. 676 00:26:22,082 --> 00:26:23,666 Do you know what happened? 677 00:26:25,886 --> 00:26:27,409 We... 678 00:26:27,620 --> 00:26:29,684 We sent her abroad to handle a deal, 679 00:26:29,756 --> 00:26:32,061 and she was kidnapped, and... 680 00:26:32,913 --> 00:26:34,511 She was killed. 681 00:26:36,429 --> 00:26:38,398 How were you and Pam involved? 682 00:26:38,706 --> 00:26:40,233 It was our call, 683 00:26:40,479 --> 00:26:41,811 whether or not to pay the ransom. 684 00:26:41,860 --> 00:26:43,804 I mean, and we were going to, I-I swear. 685 00:26:43,853 --> 00:26:46,276 But, you know, you negotiate these things, you... 686 00:26:46,324 --> 00:26:48,177 It's how you do it. They expect you to do it. 687 00:26:48,226 --> 00:26:49,444 But these guys, 688 00:26:49,882 --> 00:26:52,064 they panicked, or, I don't know. 689 00:26:52,112 --> 00:26:53,678 All I know is... 690 00:26:54,353 --> 00:26:56,414 She died over there. 691 00:26:57,216 --> 00:26:59,570 7-Adam-15, I need you to pick up Richard Dormer. 692 00:26:59,618 --> 00:27:02,032 Proceed with extreme caution. He might be our bomber. 693 00:27:04,290 --> 00:27:06,143 Stay alert. Watch his hands. 694 00:27:09,068 --> 00:27:10,266 Richard Dormer, 695 00:27:10,314 --> 00:27:11,648 keep your hands where I can see them! 696 00:27:11,696 --> 00:27:13,650 Is this all for me? 697 00:27:13,698 --> 00:27:15,119 Turn around. Get on the ground. 698 00:27:15,167 --> 00:27:17,421 I'm unarmed. I know how this ends. 699 00:27:17,469 --> 00:27:18,956 I don't mind going to prison. 700 00:27:19,004 --> 00:27:21,658 Turn around and get on the ground, now. 701 00:27:24,643 --> 00:27:26,229 We need the bomb squad to do a search 702 00:27:26,277 --> 00:27:27,850 before we process the house. 703 00:27:27,899 --> 00:27:29,360 You don't have to be afraid. 704 00:27:29,408 --> 00:27:30,665 The explosives are gone. 705 00:27:30,714 --> 00:27:32,635 The third bomb's already out there. 706 00:27:34,852 --> 00:27:36,806 Apparently there were three people who signed off 707 00:27:36,854 --> 00:27:38,775 on negotiating rather than paying the ransom... 708 00:27:38,823 --> 00:27:39,976 Pam, Creighton, 709 00:27:40,024 --> 00:27:41,992 and Henri Parsons, the company CEO. 710 00:27:42,047 --> 00:27:44,447 - You have a phone number? - Yes, but he is not answering. 711 00:27:44,495 --> 00:27:47,017 Lopez is getting authorization to track it as we speak. 712 00:27:47,065 --> 00:27:48,518 Alright, well, based on Creighton's GPS, 713 00:27:48,566 --> 00:27:50,153 he had 43 minutes from the time 714 00:27:50,201 --> 00:27:51,654 the bomb was activated until it was detonated. 715 00:27:51,702 --> 00:27:53,623 Why 43 minutes? 716 00:27:53,908 --> 00:27:55,125 You're the detective. 717 00:27:55,173 --> 00:27:57,627 Okay. Henri drives a black BMW 5 Series, 718 00:27:57,675 --> 00:27:58,828 and he lives in Cheviot Hills. 719 00:27:58,876 --> 00:28:00,630 We could head up there, drive a grid. 720 00:28:00,678 --> 00:28:02,177 It's a start. 721 00:28:03,534 --> 00:28:06,322 Okay. I guess we should pick up a pair of garden shears. 722 00:28:06,517 --> 00:28:08,853 Don't think we can rely on that working again. 723 00:28:08,902 --> 00:28:10,022 Yeah. 724 00:28:14,179 --> 00:28:15,446 More home listings? 725 00:28:15,495 --> 00:28:16,581 Yeah. 726 00:28:16,630 --> 00:28:17,932 Oh, you've gotta be kidding me. 727 00:28:17,981 --> 00:28:19,365 This one's in Monrovia. 728 00:28:19,413 --> 00:28:21,072 Who wants to live in Monrovia? 729 00:28:21,264 --> 00:28:23,131 It looks like Chris does. 730 00:28:29,469 --> 00:28:30,706 Do you love him? 731 00:28:35,992 --> 00:28:37,269 I mean, 732 00:28:37,410 --> 00:28:38,953 we haven't even been dating that long. 733 00:28:39,002 --> 00:28:40,140 It's not... 734 00:28:47,270 --> 00:28:48,423 He loves you. 735 00:28:48,472 --> 00:28:49,674 I know. 736 00:28:50,693 --> 00:28:53,358 I know, and I feel like I should love him back. 737 00:28:53,530 --> 00:28:55,684 He's so great in so many different ways. 738 00:28:55,732 --> 00:28:57,119 It's just... 739 00:28:57,901 --> 00:28:59,901 He's just not... 740 00:29:11,521 --> 00:29:13,764 You know, you killed an innocent woman today. 741 00:29:14,383 --> 00:29:17,171 There was nothing innocent about Pam Winfield. 742 00:29:17,219 --> 00:29:19,273 She got what she deserved. 743 00:29:19,563 --> 00:29:21,633 She experienced exactly, 744 00:29:21,681 --> 00:29:24,756 what she forced my sister to experience... 745 00:29:25,094 --> 00:29:27,143 43 minutes of terror, 746 00:29:27,568 --> 00:29:29,364 and then darkness. 747 00:29:30,099 --> 00:29:31,247 What do you mean? 748 00:29:31,296 --> 00:29:32,790 Where she was abducted, 749 00:29:32,927 --> 00:29:34,254 where they held her, 750 00:29:34,303 --> 00:29:36,124 and, where she died. 751 00:29:36,172 --> 00:29:38,277 It took 43 minutes, 752 00:29:38,326 --> 00:29:39,980 to drive her out to the desert, 753 00:29:40,029 --> 00:29:41,596 to be executed. 754 00:29:43,279 --> 00:29:45,604 Kidnappers killed your sister. 755 00:29:45,653 --> 00:29:47,458 It wasn't Pam's fault 756 00:29:47,577 --> 00:29:49,436 or Creighton's fault or Henri's! 757 00:29:49,484 --> 00:29:51,209 She trusted them! 758 00:29:51,439 --> 00:29:53,060 She believed their promises 759 00:29:53,109 --> 00:29:54,347 that if anything happened, 760 00:29:54,395 --> 00:29:56,368 they would have her back! 761 00:30:01,065 --> 00:30:04,755 You know, every single person in that company is guilty. 762 00:30:04,804 --> 00:30:06,190 Every single one. 763 00:30:06,367 --> 00:30:08,218 They all knew she was taken, 764 00:30:08,267 --> 00:30:10,388 and not one person fought for her. 765 00:30:10,479 --> 00:30:11,766 Not one. 766 00:30:11,974 --> 00:30:13,493 People she worked with for years 767 00:30:13,541 --> 00:30:16,810 just sat on their hands, and let her die. 768 00:30:18,871 --> 00:30:20,668 Henri's not just driving around randomly 769 00:30:20,716 --> 00:30:21,936 like the others, is he? 770 00:30:27,547 --> 00:30:29,574 Now, I've been assuming foul play, but, 771 00:30:29,630 --> 00:30:32,581 maybe the victim committed suicide, or, 772 00:30:32,630 --> 00:30:35,277 got drunk, and had an accident. 773 00:30:35,608 --> 00:30:37,236 Was there a question in there? 774 00:30:37,291 --> 00:30:38,917 You've only got one more. 775 00:30:40,367 --> 00:30:41,493 No... 776 00:30:41,541 --> 00:30:42,789 No, there's not. 777 00:30:44,972 --> 00:30:46,342 Nolan, what do we got? 778 00:30:46,391 --> 00:30:48,878 The third victim isn't just randomly driving around. 779 00:30:48,936 --> 00:30:50,968 He's on his way to Sunvale Oil offices. 780 00:30:51,058 --> 00:30:53,682 The third bomb's gonna take out the whole company. 781 00:31:06,736 --> 00:31:07,833 Stay with him. 782 00:31:07,882 --> 00:31:09,006 Yeah. 783 00:31:12,526 --> 00:31:14,246 Keep moving. Keep moving. 784 00:31:14,294 --> 00:31:15,415 The far side of the parking lot. Keep... 785 00:31:19,633 --> 00:31:21,754 Control, 7-Adam-15. I've located our third victim. 786 00:31:21,802 --> 00:31:24,123 Corporate offices, Sunvale Oil. He's confirmed on site. 787 00:31:29,065 --> 00:31:30,997 Nolan's inside with the bomb. 788 00:31:31,096 --> 00:31:32,482 We need to clear the building. 789 00:31:41,440 --> 00:31:43,027 We need you to clear out. Move. 790 00:31:43,076 --> 00:31:44,249 Everyone, listen up! 791 00:31:44,298 --> 00:31:46,119 We have a credible threat at this location! 792 00:31:46,168 --> 00:31:48,255 I need everyone to move with purpose! 793 00:31:48,304 --> 00:31:49,897 Come on. Everybody move quickly but stay calm. 794 00:31:49,946 --> 00:31:51,467 Let's go. This way. Come on, come on, come on, come on. 795 00:31:51,516 --> 00:31:53,072 Let's spread out and make sure there are no stragglers. 796 00:31:54,821 --> 00:31:56,634 Mr. Parsons. Mr. Parsons. 797 00:31:56,682 --> 00:31:58,077 Hey. I'm John Nolan. 798 00:31:58,481 --> 00:32:00,035 Help me. Please help me. 799 00:32:00,084 --> 00:32:01,634 That's why I'm here. That's why... 800 00:32:01,683 --> 00:32:02,706 What's this? 801 00:32:02,755 --> 00:32:04,879 He... He told me to stream an apology. 802 00:32:04,930 --> 00:32:06,778 Okay. First, we're gonna get all these people out of here. 803 00:32:06,827 --> 00:32:08,784 Folks, come on. We're gonna move outside. 804 00:32:08,833 --> 00:32:10,954 No, he told me not to let them go. 805 00:32:11,063 --> 00:32:12,373 He said he'd kill me if they left. 806 00:32:12,422 --> 00:32:13,470 Relax. Okay? No... 807 00:32:13,518 --> 00:32:15,191 You've been told a lie. Okay, folks? 808 00:32:15,240 --> 00:32:17,961 The bomber is right now, outside, in my car. 809 00:32:18,010 --> 00:32:19,076 I can guarantee, 810 00:32:19,125 --> 00:32:21,705 he does not have a remote trigger with him. 811 00:32:21,754 --> 00:32:23,025 This bomb is on a timer. 812 00:32:23,074 --> 00:32:24,660 - You're sure? - 100%. 813 00:32:24,708 --> 00:32:26,831 Nice and safe, guys. Everyone move outside. 814 00:32:26,879 --> 00:32:28,644 Downstairs. The far side of the parking lot 815 00:32:28,693 --> 00:32:29,880 as fast as you can, alright? 816 00:32:29,929 --> 00:32:31,067 Quick and safe. 817 00:32:31,116 --> 00:32:33,263 How long ago did he put this bomb on your neck? 818 00:32:33,312 --> 00:32:34,597 - Huh? Uh... - You gotta think, okay? 819 00:32:34,646 --> 00:32:37,251 The timer is for 43 minutes, so you have to think. 820 00:32:37,300 --> 00:32:39,387 How long ago did he put this on your neck? 821 00:32:39,436 --> 00:32:40,602 Uh...uh... 822 00:32:41,069 --> 00:32:42,368 More than a half-hour. 823 00:32:42,417 --> 00:32:44,317 Uh, maybe 40 minutes? 824 00:32:44,529 --> 00:32:46,645 Okay. That's, not great. 825 00:32:46,693 --> 00:32:47,798 It could be worse. 826 00:32:47,847 --> 00:32:50,231 - Everyone out! - Come on, ladies. Move, move! 827 00:32:50,795 --> 00:32:52,379 What about me? 828 00:32:52,922 --> 00:32:55,266 You and I, we're gonna focus on this bomb, okay? 829 00:32:55,379 --> 00:32:57,631 Let's take a look here, see what we've got, alright? 830 00:32:57,742 --> 00:32:59,529 Stay nice and calm for me. 831 00:32:59,744 --> 00:33:01,991 Tell me how to disarm the bomb. 832 00:33:02,246 --> 00:33:03,282 No. 833 00:33:03,331 --> 00:33:04,851 My T.O. is up there, 834 00:33:04,900 --> 00:33:07,088 and he's not gonna leave someone who is scared and alone. 835 00:33:07,137 --> 00:33:09,291 If that bomb goes off, you're killing him, too. 836 00:33:09,340 --> 00:33:11,293 Yeah, well, he's making a choice to stay. 837 00:33:11,342 --> 00:33:12,907 And you're making a choice to kill people. 838 00:33:12,956 --> 00:33:15,377 There have to be consequences! 839 00:33:15,426 --> 00:33:17,161 My sister is dead. 840 00:33:17,209 --> 00:33:18,498 They need to pay. 841 00:33:18,547 --> 00:33:21,178 - Look, I get it. - This is the hinge point. 842 00:33:21,264 --> 00:33:23,988 My little sister was taken away from me a long time ago, 843 00:33:24,037 --> 00:33:25,351 and I spent most of my life 844 00:33:25,399 --> 00:33:26,621 thinking of all the different ways 845 00:33:26,670 --> 00:33:28,347 I would hurt the person responsible. 846 00:33:28,672 --> 00:33:31,304 But all that hate just ate away at me 847 00:33:31,353 --> 00:33:33,028 until I didn't recognize myself. 848 00:33:33,577 --> 00:33:35,440 Your sister wouldn't want this. 849 00:33:35,518 --> 00:33:37,006 Okay. 850 00:33:37,376 --> 00:33:38,732 This is entirely smooth. 851 00:33:38,780 --> 00:33:40,408 I can't get in from the back. 852 00:33:40,457 --> 00:33:42,488 I want my apology. 853 00:33:42,933 --> 00:33:45,355 I want him to admit what he did 854 00:33:45,404 --> 00:33:47,558 for the whole world to hear. 855 00:33:47,958 --> 00:33:49,111 Where does this go? 856 00:33:49,159 --> 00:33:50,482 Is the bomb squad coming? 857 00:33:50,531 --> 00:33:51,984 Yeah, any minute now. 858 00:33:52,033 --> 00:33:53,486 I only have a couple of those left. 859 00:33:53,535 --> 00:33:54,822 "We." 860 00:33:54,871 --> 00:33:56,792 I'm staying with you till we figure this out. 861 00:33:58,743 --> 00:34:00,440 The floor is clear. We should go. 862 00:34:00,506 --> 00:34:02,030 The bomb squad is almost here. 863 00:34:03,338 --> 00:34:04,459 John? 864 00:34:04,813 --> 00:34:06,159 Go. 865 00:34:06,541 --> 00:34:08,208 You don't have to do this. 866 00:34:08,824 --> 00:34:10,290 Yes, I do. 867 00:34:10,431 --> 00:34:12,378 Harper, go. 868 00:34:22,358 --> 00:34:23,566 Not a good time. 869 00:34:23,615 --> 00:34:25,759 Richard says, he'll tell us how to disarm the bomb, 870 00:34:25,808 --> 00:34:27,342 if Parson just admits what he did. 871 00:34:27,391 --> 00:34:28,743 I didn't do anything. 872 00:34:28,791 --> 00:34:29,962 I was negotiating. 873 00:34:30,011 --> 00:34:31,210 Hey. 874 00:34:31,471 --> 00:34:34,080 Your semantics are gonna get us both killed. 875 00:34:36,357 --> 00:34:37,596 I'm sorry. 876 00:34:37,645 --> 00:34:38,870 We let her die. 877 00:34:38,918 --> 00:34:40,433 It was my fault. 878 00:34:40,588 --> 00:34:42,109 I made the call. 879 00:34:42,158 --> 00:34:45,092 Susan Dormer is dead because of me. 880 00:34:51,085 --> 00:34:52,762 There's two wires in the back, 881 00:34:52,810 --> 00:34:54,818 a red, and a green one. 882 00:34:54,955 --> 00:34:57,031 Cut the green wire. 883 00:35:06,560 --> 00:35:08,445 Wait, wait, wait, wait! 884 00:35:08,922 --> 00:35:10,155 He's lying. 885 00:35:10,586 --> 00:35:12,394 - What? - He doesn't want an apology. 886 00:35:12,442 --> 00:35:13,547 He wants Parsons dead. 887 00:35:13,596 --> 00:35:14,808 Cut the red one. 888 00:35:22,122 --> 00:35:23,243 Are you sure? 889 00:35:23,304 --> 00:35:24,590 Yes. 890 00:35:30,317 --> 00:35:32,205 Okay. Nice and easy. 891 00:35:41,734 --> 00:35:44,491 Thank you. And... 892 00:35:44,955 --> 00:35:46,319 Thank you. 893 00:35:46,368 --> 00:35:47,628 You saved my life today. 894 00:35:47,677 --> 00:35:50,373 That kind of insight in a rookie is... 895 00:35:50,981 --> 00:35:52,277 Remarkable. 896 00:35:54,956 --> 00:35:56,244 You know, I... 897 00:35:56,387 --> 00:35:58,474 I wouldn't be making so much progress 898 00:35:58,523 --> 00:36:00,561 without such a great T.O. 899 00:36:01,311 --> 00:36:02,743 Thank you again. 900 00:36:03,081 --> 00:36:04,840 You know, I wouldn't mind at all, 901 00:36:04,889 --> 00:36:08,038 if you repeated that in front of Sgt. Grey. 902 00:36:08,086 --> 00:36:10,815 Just saying, repeating things is good in general. 903 00:36:11,061 --> 00:36:13,550 Sgt. Grey, imagine... Have you seen "Inception"? 904 00:36:13,692 --> 00:36:15,145 I'll walk you through it. 905 00:36:15,193 --> 00:36:18,229 Okay, so, I think I solved your case. 906 00:36:18,278 --> 00:36:20,150 You have one more question you could ask. 907 00:36:20,198 --> 00:36:21,451 Nope. Don't need it. 908 00:36:21,499 --> 00:36:22,641 Hmm. Cocky. 909 00:36:22,689 --> 00:36:24,199 Alright, let's hear it. 910 00:36:24,264 --> 00:36:25,528 Okay, so the victim, 911 00:36:25,576 --> 00:36:26,741 was dating one of the scientists, 912 00:36:26,789 --> 00:36:28,458 who worked at the Tar Pits, right? 913 00:36:28,506 --> 00:36:30,520 And, she was part of a smuggling ring 914 00:36:30,569 --> 00:36:32,390 that sold artifacts on the black market. 915 00:36:32,610 --> 00:36:35,831 So, was it a jealous lover, 916 00:36:35,879 --> 00:36:38,614 or, a criminal enterprise gone wrong? 917 00:36:39,836 --> 00:36:41,415 Actually, it was both. 918 00:36:41,691 --> 00:36:44,474 She was sleeping with both the smuggler and the scientist, 919 00:36:44,523 --> 00:36:46,190 and, they found out, 920 00:36:46,238 --> 00:36:47,790 and they killed her together. 921 00:36:49,227 --> 00:36:52,715 I think you have a long road to detective, Officer Thorsen. 922 00:36:53,047 --> 00:36:54,393 Wait. Was I at least close? 923 00:36:54,442 --> 00:36:56,204 You had five questions. 924 00:36:56,284 --> 00:36:57,389 Right. 925 00:36:57,438 --> 00:36:59,872 And you never asked the age of the remains. 926 00:36:59,921 --> 00:37:00,992 Well, no, no, no. 927 00:37:01,040 --> 00:37:03,803 The-The file said that she was 32, when she went missing. 928 00:37:03,852 --> 00:37:07,040 Right, but the bone was thousands of years old. 929 00:37:07,089 --> 00:37:09,043 You see, the Tar Pits are constantly 930 00:37:09,092 --> 00:37:10,680 turning up ancient remains. 931 00:37:10,729 --> 00:37:12,716 So in... in this case, 932 00:37:12,765 --> 00:37:15,833 the killer was a-a saber-toothed tiger. 933 00:37:17,766 --> 00:37:19,408 Wait. What happened to the missing guard? 934 00:37:19,456 --> 00:37:22,253 Oh, she was found in Mexico, a year later. 935 00:37:22,926 --> 00:37:24,293 You see, you assumed, 936 00:37:24,341 --> 00:37:26,755 that there was a connection, between the female remains 937 00:37:26,803 --> 00:37:28,584 - and the missing woman. - Yeah. 938 00:37:28,632 --> 00:37:30,943 First rule of investigation... 939 00:37:31,063 --> 00:37:32,794 Don't make assumptions. 940 00:37:40,909 --> 00:37:42,108 Oh. 941 00:37:44,994 --> 00:37:47,648 Looks like a toy store threw up in our house. 942 00:37:47,850 --> 00:37:49,437 Well, Jack got two shots today. 943 00:37:49,485 --> 00:37:51,453 I didn't want him to associate me with needles. 944 00:37:51,667 --> 00:37:53,251 Did he cry? 945 00:37:53,635 --> 00:37:54,997 No. 946 00:37:55,330 --> 00:37:57,585 - Did you cry? - That's irrelevant. 947 00:37:57,713 --> 00:38:00,814 Not according to our living room, it's not. 948 00:38:00,989 --> 00:38:03,316 Doesn't Jack already have a basketball hoop? 949 00:38:03,599 --> 00:38:06,688 Well, yeah, but now he's got an outside one, 950 00:38:06,889 --> 00:38:08,680 and, an inside one... 951 00:38:14,810 --> 00:38:17,534 Ohh. 952 00:38:17,583 --> 00:38:20,271 I don't know how you deal with watching him get shots so often. 953 00:38:20,549 --> 00:38:23,180 Well, I know it's for his own good. 954 00:38:23,764 --> 00:38:27,333 I know I have to be tough to show him how to be tough. 955 00:38:28,924 --> 00:38:31,858 And... I fill him full of ice cream right after. 956 00:38:32,767 --> 00:38:34,839 Oh, you didn't tell me that trick. 957 00:38:37,098 --> 00:38:39,186 Because you want to be his favorite. 958 00:38:39,235 --> 00:38:40,890 I'm already his favorite. 959 00:38:47,841 --> 00:38:49,528 Welcome home! 960 00:38:49,577 --> 00:38:52,131 Thank you for cleaning off all those cobwebs, 961 00:38:52,179 --> 00:38:53,581 and clown... 962 00:38:53,629 --> 00:38:54,965 Before I got home. 963 00:38:55,014 --> 00:38:56,694 Can never clean that clown off my mind, though. 964 00:38:56,743 --> 00:38:58,113 Ugh. Where is he now? 965 00:38:58,162 --> 00:38:59,604 - Outside. - Where he belongs. 966 00:38:59,673 --> 00:39:00,803 Mm-hmm. 967 00:39:00,869 --> 00:39:01,983 Oh, geez! 968 00:39:03,074 --> 00:39:04,611 I couldn't help myself. 969 00:39:06,374 --> 00:39:08,361 We are gonna take it outside to burn. 970 00:39:08,409 --> 00:39:11,063 The only way to kill this kind of evil is by fire. 971 00:39:11,198 --> 00:39:12,501 You got that right. 972 00:39:12,553 --> 00:39:14,041 So, if it was just a doll, 973 00:39:14,089 --> 00:39:15,440 what was making the noise? 974 00:39:15,489 --> 00:39:18,316 Well, when I got off the phone, 975 00:39:18,364 --> 00:39:20,123 I found something else. 976 00:39:20,811 --> 00:39:23,329 - A puppy! - Oh. 977 00:39:23,377 --> 00:39:26,328 This little guy was making all that ruckus. 978 00:39:26,519 --> 00:39:28,336 - Can we keep him? - No. 979 00:39:28,384 --> 00:39:29,668 I'll just give him a bath. 980 00:39:29,716 --> 00:39:30,754 No, I mean, that's... 981 00:39:30,835 --> 00:39:32,391 That's not a puppy. 982 00:39:32,626 --> 00:39:34,079 That's a coyote. 983 00:39:37,470 --> 00:39:39,524 How did you get him in a crate? 984 00:39:45,686 --> 00:39:47,889 Hey. We need to talk. 985 00:39:49,142 --> 00:39:50,281 Let me guess. 986 00:39:50,330 --> 00:39:51,951 Chris wants to buy a house in Chatsworth? 987 00:39:52,031 --> 00:39:54,218 No. 988 00:39:54,474 --> 00:39:58,295 Look, this clearly isn't working out. 989 00:39:58,445 --> 00:40:00,414 I don't know why you won't just admit it. 990 00:40:00,820 --> 00:40:01,858 Unless... 991 00:40:01,953 --> 00:40:03,088 I-Is it guilt? 992 00:40:03,542 --> 00:40:05,095 Is it because of what Rosalind did to him? 993 00:40:05,144 --> 00:40:07,232 Oh, like I'm the only one that's stayed too long, 994 00:40:07,281 --> 00:40:08,621 when things aren't working. 995 00:40:08,675 --> 00:40:10,423 You dated a lifeguard. 996 00:40:10,472 --> 00:40:12,059 You don't even like going to the beach. 997 00:40:12,108 --> 00:40:13,495 - This isn't about me. - Uh... 998 00:40:13,544 --> 00:40:14,732 No, it's not. This is not about me. 999 00:40:14,781 --> 00:40:16,035 - This is about you... - Okay. 1000 00:40:16,084 --> 00:40:18,338 Staying in this safe relationship... 1001 00:40:19,052 --> 00:40:20,339 Because you're scared. 1002 00:40:20,388 --> 00:40:21,939 Of course I'm scared. 1003 00:40:22,888 --> 00:40:25,109 If we do this and it doesn't work, 1004 00:40:25,158 --> 00:40:28,151 I'll have ruined the most important relationship in my life. 1005 00:40:34,610 --> 00:40:36,590 - I'm sorry, I shouldn't have said... - No. 1006 00:40:36,638 --> 00:40:38,139 - Um... - Um... 1007 00:40:39,252 --> 00:40:40,742 You're right. 1008 00:40:41,098 --> 00:40:43,715 So we should just keep going the way we have been, right? 1009 00:40:43,809 --> 00:40:45,396 It's not worth the risk. 1010 00:40:50,196 --> 00:40:51,628 Unless it is. 1011 00:41:01,452 --> 00:41:03,852 Do you want to get dinner sometime? 1012 00:41:05,510 --> 00:41:06,797 Yes. 1013 00:41:06,845 --> 00:41:08,665 - Yeah? - Yeah. 1014 00:41:09,007 --> 00:41:10,667 No. Uh... 1015 00:41:10,715 --> 00:41:12,394 - I... S... Oh. - Okay. 1016 00:41:12,443 --> 00:41:14,543 No, no. It's just, um... 1017 00:41:16,214 --> 00:41:17,814 Not yet. 1018 00:41:19,254 --> 00:41:23,059 I owe it to Chris, to end things the right way with him. 1019 00:41:24,701 --> 00:41:26,417 Ask me again. 1020 00:41:27,365 --> 00:41:29,165 Later. After. 1021 00:41:31,203 --> 00:41:32,355 Deal. 1022 00:41:34,880 --> 00:41:38,880 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 72118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.