All language subtitles for The Neighborhood S05E09 Welcome to Our Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,609 "School board approves emotional support squirrels." 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,010 Hmm. 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,513 When I was a kid, you couldn't even chew gum in school. 4 00:00:14,548 --> 00:00:15,783 Why do you still get the newspaper? 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,485 Why don't you just get it on the app? 6 00:00:17,585 --> 00:00:20,954 Babe, 'cause I like to do more than read my news. 7 00:00:21,055 --> 00:00:23,257 I like to feel my news. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,393 I also like to... 9 00:00:25,493 --> 00:00:27,228 hear my news. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,398 Oh, uh, you left this in your pants pocket. Ah. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,833 "Jake Walker, Thaxton Capital Partners"? 12 00:00:32,933 --> 00:00:36,270 Good. You know what, I was looking for this. 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,941 So you could murder it? 14 00:00:42,343 --> 00:00:44,412 Okay, what's going on? 15 00:00:44,512 --> 00:00:45,979 Who is this guy? 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,316 Eh, it's just a guy that made me an insulting offer 17 00:00:48,416 --> 00:00:49,517 to buy the Pit Stop. 18 00:00:49,617 --> 00:00:51,619 What? But who said it was for sale? 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,955 Nobody. See, this is what I've been fighting. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,357 Gentrification. 21 00:00:56,457 --> 00:00:58,159 See, they think that they can come in, 22 00:00:58,259 --> 00:01:01,362 wave a check in your face and just buy you out. 23 00:01:01,462 --> 00:01:03,231 Why didn't you tell me about this? 24 00:01:03,331 --> 00:01:05,299 For the same reason I don't tell you 25 00:01:05,399 --> 00:01:08,169 when Dave asks me to go antiquing. 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,870 It ain't never gonna happen. 27 00:01:11,505 --> 00:01:13,040 I didn't even look at the offer. 28 00:01:14,041 --> 00:01:15,809 Oh, well, good for you. 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,178 Fight the power. 30 00:01:17,278 --> 00:01:19,980 You know, they're doing this all over town. 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,883 You build it up and then they just come in and take it. 32 00:01:22,983 --> 00:01:25,119 That's what they do. 33 00:01:26,320 --> 00:01:27,788 Who is they? 34 00:01:27,888 --> 00:01:29,957 They is them. 35 00:01:30,057 --> 00:01:32,460 Well, they ain't gonna do us like that, 36 00:01:32,560 --> 00:01:33,827 because we ain't them. 37 00:01:33,927 --> 00:01:34,962 That's right. 38 00:01:35,062 --> 00:01:36,997 Ooh, that might be them. 39 00:01:41,269 --> 00:01:42,803 Oh, hey, Calvin. 40 00:01:42,903 --> 00:01:44,872 Gemma and I are gonna go antiquing. You in? 41 00:01:44,972 --> 00:01:46,807 Oh, sure, Dave. Give me a minute. 42 00:01:46,907 --> 00:01:48,609 All right. 43 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 It ain't gonna happen. 44 00:01:51,312 --> 00:01:53,381 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 45 00:01:53,481 --> 00:01:54,882 * Welcome to the hood. * 46 00:01:59,887 --> 00:02:01,789 Oh, somebody brought croissants? 47 00:02:03,324 --> 00:02:04,725 Which one of y'all trying to get the day off? 48 00:02:04,825 --> 00:02:06,727 Ah. 49 00:02:06,827 --> 00:02:08,061 I see you got the croissants. 50 00:02:08,162 --> 00:02:09,763 Ah, Jake. These are from you? 51 00:02:10,564 --> 00:02:12,766 I already told you I'm not selling. 52 00:02:12,866 --> 00:02:14,168 But I'm keeping these croissants. 53 00:02:14,268 --> 00:02:16,237 Hey, I bought everybody croissants. 54 00:02:16,337 --> 00:02:18,272 That's not what I heard. 55 00:02:19,340 --> 00:02:20,474 Would you just give me your keys 56 00:02:20,574 --> 00:02:22,476 and I'll call you when your car's ready? 57 00:02:23,511 --> 00:02:25,179 Okay. 58 00:02:26,580 --> 00:02:27,815 So, Calvin, 59 00:02:27,915 --> 00:02:29,683 I'm assuming you didn't look at our offer. 60 00:02:29,783 --> 00:02:32,152 Well, you would be assuming correctly. 61 00:02:32,253 --> 00:02:36,457 You just let them know that they ain't getting this. 62 00:02:37,458 --> 00:02:38,259 I hear you. 63 00:02:38,359 --> 00:02:39,593 Can you do me a favor 64 00:02:39,693 --> 00:02:41,161 and just take a quick look at our offer 65 00:02:41,262 --> 00:02:42,830 so I can tell my bosses you did? 66 00:02:42,930 --> 00:02:45,999 You know, you seem like a fine young man. 67 00:02:46,099 --> 00:02:48,469 So for you, I'll look at it. 68 00:02:48,569 --> 00:02:50,804 But it doesn't matter what this number is. 69 00:02:50,904 --> 00:02:53,341 I'm still not selling. 70 00:02:53,441 --> 00:02:55,409 Good lord! 71 00:02:55,509 --> 00:02:57,044 Is that the offer 72 00:02:57,144 --> 00:02:59,547 or is this an international phone number? 73 00:02:59,647 --> 00:03:01,081 That's the offer. 74 00:03:01,181 --> 00:03:03,517 Would you like a croissant? 75 00:03:03,617 --> 00:03:06,287 No, Calvin, that's all you. 76 00:03:06,387 --> 00:03:07,821 Let me know if you want to talk. 77 00:03:07,921 --> 00:03:10,391 My actual phone number's the little one in the corner. 78 00:03:10,491 --> 00:03:14,362 Oh, hey, Calvi... Ooh, croissants. 79 00:03:14,462 --> 00:03:15,829 I know you said business was slow, 80 00:03:15,929 --> 00:03:17,298 so I brought my car in. 81 00:03:17,398 --> 00:03:18,632 I don't think there's anything wrong with it, 82 00:03:18,732 --> 00:03:20,234 but here's to hoping you'll find something. 83 00:03:20,334 --> 00:03:23,036 I hope you don't do this with your doctor. 84 00:03:23,937 --> 00:03:25,105 Better safe than sorry. 85 00:03:25,205 --> 00:03:26,840 Hey, who was that guy who just walked out? 86 00:03:26,940 --> 00:03:28,942 He smelled great. 87 00:03:29,042 --> 00:03:30,344 Is a real estate guy. 88 00:03:30,444 --> 00:03:32,179 He made me an offer to buy the Pit Stop. 89 00:03:32,280 --> 00:03:34,214 Oh. Was it a good offer? 90 00:03:34,315 --> 00:03:36,083 It was a great offer. 91 00:03:36,183 --> 00:03:37,685 Well, congratulations. 92 00:03:37,785 --> 00:03:39,687 My shop is not for sale. 93 00:03:39,787 --> 00:03:40,821 So, you told him no? 94 00:03:40,921 --> 00:03:42,122 No, I didn't tell him no. 95 00:03:42,222 --> 00:03:44,258 You don't say no to an offer this great. 96 00:03:44,358 --> 00:03:45,326 So, you're gonna say yes? 97 00:03:45,426 --> 00:03:48,028 What part of "not for sale" 98 00:03:48,128 --> 00:03:49,697 do you not understand? 99 00:03:50,664 --> 00:03:51,999 * * 100 00:03:52,099 --> 00:03:55,035 This is for the Pit Stop, right? 101 00:03:55,135 --> 00:03:56,203 Yes. 102 00:03:56,304 --> 00:03:58,506 And they've seen the place? 103 00:03:58,606 --> 00:03:59,940 Yes. 104 00:04:00,040 --> 00:04:03,243 It's a successful business in a hot part of town. 105 00:04:04,445 --> 00:04:06,079 What are you doing? 106 00:04:06,179 --> 00:04:07,815 I'm trying to make sure that this comma 107 00:04:07,915 --> 00:04:10,150 isn't a smudge. 108 00:04:11,051 --> 00:04:12,219 It's not a smudge. 109 00:04:12,320 --> 00:04:14,021 And that comma doesn't change anything. 110 00:04:14,121 --> 00:04:16,156 Oh, that comma could change me 111 00:04:16,256 --> 00:04:18,326 into someone who sunbathes naked on a yacht! 112 00:04:18,426 --> 00:04:20,528 Ooh. 113 00:04:20,628 --> 00:04:23,196 Naked and yacht do go together. 114 00:04:23,297 --> 00:04:24,598 You know what I'm saying? I told you. 115 00:04:24,698 --> 00:04:26,166 We can have fun on the water. 116 00:04:26,266 --> 00:04:28,536 Look, uh... But the Pit Stop is not for sale. 117 00:04:28,636 --> 00:04:31,004 You know what, you always get me with that naked and yacht thing. 118 00:04:31,104 --> 00:04:33,907 Stop doing me like that, you know? 119 00:04:34,708 --> 00:04:37,845 Okay, Dave, how many times do I have to tell you 120 00:04:37,945 --> 00:04:39,547 Pictionary Night is not happening? 121 00:04:39,647 --> 00:04:42,149 We will fight that battle another day. 122 00:04:42,249 --> 00:04:44,718 This is to help with your Pit Stop decision. 123 00:04:44,818 --> 00:04:46,687 We can make a list of the pros and cons of selling. 124 00:04:46,787 --> 00:04:49,022 This exercise helps my therapy patients 125 00:04:49,122 --> 00:04:51,224 get clarity with big life decisions. 126 00:04:51,325 --> 00:04:53,260 And I could tell you were waffling. 127 00:04:53,361 --> 00:04:55,729 He was waffling? Huh, like a Belgian. 128 00:04:55,829 --> 00:04:57,365 I was not waffling. 129 00:04:57,465 --> 00:04:59,500 Aw, come on, baby. Let's give it a try. 130 00:04:59,600 --> 00:05:02,202 I'm tired of wearing clothes. On land. 131 00:05:02,302 --> 00:05:03,971 Okay, Tina... 132 00:05:04,071 --> 00:05:05,373 would you stop, please? 133 00:05:05,473 --> 00:05:07,475 It's hard for me to make a clear decision 134 00:05:07,575 --> 00:05:10,611 when you keep being naked in my head. 135 00:05:12,946 --> 00:05:14,515 * * 136 00:05:14,615 --> 00:05:16,650 This isn't a communal hamper, Malcolm. 137 00:05:16,750 --> 00:05:19,186 I'm not washing your stuff anymore. 138 00:05:19,286 --> 00:05:20,854 Hey, man, this isn't mine. 139 00:05:20,954 --> 00:05:23,056 W... Well, it's not mine. 140 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 Maybe it's Necie's. 141 00:05:24,558 --> 00:05:26,293 Why would Necie have a triple XL 142 00:05:26,394 --> 00:05:27,895 Alabama football sweatshirt? 143 00:05:27,995 --> 00:05:31,298 I don't know, Marty. She's your fiancée. 144 00:05:34,234 --> 00:05:37,738 Wow. Okay. 145 00:05:37,838 --> 00:05:38,906 What's okay? 146 00:05:39,006 --> 00:05:40,374 Apparently everything. 147 00:05:40,474 --> 00:05:41,509 What is everything? 148 00:05:41,609 --> 00:05:42,743 You know what? Nothing. 149 00:05:42,843 --> 00:05:43,911 No, no, no, no. 150 00:05:44,011 --> 00:05:46,514 No, no, no, no, no, No, no, no. 151 00:05:46,614 --> 00:05:48,982 Everything means something. 152 00:05:49,082 --> 00:05:51,419 Okay, fine. If she were my fiancée, 153 00:05:51,519 --> 00:05:54,422 I would just be a little curious about where she got it. 154 00:05:54,522 --> 00:05:56,757 I don't know, like maybe that's an ex-boyfriend's. 155 00:05:56,857 --> 00:05:58,258 Okay, so, what if it is? 156 00:05:58,358 --> 00:06:01,695 Wow, clearly, you are a bigger man than I am. 157 00:06:01,795 --> 00:06:03,797 Not as big as him. 158 00:06:03,897 --> 00:06:05,666 This... 159 00:06:05,766 --> 00:06:07,768 * * 160 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 Okay. Pros. 161 00:06:09,470 --> 00:06:12,773 If you sell the Pit Stop, what about your life gets better? 162 00:06:12,873 --> 00:06:14,608 Well, I could stop worrying about 163 00:06:14,708 --> 00:06:17,010 Motor Boys stealing all of my customers. 164 00:06:17,110 --> 00:06:18,211 Okay. Mm-hmm. 165 00:06:18,311 --> 00:06:20,080 I, uh... 166 00:06:20,180 --> 00:06:21,482 I don't know what that says. 167 00:06:21,582 --> 00:06:24,452 It says "Motor Boys can kiss my ass." 168 00:06:26,420 --> 00:06:27,955 Um, well, uh, it's not legible. 169 00:06:28,055 --> 00:06:31,291 Who cares? It's my list, I know what it says. 170 00:06:31,391 --> 00:06:32,993 Okay, you know what? I'm gonna write. 171 00:06:33,093 --> 00:06:35,228 Here we go, here we go. All right. 172 00:06:35,328 --> 00:06:36,664 What's next? 173 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 Um, no more getting up at the crack of dawn? 174 00:06:38,799 --> 00:06:41,268 Oh, yeah. Crack of dawn can kiss my ass. 175 00:06:41,368 --> 00:06:42,369 All right. 176 00:06:42,470 --> 00:06:43,837 Why don't we just make the list, 177 00:06:43,937 --> 00:06:46,840 and assume that everything on it can kiss your ass? 178 00:06:47,841 --> 00:06:49,309 Oh, here's a pro. 179 00:06:49,409 --> 00:06:50,778 No more working weekends. 180 00:06:50,878 --> 00:06:52,012 Mm. Mm. 181 00:06:52,112 --> 00:06:54,648 Uh, no more dealing with deadbeat customers, 182 00:06:54,748 --> 00:06:55,983 your bad back. 183 00:06:56,083 --> 00:06:57,284 Yeah, yeah. 184 00:06:57,384 --> 00:06:58,385 All of those things can indeed 185 00:06:58,486 --> 00:07:00,420 kiss my entire ass. 186 00:07:00,521 --> 00:07:02,055 More time with neighbors. 187 00:07:02,155 --> 00:07:03,957 Uh, uh, that's a con. 188 00:07:04,958 --> 00:07:06,527 No, it's not. 189 00:07:07,495 --> 00:07:09,663 Um, afternoon Dodger games. 190 00:07:09,763 --> 00:07:13,100 Mm. Afternoon golf. Afternoon naps. 191 00:07:13,200 --> 00:07:15,703 Mm-hmm. Afternoon, you know... 192 00:07:17,337 --> 00:07:18,606 Huh? Huh? 193 00:07:20,874 --> 00:07:24,177 Oh, here. I have a pro. Put N-O-Y. 194 00:07:24,277 --> 00:07:25,345 What's that? 195 00:07:25,445 --> 00:07:26,847 Naked on a yacht. Naked on a yacht. 196 00:07:26,947 --> 00:07:28,849 Oh, okay. 197 00:07:28,949 --> 00:07:30,518 Now, Calvin, 198 00:07:30,618 --> 00:07:32,152 that's a lot of pros. 199 00:07:32,252 --> 00:07:35,589 Now let's talk about the cons of selling the Pit Stop. 200 00:07:37,390 --> 00:07:38,926 Yeah, but there's a... 201 00:07:39,026 --> 00:07:40,894 You got the, uh... 202 00:07:41,995 --> 00:07:43,163 Calvin, um... 203 00:07:43,263 --> 00:07:45,398 it seems like you've got nothing. 204 00:07:46,199 --> 00:07:47,400 It's pretty clear 205 00:07:47,501 --> 00:07:49,570 that the board is telling you something. 206 00:07:49,670 --> 00:07:52,740 Well, the board doesn't have everything on it. 207 00:07:52,840 --> 00:07:55,208 Okay, well, what's it missing? 208 00:07:55,308 --> 00:08:00,380 To be honest, I-I am 200 cars short 209 00:08:00,480 --> 00:08:02,516 of beating my daddy's record 210 00:08:02,616 --> 00:08:06,820 for most tires rotated. 211 00:08:07,588 --> 00:08:10,290 Man, please, you just made that up. Mm-hmm. 212 00:08:11,158 --> 00:08:12,492 It's a real record, Tina. 213 00:08:12,593 --> 00:08:15,195 And if anybody's gonna beat it, it's gonna be me. 214 00:08:15,295 --> 00:08:17,698 All right, I'm not selling the shop. 215 00:08:18,566 --> 00:08:19,933 I want my daddy's record! 216 00:08:20,033 --> 00:08:21,802 * * 217 00:08:31,912 --> 00:08:33,146 Oh. 218 00:08:33,246 --> 00:08:36,550 Hey, Marty, what's up? Hey, Dave. Uh, this 219 00:08:36,650 --> 00:08:38,686 is a little awkward, but I need some advice. 220 00:08:38,786 --> 00:08:40,153 How is that awkward? You know, 221 00:08:40,253 --> 00:08:42,590 I actually had a dream about you coming to me. 222 00:08:43,356 --> 00:08:46,960 I found this in the laundry, and I'm afraid it means 223 00:08:47,060 --> 00:08:48,829 Necie still cares about her ex-boyfriend 224 00:08:48,929 --> 00:08:52,232 and he is big and muscular 225 00:08:52,332 --> 00:08:54,234 and he played football at Alabama and now he's in the NFL 226 00:08:54,334 --> 00:08:55,936 and, like, what does she even see in me?! 227 00:08:56,036 --> 00:09:00,674 O-Okay, Mar-Marty, Marty, you're spinning out. 228 00:09:00,774 --> 00:09:02,576 Okay? Now, let's calm down. 229 00:09:02,676 --> 00:09:03,811 Take a deep breath. 230 00:09:03,911 --> 00:09:05,713 Have you spoken to Necie about this? 231 00:09:05,813 --> 00:09:07,748 She's in Chicago visiting her parents, 232 00:09:07,848 --> 00:09:09,617 and I don't want her to think I'm crazy. 233 00:09:09,717 --> 00:09:11,985 Unless I am crazy. Am I crazy?! 234 00:09:12,085 --> 00:09:14,387 No, you're not crazy, 235 00:09:14,487 --> 00:09:16,924 but it sounds like you're feeling jealous. 236 00:09:17,024 --> 00:09:19,627 Okay? And jealousy can make us irrational. 237 00:09:19,727 --> 00:09:21,461 Hey, Marty. What's up? 238 00:09:21,561 --> 00:09:23,196 I'm crazy! 239 00:09:23,296 --> 00:09:25,332 No... no, he's not crazy. 240 00:09:25,432 --> 00:09:28,435 He j... He found this in Necie's laundry. 241 00:09:28,535 --> 00:09:32,072 Alabama football? Oh, my God. 242 00:09:32,172 --> 00:09:34,074 Did Niece date a player from Alabama? 243 00:09:34,174 --> 00:09:36,043 That's a great program. Lot of Heismans. 244 00:09:36,143 --> 00:09:37,678 Is he in the NFL? 245 00:09:37,778 --> 00:09:39,647 Oh... 246 00:09:40,614 --> 00:09:41,715 What? Okay. 247 00:09:41,815 --> 00:09:44,151 What, what'd I say? Okay, but... 248 00:09:44,251 --> 00:09:47,888 but what if football players are really her type 249 00:09:47,988 --> 00:09:49,957 and she's just nerd-slumming it with me?! 250 00:09:50,057 --> 00:09:52,392 Ok... Again, Marty, 251 00:09:52,492 --> 00:09:53,861 calm down. 252 00:09:53,961 --> 00:09:58,198 Look, Necie has made her choice. And her choice is you. 253 00:09:59,432 --> 00:10:02,135 Okay, Dave. Maybe you're right. 254 00:10:02,235 --> 00:10:05,038 Thanks. You are so enlightened. 255 00:10:05,138 --> 00:10:06,439 Oh, thanks. 256 00:10:06,539 --> 00:10:08,275 - But I just care about women. - Aw. 257 00:10:08,375 --> 00:10:10,510 You know, some call me an ally. 258 00:10:10,610 --> 00:10:11,912 Others agree. 259 00:10:12,012 --> 00:10:14,081 Be like Dave. 260 00:10:14,181 --> 00:10:16,283 I wear my ex-boyfriend's hockey jersey 261 00:10:16,383 --> 00:10:18,919 and he couldn't be less bothered by it. 262 00:10:19,019 --> 00:10:20,487 Huh. 263 00:10:22,656 --> 00:10:23,824 Thought that was yours. 264 00:10:25,092 --> 00:10:27,360 No, Dave. It's Brian's. I've told you that. 265 00:10:27,460 --> 00:10:29,329 And Dave doesn't care at all. 266 00:10:29,429 --> 00:10:32,766 Yeah. Not at all. 267 00:10:32,866 --> 00:10:34,567 I'm the guy that guys come to 268 00:10:34,668 --> 00:10:36,169 when something like that bothers them. 269 00:10:36,269 --> 00:10:38,271 Yeah, I am evolved. 270 00:10:42,275 --> 00:10:44,144 Yo, Marty. Oh, hey, guys. 271 00:10:44,244 --> 00:10:45,545 Sorry to bust on in, 272 00:10:45,645 --> 00:10:46,947 but I have good news. 273 00:10:47,047 --> 00:10:48,982 Remember two weekends ago when I invited the guys over 274 00:10:49,082 --> 00:10:50,183 to watch the Rams game? 275 00:10:50,283 --> 00:10:51,819 Rams is football, right? 276 00:10:51,919 --> 00:10:53,721 Oh. 277 00:10:53,821 --> 00:10:56,589 Yes, that's right, and that's why I did not invite you. 278 00:10:58,225 --> 00:10:59,693 Anyway, there were a bunch of guys. 279 00:10:59,793 --> 00:11:02,730 It was Trey, Big Julius, Little Julius, and, uh, Richard. 280 00:11:02,830 --> 00:11:04,664 I thought the Juliuses hated each other. 281 00:11:04,765 --> 00:11:06,767 Yes, they did, but now they all hate Richard. 282 00:11:06,867 --> 00:11:07,968 And it got kind of awkward. 283 00:11:08,068 --> 00:11:10,303 Yeah. But anyway, 284 00:11:10,403 --> 00:11:13,406 I forgot that Big Julius spilled queso all over his sweatshirt. 285 00:11:13,506 --> 00:11:16,076 His Alabama football sweatshirt. 286 00:11:16,176 --> 00:11:17,778 Big Julius played football at Alabama? 287 00:11:17,878 --> 00:11:21,181 No, Gemma, Big Julius went to Dick's and bought a sweatshirt. 288 00:11:23,350 --> 00:11:25,518 Well, this is good news. 289 00:11:25,618 --> 00:11:27,420 That's great, Marty, 290 00:11:27,520 --> 00:11:29,589 But, again, it never really mattered 291 00:11:29,689 --> 00:11:30,758 whose sweatshirt it was. 292 00:11:30,858 --> 00:11:31,825 Right, Dave? Right. 293 00:11:31,925 --> 00:11:33,126 Or how intimate she was 294 00:11:33,226 --> 00:11:35,028 with the person who gave it to her. 295 00:11:35,896 --> 00:11:37,597 * * 296 00:11:38,899 --> 00:11:41,134 Hey, babe, what you reading? 297 00:11:41,234 --> 00:11:43,070 Oh, since you asked, 298 00:11:43,170 --> 00:11:45,572 why don't you want to sell the Pit Stop? 299 00:11:45,672 --> 00:11:48,441 Hmm. That's an odd name for a book. 300 00:11:51,044 --> 00:11:53,380 I can't stop thinking... 301 00:11:53,480 --> 00:11:56,416 I mean, is it that crazy of an idea? 302 00:11:56,516 --> 00:11:58,418 If you took that offer, you could retire. 303 00:11:58,518 --> 00:11:59,820 Wouldn't that be wonderful? 304 00:11:59,920 --> 00:12:01,955 It'd be horrible. 305 00:12:02,055 --> 00:12:04,491 In my family, no one retires. 306 00:12:04,591 --> 00:12:07,594 All my relatives have died on the job. 307 00:12:08,896 --> 00:12:11,331 It is my destiny to die 308 00:12:11,431 --> 00:12:14,267 underneath an '88 Cutlass Supreme. 309 00:12:16,804 --> 00:12:18,939 Baby, don't you think your relatives kept working 310 00:12:19,039 --> 00:12:20,640 because they had to? 311 00:12:20,740 --> 00:12:22,275 If you sold the shop, 312 00:12:22,375 --> 00:12:25,412 you could be the first Butler to not have to die on the job. 313 00:12:25,512 --> 00:12:27,180 If I sell the Pit Stop, 314 00:12:27,280 --> 00:12:29,249 then I wouldn't own it anymore. 315 00:12:31,684 --> 00:12:35,823 Calvin, that's how selling something usually works. 316 00:12:35,923 --> 00:12:38,558 Tina, I've put my heart and soul 317 00:12:38,658 --> 00:12:40,260 into that place for over 30 years. 318 00:12:40,360 --> 00:12:43,831 And I put my heart and soul into it, too. 319 00:12:45,332 --> 00:12:48,335 I have never dreamed of selling. 320 00:12:49,803 --> 00:12:52,039 But, baby, I do the books. And... 321 00:12:52,139 --> 00:12:54,574 I did some calculations. 322 00:12:54,674 --> 00:12:57,677 And do you know how long it'd take us to make 323 00:12:57,777 --> 00:12:59,012 what they're offering? 324 00:12:59,112 --> 00:13:00,147 Guess. 325 00:13:00,247 --> 00:13:02,182 Mm-mmm. No. I know how this works. 326 00:13:02,282 --> 00:13:04,151 How long? 327 00:13:06,053 --> 00:13:07,454 Never. 328 00:13:09,022 --> 00:13:12,392 Who knows if an offer like this will ever come again? 329 00:13:13,760 --> 00:13:14,828 Tina... 330 00:13:14,928 --> 00:13:16,964 if I'm not Calvin of Calvin's Pit Stop, 331 00:13:17,064 --> 00:13:19,900 then who the hell am I? 332 00:13:20,000 --> 00:13:22,202 You're Calvin the father. 333 00:13:23,136 --> 00:13:25,472 Calvin the Yardecue King. 334 00:13:26,439 --> 00:13:30,243 Calvin, the man that I fell in love with. 335 00:13:32,679 --> 00:13:35,348 Baby, that shop doesn't define you. 336 00:13:35,448 --> 00:13:37,750 You define that shop. 337 00:13:42,755 --> 00:13:44,257 Yeah, I guess there's more to the world 338 00:13:44,357 --> 00:13:47,127 than motor oil and transmissions. 339 00:13:48,561 --> 00:13:50,497 Truth of the matter is I passed my daddy 340 00:13:50,597 --> 00:13:52,632 in tire rotations in 2014. 341 00:13:56,769 --> 00:13:59,739 Baby, remember when we got married? 342 00:13:59,839 --> 00:14:03,977 we said that we were gonna make love on every continent. 343 00:14:04,077 --> 00:14:06,646 We're still just on one. 344 00:14:08,348 --> 00:14:09,849 We went to Mexico. 345 00:14:09,950 --> 00:14:12,319 That's the same continent. 346 00:14:12,419 --> 00:14:15,288 We needed a passport. 347 00:14:18,391 --> 00:14:20,260 Don't we deserve to do the things 348 00:14:20,360 --> 00:14:22,395 that we've always dreamed about? 349 00:14:23,430 --> 00:14:24,797 You're right. 350 00:14:26,066 --> 00:14:28,969 You're my sweet girl and I... I want us to both be happy, 351 00:14:29,069 --> 00:14:30,470 so... 352 00:14:31,371 --> 00:14:32,906 You know what? 353 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 Let's do it. Let's do it. 354 00:14:39,712 --> 00:14:42,415 You won't regret it. 355 00:14:42,515 --> 00:14:43,616 It's our time. 356 00:14:43,716 --> 00:14:45,953 Yes, it is. 357 00:14:46,053 --> 00:14:48,288 But you know we can't really afford a yacht, though, right? 358 00:14:48,388 --> 00:14:49,889 Aw... 359 00:14:49,990 --> 00:14:51,758 But maybe... 360 00:14:51,858 --> 00:14:54,594 you can get naked on one of them big blow-up ducks. 361 00:14:54,694 --> 00:14:57,530 Mm-hmm? You know what I'm talking about? Quack. 362 00:14:57,630 --> 00:15:00,033 Quack, quack, quack! Quack, quack! 363 00:15:00,133 --> 00:15:01,801 * * 364 00:15:03,703 --> 00:15:05,505 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Whoa. 365 00:15:05,605 --> 00:15:06,839 Guys, I need your help. Oh! 366 00:15:06,940 --> 00:15:08,241 I'm spinning out, I know it's crazy, 367 00:15:08,341 --> 00:15:09,842 but I can't help it. 368 00:15:09,943 --> 00:15:12,645 Wait, is this about Gemma's jersey? 369 00:15:12,745 --> 00:15:14,714 Oh, my God, did you have a dream about it, too? 370 00:15:14,814 --> 00:15:16,049 No. 371 00:15:16,149 --> 00:15:17,951 I could see your face when you found out about it. 372 00:15:18,051 --> 00:15:20,020 Dave, I thought you were more evolved than this. 373 00:15:20,120 --> 00:15:22,889 Well, it was easy to be evolved when it was Marty's problem, 374 00:15:22,990 --> 00:15:24,391 but now it's mine. 375 00:15:25,792 --> 00:15:28,561 Hate that jersey. I want to strangle that jersey. 376 00:15:29,362 --> 00:15:30,763 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 377 00:15:30,863 --> 00:15:33,466 Dave, look, you and Gemma have a happy, secure marriage. 378 00:15:33,566 --> 00:15:34,834 You can't possibly think... 379 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 Oh, shut up, Malcolm! 380 00:15:39,439 --> 00:15:41,341 I'm sorry. I'm sorry. 381 00:15:41,441 --> 00:15:42,976 I should not have snapped at you like that. 382 00:15:43,076 --> 00:15:44,344 You're not Brian. 383 00:15:44,444 --> 00:15:45,845 And what's so great about Brian anyway? 384 00:15:45,945 --> 00:15:48,048 She brought that jersey from high school to college, 385 00:15:48,148 --> 00:15:50,050 all the way out to California with her. 386 00:15:50,150 --> 00:15:52,919 She wouldn't even let me bring my karaoke machine. 387 00:15:53,020 --> 00:15:54,988 We need to thank her for that one. 388 00:15:57,124 --> 00:16:00,393 Look, Dave, you just need to tell Gemma how you really feel. 389 00:16:00,493 --> 00:16:01,661 Yeah, but she'll just say 390 00:16:01,761 --> 00:16:02,895 that I'm being totally irrational. 391 00:16:02,996 --> 00:16:04,431 Yes, just like you told me 392 00:16:04,531 --> 00:16:07,234 I was being totally irrational, and you were right. 393 00:16:07,334 --> 00:16:08,568 Exactly. 394 00:16:08,668 --> 00:16:09,902 It's not like Gemma's gonna leave you 395 00:16:10,003 --> 00:16:11,504 for some guy she dated in high school. 396 00:16:11,604 --> 00:16:13,373 She's your wife, Dave. 397 00:16:14,607 --> 00:16:16,809 All right. You're right. 398 00:16:16,909 --> 00:16:20,013 Okay. Think it's obvious what I have to do. 399 00:16:20,113 --> 00:16:21,381 Talk to Gemma. No. 400 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Find Brian, find out who he's married to 401 00:16:23,416 --> 00:16:24,984 and make her wear my clothes. 402 00:16:26,886 --> 00:16:27,887 No? 403 00:16:27,987 --> 00:16:30,057 Okay, fine. I'll go talk to her. 404 00:16:30,157 --> 00:16:31,924 Yes. 405 00:16:35,728 --> 00:16:36,763 No. 406 00:16:39,866 --> 00:16:41,668 Uh, Gemma, I have something to say, 407 00:16:41,768 --> 00:16:43,770 so I'm just going to say it. 408 00:16:43,870 --> 00:16:47,340 I know you think of me as being an evolved man, 409 00:16:47,440 --> 00:16:48,675 and I pride myself on that. 410 00:16:48,775 --> 00:16:51,111 However, that jersey triggers 411 00:16:51,211 --> 00:16:52,345 an irrational but nevertheless 412 00:16:52,445 --> 00:16:53,813 emotionally valid reaction in me. 413 00:16:53,913 --> 00:16:55,748 I ask that you respect me and our marriage 414 00:16:55,848 --> 00:16:57,016 and remove it from our home. 415 00:16:57,117 --> 00:16:58,751 Thank you very much. There, I said it. 416 00:17:00,487 --> 00:17:03,723 Oh, I'm sorry, baby. Did you say something? 417 00:17:03,823 --> 00:17:05,125 Oh, damn it! 418 00:17:06,726 --> 00:17:07,994 Okay, Gemma, I have something to say, 419 00:17:08,095 --> 00:17:09,262 so I'm just gonna say it. 420 00:17:09,362 --> 00:17:10,430 I know you think of me as being... 421 00:17:10,530 --> 00:17:11,764 Oh, what am I even doing? 422 00:17:14,167 --> 00:17:16,736 I-I hate this jersey. 423 00:17:16,836 --> 00:17:19,206 What? You said it didn't bother you. 424 00:17:19,306 --> 00:17:20,540 Well, I was lying. 425 00:17:20,640 --> 00:17:21,874 I didn't know I was lying, but I was lying. 426 00:17:23,343 --> 00:17:24,777 Not only do I not want you to wear it, 427 00:17:24,877 --> 00:17:27,180 I want to rip it into a million pieces with my bare hands. 428 00:17:27,280 --> 00:17:28,815 And I know I'm probably not strong enough, 429 00:17:28,915 --> 00:17:31,651 but adrenaline does crazy things. 430 00:17:34,987 --> 00:17:37,457 Dave, it's just a comfortable, old jersey. 431 00:17:37,557 --> 00:17:38,991 It doesn't mean anything. 432 00:17:39,092 --> 00:17:42,995 I know. And I know that I'm being petty and irrational. 433 00:17:43,096 --> 00:17:44,831 But... 434 00:17:44,931 --> 00:17:46,333 I can't look at that jersey 435 00:17:46,433 --> 00:17:48,868 without thinking about you and Brian. 436 00:17:49,969 --> 00:17:53,640 I don't want to think about you with anyone other than me. 437 00:17:53,740 --> 00:17:57,009 That's actually kind of attractive. 438 00:17:57,110 --> 00:17:58,645 What is? 439 00:17:58,745 --> 00:18:02,081 This primal caveman side of you. 440 00:18:02,182 --> 00:18:06,586 It's so dumb, but... it's kind of hot. 441 00:18:11,824 --> 00:18:14,261 Well, in that case... 442 00:18:14,361 --> 00:18:15,928 Yabba-Dabba-Doo. 443 00:18:16,729 --> 00:18:18,030 And no longer hot. 444 00:18:19,499 --> 00:18:21,368 * * 445 00:18:21,468 --> 00:18:23,170 This is so exciting. Uh, Tina, 446 00:18:23,270 --> 00:18:26,139 remind me to get a display case for this pen. 447 00:18:26,239 --> 00:18:29,709 It's what they did for Barack when he signed Obamacare. 448 00:18:29,809 --> 00:18:31,478 I wish you would have told me that. 449 00:18:31,578 --> 00:18:33,413 I would have found you a pen with no teeth marks. 450 00:18:35,682 --> 00:18:37,584 Yeah, and... 451 00:18:37,684 --> 00:18:39,452 boom! 452 00:18:39,552 --> 00:18:40,820 And boom. 453 00:18:40,920 --> 00:18:43,456 What did you do? I just ordered a bag. 454 00:18:45,158 --> 00:18:46,426 Congratulations, Calvin. 455 00:18:46,526 --> 00:18:47,860 The Pit Stop is in great hands. 456 00:18:47,960 --> 00:18:51,063 And your check is in my hands. 457 00:18:52,365 --> 00:18:53,766 All right, let's celebrate. 458 00:18:53,866 --> 00:18:56,603 Let's go, let's go, let's go. 459 00:19:01,841 --> 00:19:04,110 A toast to Mom and Dad 460 00:19:04,211 --> 00:19:05,778 and to Calvin's Pit Stop. 461 00:19:05,878 --> 00:19:07,214 May we all take our cars there 462 00:19:07,314 --> 00:19:08,681 before we have to pay the new guys to service them. 463 00:19:10,783 --> 00:19:11,884 I will drink to that. 464 00:19:11,984 --> 00:19:14,554 And to the love of my life, 465 00:19:14,654 --> 00:19:15,955 the fearless Calvin Butler, 466 00:19:16,055 --> 00:19:19,226 who I'm so excited to start this next chapter with. 467 00:19:19,326 --> 00:19:22,262 And to Tina Butler, my ride or die. Aw. 468 00:19:22,362 --> 00:19:24,864 I couldn't have done this without you, babe. I love you, baby. 469 00:19:24,964 --> 00:19:26,433 Thank you. 470 00:19:26,533 --> 00:19:28,067 And boom. 471 00:19:28,167 --> 00:19:31,070 Uh, another boom? Yeah, I just bought a Rolex. 472 00:19:31,170 --> 00:19:33,273 Hey, babe, now, we can't be spending money like... 473 00:19:33,373 --> 00:19:36,209 For you. Oh. Well, all right. 474 00:19:42,081 --> 00:19:44,150 You know, I would say, "Come back soon," 475 00:19:44,251 --> 00:19:47,487 but once you walk out that door, I'm locking up for good. 476 00:19:48,455 --> 00:19:49,489 Now, you sure you don't want me 477 00:19:49,589 --> 00:19:51,157 to rebuild your engine or something? 478 00:19:51,258 --> 00:19:53,393 Might take a couple of weeks, but... Calvin. 479 00:19:53,493 --> 00:19:54,827 It's time. 480 00:19:54,927 --> 00:19:57,430 Okay, yeah, sure. 481 00:19:57,530 --> 00:19:59,198 Here you go. 482 00:20:00,166 --> 00:20:02,235 Let go of the keys, Calvin. 483 00:20:05,272 --> 00:20:07,474 Bye, Lil Hatchet. 484 00:20:08,241 --> 00:20:11,077 All right. So... 485 00:20:11,177 --> 00:20:13,646 let's-let's get out of here. Mm. 486 00:20:15,448 --> 00:20:17,850 Hey, you know what, uh... 487 00:20:17,950 --> 00:20:19,051 why don't you go ahead. 488 00:20:19,151 --> 00:20:21,020 You need a moment? 489 00:20:21,120 --> 00:20:22,555 Yeah. 490 00:20:22,655 --> 00:20:24,223 Okay. 491 00:20:36,235 --> 00:20:37,804 Yeah. 492 00:20:42,609 --> 00:20:45,244 Oh. I'm taking my cord, though. 493 00:20:53,085 --> 00:20:55,855 Oh, well. That's they problem now. 494 00:21:02,662 --> 00:21:05,565 Captioning sponsored by CBS 495 00:21:05,665 --> 00:21:08,368 and TOYOTA. 496 00:21:08,468 --> 00:21:11,904 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.