All language subtitles for The Lazarus Project - 01x03 - Episode 3.GalaxyTV.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:05,923 ARCHIE: You can't turn back time to stop what happened to Sarah. 2 00:00:07,483 --> 00:00:08,538 Summer 2018? 3 00:00:08,563 --> 00:00:10,563 I was on a mission summer 2018. 4 00:00:10,643 --> 00:00:12,643 Didn't go well. 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,683 Summer 2018, did you reset the clock? 6 00:00:17,763 --> 00:00:19,763 - ARCHIE: Yeah. - Hi. 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,083 - How many times? - A lot. 8 00:00:24,003 --> 00:00:26,123 We have to go again. We have to try again. 9 00:00:26,203 --> 00:00:28,003 The mission was successful. 10 00:00:28,083 --> 00:00:29,643 REBROV: I remember you from Paris. 11 00:00:29,723 --> 00:00:30,923 Last one standing. 12 00:00:31,003 --> 00:00:32,242 WES: Dennis Rebrov. 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,963 He's on almost every terror watchlist in the world. 14 00:00:35,043 --> 00:00:37,603 - He's ex-Lazarus? - One of our brightest and best. 15 00:00:39,003 --> 00:00:41,003 You want to turn back time? 16 00:00:41,403 --> 00:00:43,403 Yes. 17 00:01:14,843 --> 00:01:16,843 Okay. 18 00:01:19,082 --> 00:01:21,082 Oh, hey, Faye. 19 00:01:21,163 --> 00:01:23,163 Hey. 20 00:01:23,723 --> 00:01:25,163 Everything all right? 21 00:01:25,243 --> 00:01:27,243 Everything's great. 22 00:02:05,283 --> 00:02:07,843 WES: Okay, people, people, let's gather. 23 00:02:12,643 --> 00:02:14,483 It's a group called the Lost Glory. 24 00:02:14,563 --> 00:02:16,723 They've got a name like an impotence awareness campaign 25 00:02:16,763 --> 00:02:18,443 but they're a serious outfit. 26 00:02:18,523 --> 00:02:20,683 And we believe, at some point, in the next few months, 27 00:02:20,763 --> 00:02:23,363 they're gonna be in possession of Big Boy. 28 00:02:23,443 --> 00:02:25,483 Rebrov's confirmed they are the group 29 00:02:25,563 --> 00:02:27,203 he was working with in Paris. 30 00:02:27,283 --> 00:02:29,283 Oh, Virgil Isaacs. 31 00:02:30,763 --> 00:02:32,643 Leader of the Glory since 2015. 32 00:02:32,723 --> 00:02:35,603 If anyone knows where Big Boy is, it's this man. 33 00:02:35,683 --> 00:02:37,243 So, do we have a lead on where they are? 34 00:02:37,283 --> 00:02:39,363 Well, we haven't got anything concrete from Rebrov, 35 00:02:39,443 --> 00:02:41,843 but Interpol have given us a lead on a possible base 36 00:02:41,923 --> 00:02:43,843 in the Czech Republic. 37 00:02:43,923 --> 00:02:45,643 Fifty miles from Prague. 38 00:02:45,723 --> 00:02:47,843 So, we're going hunting. 39 00:02:51,403 --> 00:02:52,483 - GEORGE: Hey. - Hey. 40 00:02:52,563 --> 00:02:54,803 Look, um, I want in on this. 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,083 What, the mission? No. You're not going. 42 00:02:57,163 --> 00:02:58,603 Ah, come on. Archie, I need this. 43 00:02:58,683 --> 00:03:00,803 Why? Why do you need it? 44 00:03:00,883 --> 00:03:02,283 What part of joining a wet team 45 00:03:02,363 --> 00:03:04,243 in a scraggy bit of land in Eastern Europe 46 00:03:04,323 --> 00:03:06,643 to fight with terrorists do you need right now? 47 00:03:06,723 --> 00:03:08,123 Uh, I wanna be useful. 48 00:03:08,203 --> 00:03:10,923 Well, you're not useful. Not currently. 49 00:03:11,003 --> 00:03:13,243 - Not in the field. - Why not? 50 00:03:13,323 --> 00:03:14,419 What, you think 'cause I lost someone, 51 00:03:14,443 --> 00:03:16,443 that makes me weak? 52 00:03:17,683 --> 00:03:19,483 I can do this. 53 00:03:19,563 --> 00:03:22,643 Look, I trust you, okay? This isn't about that. 54 00:03:22,723 --> 00:03:23,939 But I'm not going to rush you back. 55 00:03:23,963 --> 00:03:25,963 And that's my final word on it. 56 00:03:34,483 --> 00:03:36,483 REBROV: They're a pseudo-fascist, 57 00:03:37,963 --> 00:03:39,963 libertarian, 58 00:03:43,643 --> 00:03:46,122 free-the-people- from-the-shackles-of-whatever, 59 00:03:46,203 --> 00:03:48,122 and so on, 60 00:03:48,203 --> 00:03:50,203 fucking nonsense group. 61 00:03:51,523 --> 00:03:55,283 The Lost Glory. Jesus. 62 00:03:55,363 --> 00:03:57,603 I'm offended to be working with these people. 63 00:03:57,683 --> 00:03:59,563 Well, Interpol gave us a lead on their base 64 00:03:59,643 --> 00:04:01,643 so, pretty soon they won't be working with anyone. 65 00:04:02,843 --> 00:04:04,083 If they get wiped out, 66 00:04:04,163 --> 00:04:05,819 that's my best chance of getting to Big Boy gone. 67 00:04:05,843 --> 00:04:07,923 Relax. The bomb's not going anywhere. 68 00:04:08,003 --> 00:04:09,963 The key's the detonator. 69 00:04:10,043 --> 00:04:12,043 - That's the endgame. - (METAL CLANKS) 70 00:04:17,803 --> 00:04:19,643 So, how do I get it? 71 00:04:19,723 --> 00:04:22,563 I give you a contact who can make it for you. 72 00:04:22,923 --> 00:04:24,883 Who? 73 00:04:24,963 --> 00:04:27,483 Someone who's as likely to slit your throat and bury you 74 00:04:27,563 --> 00:04:29,563 in an unmarked grave as help you, 75 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 but I guess that's just a risk 76 00:04:31,723 --> 00:04:33,483 I'm going to have to be willing to take. 77 00:04:33,563 --> 00:04:35,563 Yeah, that sounds great. 78 00:04:35,963 --> 00:04:37,883 What if Lazarus get to the bomb before then? 79 00:04:37,963 --> 00:04:40,483 Tell the Lost Glory they're coming. 80 00:04:40,563 --> 00:04:42,563 Well, do they have a phone number? 81 00:04:43,443 --> 00:04:45,443 They have a YouTube page. 82 00:04:45,803 --> 00:04:47,563 You're shitting me. 83 00:04:47,643 --> 00:04:49,283 No. 84 00:04:49,363 --> 00:04:51,603 Write them a convincing message. They'll scatter. 85 00:04:51,683 --> 00:04:53,683 And the detonator? 86 00:04:54,403 --> 00:04:56,403 Carrer de Santa Teresa, 87 00:04:57,923 --> 00:05:03,363 08012, Barcelona. 88 00:05:04,523 --> 00:05:06,523 That's the address. 89 00:05:06,923 --> 00:05:10,323 When you get there, you tell her from me, 90 00:05:12,803 --> 00:05:15,443 this couldn't have gone any other way. 91 00:05:26,643 --> 00:05:28,643 (TYPING) 92 00:05:35,883 --> 00:05:37,883 (TYPING) 93 00:05:38,202 --> 00:05:40,202 (CLICKS) 94 00:05:55,763 --> 00:05:56,883 Sorry, it's a bit cold. 95 00:05:56,963 --> 00:05:58,259 JANET: Yeah. I suppose that's the worst part 96 00:05:58,283 --> 00:06:00,683 of pregnancy, right? Cold tummy. 97 00:06:00,763 --> 00:06:02,963 Until there's a medicine ball coming out your vagina. 98 00:06:03,043 --> 00:06:04,299 TECHNICIAN: That part's arguably worse. 99 00:06:04,323 --> 00:06:05,643 (CHUCKLES) 100 00:06:05,723 --> 00:06:07,259 And how many nights will it be till the baby is sleeping 101 00:06:07,283 --> 00:06:08,803 through the night do you reckon? 102 00:06:08,883 --> 00:06:10,403 Week at most? 103 00:06:10,483 --> 00:06:12,163 (MONITOR BEEPS) 104 00:06:12,243 --> 00:06:14,243 TECHNICIAN: Do you want to know what you're having? 105 00:06:14,323 --> 00:06:16,739 (CHUCKLING) Having a real good fucking time is what I'm having. 106 00:06:16,763 --> 00:06:18,763 She talks a lot when she's nervous. 107 00:06:19,803 --> 00:06:21,803 - What is it? - (MONITOR BEEPS) 108 00:06:22,243 --> 00:06:24,243 A little boy. 109 00:06:29,923 --> 00:06:31,923 A little boy. 110 00:06:33,683 --> 00:06:35,683 Oh, wow. 111 00:06:39,523 --> 00:06:41,643 (SARAH GIGGLES) 112 00:06:41,723 --> 00:06:43,283 (COIN CLATTERING) 113 00:06:43,363 --> 00:06:44,723 (SCOFFS) 114 00:06:44,803 --> 00:06:46,443 I don't know what to say. 115 00:06:46,523 --> 00:06:48,523 Congratulations is traditional. 116 00:06:49,243 --> 00:06:50,763 ARCHIE: Fuck, Janet, you know the deal. 117 00:06:50,843 --> 00:06:52,819 Time your conception to just before the checkpoint. 118 00:06:52,843 --> 00:06:54,843 It's so romantic when you put it like that. 119 00:06:54,923 --> 00:06:56,923 - Janet... - Archie. 120 00:06:57,403 --> 00:06:59,403 We didn't exactly plan it, you know? 121 00:07:00,643 --> 00:07:03,003 I mean, there are reasons these rules get put in place. 122 00:07:03,083 --> 00:07:04,803 Get pregnant between January and June, 123 00:07:04,883 --> 00:07:06,259 and if we go back to the previous year, 124 00:07:06,283 --> 00:07:08,483 the worst thing you lose is probably a pregnancy. 125 00:07:08,563 --> 00:07:10,283 Get pregnant between July and December 126 00:07:10,363 --> 00:07:11,963 and you could lose something a lot worse. 127 00:07:12,043 --> 00:07:13,403 I know. 128 00:07:13,483 --> 00:07:15,923 The worst thing you lose could be a lot worse. 129 00:07:16,003 --> 00:07:18,523 Firstly, I've lost a pregnancy before, 130 00:07:18,603 --> 00:07:20,723 so let's not dismiss that as no big deal, okay? 131 00:07:20,803 --> 00:07:22,419 And secondly, don't talk to me like I don't know the rules. 132 00:07:22,443 --> 00:07:24,443 I've been doing this longer than you. 133 00:07:26,363 --> 00:07:28,363 I'm sorry. 134 00:07:29,283 --> 00:07:31,443 - That's fine. - (MACHINE CHIMING) 135 00:07:33,083 --> 00:07:35,083 So, when are you due? 136 00:07:35,843 --> 00:07:37,843 Pretty much July 1st. 137 00:07:40,963 --> 00:07:42,963 What happens if it's early? 138 00:07:43,523 --> 00:07:45,299 What happens if you have your baby before the checkpoint 139 00:07:45,323 --> 00:07:46,499 and we have to jump back 12 months? 140 00:07:46,523 --> 00:07:48,139 Why not get a termination and follow protocol? 141 00:07:48,163 --> 00:07:49,763 Why take the risk? 142 00:07:49,843 --> 00:07:51,843 This is my baby. 143 00:07:52,202 --> 00:07:54,483 This one. That's all there is. 144 00:07:58,523 --> 00:08:00,523 Well then, congratulations. 145 00:08:03,123 --> 00:08:05,123 (GLASSES CLINK) 146 00:08:20,363 --> 00:08:22,363 (EXHALES) 147 00:08:31,123 --> 00:08:33,123 GEORGE: Just going away for a little bit, love. 148 00:08:33,883 --> 00:08:35,883 Got something I need to do. 149 00:08:37,443 --> 00:08:39,683 Think it might all be a bit fucking mental, to be honest, 150 00:08:39,723 --> 00:08:41,723 but there you are. 151 00:08:43,763 --> 00:08:47,163 I'm not gonna lie, it's shit packing without you. 152 00:08:47,243 --> 00:08:49,139 Who's going to tell me I don't need that many t-shirts 153 00:08:49,163 --> 00:08:51,363 for a weekend away? 154 00:08:51,443 --> 00:08:53,203 "Don't pack that size deodorant, 155 00:08:53,283 --> 00:08:55,323 "you'll only have to chuck it at the airport." 156 00:08:56,403 --> 00:08:57,523 What am I gonna do? 157 00:08:57,603 --> 00:09:00,443 Blow up the plane with my Sure Ice? (CHUCKLES) 158 00:09:04,003 --> 00:09:06,003 I checked in online. 159 00:09:06,083 --> 00:09:07,443 Printed off my boarding pass 160 00:09:07,523 --> 00:09:09,043 so I'll put that in with my passport 161 00:09:09,123 --> 00:09:11,123 in the front of my bag. 162 00:09:11,563 --> 00:09:13,563 Like you always tell me. 163 00:09:23,643 --> 00:09:25,643 Fucking hell. 164 00:10:24,003 --> 00:10:26,003 (EXHALES) 165 00:10:28,486 --> 00:10:30,486 (DOOR CREAKS) 166 00:10:41,643 --> 00:10:43,643 Hello? 167 00:10:54,803 --> 00:10:56,803 Hello? 168 00:10:58,443 --> 00:10:59,523 WOMAN: Who are you? 169 00:10:59,603 --> 00:11:00,843 GEORGE: Rebrov sent me. 170 00:11:00,923 --> 00:11:03,603 He told me, "This couldn't have gone any other way." 171 00:11:11,963 --> 00:11:13,963 How much? 172 00:11:14,283 --> 00:11:15,483 How much what? 173 00:11:15,563 --> 00:11:17,563 How much trouble is he in? 174 00:11:19,083 --> 00:11:20,603 GEORGE: So, we got a tip-off 175 00:11:20,683 --> 00:11:22,683 and picked up some of his friends. 176 00:11:23,483 --> 00:11:25,603 One of them gave him up. 177 00:11:25,683 --> 00:11:27,763 He doesn't have any friends. 178 00:11:27,843 --> 00:11:29,579 - GEORGE: Clearly. - After the checkpoint then. 179 00:11:29,603 --> 00:11:30,659 You know about the checkpoints? 180 00:11:30,683 --> 00:11:32,683 I was in Lazarus, just like you. 181 00:11:34,043 --> 00:11:35,523 - When? - JANET: Long time ago now. 182 00:11:35,603 --> 00:11:37,643 - Dennis didn't mention that? - GEORGE: No. 183 00:11:38,923 --> 00:11:40,203 What did he mention about me? 184 00:11:40,283 --> 00:11:42,883 That you're as likely to slit my throat as help me. 185 00:11:47,243 --> 00:11:51,323 Uh, look, I need you to make me a detonator, I need a... 186 00:11:53,443 --> 00:11:57,123 (GIRL SPEAKING SPANISH) 187 00:11:57,203 --> 00:11:58,563 (JANET SPEAKING SPANISH) 188 00:11:58,643 --> 00:12:00,923 (SIREN WAILING) 189 00:12:04,483 --> 00:12:06,763 Dennis and I haven't seen each other for a long time. 190 00:12:08,843 --> 00:12:10,843 But we have a system. 191 00:12:12,723 --> 00:12:14,843 Phrases that we pass on to each other 192 00:12:14,923 --> 00:12:16,163 with different meanings. 193 00:12:16,243 --> 00:12:18,243 "Trust this person," 194 00:12:18,643 --> 00:12:20,643 "Be wary." "Kill on sight." 195 00:12:21,483 --> 00:12:24,043 Different messages that only we know. 196 00:12:24,123 --> 00:12:27,563 "This couldn't have gone any other way." Huh. 197 00:12:29,963 --> 00:12:31,963 What does that mean then? 198 00:12:34,203 --> 00:12:36,203 Will you stay for dinner, George? 199 00:12:39,603 --> 00:12:41,563 (SIREN WAILING) 200 00:12:41,643 --> 00:12:43,683 How much blood? 201 00:12:43,763 --> 00:12:46,723 - Not much. It's just spotting. - What's spotting? 202 00:12:46,803 --> 00:12:48,763 Read the fucking leaflets and you'd know. 203 00:12:48,843 --> 00:12:50,723 Well, I haven't read the fucking leaflets, 204 00:12:50,803 --> 00:12:52,403 so why don't you tell me? 205 00:12:52,483 --> 00:12:54,763 Spotting! It's what it sounds like. Spots of blood. 206 00:12:54,843 --> 00:12:56,963 Is it a lot? Is it too much? 207 00:12:57,043 --> 00:12:58,963 I don't know, I'm not a doctor. 208 00:12:59,043 --> 00:13:01,243 They need to make those damn sirens louder. 209 00:13:03,003 --> 00:13:05,003 (SIREN WAILING) 210 00:13:09,123 --> 00:13:10,403 It's fine. 211 00:13:10,483 --> 00:13:12,043 You're totally healthy, the baby's fine. 212 00:13:12,083 --> 00:13:14,043 - Oh, thank God. - Are you sure? 213 00:13:14,123 --> 00:13:16,219 Because I think I ran over some people on the way here. 214 00:13:16,243 --> 00:13:17,883 (CHUCKLES) He's joking. 215 00:13:17,963 --> 00:13:19,723 Look, it happens sometimes 216 00:13:19,803 --> 00:13:22,323 and we do get a lot of very panicked mums coming in, 217 00:13:22,403 --> 00:13:23,403 but you have nothing 218 00:13:23,483 --> 00:13:25,643 - to worry about. - It's just... 219 00:13:25,723 --> 00:13:27,363 It's a delicate pregnancy. 220 00:13:27,443 --> 00:13:29,443 But it's also a healthy one. 221 00:13:30,803 --> 00:13:32,763 Any more bleeding or any questions or concerns, 222 00:13:32,843 --> 00:13:34,923 always come straight back. 223 00:13:35,003 --> 00:13:36,963 Try not to run anyone over, though, hmm? 224 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 REBROV: Mmm. (EXHALES) 225 00:13:39,123 --> 00:13:41,643 SHIV: I'm in position. Awaiting orders. 226 00:13:41,723 --> 00:13:43,723 Affirmative. We're here, Shiv. 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,443 What's going on? 228 00:13:45,523 --> 00:13:47,403 Got a tip-off that a rogue state's planning 229 00:13:47,483 --> 00:13:49,963 on selling chemical weapons to North Korea. 230 00:13:50,043 --> 00:13:52,003 Shiv's on the ground now. Where have you been? 231 00:13:52,083 --> 00:13:54,083 - Nowhere. - She had a bleed. 232 00:13:54,163 --> 00:13:56,763 - What? - It's fine. We saw the doctor. 233 00:13:56,843 --> 00:13:58,083 - You sure? - Absolutely. 234 00:13:58,163 --> 00:14:00,163 REBROV: I drove very fast. JANET: He really did. 235 00:14:00,963 --> 00:14:02,243 - You okay? - Fine. 236 00:14:02,323 --> 00:14:04,323 She had a bleed. 237 00:14:04,963 --> 00:14:06,043 THE DANE: She's bleeding? 238 00:14:06,123 --> 00:14:07,419 - What's going on? - JANET: Nothing. 239 00:14:07,443 --> 00:14:09,323 - Everything's fine. - Janet's bleeding. 240 00:14:09,403 --> 00:14:11,163 I... I'm not. I'm fine. Everything's fine. 241 00:14:11,243 --> 00:14:12,483 You went to the doctor? 242 00:14:12,563 --> 00:14:13,659 REBROV: He said it was actually quite common. 243 00:14:13,683 --> 00:14:15,203 - I have leaflets. - WES: I can confirm 244 00:14:15,283 --> 00:14:18,243 Agent Rebrov has leaflets, Shiv. 245 00:14:18,323 --> 00:14:19,883 Any movement there? 246 00:14:19,963 --> 00:14:21,723 SHIV (OVER SPEAKER): Yeah. 247 00:14:21,803 --> 00:14:23,803 Yeah, I've got the car coming from the West. 248 00:14:26,683 --> 00:14:28,683 Looks like the drop off's happening 249 00:14:30,203 --> 00:14:32,203 SHIV: I've got eyes on the target. 250 00:14:32,803 --> 00:14:34,803 Looks like he's closing the deal. 251 00:14:39,763 --> 00:14:41,803 Do I have a green light? 252 00:14:41,883 --> 00:14:43,883 Green light. 253 00:14:49,683 --> 00:14:51,723 Shiv. You are go for extraction. 254 00:14:51,803 --> 00:14:53,803 Copy that. 255 00:14:59,923 --> 00:15:01,083 (JANET SCREAMING) 256 00:15:01,163 --> 00:15:03,163 NURSE: And one last push. 257 00:15:05,403 --> 00:15:07,403 Really well done! 258 00:15:10,803 --> 00:15:12,683 Ooh. Ooh. 259 00:15:12,763 --> 00:15:14,763 (BREATHING HEAVILY) 260 00:15:16,843 --> 00:15:18,843 NURSE: One last push. 261 00:15:19,483 --> 00:15:21,483 (GRUNTING AND SCREAMING) 262 00:15:23,843 --> 00:15:26,003 NURSE: And here's your boy. 263 00:15:26,083 --> 00:15:28,083 (BABY CRYING) 264 00:15:29,563 --> 00:15:31,523 (JANET PANTING) Hi. Hello. 265 00:15:31,603 --> 00:15:32,683 Oh. 266 00:15:32,763 --> 00:15:34,563 (EXCLAIMS) Hi. 267 00:15:34,643 --> 00:15:36,643 (BABY COOING) 268 00:15:37,803 --> 00:15:39,803 (BABY COOING) 269 00:15:49,283 --> 00:15:51,283 (KNOCK AT DOOR) 270 00:15:52,563 --> 00:15:54,363 We shot the wrong man. 271 00:15:54,443 --> 00:15:56,443 He uses decoys. 272 00:15:56,803 --> 00:15:58,003 Intel fuck-up. 273 00:15:58,083 --> 00:15:59,803 What's the next move? 274 00:15:59,883 --> 00:16:01,043 We're going back out there. 275 00:16:01,123 --> 00:16:02,243 There's talk on the channels 276 00:16:02,323 --> 00:16:04,363 that he may have made the arms sale already. 277 00:16:04,443 --> 00:16:06,683 The North Koreans have the weapons? 278 00:16:06,763 --> 00:16:09,363 No. We think that was a decoy, too. 279 00:16:12,803 --> 00:16:14,403 That's a lot of fucking decoys, Shiv. 280 00:16:14,483 --> 00:16:16,483 I know. 281 00:16:18,763 --> 00:16:20,763 Who has the weapons? 282 00:16:22,083 --> 00:16:24,083 We don't know. 283 00:16:24,443 --> 00:16:26,763 Well, you need to find them. 284 00:16:26,843 --> 00:16:28,619 We're working on that. Promise. I'm getting on a plane... 285 00:16:28,643 --> 00:16:29,963 I don't need you to talk about it, 286 00:16:30,043 --> 00:16:32,043 I need you to do it. 287 00:16:38,283 --> 00:16:41,923 So, what, what's your story then? 288 00:16:42,003 --> 00:16:45,083 All I know about you is that you have a history with Rebrov, 289 00:16:45,923 --> 00:16:47,283 might want to kill me 290 00:16:47,363 --> 00:16:50,003 and you can make detonators for nuclear warheads. 291 00:16:50,723 --> 00:16:52,723 Well, what else is there? 292 00:16:53,363 --> 00:16:54,419 Could start with your name. 293 00:16:54,443 --> 00:16:56,443 I don't want to tell you my name. 294 00:16:57,323 --> 00:16:58,579 Is that little girl your daughter? 295 00:16:58,603 --> 00:17:00,603 I don't want to talk about her either. 296 00:17:01,203 --> 00:17:03,882 Do you have a favourite football team? 297 00:17:03,963 --> 00:17:06,323 Crystal Palace. 298 00:17:06,403 --> 00:17:08,923 I wasn't actually expecting you to have an answer to that one. 299 00:17:09,003 --> 00:17:10,323 Go Eagles. 300 00:17:10,403 --> 00:17:12,403 Palace? 301 00:17:12,843 --> 00:17:14,579 Makes sense why you want to blow up the planet. 302 00:17:14,603 --> 00:17:16,003 I don't want to blow up the planet. 303 00:17:16,083 --> 00:17:18,364 Oh, just the nuclear detonator thing suggests differently. 304 00:17:19,083 --> 00:17:21,083 I won't be the one pressing it. 305 00:17:23,523 --> 00:17:25,283 That'd be you. 306 00:17:25,363 --> 00:17:26,363 Yeah. 307 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 Do you want to blow the planet up? 308 00:17:29,483 --> 00:17:31,603 No. I just want to turn back time. 309 00:17:31,683 --> 00:17:33,683 There you go then. 310 00:17:37,923 --> 00:17:39,923 Your name's Janet, isn't it? 311 00:17:41,283 --> 00:17:43,883 Archie told me about you. Told me what happened. 312 00:17:45,483 --> 00:17:47,483 I'm sure she didn't tell you all of it. 313 00:17:55,763 --> 00:17:57,963 REBROV: Maybe we should go out for a walk. 314 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Take our minds off things. 315 00:17:59,123 --> 00:18:00,539 I don't want to go for a fucking walk, 316 00:18:00,563 --> 00:18:02,723 I want to find out what's happening with the arms deal. 317 00:18:05,083 --> 00:18:07,363 Two days. Less than that now. 318 00:18:08,363 --> 00:18:09,403 This isn't a "No news 319 00:18:09,483 --> 00:18:11,483 "is a good news' situation, Dennis. 320 00:18:13,043 --> 00:18:14,099 What if they're already all dead? 321 00:18:14,123 --> 00:18:15,499 What if they're giving the order now? 322 00:18:15,523 --> 00:18:17,563 I've talked to Wes, I've talked to Archie, 323 00:18:17,643 --> 00:18:19,203 I've spoken to everyone, 324 00:18:19,283 --> 00:18:21,043 and I've told them to keep us in the loop. 325 00:18:21,123 --> 00:18:22,883 Less than 48 hours till the checkpoint 326 00:18:22,963 --> 00:18:25,763 and there's a missing chemical weapon out there. 327 00:18:25,843 --> 00:18:27,363 Keeping us informed isn't the priority. 328 00:18:27,443 --> 00:18:29,723 In fact, I'd say it's the exact opposite of that. 329 00:18:29,803 --> 00:18:31,803 (BABY CRYING THROUGH MONITOR) 330 00:18:35,003 --> 00:18:37,003 (SOFTLY) I'll go. 331 00:18:40,083 --> 00:18:42,083 (BABY COOING) 332 00:18:47,763 --> 00:18:49,763 It's okay. Hey. 333 00:18:59,043 --> 00:19:01,283 In the end, it wasn't Lazarus that told us. 334 00:19:06,003 --> 00:19:09,363 It was a contact of Dennis' at the CIA. 335 00:19:15,603 --> 00:19:17,603 (CELL PHONE RINGING) 336 00:19:18,683 --> 00:19:20,003 JANET: He'd picked up wire reports 337 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 of a detonation in China. 338 00:19:23,363 --> 00:19:24,363 (PHONE CONTINUES RINGING) 339 00:19:24,443 --> 00:19:26,443 We were just hours 340 00:19:27,803 --> 00:19:29,803 from the checkpoint. 341 00:19:33,123 --> 00:19:35,123 Hours from our son being safe. 342 00:19:42,483 --> 00:19:44,483 (BABY COOING) 343 00:19:44,923 --> 00:19:46,923 (SHUSHES) 344 00:19:47,563 --> 00:19:49,563 (SHUSHES) 345 00:19:59,483 --> 00:20:00,763 I'm not sure you should be here. 346 00:20:00,843 --> 00:20:02,003 What is going on? 347 00:20:02,083 --> 00:20:04,083 There was a chemical weapons attack. 348 00:20:08,003 --> 00:20:10,563 That's just countryside. That's a rural area. 349 00:20:10,643 --> 00:20:12,643 WES: It's a Chinese military compound. 350 00:20:13,003 --> 00:20:15,003 (BABY COOING) 351 00:20:15,443 --> 00:20:17,763 What are the casualty reports? What's Beijing saying? 352 00:20:17,843 --> 00:20:19,843 Their fleet has been made attack-ready. 353 00:20:21,363 --> 00:20:23,363 No one's claimed credit for it? 354 00:20:23,443 --> 00:20:24,923 We've intercepted communications 355 00:20:25,003 --> 00:20:26,443 between the Russians and the Chinese. 356 00:20:26,523 --> 00:20:27,843 They're blaming the Americans. 357 00:20:27,923 --> 00:20:29,443 They can't substantiate that. 358 00:20:29,523 --> 00:20:31,363 They don't have to. 359 00:20:31,443 --> 00:20:33,603 The wheels are already in motion. 360 00:20:33,683 --> 00:20:35,683 (SCOFFS) 361 00:20:36,323 --> 00:20:38,163 This is ridiculous. 362 00:20:38,243 --> 00:20:40,283 It's a code black. 363 00:20:40,363 --> 00:20:42,003 I'm authorising us to go back. 364 00:20:42,083 --> 00:20:43,963 (BABY COOING) 365 00:20:44,043 --> 00:20:45,843 (TYPING) 366 00:20:45,923 --> 00:20:47,563 (DIGITAL CHIMING AND BEEPING) 367 00:20:47,643 --> 00:20:49,643 (ALARM BEEPING) 368 00:20:49,963 --> 00:20:51,963 (CHIMING) 369 00:20:53,083 --> 00:20:56,523 Wes, we don't know how it's going to pan out. 370 00:20:57,163 --> 00:20:58,563 WES: No. 371 00:20:58,643 --> 00:21:00,923 And we don't have the time to wait and see. 372 00:21:01,003 --> 00:21:03,363 Please, please, please. Wes, Wes, please... 373 00:21:03,443 --> 00:21:05,963 It's too risky. I'm sorry. 374 00:21:06,043 --> 00:21:07,403 Faye, make the call. 375 00:21:07,483 --> 00:21:08,483 (BABY COOING) 376 00:21:08,563 --> 00:21:10,563 Look at him. Look at him. 377 00:21:10,643 --> 00:21:12,523 (CRYING) 378 00:21:12,603 --> 00:21:14,043 You'll kill him. 379 00:21:14,123 --> 00:21:16,123 - Help. - (CHIMING) 380 00:21:16,483 --> 00:21:18,483 You're killing him. 381 00:21:18,563 --> 00:21:20,563 (BABY CRYING) 382 00:21:21,043 --> 00:21:24,163 You don't know how this is going to play out. 383 00:21:24,243 --> 00:21:27,083 There's no evidence linking this to the Americans, 384 00:21:27,163 --> 00:21:29,443 this is... This is just Chinese posturing. 385 00:21:30,683 --> 00:21:32,363 We can use diplomatic channels... 386 00:21:32,443 --> 00:21:34,043 If I had a week, yes, 387 00:21:34,123 --> 00:21:36,723 even if I had a few days, but I don't. 388 00:21:36,803 --> 00:21:39,763 I don't even have a day, I've hours left, 389 00:21:39,843 --> 00:21:43,163 and the Chinese are making all the wrong kinds of noises, 390 00:21:43,243 --> 00:21:47,043 and our window of opportunity to undo this is vanishing. 391 00:21:47,123 --> 00:21:50,403 - I don't have a choice. - (INCESSANT BEEPING) 392 00:21:50,483 --> 00:21:52,059 - JANET: Please... - Faye, make the call. 393 00:21:52,083 --> 00:21:54,843 Please don't do this. Please, please, please don't do this. 394 00:21:54,923 --> 00:21:56,923 Wes. 395 00:21:58,083 --> 00:22:00,963 JANET (CRYING): Please, please, please, please don't do this. 396 00:22:01,043 --> 00:22:02,163 Get back to work! 397 00:22:02,243 --> 00:22:04,243 (SOFTLY) Jesus fucking Christ. 398 00:22:04,723 --> 00:22:06,723 Jesus fucking Christ. 399 00:22:06,803 --> 00:22:10,803 JANET: Please, please. (BAWLING) Please! 400 00:22:17,083 --> 00:22:18,803 (BABY CRYING) 401 00:22:18,883 --> 00:22:20,883 (BAWLING) 402 00:22:47,683 --> 00:22:49,683 (SIREN BLARING) 403 00:23:08,043 --> 00:23:10,043 (GASPS) 404 00:23:11,203 --> 00:23:12,443 (GASPS HEAVILY) 405 00:23:12,523 --> 00:23:14,643 (EXCLAIMS) 406 00:23:14,723 --> 00:23:16,723 (JANET CRYING) 407 00:23:20,763 --> 00:23:22,763 (BAWLING) 408 00:23:30,763 --> 00:23:32,763 JANET: I want to have a funeral for him. 409 00:23:35,603 --> 00:23:37,603 Other mothers get that, don't they? 410 00:23:39,043 --> 00:23:41,603 When their baby dies, they get to have a funeral. 411 00:23:44,443 --> 00:23:46,443 (KNOCK AT DOOR) 412 00:24:02,763 --> 00:24:04,763 SHIV: I didn't know what to... 413 00:24:05,523 --> 00:24:07,163 We tracked down the buyers, but... 414 00:24:07,243 --> 00:24:09,243 JANET: I don't need a debrief, Shiv. 415 00:24:11,523 --> 00:24:13,803 All the intel pointed to that man being the target. 416 00:24:13,883 --> 00:24:15,883 There was no way to know that... 417 00:24:17,963 --> 00:24:21,043 - Fuck, I am so fucking sorry. - JANET: Yeah. 418 00:24:23,643 --> 00:24:25,643 People keep saying that to us. 419 00:24:32,163 --> 00:24:34,163 Fucking hell. 420 00:24:35,323 --> 00:24:37,323 JANET: That wasn't the end of it. 421 00:24:39,443 --> 00:24:41,443 Not by a long shot. 422 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 You can sleep on the sofa. 423 00:24:53,803 --> 00:24:55,803 Tomorrow I'll start work. 424 00:25:00,323 --> 00:25:02,363 MAN (OVER RADIO): units approaching the compound. 425 00:25:02,403 --> 00:25:04,403 ETA 20 minutes. 426 00:25:28,163 --> 00:25:29,299 MAN (OVER RADIO): Stand by... 427 00:25:29,323 --> 00:25:30,323 Hold your position. 428 00:25:30,403 --> 00:25:32,283 SHIV: George seem okay to you? 429 00:25:32,363 --> 00:25:33,683 ARCHIE: Better than he was. 430 00:25:33,763 --> 00:25:35,963 SHIV: That's what concerns me. 431 00:25:36,043 --> 00:25:38,043 Pretty keen to come on this mission, wasn't he? 432 00:25:38,123 --> 00:25:40,123 He just wants to be useful. 433 00:25:41,163 --> 00:25:42,843 - What? - SHIV: You know what. 434 00:25:42,923 --> 00:25:44,163 This guy was in an office 435 00:25:44,243 --> 00:25:46,523 making shitty phone apps a year ago. 436 00:25:46,603 --> 00:25:48,203 Now he thinks he's James fucking Bond, 437 00:25:48,283 --> 00:25:49,939 and his girlfriend's dead, and he's screaming at us 438 00:25:49,963 --> 00:25:52,099 to let him join a mission he's totally ill-equipped for. 439 00:25:52,123 --> 00:25:54,059 He wasn't ready for Paris, he isn't ready for this. 440 00:25:54,083 --> 00:25:56,483 None of it. Tell me if I'm wrong. 441 00:25:56,563 --> 00:25:58,523 I think you're wrong. 442 00:25:58,603 --> 00:25:59,963 Well, I hope so. 443 00:26:00,043 --> 00:26:02,043 Eagle 4-2. Go. 444 00:26:23,603 --> 00:26:25,683 ARCHIE: They left in a hurry. 445 00:26:25,763 --> 00:26:27,923 Someone must have told them we were coming. 446 00:26:28,003 --> 00:26:30,003 WOMAN: Found something. 447 00:26:33,483 --> 00:26:35,483 Might not be a wasted trip. 448 00:26:38,603 --> 00:26:40,603 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 449 00:26:44,963 --> 00:26:46,963 I lost a baby, too. 450 00:26:50,283 --> 00:26:52,243 It wasn't the same, 451 00:26:52,323 --> 00:26:54,523 but it wasn't born, really, if you think about it. 452 00:26:56,803 --> 00:26:58,803 (SIGHS) It was... 453 00:26:59,843 --> 00:27:01,843 It's okay. 454 00:27:06,523 --> 00:27:08,523 How do you know how to do that? 455 00:27:09,043 --> 00:27:11,083 (INHALES SHARPLY) 456 00:27:11,163 --> 00:27:13,003 I went to night classes. 457 00:27:13,083 --> 00:27:15,083 (CHUCKLES SOFTLY) 458 00:27:16,363 --> 00:27:18,363 I'm good with machines. 459 00:27:19,003 --> 00:27:21,003 Good at understanding how things work. 460 00:27:22,723 --> 00:27:24,643 Do you know how the time loops work? 461 00:27:24,723 --> 00:27:26,483 I've got an idea. 462 00:27:26,563 --> 00:27:28,723 - And? - I hope I'm wrong. 463 00:27:28,803 --> 00:27:30,803 (BUZZING) 464 00:27:35,963 --> 00:27:36,963 Why are you helping me? 465 00:27:37,043 --> 00:27:39,043 Because I owe Dennis. 466 00:27:40,123 --> 00:27:42,123 And because... 467 00:27:43,563 --> 00:27:44,883 even though he's not perfect, 468 00:27:44,963 --> 00:27:47,323 he deserves better than being stuck in a Lazarus cell. 469 00:27:47,403 --> 00:27:49,243 He wants to destroy the world. 470 00:27:49,323 --> 00:27:51,403 JANET: He doesn't want to destroy the world. 471 00:27:52,203 --> 00:27:54,203 He's hurting. 472 00:27:55,443 --> 00:27:57,443 People lash out when they hurt. 473 00:28:04,723 --> 00:28:06,723 I went to the doctor. 474 00:28:11,363 --> 00:28:13,363 It worked. 475 00:28:14,403 --> 00:28:16,403 I'm pregnant. 476 00:28:39,083 --> 00:28:40,803 How's he looking? 477 00:28:40,883 --> 00:28:42,339 TECHNICIAN: Everything's exactly right. 478 00:28:42,363 --> 00:28:43,403 Except your pronouns. 479 00:28:43,483 --> 00:28:45,483 (MACHINE BEEPS) 480 00:28:46,283 --> 00:28:48,283 You're having a girl. 481 00:28:51,963 --> 00:28:53,963 - A girl? - TECHNICIAN: Mmm-hmm. 482 00:28:57,843 --> 00:28:59,963 Would you like a copy? 483 00:29:00,043 --> 00:29:02,043 Erm... 484 00:29:11,643 --> 00:29:13,643 We've made it. 485 00:29:15,323 --> 00:29:17,323 (SIGHS IN RELIEF) 486 00:29:21,803 --> 00:29:24,163 (STRAINING) 487 00:29:25,723 --> 00:29:27,883 (JANET GRUNTING) 488 00:29:27,963 --> 00:29:29,803 NURSE: Here we go. 489 00:29:29,883 --> 00:29:30,883 (CONTINUES GRUNTING) 490 00:29:30,963 --> 00:29:32,323 There we are. 491 00:29:32,403 --> 00:29:34,403 (PANTING) 492 00:29:37,483 --> 00:29:39,643 (BABY COOING) 493 00:29:59,563 --> 00:30:00,963 (BABY COOING) 494 00:30:01,043 --> 00:30:03,043 Hey. 495 00:30:03,803 --> 00:30:05,803 Welcome home, little one. 496 00:30:13,963 --> 00:30:15,963 (BABY COOING) 497 00:30:25,883 --> 00:30:27,059 GEORGE: I take it you're not drawing 498 00:30:27,083 --> 00:30:29,163 a pension from Lazarus? 499 00:30:29,243 --> 00:30:31,243 - JANET: No. - How do you get by? 500 00:30:32,843 --> 00:30:34,843 We manage. 501 00:30:35,243 --> 00:30:37,723 This is nice. It's nice to get out of the house. 502 00:30:39,403 --> 00:30:41,043 Take a break from the nuclear detonator 503 00:30:41,123 --> 00:30:43,123 for a bit. 504 00:30:45,363 --> 00:30:47,643 You like to make a joke of things, don't you? 505 00:30:48,243 --> 00:30:50,563 Yeah. I guess. 506 00:30:50,643 --> 00:30:52,123 You remind me of him. 507 00:30:52,203 --> 00:30:55,243 Of Rebrov? (SCOFFS) 508 00:30:55,323 --> 00:30:57,163 He doesn't seem like the joking kind. 509 00:30:57,243 --> 00:30:59,243 Oh, he used to be very funny. 510 00:31:00,363 --> 00:31:02,523 Fuck, I used to be funny. 511 00:31:02,603 --> 00:31:04,483 You know how you said 512 00:31:04,563 --> 00:31:06,883 you two had phrases that you'd give to people 513 00:31:06,963 --> 00:31:08,923 to let you know if they could be trusted or not. 514 00:31:09,003 --> 00:31:13,483 What phrase would Rebrov have had to plant on me 515 00:31:13,563 --> 00:31:16,443 to make you, like, kill me on the spot? 516 00:31:17,843 --> 00:31:19,843 "Big plans are afoot." 517 00:31:21,643 --> 00:31:23,523 And then, what, you'd have just... 518 00:31:23,603 --> 00:31:25,603 Beaten you to death with a saucepan. 519 00:31:27,603 --> 00:31:29,603 Ouch. 520 00:31:30,243 --> 00:31:32,243 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 521 00:31:59,803 --> 00:32:01,803 (ZIPS) 522 00:32:07,683 --> 00:32:09,803 (SIGHS) 523 00:32:09,883 --> 00:32:11,163 A fighter jet got shot down 524 00:32:11,243 --> 00:32:13,003 and the Modeen are being blamed for it. 525 00:32:13,083 --> 00:32:14,203 Ah. 526 00:32:14,283 --> 00:32:15,659 They think it could snowball into something 527 00:32:15,683 --> 00:32:17,843 - if we don't step in. - No one told me. 528 00:32:19,323 --> 00:32:21,323 We don't think it's gonna be a big deal. 529 00:32:22,963 --> 00:32:25,083 You're not keeping me out the loop, are you, Archie? 530 00:32:26,843 --> 00:32:28,883 No. 531 00:32:28,963 --> 00:32:30,643 (PLANE ENGINE STARTS) 532 00:32:30,723 --> 00:32:32,723 - How's the little one? - Good. 533 00:32:33,603 --> 00:32:35,603 - And Janet? - Fine. 534 00:32:36,363 --> 00:32:39,683 You'll tell her I'm thinking of her? We miss her. 535 00:32:41,363 --> 00:32:43,363 I'll tell her. 536 00:33:02,803 --> 00:33:04,803 (LINE RINGING) 537 00:33:07,203 --> 00:33:09,403 - (LINE CLICKS) - ARCHIE: There's been a problem. 538 00:33:09,483 --> 00:33:11,083 What kind of problem? 539 00:33:11,163 --> 00:33:13,163 ARCHIE: Things are escalating here. 540 00:33:13,243 --> 00:33:15,243 There's talk of a missile strike. 541 00:33:15,923 --> 00:33:17,723 REBROV: Is it... 542 00:33:17,803 --> 00:33:19,843 ARCHIE: It's a code black, Dennis. 543 00:33:19,923 --> 00:33:21,923 You need to talk to Janet. 544 00:33:35,203 --> 00:33:36,283 (JANET GRUNTING) 545 00:33:36,363 --> 00:33:37,963 NURSE: Well done. That's it, well done. 546 00:33:38,043 --> 00:33:39,123 That's it, my love. 547 00:33:39,203 --> 00:33:41,203 Hello again, kiddo. 548 00:33:43,083 --> 00:33:45,083 Sorry about that. 549 00:33:47,683 --> 00:33:49,803 ROSS: I was thinking, by the way, 550 00:33:49,883 --> 00:33:51,083 I want you to move in with me. 551 00:33:51,163 --> 00:33:53,163 (GUNSHOT) 552 00:33:54,202 --> 00:33:56,282 (CELL PHONE RINGING) 553 00:34:03,083 --> 00:34:04,083 (JANET SCREAMING) 554 00:34:04,163 --> 00:34:06,163 (CLOCK TICKING) 555 00:34:08,123 --> 00:34:10,123 - (JANET SCREAMING) - NURSE: Well done, that's it. 556 00:34:10,923 --> 00:34:12,923 (CLOCK CONTINUES TICKING) 557 00:34:19,083 --> 00:34:20,163 She's called Sarah. 558 00:34:20,243 --> 00:34:22,323 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 559 00:34:22,403 --> 00:34:24,643 (CLOCK CONTINUES TICKING) 560 00:34:25,803 --> 00:34:28,283 - (JANET SCREAMING) - NURSE: There we go. 561 00:34:28,363 --> 00:34:30,363 There we go, well done. 562 00:34:40,243 --> 00:34:41,363 What the fuck's going on? 563 00:34:41,443 --> 00:34:44,123 They're trying everything they can, I promise. 564 00:34:44,203 --> 00:34:46,203 They're not trying hard enough. 565 00:34:46,283 --> 00:34:47,819 - (JANET SCREAMING) - NURSE: One last push. 566 00:34:47,843 --> 00:34:49,843 JANET: They told me I had a gift. 567 00:34:50,523 --> 00:34:52,523 That I could use it for good. 568 00:34:52,603 --> 00:34:54,603 But it's not a gift, it's a fucking nightmare. 569 00:34:56,363 --> 00:34:58,363 - (BREATHING SHAKILY) - (BABY COOING) 570 00:34:59,523 --> 00:35:01,523 JANET: And as I went back, 571 00:35:03,443 --> 00:35:06,243 time and time again, to give birth to my daughter, 572 00:35:08,443 --> 00:35:10,443 I could see it in her eyes. 573 00:35:12,243 --> 00:35:14,243 She had it, too. 574 00:35:15,363 --> 00:35:17,363 (CLOCK STOPS) 575 00:35:18,043 --> 00:35:20,043 (BABY CRYING) 576 00:35:21,203 --> 00:35:24,563 (CELL PHONE RINGING) 577 00:35:32,883 --> 00:35:34,883 Get this fucking done. 578 00:35:42,083 --> 00:35:44,083 (BABY CRYING) 579 00:35:46,003 --> 00:35:48,003 (CELL PHONE RINGING) 580 00:35:50,843 --> 00:35:51,963 (BABY CONTINUES CRYING) 581 00:35:52,043 --> 00:35:54,043 REBROV (OVER PHONE): Janet? Where are you? 582 00:35:55,683 --> 00:35:57,043 (TIRES SCREECH) 583 00:35:57,123 --> 00:35:58,963 (TRUCK HORNS BLARES) 584 00:35:59,043 --> 00:36:00,803 - Janet? - (HORN BLARING) 585 00:36:00,883 --> 00:36:02,803 (HORN BLARING LOUDER) 586 00:36:02,883 --> 00:36:04,883 (CRASHES) 587 00:36:09,083 --> 00:36:10,563 How could you? 588 00:36:10,643 --> 00:36:11,643 How could you do that? 589 00:36:11,723 --> 00:36:13,923 (SOFTLY) How could you fucking do that? 590 00:36:14,003 --> 00:36:16,283 JANET: In the end, neither of us could take it anymore. 591 00:36:17,683 --> 00:36:19,883 - There you go. - (BABY COOING) 592 00:36:19,963 --> 00:36:21,963 JANET: It all became... 593 00:36:22,043 --> 00:36:23,139 NURSE: Janet, can you hear me? 594 00:36:23,163 --> 00:36:24,203 One experience. 595 00:36:24,283 --> 00:36:25,843 NURSE: Push now. 596 00:36:25,923 --> 00:36:28,443 - Pain and blood and screaming. - (JANET SCREAMING) 597 00:36:31,083 --> 00:36:34,083 And my daughter, ripped from inside me, 598 00:36:34,163 --> 00:36:36,163 again, and again, and again, and... 599 00:36:38,003 --> 00:36:39,683 For the longest time, 600 00:36:39,763 --> 00:36:41,763 I truly believed it would never end. 601 00:36:42,763 --> 00:36:44,763 (MUTED THUD) 602 00:36:45,843 --> 00:36:47,843 (GLASS BREAKING) 603 00:36:48,243 --> 00:36:50,363 We have to go again. We have to try again. 604 00:36:50,443 --> 00:36:51,723 WES: The opposition just took 605 00:36:51,803 --> 00:36:54,963 the Parliament building and the TV station. 606 00:36:55,043 --> 00:36:57,603 Our intelligence shows it worked. 607 00:36:57,683 --> 00:37:00,283 ARCHIE (CRYING OVER PHONE): No, Wes, please, no. 608 00:37:00,843 --> 00:37:04,123 (CRYING) 609 00:37:05,563 --> 00:37:07,563 It's not giving us anything new. 610 00:37:08,483 --> 00:37:10,043 Okay. 611 00:37:10,123 --> 00:37:12,603 - Dennis? - Hey. You're all right, Faye. 612 00:37:14,763 --> 00:37:16,763 Sit. 613 00:37:34,003 --> 00:37:37,043 I need to see it. I need to see the machine. 614 00:37:38,643 --> 00:37:40,403 There is no machine. 615 00:37:40,483 --> 00:37:42,483 There's got to be something. 616 00:37:42,803 --> 00:37:44,443 Who are you calling? 617 00:37:44,523 --> 00:37:46,723 Who's on the other end of the line? 618 00:37:46,803 --> 00:37:48,963 You know I can't share that information with you. 619 00:37:49,043 --> 00:37:51,483 What is it? A shadowy cabal of billionaires? 620 00:37:52,163 --> 00:37:54,083 Secret society? 621 00:37:54,163 --> 00:37:56,163 Alien spaceship? 622 00:37:58,083 --> 00:38:00,443 I need to know who the fuck I'm working for. 623 00:38:00,523 --> 00:38:02,163 You work for me. 624 00:38:02,243 --> 00:38:04,243 I'm as high up the chain as you go. 625 00:38:05,563 --> 00:38:07,363 Dennis. 626 00:38:07,443 --> 00:38:09,443 I am so sorry for what happened to you... 627 00:38:09,523 --> 00:38:11,523 Shut up, Wes, just shut up. 628 00:38:14,243 --> 00:38:17,483 You need to go home to your family 629 00:38:17,563 --> 00:38:19,563 and you need to rest. 630 00:38:21,563 --> 00:38:23,563 (FAYE AND WES SCREAM) 631 00:38:24,283 --> 00:38:25,883 (BREATH TREMBLING) 632 00:38:25,963 --> 00:38:27,963 The world wants to die. 633 00:38:30,643 --> 00:38:33,723 It wants to die and we keep stopping it. 634 00:38:34,963 --> 00:38:36,963 (SHAKILY) Please... 635 00:38:38,443 --> 00:38:40,683 - Please put the gun down. - We're not in control here! 636 00:38:42,163 --> 00:38:45,003 We don't get to decide when we live and when we die! 637 00:38:45,083 --> 00:38:47,083 (BREATHING HEAVILY) 638 00:38:48,683 --> 00:38:51,203 I'm going to stop you playing God. 639 00:38:51,283 --> 00:38:53,243 I'm gonna destroy that fucking machine 640 00:38:53,323 --> 00:38:54,683 and I'm gonna let the world do 641 00:38:54,763 --> 00:38:56,603 what it so desperately wants to do. 642 00:38:56,683 --> 00:38:59,043 We've saved millions of lives. 643 00:38:59,123 --> 00:39:01,683 Lives that weren't meant to be saved! 644 00:39:01,763 --> 00:39:05,243 We're not supposed to be here! We're a pox! 645 00:39:07,043 --> 00:39:09,443 What are you willing to lose, Wes? 646 00:39:09,523 --> 00:39:11,523 What are you willing to sacrifice? 647 00:39:14,683 --> 00:39:17,083 Just take me to it, for God's sake. 648 00:39:18,843 --> 00:39:20,843 No. 649 00:39:25,203 --> 00:39:27,203 (WES GASPS) 650 00:39:30,243 --> 00:39:32,243 She had more time than my son. 651 00:39:33,603 --> 00:39:35,003 Take me to it. 652 00:39:35,083 --> 00:39:37,163 (GASPS) 653 00:39:37,243 --> 00:39:38,523 (GUN CLICKS) 654 00:39:38,603 --> 00:39:40,603 SHIV: Put it down. 655 00:39:45,763 --> 00:39:47,763 โ™ชโ™ช Come along 656 00:39:48,723 --> 00:39:52,243 โ™ชโ™ช We'll hide from anything and anyone... 657 00:39:52,323 --> 00:39:53,723 (BOTH GRUNTING) 658 00:39:53,803 --> 00:39:55,803 โ™ชโ™ช If you hold on 659 00:39:57,443 --> 00:40:01,483 โ™ชโ™ช We can together embrace the storm... โ™ชโ™ช 660 00:40:04,403 --> 00:40:05,803 (CAR STARTING) 661 00:40:05,883 --> 00:40:07,883 (TIRES SCREECH) 662 00:40:10,363 --> 00:40:12,043 โ™ชโ™ช Forever in the... 663 00:40:12,123 --> 00:40:14,123 (ENGINE STARTS) 664 00:40:16,443 --> 00:40:19,083 โ™ชโ™ช No one knows 665 00:40:20,083 --> 00:40:21,163 (PHONE VIBRATING) 666 00:40:21,243 --> 00:40:24,443 โ™ชโ™ช How the shelter we've built... 667 00:40:24,523 --> 00:40:26,523 JANET: Dennis? 668 00:40:27,363 --> 00:40:29,323 Dennis, are you there? Dennis? 669 00:40:29,403 --> 00:40:32,003 REBROV: Janet, I'm sorry. 670 00:40:32,883 --> 00:40:33,883 You need to run. 671 00:40:33,963 --> 00:40:36,083 โ™ชโ™ช Come along 672 00:40:36,163 --> 00:40:38,203 What did you do? 673 00:40:38,283 --> 00:40:40,683 REBROV: It's not what I did, it's what I'm gonna do. 674 00:40:40,763 --> 00:40:43,723 I'm gonna destroy them. I'm gonna destroy them all. 675 00:40:45,163 --> 00:40:47,163 - Dennis... - REBROV: I love you. 676 00:40:47,923 --> 00:40:49,923 - (LINE CLICKS) - Dennis, listen. 677 00:41:00,603 --> 00:41:02,603 - I'm so sorry. - Don't. 678 00:41:04,443 --> 00:41:06,443 What's done is done. 679 00:41:17,243 --> 00:41:19,243 (HORN HONKING) 680 00:41:34,083 --> 00:41:35,083 (EXHALES) 681 00:41:35,163 --> 00:41:37,163 (SIREN WAILING) 682 00:42:21,083 --> 00:42:25,003 (DOOR OPENS AND CLOSES) 683 00:42:45,523 --> 00:42:47,523 (BEEPING) 684 00:43:05,763 --> 00:43:07,763 (THEME MUSIC PLAYING) 46999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.