Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,583 --> 00:01:42,792
Tannoy: The train now standing
at number four platform
2
00:01:43,417 --> 00:01:47,458
is the overnight express for London only.
3
00:01:47,542 --> 00:01:49,167
London only.
4
00:01:49,250 --> 00:01:52,625
The train now standing at platform four...
5
00:13:03,583 --> 00:13:05,625
Well, that's the way I see it, fool-proof.
6
00:13:06,542 --> 00:13:07,958
Well?
7
00:13:08,042 --> 00:13:11,083
Sensational. Can't miss.
The best idea you ever had.
8
00:13:12,208 --> 00:13:14,708
- Few points, Ronnie.
- There's only one point, Phil.
9
00:13:14,792 --> 00:13:16,333
This is the biggest job yet.
10
00:13:16,417 --> 00:13:18,167
We can retire for life when it's done.
11
00:13:18,250 --> 00:13:20,500
Sure, but it's gotta be done right.
12
00:13:20,583 --> 00:13:23,125
Robbing the mails?
We can retire for life, all right.
13
00:13:23,208 --> 00:13:25,667
Hey you, how many jobs
have we done together?
14
00:13:25,750 --> 00:13:27,833
- Six.
- How many times have we been caught?
15
00:13:27,917 --> 00:13:29,083
Don't get over-confident.
16
00:13:29,167 --> 00:13:31,500
I'm only getting one thing,
and that's tired of jewellery,
17
00:13:31,583 --> 00:13:33,934
fur, stuff like that. We take
it to a fence, what do we get?
18
00:13:33,958 --> 00:13:35,333
A crummy 10 percent.
19
00:13:35,417 --> 00:13:38,292
But this stuff pays up in full, cash.
20
00:13:38,875 --> 00:13:40,375
Biggest load of cash you ever saw.
21
00:13:40,458 --> 00:13:42,309
There's nothing wrong
with the objective, Ronnie.
22
00:13:42,333 --> 00:13:45,493
And there's nothing wrong with a plan.
Listen, the first Tuesday of every month,
23
00:13:45,542 --> 00:13:47,302
the banks up there
send half a million pounds
24
00:13:47,375 --> 00:13:48,750
down to London by registered mail.
25
00:13:48,833 --> 00:13:51,292
That's a million
and a half dollars for destruction.
26
00:13:51,375 --> 00:13:53,750
Oh, it's too dirty
for the public to handle.
27
00:13:53,833 --> 00:13:56,042
But it's plenty clean
enough for us. Can't you see?
28
00:13:56,125 --> 00:13:58,625
Until this stuff goes into
the mincer, it's still money.
29
00:13:58,708 --> 00:14:00,083
Yeah, you've already said that.
30
00:14:00,167 --> 00:14:02,125
So I have to say anything twice
to get it across.
31
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
- All you have to do is say yes.
- I say yes, but...
32
00:14:04,458 --> 00:14:07,167
Listen, Phil...
I've taken this trip eight times.
33
00:14:07,250 --> 00:14:09,083
- It's easy.
- Sure, it's easy.
34
00:14:09,167 --> 00:14:11,792
You've checked everything,
but you've made it all too complex.
35
00:14:11,875 --> 00:14:14,917
I've taken this trip eight times
with a stopwatch and a map.
36
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
I know how it should go.
37
00:14:16,292 --> 00:14:17,833
Listen, Ronnie. Listen to Phil.
38
00:14:17,917 --> 00:14:19,333
I'm listening, aren't I?
39
00:14:19,833 --> 00:14:22,458
All right.
First of all, we bring our own labels
40
00:14:22,542 --> 00:14:23,833
for the just-married business.
41
00:14:23,917 --> 00:14:25,559
Don't rely on the guard giving them to us.
42
00:14:25,583 --> 00:14:27,542
But he's got 'em.
It looks more natural that way.
43
00:14:27,625 --> 00:14:29,917
Once in 10 years,
he forgets 'em. It happens.
44
00:14:31,750 --> 00:14:34,000
- Next point?
- I'm still on the same point.
45
00:14:34,083 --> 00:14:35,917
It's not for me to talk to the guard.
46
00:14:36,000 --> 00:14:38,375
Mr husband must take care of that himself.
47
00:14:38,458 --> 00:14:40,292
He's right, you know. And another thing...
48
00:14:40,375 --> 00:14:42,208
You certainly don't
want the guard to know
49
00:14:42,292 --> 00:14:44,583
that Phil has got anything
to do with you and the girl.
50
00:14:44,667 --> 00:14:47,333
Why doesn't Phil travel
as an ordinary passenger?
51
00:14:49,542 --> 00:14:52,375
Ok. So you're both a couple of geniuses.
52
00:14:52,458 --> 00:14:54,625
- Anything else?
- Second, the moustache.
53
00:14:54,708 --> 00:14:55,917
What about it?
54
00:14:56,000 --> 00:14:58,417
Well, disguise is really for the experts.
55
00:14:58,500 --> 00:15:00,625
Either it looks exactly right,
or it looks phoney.
56
00:15:00,708 --> 00:15:02,917
Too obvious,
everything that we want to avoid.
57
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Changing clothes is
all the disguise you need.
58
00:15:05,083 --> 00:15:07,167
- The getaway is so fast, but...
- But what?
59
00:15:07,250 --> 00:15:09,083
Don't change until after the job is done.
60
00:15:09,167 --> 00:15:10,458
But why wait so long?
61
00:15:10,542 --> 00:15:13,458
The strength of the plan
wedding bells is also its weakness.
62
00:15:13,542 --> 00:15:16,042
Strong, because it gets
you into the exact carriage you want.
63
00:15:16,125 --> 00:15:17,559
Weak on account of it lets the guard
64
00:15:17,583 --> 00:15:19,375
get a good look at you by invitation.
65
00:15:19,458 --> 00:15:21,500
Now, suppose
the guard comes into the carriage...
66
00:15:21,583 --> 00:15:23,708
- He won't.
- It's possible.
67
00:15:23,792 --> 00:15:27,417
Then he sees you looking different,
so he starts thinking, doesn't he?
68
00:15:29,792 --> 00:15:31,042
I guess you're right.
69
00:15:31,125 --> 00:15:34,208
Ok, so you change after
the tickets have been collected.
70
00:15:35,708 --> 00:15:36,833
That all?
71
00:15:36,917 --> 00:15:38,833
Third, and the most
important one of all...
72
00:15:38,917 --> 00:15:40,143
Are you sure that we can get
73
00:15:40,167 --> 00:15:41,917
from one carriage
to the other that easily?
74
00:15:42,000 --> 00:15:44,917
Checked. We can get the tags
out of the upholstery with a nail file.
75
00:15:45,000 --> 00:15:46,833
Underneath in each corner,
there's a big bolt.
76
00:15:46,917 --> 00:15:49,375
- Going all the way through?
- Checked, right through.
77
00:15:50,500 --> 00:15:54,125
Ok Ronnie, it's a great setup,
but I still wanna check it myself.
78
00:15:54,208 --> 00:15:57,167
How many times do
I have to tell you I've checked it?
79
00:15:59,208 --> 00:16:01,500
Ok, mastermind. Now what?
80
00:16:01,583 --> 00:16:03,958
Look, as soon as
you get aboard that train,
81
00:16:04,042 --> 00:16:05,642
I want you to make me out a full report.
82
00:16:05,708 --> 00:16:08,167
Then when I give you a signal,
pass it to me through the door.
83
00:16:08,250 --> 00:16:09,833
Ok, ok.
84
00:16:10,875 --> 00:16:12,417
You got anything else to say?
85
00:16:13,167 --> 00:16:14,875
All right, tomorrow's Tuesday.
86
00:16:14,958 --> 00:16:16,583
- Your wedding day?
- Right.
87
00:16:17,458 --> 00:16:20,542
- Aren't you short of a bride?
- We'll talk about that over coffee.
88
00:16:28,333 --> 00:16:29,833
Jackie.
89
00:16:34,833 --> 00:16:36,625
Three cappuccino, one salad.
90
00:16:40,208 --> 00:16:42,500
- We take our little trip tomorrow.
- Yes.
91
00:16:43,375 --> 00:16:44,726
Moustache, you can do without, Ronnie.
92
00:16:44,750 --> 00:16:47,500
But the clothes-changing routine, never.
93
00:16:50,208 --> 00:16:51,917
Look Ronnie, I don't think I like the idea
94
00:16:52,000 --> 00:16:53,750
of a girl on a job like this.
95
00:16:53,833 --> 00:16:56,042
I thought you wanted to retire, Phil?
96
00:16:56,125 --> 00:16:57,958
It sounds like he's retired already.
97
00:17:01,875 --> 00:17:03,417
Oh, ok.
98
00:17:04,708 --> 00:17:06,583
I know it's ok.
99
00:17:06,667 --> 00:17:08,375
How are you gonna like being my wife?
100
00:17:08,458 --> 00:17:10,750
I love you too, sweetheart.
101
00:17:10,833 --> 00:17:13,083
Until this deal goes through, it'll keep.
102
00:17:13,167 --> 00:17:14,250
Here...
103
00:17:14,333 --> 00:17:15,973
You'd better get used to wearing this.
104
00:17:16,042 --> 00:17:17,750
A wedding ring, huh?
105
00:17:17,833 --> 00:17:20,667
- Just in case you forgot, Ronnie.
- That fits pretty good.
106
00:17:20,750 --> 00:17:22,125
Where'd you get it, Phil?
107
00:17:22,208 --> 00:17:24,708
Oh, someone gave it to me a long time ago.
108
00:17:24,792 --> 00:17:26,667
Gave it back, you mean.
109
00:17:34,750 --> 00:17:38,500
Tannoy: The train now
standing at number four platform
110
00:17:38,583 --> 00:17:42,000
is the overnight express for London only.
111
00:17:42,083 --> 00:17:43,917
London only.
112
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
The train now standing at platform four...
113
00:18:34,750 --> 00:18:37,167
Pardon me, lady.
This carriage is reserved.
114
00:18:37,250 --> 00:18:38,958
I'm sure you'll understand.
115
00:18:55,667 --> 00:18:58,833
Calmer than that, Ronnie.
You've gotta sway the guard yet.
116
00:19:03,792 --> 00:19:04,792
Hey, guard.
117
00:19:05,625 --> 00:19:09,292
What is it, sir?
Just married? Now, isn't that nice?
118
00:19:09,375 --> 00:19:10,958
Nobody seeing you off?
119
00:19:11,792 --> 00:19:14,375
No, no way. We're all alone.
120
00:19:14,458 --> 00:19:17,167
- Nobody'll disturb you.
- Not even for breakfast?
121
00:19:17,958 --> 00:19:19,375
All right, sir. I'll see to that.
122
00:19:19,458 --> 00:19:21,750
You're a real pal. Cupid with a whistle.
123
00:19:21,833 --> 00:19:25,917
I shan't forget you two.
Today's my 20th wedding anniversary.
124
00:19:26,000 --> 00:19:28,292
Well, they all say
the first 20 years are the worst.
125
00:19:28,375 --> 00:19:29,708
Yeah.
126
00:19:35,458 --> 00:19:37,583
Hear that? Phil was wrong.
127
00:19:37,667 --> 00:19:39,625
I should have worn that moustache.
128
00:19:50,750 --> 00:19:54,292
Time, time, we're all dominated by time.
129
00:20:48,542 --> 00:20:49,667
Charlie!
130
00:21:04,125 --> 00:21:06,542
Charlie, get down.
131
00:21:08,208 --> 00:21:12,042
- Charlie.
- Charlie, do as your father says.
132
00:21:12,125 --> 00:21:15,083
Charlie, you'll fall and hurt yourself.
133
00:21:28,875 --> 00:21:31,226
Do they have to make such
a racket shutting the doors around here?
134
00:21:31,250 --> 00:21:32,667
The place is like a bowling alley.
135
00:21:32,750 --> 00:21:35,417
24 hours from now,
you can buy your own railroad.
136
00:21:35,500 --> 00:21:38,000
And have the door shut any way you want.
137
00:21:38,083 --> 00:21:39,458
Now, take it easy.
138
00:21:40,417 --> 00:21:42,458
Oh, you're so calm.
139
00:21:42,542 --> 00:21:44,792
Try it.
140
00:21:44,875 --> 00:21:46,208
A long way to go yet.
141
00:22:23,208 --> 00:22:25,208
Should've worn that moustache.
142
00:22:25,292 --> 00:22:27,333
Can you figure me listening to Phil?
143
00:22:27,417 --> 00:22:29,458
You told me yourself,
without Phil, this job's sunk.
144
00:22:29,542 --> 00:22:30,708
I changed my mind.
145
00:22:31,458 --> 00:22:33,542
You're crazy, you can't cross him.
146
00:22:33,625 --> 00:22:35,792
I'm crazy to cut him in
in the first place.
147
00:22:35,875 --> 00:22:38,792
This is my party.
I only need you and gibbsy.
148
00:22:38,875 --> 00:22:41,458
- How come I invited Phil?
- 'Cause he's got the experience.
149
00:22:41,542 --> 00:22:43,167
You said it.
150
00:22:43,250 --> 00:22:45,708
Mason Cole, this was a one time job.
151
00:22:45,792 --> 00:22:48,375
We're gonna make history.
We don't need experience.
152
00:22:48,458 --> 00:22:50,583
We're creating it.
Not without Phil.
153
00:22:52,333 --> 00:22:54,375
We can be on the move
without him realising.
154
00:22:54,458 --> 00:22:56,375
You might, I won't.
155
00:22:58,958 --> 00:23:00,542
Personal reason?
156
00:23:02,125 --> 00:23:04,458
So Phil was wrong about the disguise.
157
00:23:04,542 --> 00:23:06,792
Ok. He'll be right when it counts.
158
00:23:06,875 --> 00:23:09,833
- You know that.
- I guess so.
159
00:23:11,292 --> 00:23:13,625
I just wanted to show him
we could do it without him.
160
00:23:13,708 --> 00:23:15,917
We get it. We can't, though.
161
00:23:17,708 --> 00:23:19,667
One thing I can't forget.
162
00:23:21,250 --> 00:23:22,458
I need you.
163
00:23:22,542 --> 00:23:24,417
That'll keep.
164
00:23:24,500 --> 00:23:27,583
Right now, you report for Phil.
165
00:24:23,708 --> 00:24:24,917
Thank you.
166
00:25:09,625 --> 00:25:11,917
Charlie darling, you'll hurt yourself.
167
00:25:12,000 --> 00:25:14,083
Charlie, be careful.
168
00:25:14,833 --> 00:25:19,083
Now, you could go to sleep on the seat.
169
00:25:19,167 --> 00:25:21,167
- Wouldn't that be nice?
- No.
170
00:25:26,458 --> 00:25:27,583
Can't reach it.
171
00:25:27,667 --> 00:25:29,750
Well, it's not for little boys.
172
00:25:29,833 --> 00:25:31,292
Who is it for?
173
00:25:32,250 --> 00:25:34,458
Well, never mind, sit down.
174
00:25:34,542 --> 00:25:38,042
- I wanna go for a walk.
- You can't go for a walk on a train.
175
00:25:38,125 --> 00:25:40,667
Wouldn't you like to go to
sleep and wake up in London?
176
00:25:40,750 --> 00:25:42,750
No, I wanna go for a walk.
177
00:25:44,958 --> 00:25:48,250
Now, just you say
you're sorry to the gentleman.
178
00:25:53,917 --> 00:25:56,208
Well, all right then.
179
00:25:56,292 --> 00:25:59,792
Just till the end of this coach,
and don't touch any doors.
180
00:25:59,875 --> 00:26:02,000
You might fall out.
181
00:26:04,833 --> 00:26:08,583
I'm terribly sorry.
He's so high-spirited, you know.
182
00:26:08,667 --> 00:26:11,750
Encourage it. Yes, independence.
183
00:26:11,833 --> 00:26:14,500
- Excellent.
- I can quite agree with you.
184
00:26:25,708 --> 00:26:27,458
It's different.
185
00:26:27,542 --> 00:26:30,000
What do you mean different?
How can it be different?
186
00:26:30,917 --> 00:26:33,250
You said all railroad coaches were alike.
187
00:26:37,292 --> 00:26:39,042
Doesn't look so good.
188
00:26:45,542 --> 00:26:47,917
The whole frame rests on the corners.
189
00:26:49,500 --> 00:26:50,833
I'm sure of it.
190
00:26:52,292 --> 00:26:53,750
These rivets are just...
191
00:26:53,833 --> 00:26:55,792
Just discovered after eight journeys.
192
00:26:55,875 --> 00:26:57,375
Knock it off.
193
00:26:57,458 --> 00:26:59,542
Took imagination
to figure out this scheme.
194
00:26:59,625 --> 00:27:01,684
It's gonna take more than
that to get us through there...
195
00:27:01,708 --> 00:27:02,917
Shut up!
196
00:27:07,333 --> 00:27:09,125
You mind if I go back
to me seat and my wife?
197
00:27:09,208 --> 00:27:11,808
You've got the wrong carriage.
Can't you read? Now go on, beat it.
198
00:27:11,833 --> 00:27:12,875
Just married.
199
00:27:12,958 --> 00:27:14,875
- Oh, you poor...
- Listen, buster!
200
00:27:14,958 --> 00:27:17,583
Leave me alone with my wife
and you go back to yours, all right?
201
00:27:17,667 --> 00:27:20,625
- Better idea, let's swap.
- Please, go away.
202
00:27:20,708 --> 00:27:23,667
Oh, go on, please. Let me kiss the bride.
203
00:27:23,750 --> 00:27:24,833
I wanna kiss the bride.
204
00:27:24,917 --> 00:27:26,792
Listen buster, for the last time, beat it.
205
00:27:26,875 --> 00:27:28,958
- Good. Give me a drink.
- I haven't got a drink.
206
00:27:29,042 --> 00:27:30,083
What a wedding.
207
00:27:30,167 --> 00:27:32,542
Haven't you any scotch
tucked away from the reception?
208
00:27:32,625 --> 00:27:34,042
No. Now, go away.
209
00:27:34,125 --> 00:27:35,750
I'm looking for a drink and a stranger,
210
00:27:35,833 --> 00:27:38,083
- now which way to go?
- Try both.
211
00:27:38,792 --> 00:27:41,500
Ok. I know when I'm not wanted.
212
00:27:45,167 --> 00:27:48,042
Daddy, whole street's on fire.
213
00:27:48,125 --> 00:27:51,542
Now Charlie, you really
must try not to tell stories.
214
00:27:51,625 --> 00:27:53,167
I saw it from a window.
215
00:27:53,250 --> 00:27:56,125
Flames, fire engines,
people jumping from the window.
216
00:27:56,208 --> 00:27:59,792
Now, Charlie darling,
you oughtn't to fib like that.
217
00:27:59,875 --> 00:28:01,458
It isn't a fib, I saw it.
218
00:28:01,542 --> 00:28:04,083
Now Charlie, don't leave this coach.
There's a good boy.
219
00:28:06,333 --> 00:28:08,417
He's always making things up.
220
00:28:08,500 --> 00:28:10,125
I sometimes think he's got the making...
221
00:28:10,208 --> 00:28:11,833
Encourage it.
222
00:28:17,625 --> 00:28:19,667
You've been talking
to the restaurant people.
223
00:28:19,750 --> 00:28:21,542
You told them not to serve me, didn't you?
224
00:28:23,792 --> 00:28:26,292
- You're a liar.
- Please.
225
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
Try to get to sleep.
226
00:28:32,625 --> 00:28:34,208
You'll see.
227
00:28:34,292 --> 00:28:37,208
When you get to London,
this new clinic, the cure...
228
00:28:37,292 --> 00:28:38,750
Cure, she says.
229
00:28:38,833 --> 00:28:41,458
How can I face a cure without a drink?
230
00:29:30,583 --> 00:29:32,625
It's late, what's keeping him?
231
00:29:38,958 --> 00:29:40,167
Let me.
232
00:29:43,708 --> 00:29:45,417
I'm not nervous.
233
00:31:01,083 --> 00:31:03,000
- You were supposed to...
- A note's no good.
234
00:31:03,083 --> 00:31:04,958
- I gotta see for myself.
- It's your idea.
235
00:31:05,042 --> 00:31:08,500
- Well, it's a bad one, just the same.
- We all have them occasionally.
236
00:31:10,417 --> 00:31:12,750
Help yourself, genius.
237
00:31:19,208 --> 00:31:22,250
"Just married."
238
00:31:37,458 --> 00:31:38,917
You've seen for yourself.
239
00:31:39,000 --> 00:31:40,167
Are we rich?
240
00:31:42,875 --> 00:31:43,792
Rivets.
241
00:31:43,875 --> 00:31:46,208
Enlighten me more.
242
00:31:46,292 --> 00:31:47,667
Hardwood partition.
243
00:31:56,542 --> 00:31:58,375
Solid all the way down.
244
00:31:58,458 --> 00:32:00,708
Sounds like an inch thick, maybe more.
245
00:32:00,792 --> 00:32:02,458
Can you strip it off?
246
00:32:03,708 --> 00:32:04,792
I don't know.
247
00:32:06,667 --> 00:32:07,542
Expert.
248
00:32:07,625 --> 00:32:10,250
Look, you show me a syphon,
I know what I'm at.
249
00:32:10,333 --> 00:32:13,167
I never tore a railroad coach
apart before. Nobody has.
250
00:32:13,250 --> 00:32:15,125
How's it feel to be a pioneer?
251
00:32:20,667 --> 00:32:22,250
Not so good, huh?
252
00:32:22,333 --> 00:32:24,101
- You all right, Phil?
- Sure, he's all right.
253
00:32:24,125 --> 00:32:25,500
I asked Phil.
254
00:32:25,583 --> 00:32:28,000
You heard right the first time.
255
00:32:29,042 --> 00:32:30,708
Way I see it, if you've got a pain there,
256
00:32:30,792 --> 00:32:32,792
at least it shows you have guts.
257
00:32:32,875 --> 00:32:34,667
How about proving it?
258
00:32:39,292 --> 00:32:41,042
What's the pitch?
259
00:32:44,167 --> 00:32:46,542
We advance the schedule.
We strip this now.
260
00:32:46,625 --> 00:32:48,305
Find out what we have to do,
then we do it.
261
00:32:48,333 --> 00:32:50,667
Maybe now, maybe later.
Depends on what you find.
262
00:32:50,750 --> 00:32:53,792
Strip it now?
That's taking an awful chance.
263
00:32:53,875 --> 00:32:55,583
We're taking a chance
every minute we spend
264
00:32:55,667 --> 00:32:57,042
in this lousy locomotive.
265
00:32:57,125 --> 00:32:58,208
Now, what's the odds?
266
00:33:00,167 --> 00:33:01,417
Evens.
267
00:33:06,792 --> 00:33:08,333
With my compliments, sir.
268
00:33:09,500 --> 00:33:12,333
I'd have brought it sooner,
I have so much to do.
269
00:33:14,708 --> 00:33:16,625
Thanks a lot. Didn't need to bother.
270
00:33:16,708 --> 00:33:19,500
Well, today is my anniversary.
I did tell you, didn't I?
271
00:33:19,583 --> 00:33:20,583
Yeah, you told me.
272
00:33:20,625 --> 00:33:21,958
Well, there it is.
273
00:33:22,042 --> 00:33:23,625
I don't know much about champagne,
274
00:33:23,708 --> 00:33:25,792
but the dining car staff
say it's the best.
275
00:33:26,833 --> 00:33:29,000
It's very kind of you. Thanks a million.
276
00:33:36,458 --> 00:33:37,938
I bet by the time this train gets in,
277
00:33:38,000 --> 00:33:39,480
there'll be a white ribbon around it.
278
00:33:39,542 --> 00:33:41,083
Funnel
279
00:33:42,500 --> 00:33:45,750
- what have you got in your coat?
- Keep checking the seat, Phil.
280
00:33:46,583 --> 00:33:47,917
A gun?
281
00:33:50,250 --> 00:33:52,000
Nobody gets in the way of this job.
282
00:33:52,875 --> 00:33:56,000
- You don't need any gun.
- Come on Phil, we're wasting time.
283
00:33:56,083 --> 00:33:57,875
- Keep checking, huh?
- Just a minute.
284
00:33:57,958 --> 00:34:01,167
Suppose that guard had
walked in with half the wall down?
285
00:34:01,250 --> 00:34:03,167
Suppose somebody else does?
286
00:34:03,250 --> 00:34:06,375
Jackie's right, Ronnie.
And so is your timing.
287
00:34:06,458 --> 00:34:09,292
The closer we are
to Gibbs before we start,
288
00:34:09,375 --> 00:34:12,000
the less risk there is of
any accidents like that one.
289
00:34:12,792 --> 00:34:14,083
You scared?
290
00:34:15,375 --> 00:34:17,208
You think so?
291
00:34:17,292 --> 00:34:18,375
Then do the job yourself.
292
00:34:18,458 --> 00:34:20,792
- Count me out.
- Come on, Phil. I was only kidding.
293
00:34:20,875 --> 00:34:23,458
Look, we're too close to
the money to give up now.
294
00:34:25,833 --> 00:34:28,333
In the meantime,
why don't you throw that gun away?
295
00:34:31,125 --> 00:34:32,500
So long, Phil.
296
00:34:33,375 --> 00:34:35,250
Make sure you're back here on time.
297
00:34:45,917 --> 00:34:47,500
- He's sick.
- Yeah, in the head.
298
00:34:47,583 --> 00:34:49,333
Can't you tell? It's written all over him.
299
00:34:49,417 --> 00:34:50,708
You're dreaming.
300
00:34:50,792 --> 00:34:53,292
Look, we're gonna get
through there to that money.
301
00:34:57,333 --> 00:34:58,750
We gotta.
302
00:35:10,625 --> 00:35:12,000
Dad...
303
00:35:13,750 --> 00:35:17,083
Why do people who are
just married pull their blinds down?
304
00:35:21,708 --> 00:35:23,083
Don't you know?
305
00:36:09,042 --> 00:36:10,292
Now, for the cure.
306
00:36:25,792 --> 00:36:27,667
No vices at all.
307
00:36:29,125 --> 00:36:30,792
Oh, marvellous.
308
00:36:32,333 --> 00:36:33,792
I mean it.
309
00:36:57,167 --> 00:36:58,667
Excuse me.
310
00:36:58,750 --> 00:36:59,917
What's that?
311
00:37:01,000 --> 00:37:03,375
I've been wondering
whether to stop the train.
312
00:37:05,875 --> 00:37:06,750
Who are you?
313
00:37:06,833 --> 00:37:09,458
Somebody who's been watching you.
314
00:37:11,417 --> 00:37:13,458
I wouldn't do it if I were you.
315
00:37:13,542 --> 00:37:14,792
Do what?
316
00:37:18,042 --> 00:37:19,750
Light that cigarette.
317
00:37:22,792 --> 00:37:26,083
- Look ma'am, I don't understand.
- I do.
318
00:37:26,167 --> 00:37:28,125
You've got an ulcer, haven't you?
319
00:37:33,833 --> 00:37:37,250
- Are you a doctor?
- I used to be a nurse, once.
320
00:37:37,333 --> 00:37:40,292
Now, I don't want to scare you,
but my guess is it's perforated.
321
00:37:40,375 --> 00:37:41,750
You should be in hospital.
322
00:37:42,458 --> 00:37:47,667
- Yes, I'm on my way there now.
- I'm very relieved to hear it.
323
00:37:47,750 --> 00:37:51,333
Now, please take my advice.
Don't smoke anymore, rest.
324
00:37:51,792 --> 00:37:53,500
If anything happens, I'll stop the train
325
00:37:53,583 --> 00:37:56,792
and get you to the nearest hospital.
You just relax.
326
00:38:50,333 --> 00:38:52,542
- Hungry?
- Yeah.
327
00:38:52,625 --> 00:38:55,875
- Kind of.
- Ask for boiled fish.
328
00:38:57,500 --> 00:38:58,875
I will.
329
00:39:00,083 --> 00:39:02,042
And nothing else, mind.
330
00:39:03,625 --> 00:39:05,458
I'll remember.
331
00:39:05,542 --> 00:39:07,083
Thanks.
332
00:39:16,542 --> 00:39:19,309
Why don't you take it out in the corridor
and let everybody have a look at it?
333
00:39:19,333 --> 00:39:21,917
Don't you know Phil's gonna
open that door in a minute? Sit down.
334
00:39:22,000 --> 00:39:23,625
All right, all right.
335
00:40:26,250 --> 00:40:28,292
You're minutes late. What kept you?
336
00:41:07,292 --> 00:41:08,292
Spanner.
337
00:41:10,250 --> 00:41:12,170
- Take hold of yourself.
- He's sick, I told you.
338
00:41:12,250 --> 00:41:14,625
Sick, my eye. Just nerves.
Just plain nerves.
339
00:41:14,708 --> 00:41:16,625
From a great expert, too. Come on.
340
00:41:16,708 --> 00:41:19,708
Look Ronnie, don't ride me.
341
00:41:25,542 --> 00:41:27,083
We can still make it.
342
00:41:28,583 --> 00:41:31,292
This is your last chance.
Get with it, or I'll do it myself.
343
00:41:31,375 --> 00:41:32,375
Phil.
344
00:41:32,458 --> 00:41:34,375
You, for crying out loud? Leave him alone.
345
00:41:35,958 --> 00:41:39,000
It's ok. I'm all right.
346
00:41:39,083 --> 00:41:41,292
Satisfied, Florence nightingale?
347
00:41:59,250 --> 00:42:01,208
All right, all right. Now the other one.
348
00:42:01,292 --> 00:42:02,958
This week.
349
00:42:21,750 --> 00:42:23,250
Hold me steady, will ya?
350
00:42:24,917 --> 00:42:26,792
- Here, give me that.
- No.
351
00:42:32,583 --> 00:42:35,417
- Are you all right now?
- Yeah, ok.
352
00:42:40,125 --> 00:42:41,542
Ulcers.
353
00:42:41,625 --> 00:42:43,875
Lousy, stinking ulcer.
354
00:42:43,958 --> 00:42:45,875
Now it has to break loose.
355
00:42:45,958 --> 00:42:47,583
Phil, can't we do anything for you?
356
00:42:48,458 --> 00:42:49,542
Yeah, sure.
357
00:42:50,750 --> 00:42:52,292
Tell the restaurant car,
358
00:42:52,375 --> 00:42:54,125
one of the two guys in the bridal suite
359
00:42:54,208 --> 00:42:55,917
would like some boiled fish.
360
00:42:56,583 --> 00:42:59,667
Go talk to 'em.
He needs all the bit he's got.
361
00:43:01,875 --> 00:43:02,875
Ulcer?
362
00:43:04,000 --> 00:43:05,250
That's painful.
363
00:43:23,417 --> 00:43:24,417
Ouch!
364
00:43:28,250 --> 00:43:29,458
Thank you.
365
00:43:32,208 --> 00:43:35,667
- Is he annoying you?
- He's so high-spirited.
366
00:43:39,333 --> 00:43:40,542
Let's go.
367
00:43:40,625 --> 00:43:43,167
- Ronnie, I don't think this is gonna work.
- Try it.
368
00:43:44,083 --> 00:43:45,643
These rivets are nothing, I'm sure of it.
369
00:43:45,667 --> 00:43:47,833
It's the screws
that hold the seat back, you'll see.
370
00:43:49,667 --> 00:43:51,625
Come on, Phil boy. We're losing time.
371
00:43:51,708 --> 00:43:53,417
Ok. I will see.
372
00:43:55,417 --> 00:43:57,083
Keep trying. You can beat it.
373
00:43:57,167 --> 00:44:00,417
This coach is 1,000 years old.
Look at all the rest. It'll give.
374
00:44:02,375 --> 00:44:04,833
- Maybe the other end first.
- Neither end, kid.
375
00:44:04,917 --> 00:44:06,958
These rivets are the babies.
The others are just...
376
00:44:07,042 --> 00:44:09,333
Come on, you son of a...
377
00:44:14,750 --> 00:44:16,375
Halfa million.
378
00:44:16,458 --> 00:44:19,333
Half a million lost
because of the lousy rivets.
379
00:44:21,375 --> 00:44:23,125
No, not quite.
380
00:44:24,292 --> 00:44:25,393
Phil boy, do we stand a chance?
381
00:44:25,417 --> 00:44:27,643
You have to do something now.
We can never pull this gag again.
382
00:44:27,667 --> 00:44:30,917
We're way behind schedule.
How aboutjust listening to Phil?
383
00:44:31,000 --> 00:44:34,333
Ok. We've tried it your way,
and it was no-go.
384
00:44:34,417 --> 00:44:35,708
My way is gonna take time,
385
00:44:35,792 --> 00:44:37,752
but we can't leave this place
the way we found it.
386
00:44:37,792 --> 00:44:39,458
So we commit the crime of half a century.
387
00:44:39,958 --> 00:44:41,417
Take over.
388
00:44:42,958 --> 00:44:44,542
- 50/50.
- Do you think I'm bargaining?
389
00:44:44,625 --> 00:44:45,750
Let's go!
390
00:44:46,708 --> 00:44:49,292
Ok, start tearing
the Springs out of the back.
391
00:45:11,875 --> 00:45:15,042
Ronnie, you'd better tie up that door.
392
00:45:28,292 --> 00:45:29,833
And what's all this about?
393
00:45:29,917 --> 00:45:31,542
When you do a job for the first time,
394
00:45:31,625 --> 00:45:33,167
you've gotta be prepared for anything.
395
00:45:33,250 --> 00:45:35,833
- Connect this up for me.
- You wanna make a hell of a racket?
396
00:45:37,083 --> 00:45:38,542
We're not gonna get any breakfast,
397
00:45:38,625 --> 00:45:41,625
but they say
that music is the food of love.
398
00:45:43,083 --> 00:45:45,083
- What about the voltage?
- It's not the same.
399
00:45:45,167 --> 00:45:47,375
Look, don't try
and teach me my job, will ya?
400
00:45:47,458 --> 00:45:49,208
- I got a converter here.
- Ok.
401
00:46:02,042 --> 00:46:03,083
Hey, turn up that radio.
402
00:46:03,167 --> 00:46:04,292
Good and loud.
403
00:46:29,792 --> 00:46:31,042
Ok, switch it on, will you?
404
00:47:09,125 --> 00:47:11,542
Oh boy, it's never
been as bad as this before.
405
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
Keep going, Phil. Just keep going, huh?
406
00:47:13,958 --> 00:47:17,042
- How are we for time?
- It's fine if you keep going.
407
00:50:45,417 --> 00:50:47,217
You're doing great, Phil.
You're almost there.
408
00:50:49,083 --> 00:50:52,292
Not there yet. Boy, this is burning me up.
409
00:50:52,375 --> 00:50:55,542
It's only a few more holes. Let me do it.
410
00:50:56,125 --> 00:50:58,625
Ok. Remember, don't hold it too tight.
411
00:50:58,708 --> 00:51:00,542
Yeah, I know.
I've been watching an expert.
412
00:51:00,625 --> 00:51:01,833
Look after him, Jackie.
413
00:51:02,792 --> 00:51:04,458
You should never have come on this job.
414
00:51:04,542 --> 00:51:05,833
I know.
415
00:51:05,917 --> 00:51:08,042
Supposed to go to hospital this week,
416
00:51:08,125 --> 00:51:10,292
but how can
you give up a job like this one?
417
00:51:10,375 --> 00:51:13,167
You'll have the best treatment
South America can offer.
418
00:51:13,250 --> 00:51:14,875
That's the idea exactly.
419
00:51:15,583 --> 00:51:17,750
One last big job.
420
00:51:17,833 --> 00:51:20,667
A decent payoff, get myself better,
421
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
take it easy for the rest of my life.
422
00:51:22,708 --> 00:51:24,292
You will.
423
00:51:59,750 --> 00:52:01,292
Get the saw from the case.
424
00:52:03,042 --> 00:52:05,917
Look, these three holes I started.
They're close together.
425
00:52:06,000 --> 00:52:08,375
- Start sawing there.
- That'll take time.
426
00:52:08,458 --> 00:52:10,625
- Isn't there some other way?
- There's no other way.
427
00:52:39,250 --> 00:52:42,000
Hold it in there.
I'll get you the other saw.
428
00:52:47,625 --> 00:52:48,958
That's better.
429
00:54:14,250 --> 00:54:15,458
Thanks.
430
00:54:32,417 --> 00:54:34,958
Look, I've got to face this myself.
431
00:54:35,667 --> 00:54:37,417
Leave me alone.
432
00:54:41,167 --> 00:54:43,333
Go and get an early breakfast.
433
00:56:47,208 --> 00:56:49,417
Wait. Wait a minute. Don't do that.
434
00:56:49,500 --> 00:56:51,625
We're not sure what's behind there.
435
00:56:59,750 --> 00:57:01,768
- The knife, the knife.
- Jackie, give me the knife.
436
00:57:01,792 --> 00:57:03,292
It was there on the seat somewhere.
437
00:57:03,375 --> 00:57:05,726
It's your job to pass the tools.
What's the matter with you?
438
00:57:05,750 --> 00:57:07,292
I'm sorry.
439
00:58:10,500 --> 00:58:11,708
Wait a minute. Wait a minute.
440
00:58:11,792 --> 00:58:14,083
- Jackie can make it.
- Ok.
441
00:58:50,292 --> 00:58:52,208
Who is it? What do you want?
442
00:58:52,292 --> 00:58:53,833
Sorry to disturb you.
443
00:58:53,917 --> 00:58:55,167
Can I see you for a moment?
444
00:58:55,250 --> 00:58:56,708
Just a second.
445
00:59:06,542 --> 00:59:09,375
It's you again.
You caused enough trouble last time.
446
00:59:09,458 --> 00:59:10,542
Go on, beat it.
447
00:59:10,625 --> 00:59:13,708
That's it, I want to apologise
to you and your wife.
448
00:59:14,250 --> 00:59:15,708
Give you a present, maybe.
449
00:59:16,958 --> 00:59:19,042
Yeah, well I got a present for you.
450
00:59:29,583 --> 00:59:32,417
Anybody else comes in here, I'll kill him.
451
00:59:32,792 --> 00:59:33,792
So you're subtle.
452
00:59:33,833 --> 00:59:36,625
Good thing for him you've
got time to be subtle. I haven't.
453
00:59:36,708 --> 00:59:38,958
Come on, fast.
We're close to the bridge already.
454
00:59:44,750 --> 00:59:46,792
Start putting them in the sacks.
455
01:00:03,083 --> 01:00:04,125
Who is it?
456
01:00:04,208 --> 01:00:06,875
Could I have some lemonade too, please?
457
01:00:06,958 --> 01:00:10,167
- What?
- Lemonade, like the man just got.
458
01:00:11,625 --> 01:00:13,542
Go away. You've got the wrong carriage.
459
01:00:13,625 --> 01:00:15,542
I haven't, I saw. I want some.
460
01:00:15,625 --> 01:00:18,708
- Ronnie, it's only a kid.
- Go away.
461
01:00:18,792 --> 01:00:21,625
I want some lemonade.
462
01:00:23,292 --> 01:00:24,917
It was only a kid.
463
01:00:25,958 --> 01:00:27,518
- Did he see...
- He didn't see anything.
464
01:00:27,542 --> 01:00:28,792
He couldn't have.
465
01:00:31,875 --> 01:00:33,500
Kids, drunks.
466
01:00:33,583 --> 01:00:35,125
It's like a weekend excursion.
467
01:01:18,458 --> 01:01:21,958
Dad, dad, now I know
why they pulled the blinds down.
468
01:01:23,583 --> 01:01:25,375
- Dad, listen.
- No, no, no, shut up.
469
01:01:25,458 --> 01:01:29,208
My trousers, they're soaked, ruined.
470
01:01:29,292 --> 01:01:31,667
Listen, I saw them.
They gave the man a bottle.
471
01:01:31,750 --> 01:01:35,125
I've had just about enough of you. There.
472
01:01:35,208 --> 01:01:38,375
- Now then...
- Leave the poor child alone.
473
01:01:39,500 --> 01:01:41,333
Why won't you believe me?
474
01:01:41,417 --> 01:01:43,083
Because you're always telling stories.
475
01:01:43,167 --> 01:01:44,708
Now, shut up!
476
01:01:44,792 --> 01:01:48,375
If I was a story,
I didn't see that, but I did see this.
477
01:01:48,458 --> 01:01:49,833
I saw they were...
478
01:01:49,917 --> 01:01:51,542
Now, be quiet or you'll get some more.
479
01:01:51,625 --> 01:01:52,958
Tickets, please.
480
01:02:11,667 --> 01:02:13,958
I want to go somewhere.
481
01:02:14,042 --> 01:02:15,625
Yeah, all right.
482
01:02:16,333 --> 01:02:18,792
But don't get into any more trouble.
483
01:02:29,125 --> 01:02:31,042
Tickets, please.
484
01:02:39,375 --> 01:02:41,125
- Please.
- What is it, son?
485
01:02:41,208 --> 01:02:44,833
- I've been thinking, it's a robbery.
- Robbery?
486
01:02:44,917 --> 01:02:47,625
Won't you believe me? They're robbers.
487
01:02:49,000 --> 01:02:51,375
You come along and tell me all about it.
488
01:03:05,750 --> 01:03:08,542
The bridge. We're too late to deliver.
489
01:03:14,583 --> 01:03:16,083
What do we do now?
490
01:03:17,792 --> 01:03:19,208
Take it with us.
491
01:03:20,000 --> 01:03:21,375
How?
492
01:03:21,458 --> 01:03:23,750
We ditch everything else,
and pack it in the cases.
493
01:03:30,083 --> 01:03:31,000
What about gibbsy?
494
01:03:31,083 --> 01:03:36,125
Well, if... if we can contact him
before we reach the airfield, ok.
495
01:03:36,208 --> 01:03:39,500
If not, we send him a registered envelope.
496
01:03:39,583 --> 01:03:40,792
Yeah.
497
01:03:59,667 --> 01:04:01,208
We'll make it yet.
498
01:04:34,583 --> 01:04:36,708
Take it easy, Phil boy.
499
01:04:37,667 --> 01:04:38,958
You rest up awhile.
500
01:04:39,917 --> 01:04:41,458
We'll do the rest.
501
01:05:01,250 --> 01:05:03,083
Who is it? What do you want?
502
01:05:03,167 --> 01:05:06,083
The guard, sir.
Did you enjoy your champagne?
503
01:05:08,042 --> 01:05:10,458
Yeah. Yeah, fine. Thanks.
504
01:05:10,542 --> 01:05:11,792
Good.
505
01:05:12,375 --> 01:05:13,417
Your tickets, please.
506
01:05:14,500 --> 01:05:16,958
Just a minute. We're not quite...
507
01:05:19,750 --> 01:05:20,917
All right, through here.
508
01:05:27,625 --> 01:05:29,750
Sorry, Phil boy,
you'll have to help us now.
509
01:05:29,833 --> 01:05:31,000
And fast.
510
01:05:47,875 --> 01:05:49,250
Here, Jackie.
511
01:05:49,333 --> 01:05:51,042
Let's get this place cleaned up.
512
01:06:35,417 --> 01:06:37,417
Well, that's great.
Everything's out of the way.
513
01:06:37,500 --> 01:06:38,583
Yeah?
514
01:06:40,083 --> 01:06:41,750
What about that gun?
515
01:06:51,750 --> 01:06:53,750
You're right, Phil boy.
All the way down the line.
516
01:06:53,833 --> 01:06:55,250
No more trouble from that kid.
517
01:06:55,333 --> 01:06:57,375
You know, it's too bad
we're going into retirement.
518
01:06:57,458 --> 01:07:00,083
I might listen to you a little more often.
519
01:07:05,375 --> 01:07:06,667
Thanks.
520
01:07:07,292 --> 01:07:09,875
Better get back, hand in my ticket.
521
01:07:09,958 --> 01:07:12,667
Can't take a chance
of staying here any longer.
522
01:07:22,000 --> 01:07:23,833
I'll never make it.
523
01:07:23,917 --> 01:07:25,542
What's one more chance among so many?
524
01:07:25,625 --> 01:07:26,708
Relax.
525
01:07:26,792 --> 01:07:28,458
Come on, Jackie. We'd better get changed.
526
01:07:28,542 --> 01:07:31,000
Ok. Unzip me, will you?
527
01:07:53,708 --> 01:07:55,458
There's a good boy.
528
01:07:55,542 --> 01:07:58,000
You won't tell any more stories, will ya?
529
01:07:58,083 --> 01:08:00,833
No, dad. Only what I see.
530
01:08:00,917 --> 01:08:02,500
Oh, there's a good boy.
531
01:08:11,333 --> 01:08:12,833
Here we are.
532
01:08:12,917 --> 01:08:15,292
So one hour from now,
we'll be on that plane.
533
01:08:16,542 --> 01:08:20,583
There's your cure, Phil boy.
So from now on, you can relax.
534
01:08:20,667 --> 01:08:22,917
I'm gonna buy some stockings, first thing.
535
01:08:23,000 --> 01:08:24,583
These ones are shot.
536
01:08:29,292 --> 01:08:30,958
Thanks for the loan of it, Phil.
537
01:08:36,208 --> 01:08:37,708
Keep it.
538
01:08:38,708 --> 01:08:40,167
Souvenir.
539
01:09:05,042 --> 01:09:07,417
We've made it. We're all right.
540
01:09:07,500 --> 01:09:09,417
I can feel it.
541
01:09:10,500 --> 01:09:13,375
- Knew it all the time.
- It had to go right.
542
01:09:13,458 --> 01:09:14,958
It has.
37851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.