All language subtitles for The Flying Scot. eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,583 --> 00:01:42,792 Tannoy: The train now standing at number four platform 2 00:01:43,417 --> 00:01:47,458 is the overnight express for London only. 3 00:01:47,542 --> 00:01:49,167 London only. 4 00:01:49,250 --> 00:01:52,625 The train now standing at platform four... 5 00:13:03,583 --> 00:13:05,625 Well, that's the way I see it, fool-proof. 6 00:13:06,542 --> 00:13:07,958 Well? 7 00:13:08,042 --> 00:13:11,083 Sensational. Can't miss. The best idea you ever had. 8 00:13:12,208 --> 00:13:14,708 - Few points, Ronnie. - There's only one point, Phil. 9 00:13:14,792 --> 00:13:16,333 This is the biggest job yet. 10 00:13:16,417 --> 00:13:18,167 We can retire for life when it's done. 11 00:13:18,250 --> 00:13:20,500 Sure, but it's gotta be done right. 12 00:13:20,583 --> 00:13:23,125 Robbing the mails? We can retire for life, all right. 13 00:13:23,208 --> 00:13:25,667 Hey you, how many jobs have we done together? 14 00:13:25,750 --> 00:13:27,833 - Six. - How many times have we been caught? 15 00:13:27,917 --> 00:13:29,083 Don't get over-confident. 16 00:13:29,167 --> 00:13:31,500 I'm only getting one thing, and that's tired of jewellery, 17 00:13:31,583 --> 00:13:33,934 fur, stuff like that. We take it to a fence, what do we get? 18 00:13:33,958 --> 00:13:35,333 A crummy 10 percent. 19 00:13:35,417 --> 00:13:38,292 But this stuff pays up in full, cash. 20 00:13:38,875 --> 00:13:40,375 Biggest load of cash you ever saw. 21 00:13:40,458 --> 00:13:42,309 There's nothing wrong with the objective, Ronnie. 22 00:13:42,333 --> 00:13:45,493 And there's nothing wrong with a plan. Listen, the first Tuesday of every month, 23 00:13:45,542 --> 00:13:47,302 the banks up there send half a million pounds 24 00:13:47,375 --> 00:13:48,750 down to London by registered mail. 25 00:13:48,833 --> 00:13:51,292 That's a million and a half dollars for destruction. 26 00:13:51,375 --> 00:13:53,750 Oh, it's too dirty for the public to handle. 27 00:13:53,833 --> 00:13:56,042 But it's plenty clean enough for us. Can't you see? 28 00:13:56,125 --> 00:13:58,625 Until this stuff goes into the mincer, it's still money. 29 00:13:58,708 --> 00:14:00,083 Yeah, you've already said that. 30 00:14:00,167 --> 00:14:02,125 So I have to say anything twice to get it across. 31 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 - All you have to do is say yes. - I say yes, but... 32 00:14:04,458 --> 00:14:07,167 Listen, Phil... I've taken this trip eight times. 33 00:14:07,250 --> 00:14:09,083 - It's easy. - Sure, it's easy. 34 00:14:09,167 --> 00:14:11,792 You've checked everything, but you've made it all too complex. 35 00:14:11,875 --> 00:14:14,917 I've taken this trip eight times with a stopwatch and a map. 36 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 I know how it should go. 37 00:14:16,292 --> 00:14:17,833 Listen, Ronnie. Listen to Phil. 38 00:14:17,917 --> 00:14:19,333 I'm listening, aren't I? 39 00:14:19,833 --> 00:14:22,458 All right. First of all, we bring our own labels 40 00:14:22,542 --> 00:14:23,833 for the just-married business. 41 00:14:23,917 --> 00:14:25,559 Don't rely on the guard giving them to us. 42 00:14:25,583 --> 00:14:27,542 But he's got 'em. It looks more natural that way. 43 00:14:27,625 --> 00:14:29,917 Once in 10 years, he forgets 'em. It happens. 44 00:14:31,750 --> 00:14:34,000 - Next point? - I'm still on the same point. 45 00:14:34,083 --> 00:14:35,917 It's not for me to talk to the guard. 46 00:14:36,000 --> 00:14:38,375 Mr husband must take care of that himself. 47 00:14:38,458 --> 00:14:40,292 He's right, you know. And another thing... 48 00:14:40,375 --> 00:14:42,208 You certainly don't want the guard to know 49 00:14:42,292 --> 00:14:44,583 that Phil has got anything to do with you and the girl. 50 00:14:44,667 --> 00:14:47,333 Why doesn't Phil travel as an ordinary passenger? 51 00:14:49,542 --> 00:14:52,375 Ok. So you're both a couple of geniuses. 52 00:14:52,458 --> 00:14:54,625 - Anything else? - Second, the moustache. 53 00:14:54,708 --> 00:14:55,917 What about it? 54 00:14:56,000 --> 00:14:58,417 Well, disguise is really for the experts. 55 00:14:58,500 --> 00:15:00,625 Either it looks exactly right, or it looks phoney. 56 00:15:00,708 --> 00:15:02,917 Too obvious, everything that we want to avoid. 57 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Changing clothes is all the disguise you need. 58 00:15:05,083 --> 00:15:07,167 - The getaway is so fast, but... - But what? 59 00:15:07,250 --> 00:15:09,083 Don't change until after the job is done. 60 00:15:09,167 --> 00:15:10,458 But why wait so long? 61 00:15:10,542 --> 00:15:13,458 The strength of the plan wedding bells is also its weakness. 62 00:15:13,542 --> 00:15:16,042 Strong, because it gets you into the exact carriage you want. 63 00:15:16,125 --> 00:15:17,559 Weak on account of it lets the guard 64 00:15:17,583 --> 00:15:19,375 get a good look at you by invitation. 65 00:15:19,458 --> 00:15:21,500 Now, suppose the guard comes into the carriage... 66 00:15:21,583 --> 00:15:23,708 - He won't. - It's possible. 67 00:15:23,792 --> 00:15:27,417 Then he sees you looking different, so he starts thinking, doesn't he? 68 00:15:29,792 --> 00:15:31,042 I guess you're right. 69 00:15:31,125 --> 00:15:34,208 Ok, so you change after the tickets have been collected. 70 00:15:35,708 --> 00:15:36,833 That all? 71 00:15:36,917 --> 00:15:38,833 Third, and the most important one of all... 72 00:15:38,917 --> 00:15:40,143 Are you sure that we can get 73 00:15:40,167 --> 00:15:41,917 from one carriage to the other that easily? 74 00:15:42,000 --> 00:15:44,917 Checked. We can get the tags out of the upholstery with a nail file. 75 00:15:45,000 --> 00:15:46,833 Underneath in each corner, there's a big bolt. 76 00:15:46,917 --> 00:15:49,375 - Going all the way through? - Checked, right through. 77 00:15:50,500 --> 00:15:54,125 Ok Ronnie, it's a great setup, but I still wanna check it myself. 78 00:15:54,208 --> 00:15:57,167 How many times do I have to tell you I've checked it? 79 00:15:59,208 --> 00:16:01,500 Ok, mastermind. Now what? 80 00:16:01,583 --> 00:16:03,958 Look, as soon as you get aboard that train, 81 00:16:04,042 --> 00:16:05,642 I want you to make me out a full report. 82 00:16:05,708 --> 00:16:08,167 Then when I give you a signal, pass it to me through the door. 83 00:16:08,250 --> 00:16:09,833 Ok, ok. 84 00:16:10,875 --> 00:16:12,417 You got anything else to say? 85 00:16:13,167 --> 00:16:14,875 All right, tomorrow's Tuesday. 86 00:16:14,958 --> 00:16:16,583 - Your wedding day? - Right. 87 00:16:17,458 --> 00:16:20,542 - Aren't you short of a bride? - We'll talk about that over coffee. 88 00:16:28,333 --> 00:16:29,833 Jackie. 89 00:16:34,833 --> 00:16:36,625 Three cappuccino, one salad. 90 00:16:40,208 --> 00:16:42,500 - We take our little trip tomorrow. - Yes. 91 00:16:43,375 --> 00:16:44,726 Moustache, you can do without, Ronnie. 92 00:16:44,750 --> 00:16:47,500 But the clothes-changing routine, never. 93 00:16:50,208 --> 00:16:51,917 Look Ronnie, I don't think I like the idea 94 00:16:52,000 --> 00:16:53,750 of a girl on a job like this. 95 00:16:53,833 --> 00:16:56,042 I thought you wanted to retire, Phil? 96 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 It sounds like he's retired already. 97 00:17:01,875 --> 00:17:03,417 Oh, ok. 98 00:17:04,708 --> 00:17:06,583 I know it's ok. 99 00:17:06,667 --> 00:17:08,375 How are you gonna like being my wife? 100 00:17:08,458 --> 00:17:10,750 I love you too, sweetheart. 101 00:17:10,833 --> 00:17:13,083 Until this deal goes through, it'll keep. 102 00:17:13,167 --> 00:17:14,250 Here... 103 00:17:14,333 --> 00:17:15,973 You'd better get used to wearing this. 104 00:17:16,042 --> 00:17:17,750 A wedding ring, huh? 105 00:17:17,833 --> 00:17:20,667 - Just in case you forgot, Ronnie. - That fits pretty good. 106 00:17:20,750 --> 00:17:22,125 Where'd you get it, Phil? 107 00:17:22,208 --> 00:17:24,708 Oh, someone gave it to me a long time ago. 108 00:17:24,792 --> 00:17:26,667 Gave it back, you mean. 109 00:17:34,750 --> 00:17:38,500 Tannoy: The train now standing at number four platform 110 00:17:38,583 --> 00:17:42,000 is the overnight express for London only. 111 00:17:42,083 --> 00:17:43,917 London only. 112 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 The train now standing at platform four... 113 00:18:34,750 --> 00:18:37,167 Pardon me, lady. This carriage is reserved. 114 00:18:37,250 --> 00:18:38,958 I'm sure you'll understand. 115 00:18:55,667 --> 00:18:58,833 Calmer than that, Ronnie. You've gotta sway the guard yet. 116 00:19:03,792 --> 00:19:04,792 Hey, guard. 117 00:19:05,625 --> 00:19:09,292 What is it, sir? Just married? Now, isn't that nice? 118 00:19:09,375 --> 00:19:10,958 Nobody seeing you off? 119 00:19:11,792 --> 00:19:14,375 No, no way. We're all alone. 120 00:19:14,458 --> 00:19:17,167 - Nobody'll disturb you. - Not even for breakfast? 121 00:19:17,958 --> 00:19:19,375 All right, sir. I'll see to that. 122 00:19:19,458 --> 00:19:21,750 You're a real pal. Cupid with a whistle. 123 00:19:21,833 --> 00:19:25,917 I shan't forget you two. Today's my 20th wedding anniversary. 124 00:19:26,000 --> 00:19:28,292 Well, they all say the first 20 years are the worst. 125 00:19:28,375 --> 00:19:29,708 Yeah. 126 00:19:35,458 --> 00:19:37,583 Hear that? Phil was wrong. 127 00:19:37,667 --> 00:19:39,625 I should have worn that moustache. 128 00:19:50,750 --> 00:19:54,292 Time, time, we're all dominated by time. 129 00:20:48,542 --> 00:20:49,667 Charlie! 130 00:21:04,125 --> 00:21:06,542 Charlie, get down. 131 00:21:08,208 --> 00:21:12,042 - Charlie. - Charlie, do as your father says. 132 00:21:12,125 --> 00:21:15,083 Charlie, you'll fall and hurt yourself. 133 00:21:28,875 --> 00:21:31,226 Do they have to make such a racket shutting the doors around here? 134 00:21:31,250 --> 00:21:32,667 The place is like a bowling alley. 135 00:21:32,750 --> 00:21:35,417 24 hours from now, you can buy your own railroad. 136 00:21:35,500 --> 00:21:38,000 And have the door shut any way you want. 137 00:21:38,083 --> 00:21:39,458 Now, take it easy. 138 00:21:40,417 --> 00:21:42,458 Oh, you're so calm. 139 00:21:42,542 --> 00:21:44,792 Try it. 140 00:21:44,875 --> 00:21:46,208 A long way to go yet. 141 00:22:23,208 --> 00:22:25,208 Should've worn that moustache. 142 00:22:25,292 --> 00:22:27,333 Can you figure me listening to Phil? 143 00:22:27,417 --> 00:22:29,458 You told me yourself, without Phil, this job's sunk. 144 00:22:29,542 --> 00:22:30,708 I changed my mind. 145 00:22:31,458 --> 00:22:33,542 You're crazy, you can't cross him. 146 00:22:33,625 --> 00:22:35,792 I'm crazy to cut him in in the first place. 147 00:22:35,875 --> 00:22:38,792 This is my party. I only need you and gibbsy. 148 00:22:38,875 --> 00:22:41,458 - How come I invited Phil? - 'Cause he's got the experience. 149 00:22:41,542 --> 00:22:43,167 You said it. 150 00:22:43,250 --> 00:22:45,708 Mason Cole, this was a one time job. 151 00:22:45,792 --> 00:22:48,375 We're gonna make history. We don't need experience. 152 00:22:48,458 --> 00:22:50,583 We're creating it. Not without Phil. 153 00:22:52,333 --> 00:22:54,375 We can be on the move without him realising. 154 00:22:54,458 --> 00:22:56,375 You might, I won't. 155 00:22:58,958 --> 00:23:00,542 Personal reason? 156 00:23:02,125 --> 00:23:04,458 So Phil was wrong about the disguise. 157 00:23:04,542 --> 00:23:06,792 Ok. He'll be right when it counts. 158 00:23:06,875 --> 00:23:09,833 - You know that. - I guess so. 159 00:23:11,292 --> 00:23:13,625 I just wanted to show him we could do it without him. 160 00:23:13,708 --> 00:23:15,917 We get it. We can't, though. 161 00:23:17,708 --> 00:23:19,667 One thing I can't forget. 162 00:23:21,250 --> 00:23:22,458 I need you. 163 00:23:22,542 --> 00:23:24,417 That'll keep. 164 00:23:24,500 --> 00:23:27,583 Right now, you report for Phil. 165 00:24:23,708 --> 00:24:24,917 Thank you. 166 00:25:09,625 --> 00:25:11,917 Charlie darling, you'll hurt yourself. 167 00:25:12,000 --> 00:25:14,083 Charlie, be careful. 168 00:25:14,833 --> 00:25:19,083 Now, you could go to sleep on the seat. 169 00:25:19,167 --> 00:25:21,167 - Wouldn't that be nice? - No. 170 00:25:26,458 --> 00:25:27,583 Can't reach it. 171 00:25:27,667 --> 00:25:29,750 Well, it's not for little boys. 172 00:25:29,833 --> 00:25:31,292 Who is it for? 173 00:25:32,250 --> 00:25:34,458 Well, never mind, sit down. 174 00:25:34,542 --> 00:25:38,042 - I wanna go for a walk. - You can't go for a walk on a train. 175 00:25:38,125 --> 00:25:40,667 Wouldn't you like to go to sleep and wake up in London? 176 00:25:40,750 --> 00:25:42,750 No, I wanna go for a walk. 177 00:25:44,958 --> 00:25:48,250 Now, just you say you're sorry to the gentleman. 178 00:25:53,917 --> 00:25:56,208 Well, all right then. 179 00:25:56,292 --> 00:25:59,792 Just till the end of this coach, and don't touch any doors. 180 00:25:59,875 --> 00:26:02,000 You might fall out. 181 00:26:04,833 --> 00:26:08,583 I'm terribly sorry. He's so high-spirited, you know. 182 00:26:08,667 --> 00:26:11,750 Encourage it. Yes, independence. 183 00:26:11,833 --> 00:26:14,500 - Excellent. - I can quite agree with you. 184 00:26:25,708 --> 00:26:27,458 It's different. 185 00:26:27,542 --> 00:26:30,000 What do you mean different? How can it be different? 186 00:26:30,917 --> 00:26:33,250 You said all railroad coaches were alike. 187 00:26:37,292 --> 00:26:39,042 Doesn't look so good. 188 00:26:45,542 --> 00:26:47,917 The whole frame rests on the corners. 189 00:26:49,500 --> 00:26:50,833 I'm sure of it. 190 00:26:52,292 --> 00:26:53,750 These rivets are just... 191 00:26:53,833 --> 00:26:55,792 Just discovered after eight journeys. 192 00:26:55,875 --> 00:26:57,375 Knock it off. 193 00:26:57,458 --> 00:26:59,542 Took imagination to figure out this scheme. 194 00:26:59,625 --> 00:27:01,684 It's gonna take more than that to get us through there... 195 00:27:01,708 --> 00:27:02,917 Shut up! 196 00:27:07,333 --> 00:27:09,125 You mind if I go back to me seat and my wife? 197 00:27:09,208 --> 00:27:11,808 You've got the wrong carriage. Can't you read? Now go on, beat it. 198 00:27:11,833 --> 00:27:12,875 Just married. 199 00:27:12,958 --> 00:27:14,875 - Oh, you poor... - Listen, buster! 200 00:27:14,958 --> 00:27:17,583 Leave me alone with my wife and you go back to yours, all right? 201 00:27:17,667 --> 00:27:20,625 - Better idea, let's swap. - Please, go away. 202 00:27:20,708 --> 00:27:23,667 Oh, go on, please. Let me kiss the bride. 203 00:27:23,750 --> 00:27:24,833 I wanna kiss the bride. 204 00:27:24,917 --> 00:27:26,792 Listen buster, for the last time, beat it. 205 00:27:26,875 --> 00:27:28,958 - Good. Give me a drink. - I haven't got a drink. 206 00:27:29,042 --> 00:27:30,083 What a wedding. 207 00:27:30,167 --> 00:27:32,542 Haven't you any scotch tucked away from the reception? 208 00:27:32,625 --> 00:27:34,042 No. Now, go away. 209 00:27:34,125 --> 00:27:35,750 I'm looking for a drink and a stranger, 210 00:27:35,833 --> 00:27:38,083 - now which way to go? - Try both. 211 00:27:38,792 --> 00:27:41,500 Ok. I know when I'm not wanted. 212 00:27:45,167 --> 00:27:48,042 Daddy, whole street's on fire. 213 00:27:48,125 --> 00:27:51,542 Now Charlie, you really must try not to tell stories. 214 00:27:51,625 --> 00:27:53,167 I saw it from a window. 215 00:27:53,250 --> 00:27:56,125 Flames, fire engines, people jumping from the window. 216 00:27:56,208 --> 00:27:59,792 Now, Charlie darling, you oughtn't to fib like that. 217 00:27:59,875 --> 00:28:01,458 It isn't a fib, I saw it. 218 00:28:01,542 --> 00:28:04,083 Now Charlie, don't leave this coach. There's a good boy. 219 00:28:06,333 --> 00:28:08,417 He's always making things up. 220 00:28:08,500 --> 00:28:10,125 I sometimes think he's got the making... 221 00:28:10,208 --> 00:28:11,833 Encourage it. 222 00:28:17,625 --> 00:28:19,667 You've been talking to the restaurant people. 223 00:28:19,750 --> 00:28:21,542 You told them not to serve me, didn't you? 224 00:28:23,792 --> 00:28:26,292 - You're a liar. - Please. 225 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 Try to get to sleep. 226 00:28:32,625 --> 00:28:34,208 You'll see. 227 00:28:34,292 --> 00:28:37,208 When you get to London, this new clinic, the cure... 228 00:28:37,292 --> 00:28:38,750 Cure, she says. 229 00:28:38,833 --> 00:28:41,458 How can I face a cure without a drink? 230 00:29:30,583 --> 00:29:32,625 It's late, what's keeping him? 231 00:29:38,958 --> 00:29:40,167 Let me. 232 00:29:43,708 --> 00:29:45,417 I'm not nervous. 233 00:31:01,083 --> 00:31:03,000 - You were supposed to... - A note's no good. 234 00:31:03,083 --> 00:31:04,958 - I gotta see for myself. - It's your idea. 235 00:31:05,042 --> 00:31:08,500 - Well, it's a bad one, just the same. - We all have them occasionally. 236 00:31:10,417 --> 00:31:12,750 Help yourself, genius. 237 00:31:19,208 --> 00:31:22,250 "Just married." 238 00:31:37,458 --> 00:31:38,917 You've seen for yourself. 239 00:31:39,000 --> 00:31:40,167 Are we rich? 240 00:31:42,875 --> 00:31:43,792 Rivets. 241 00:31:43,875 --> 00:31:46,208 Enlighten me more. 242 00:31:46,292 --> 00:31:47,667 Hardwood partition. 243 00:31:56,542 --> 00:31:58,375 Solid all the way down. 244 00:31:58,458 --> 00:32:00,708 Sounds like an inch thick, maybe more. 245 00:32:00,792 --> 00:32:02,458 Can you strip it off? 246 00:32:03,708 --> 00:32:04,792 I don't know. 247 00:32:06,667 --> 00:32:07,542 Expert. 248 00:32:07,625 --> 00:32:10,250 Look, you show me a syphon, I know what I'm at. 249 00:32:10,333 --> 00:32:13,167 I never tore a railroad coach apart before. Nobody has. 250 00:32:13,250 --> 00:32:15,125 How's it feel to be a pioneer? 251 00:32:20,667 --> 00:32:22,250 Not so good, huh? 252 00:32:22,333 --> 00:32:24,101 - You all right, Phil? - Sure, he's all right. 253 00:32:24,125 --> 00:32:25,500 I asked Phil. 254 00:32:25,583 --> 00:32:28,000 You heard right the first time. 255 00:32:29,042 --> 00:32:30,708 Way I see it, if you've got a pain there, 256 00:32:30,792 --> 00:32:32,792 at least it shows you have guts. 257 00:32:32,875 --> 00:32:34,667 How about proving it? 258 00:32:39,292 --> 00:32:41,042 What's the pitch? 259 00:32:44,167 --> 00:32:46,542 We advance the schedule. We strip this now. 260 00:32:46,625 --> 00:32:48,305 Find out what we have to do, then we do it. 261 00:32:48,333 --> 00:32:50,667 Maybe now, maybe later. Depends on what you find. 262 00:32:50,750 --> 00:32:53,792 Strip it now? That's taking an awful chance. 263 00:32:53,875 --> 00:32:55,583 We're taking a chance every minute we spend 264 00:32:55,667 --> 00:32:57,042 in this lousy locomotive. 265 00:32:57,125 --> 00:32:58,208 Now, what's the odds? 266 00:33:00,167 --> 00:33:01,417 Evens. 267 00:33:06,792 --> 00:33:08,333 With my compliments, sir. 268 00:33:09,500 --> 00:33:12,333 I'd have brought it sooner, I have so much to do. 269 00:33:14,708 --> 00:33:16,625 Thanks a lot. Didn't need to bother. 270 00:33:16,708 --> 00:33:19,500 Well, today is my anniversary. I did tell you, didn't I? 271 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 Yeah, you told me. 272 00:33:20,625 --> 00:33:21,958 Well, there it is. 273 00:33:22,042 --> 00:33:23,625 I don't know much about champagne, 274 00:33:23,708 --> 00:33:25,792 but the dining car staff say it's the best. 275 00:33:26,833 --> 00:33:29,000 It's very kind of you. Thanks a million. 276 00:33:36,458 --> 00:33:37,938 I bet by the time this train gets in, 277 00:33:38,000 --> 00:33:39,480 there'll be a white ribbon around it. 278 00:33:39,542 --> 00:33:41,083 Funnel 279 00:33:42,500 --> 00:33:45,750 - what have you got in your coat? - Keep checking the seat, Phil. 280 00:33:46,583 --> 00:33:47,917 A gun? 281 00:33:50,250 --> 00:33:52,000 Nobody gets in the way of this job. 282 00:33:52,875 --> 00:33:56,000 - You don't need any gun. - Come on Phil, we're wasting time. 283 00:33:56,083 --> 00:33:57,875 - Keep checking, huh? - Just a minute. 284 00:33:57,958 --> 00:34:01,167 Suppose that guard had walked in with half the wall down? 285 00:34:01,250 --> 00:34:03,167 Suppose somebody else does? 286 00:34:03,250 --> 00:34:06,375 Jackie's right, Ronnie. And so is your timing. 287 00:34:06,458 --> 00:34:09,292 The closer we are to Gibbs before we start, 288 00:34:09,375 --> 00:34:12,000 the less risk there is of any accidents like that one. 289 00:34:12,792 --> 00:34:14,083 You scared? 290 00:34:15,375 --> 00:34:17,208 You think so? 291 00:34:17,292 --> 00:34:18,375 Then do the job yourself. 292 00:34:18,458 --> 00:34:20,792 - Count me out. - Come on, Phil. I was only kidding. 293 00:34:20,875 --> 00:34:23,458 Look, we're too close to the money to give up now. 294 00:34:25,833 --> 00:34:28,333 In the meantime, why don't you throw that gun away? 295 00:34:31,125 --> 00:34:32,500 So long, Phil. 296 00:34:33,375 --> 00:34:35,250 Make sure you're back here on time. 297 00:34:45,917 --> 00:34:47,500 - He's sick. - Yeah, in the head. 298 00:34:47,583 --> 00:34:49,333 Can't you tell? It's written all over him. 299 00:34:49,417 --> 00:34:50,708 You're dreaming. 300 00:34:50,792 --> 00:34:53,292 Look, we're gonna get through there to that money. 301 00:34:57,333 --> 00:34:58,750 We gotta. 302 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 Dad... 303 00:35:13,750 --> 00:35:17,083 Why do people who are just married pull their blinds down? 304 00:35:21,708 --> 00:35:23,083 Don't you know? 305 00:36:09,042 --> 00:36:10,292 Now, for the cure. 306 00:36:25,792 --> 00:36:27,667 No vices at all. 307 00:36:29,125 --> 00:36:30,792 Oh, marvellous. 308 00:36:32,333 --> 00:36:33,792 I mean it. 309 00:36:57,167 --> 00:36:58,667 Excuse me. 310 00:36:58,750 --> 00:36:59,917 What's that? 311 00:37:01,000 --> 00:37:03,375 I've been wondering whether to stop the train. 312 00:37:05,875 --> 00:37:06,750 Who are you? 313 00:37:06,833 --> 00:37:09,458 Somebody who's been watching you. 314 00:37:11,417 --> 00:37:13,458 I wouldn't do it if I were you. 315 00:37:13,542 --> 00:37:14,792 Do what? 316 00:37:18,042 --> 00:37:19,750 Light that cigarette. 317 00:37:22,792 --> 00:37:26,083 - Look ma'am, I don't understand. - I do. 318 00:37:26,167 --> 00:37:28,125 You've got an ulcer, haven't you? 319 00:37:33,833 --> 00:37:37,250 - Are you a doctor? - I used to be a nurse, once. 320 00:37:37,333 --> 00:37:40,292 Now, I don't want to scare you, but my guess is it's perforated. 321 00:37:40,375 --> 00:37:41,750 You should be in hospital. 322 00:37:42,458 --> 00:37:47,667 - Yes, I'm on my way there now. - I'm very relieved to hear it. 323 00:37:47,750 --> 00:37:51,333 Now, please take my advice. Don't smoke anymore, rest. 324 00:37:51,792 --> 00:37:53,500 If anything happens, I'll stop the train 325 00:37:53,583 --> 00:37:56,792 and get you to the nearest hospital. You just relax. 326 00:38:50,333 --> 00:38:52,542 - Hungry? - Yeah. 327 00:38:52,625 --> 00:38:55,875 - Kind of. - Ask for boiled fish. 328 00:38:57,500 --> 00:38:58,875 I will. 329 00:39:00,083 --> 00:39:02,042 And nothing else, mind. 330 00:39:03,625 --> 00:39:05,458 I'll remember. 331 00:39:05,542 --> 00:39:07,083 Thanks. 332 00:39:16,542 --> 00:39:19,309 Why don't you take it out in the corridor and let everybody have a look at it? 333 00:39:19,333 --> 00:39:21,917 Don't you know Phil's gonna open that door in a minute? Sit down. 334 00:39:22,000 --> 00:39:23,625 All right, all right. 335 00:40:26,250 --> 00:40:28,292 You're minutes late. What kept you? 336 00:41:07,292 --> 00:41:08,292 Spanner. 337 00:41:10,250 --> 00:41:12,170 - Take hold of yourself. - He's sick, I told you. 338 00:41:12,250 --> 00:41:14,625 Sick, my eye. Just nerves. Just plain nerves. 339 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 From a great expert, too. Come on. 340 00:41:16,708 --> 00:41:19,708 Look Ronnie, don't ride me. 341 00:41:25,542 --> 00:41:27,083 We can still make it. 342 00:41:28,583 --> 00:41:31,292 This is your last chance. Get with it, or I'll do it myself. 343 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 Phil. 344 00:41:32,458 --> 00:41:34,375 You, for crying out loud? Leave him alone. 345 00:41:35,958 --> 00:41:39,000 It's ok. I'm all right. 346 00:41:39,083 --> 00:41:41,292 Satisfied, Florence nightingale? 347 00:41:59,250 --> 00:42:01,208 All right, all right. Now the other one. 348 00:42:01,292 --> 00:42:02,958 This week. 349 00:42:21,750 --> 00:42:23,250 Hold me steady, will ya? 350 00:42:24,917 --> 00:42:26,792 - Here, give me that. - No. 351 00:42:32,583 --> 00:42:35,417 - Are you all right now? - Yeah, ok. 352 00:42:40,125 --> 00:42:41,542 Ulcers. 353 00:42:41,625 --> 00:42:43,875 Lousy, stinking ulcer. 354 00:42:43,958 --> 00:42:45,875 Now it has to break loose. 355 00:42:45,958 --> 00:42:47,583 Phil, can't we do anything for you? 356 00:42:48,458 --> 00:42:49,542 Yeah, sure. 357 00:42:50,750 --> 00:42:52,292 Tell the restaurant car, 358 00:42:52,375 --> 00:42:54,125 one of the two guys in the bridal suite 359 00:42:54,208 --> 00:42:55,917 would like some boiled fish. 360 00:42:56,583 --> 00:42:59,667 Go talk to 'em. He needs all the bit he's got. 361 00:43:01,875 --> 00:43:02,875 Ulcer? 362 00:43:04,000 --> 00:43:05,250 That's painful. 363 00:43:23,417 --> 00:43:24,417 Ouch! 364 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 Thank you. 365 00:43:32,208 --> 00:43:35,667 - Is he annoying you? - He's so high-spirited. 366 00:43:39,333 --> 00:43:40,542 Let's go. 367 00:43:40,625 --> 00:43:43,167 - Ronnie, I don't think this is gonna work. - Try it. 368 00:43:44,083 --> 00:43:45,643 These rivets are nothing, I'm sure of it. 369 00:43:45,667 --> 00:43:47,833 It's the screws that hold the seat back, you'll see. 370 00:43:49,667 --> 00:43:51,625 Come on, Phil boy. We're losing time. 371 00:43:51,708 --> 00:43:53,417 Ok. I will see. 372 00:43:55,417 --> 00:43:57,083 Keep trying. You can beat it. 373 00:43:57,167 --> 00:44:00,417 This coach is 1,000 years old. Look at all the rest. It'll give. 374 00:44:02,375 --> 00:44:04,833 - Maybe the other end first. - Neither end, kid. 375 00:44:04,917 --> 00:44:06,958 These rivets are the babies. The others are just... 376 00:44:07,042 --> 00:44:09,333 Come on, you son of a... 377 00:44:14,750 --> 00:44:16,375 Halfa million. 378 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 Half a million lost because of the lousy rivets. 379 00:44:21,375 --> 00:44:23,125 No, not quite. 380 00:44:24,292 --> 00:44:25,393 Phil boy, do we stand a chance? 381 00:44:25,417 --> 00:44:27,643 You have to do something now. We can never pull this gag again. 382 00:44:27,667 --> 00:44:30,917 We're way behind schedule. How aboutjust listening to Phil? 383 00:44:31,000 --> 00:44:34,333 Ok. We've tried it your way, and it was no-go. 384 00:44:34,417 --> 00:44:35,708 My way is gonna take time, 385 00:44:35,792 --> 00:44:37,752 but we can't leave this place the way we found it. 386 00:44:37,792 --> 00:44:39,458 So we commit the crime of half a century. 387 00:44:39,958 --> 00:44:41,417 Take over. 388 00:44:42,958 --> 00:44:44,542 - 50/50. - Do you think I'm bargaining? 389 00:44:44,625 --> 00:44:45,750 Let's go! 390 00:44:46,708 --> 00:44:49,292 Ok, start tearing the Springs out of the back. 391 00:45:11,875 --> 00:45:15,042 Ronnie, you'd better tie up that door. 392 00:45:28,292 --> 00:45:29,833 And what's all this about? 393 00:45:29,917 --> 00:45:31,542 When you do a job for the first time, 394 00:45:31,625 --> 00:45:33,167 you've gotta be prepared for anything. 395 00:45:33,250 --> 00:45:35,833 - Connect this up for me. - You wanna make a hell of a racket? 396 00:45:37,083 --> 00:45:38,542 We're not gonna get any breakfast, 397 00:45:38,625 --> 00:45:41,625 but they say that music is the food of love. 398 00:45:43,083 --> 00:45:45,083 - What about the voltage? - It's not the same. 399 00:45:45,167 --> 00:45:47,375 Look, don't try and teach me my job, will ya? 400 00:45:47,458 --> 00:45:49,208 - I got a converter here. - Ok. 401 00:46:02,042 --> 00:46:03,083 Hey, turn up that radio. 402 00:46:03,167 --> 00:46:04,292 Good and loud. 403 00:46:29,792 --> 00:46:31,042 Ok, switch it on, will you? 404 00:47:09,125 --> 00:47:11,542 Oh boy, it's never been as bad as this before. 405 00:47:11,625 --> 00:47:13,875 Keep going, Phil. Just keep going, huh? 406 00:47:13,958 --> 00:47:17,042 - How are we for time? - It's fine if you keep going. 407 00:50:45,417 --> 00:50:47,217 You're doing great, Phil. You're almost there. 408 00:50:49,083 --> 00:50:52,292 Not there yet. Boy, this is burning me up. 409 00:50:52,375 --> 00:50:55,542 It's only a few more holes. Let me do it. 410 00:50:56,125 --> 00:50:58,625 Ok. Remember, don't hold it too tight. 411 00:50:58,708 --> 00:51:00,542 Yeah, I know. I've been watching an expert. 412 00:51:00,625 --> 00:51:01,833 Look after him, Jackie. 413 00:51:02,792 --> 00:51:04,458 You should never have come on this job. 414 00:51:04,542 --> 00:51:05,833 I know. 415 00:51:05,917 --> 00:51:08,042 Supposed to go to hospital this week, 416 00:51:08,125 --> 00:51:10,292 but how can you give up a job like this one? 417 00:51:10,375 --> 00:51:13,167 You'll have the best treatment South America can offer. 418 00:51:13,250 --> 00:51:14,875 That's the idea exactly. 419 00:51:15,583 --> 00:51:17,750 One last big job. 420 00:51:17,833 --> 00:51:20,667 A decent payoff, get myself better, 421 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 take it easy for the rest of my life. 422 00:51:22,708 --> 00:51:24,292 You will. 423 00:51:59,750 --> 00:52:01,292 Get the saw from the case. 424 00:52:03,042 --> 00:52:05,917 Look, these three holes I started. They're close together. 425 00:52:06,000 --> 00:52:08,375 - Start sawing there. - That'll take time. 426 00:52:08,458 --> 00:52:10,625 - Isn't there some other way? - There's no other way. 427 00:52:39,250 --> 00:52:42,000 Hold it in there. I'll get you the other saw. 428 00:52:47,625 --> 00:52:48,958 That's better. 429 00:54:14,250 --> 00:54:15,458 Thanks. 430 00:54:32,417 --> 00:54:34,958 Look, I've got to face this myself. 431 00:54:35,667 --> 00:54:37,417 Leave me alone. 432 00:54:41,167 --> 00:54:43,333 Go and get an early breakfast. 433 00:56:47,208 --> 00:56:49,417 Wait. Wait a minute. Don't do that. 434 00:56:49,500 --> 00:56:51,625 We're not sure what's behind there. 435 00:56:59,750 --> 00:57:01,768 - The knife, the knife. - Jackie, give me the knife. 436 00:57:01,792 --> 00:57:03,292 It was there on the seat somewhere. 437 00:57:03,375 --> 00:57:05,726 It's your job to pass the tools. What's the matter with you? 438 00:57:05,750 --> 00:57:07,292 I'm sorry. 439 00:58:10,500 --> 00:58:11,708 Wait a minute. Wait a minute. 440 00:58:11,792 --> 00:58:14,083 - Jackie can make it. - Ok. 441 00:58:50,292 --> 00:58:52,208 Who is it? What do you want? 442 00:58:52,292 --> 00:58:53,833 Sorry to disturb you. 443 00:58:53,917 --> 00:58:55,167 Can I see you for a moment? 444 00:58:55,250 --> 00:58:56,708 Just a second. 445 00:59:06,542 --> 00:59:09,375 It's you again. You caused enough trouble last time. 446 00:59:09,458 --> 00:59:10,542 Go on, beat it. 447 00:59:10,625 --> 00:59:13,708 That's it, I want to apologise to you and your wife. 448 00:59:14,250 --> 00:59:15,708 Give you a present, maybe. 449 00:59:16,958 --> 00:59:19,042 Yeah, well I got a present for you. 450 00:59:29,583 --> 00:59:32,417 Anybody else comes in here, I'll kill him. 451 00:59:32,792 --> 00:59:33,792 So you're subtle. 452 00:59:33,833 --> 00:59:36,625 Good thing for him you've got time to be subtle. I haven't. 453 00:59:36,708 --> 00:59:38,958 Come on, fast. We're close to the bridge already. 454 00:59:44,750 --> 00:59:46,792 Start putting them in the sacks. 455 01:00:03,083 --> 01:00:04,125 Who is it? 456 01:00:04,208 --> 01:00:06,875 Could I have some lemonade too, please? 457 01:00:06,958 --> 01:00:10,167 - What? - Lemonade, like the man just got. 458 01:00:11,625 --> 01:00:13,542 Go away. You've got the wrong carriage. 459 01:00:13,625 --> 01:00:15,542 I haven't, I saw. I want some. 460 01:00:15,625 --> 01:00:18,708 - Ronnie, it's only a kid. - Go away. 461 01:00:18,792 --> 01:00:21,625 I want some lemonade. 462 01:00:23,292 --> 01:00:24,917 It was only a kid. 463 01:00:25,958 --> 01:00:27,518 - Did he see... - He didn't see anything. 464 01:00:27,542 --> 01:00:28,792 He couldn't have. 465 01:00:31,875 --> 01:00:33,500 Kids, drunks. 466 01:00:33,583 --> 01:00:35,125 It's like a weekend excursion. 467 01:01:18,458 --> 01:01:21,958 Dad, dad, now I know why they pulled the blinds down. 468 01:01:23,583 --> 01:01:25,375 - Dad, listen. - No, no, no, shut up. 469 01:01:25,458 --> 01:01:29,208 My trousers, they're soaked, ruined. 470 01:01:29,292 --> 01:01:31,667 Listen, I saw them. They gave the man a bottle. 471 01:01:31,750 --> 01:01:35,125 I've had just about enough of you. There. 472 01:01:35,208 --> 01:01:38,375 - Now then... - Leave the poor child alone. 473 01:01:39,500 --> 01:01:41,333 Why won't you believe me? 474 01:01:41,417 --> 01:01:43,083 Because you're always telling stories. 475 01:01:43,167 --> 01:01:44,708 Now, shut up! 476 01:01:44,792 --> 01:01:48,375 If I was a story, I didn't see that, but I did see this. 477 01:01:48,458 --> 01:01:49,833 I saw they were... 478 01:01:49,917 --> 01:01:51,542 Now, be quiet or you'll get some more. 479 01:01:51,625 --> 01:01:52,958 Tickets, please. 480 01:02:11,667 --> 01:02:13,958 I want to go somewhere. 481 01:02:14,042 --> 01:02:15,625 Yeah, all right. 482 01:02:16,333 --> 01:02:18,792 But don't get into any more trouble. 483 01:02:29,125 --> 01:02:31,042 Tickets, please. 484 01:02:39,375 --> 01:02:41,125 - Please. - What is it, son? 485 01:02:41,208 --> 01:02:44,833 - I've been thinking, it's a robbery. - Robbery? 486 01:02:44,917 --> 01:02:47,625 Won't you believe me? They're robbers. 487 01:02:49,000 --> 01:02:51,375 You come along and tell me all about it. 488 01:03:05,750 --> 01:03:08,542 The bridge. We're too late to deliver. 489 01:03:14,583 --> 01:03:16,083 What do we do now? 490 01:03:17,792 --> 01:03:19,208 Take it with us. 491 01:03:20,000 --> 01:03:21,375 How? 492 01:03:21,458 --> 01:03:23,750 We ditch everything else, and pack it in the cases. 493 01:03:30,083 --> 01:03:31,000 What about gibbsy? 494 01:03:31,083 --> 01:03:36,125 Well, if... if we can contact him before we reach the airfield, ok. 495 01:03:36,208 --> 01:03:39,500 If not, we send him a registered envelope. 496 01:03:39,583 --> 01:03:40,792 Yeah. 497 01:03:59,667 --> 01:04:01,208 We'll make it yet. 498 01:04:34,583 --> 01:04:36,708 Take it easy, Phil boy. 499 01:04:37,667 --> 01:04:38,958 You rest up awhile. 500 01:04:39,917 --> 01:04:41,458 We'll do the rest. 501 01:05:01,250 --> 01:05:03,083 Who is it? What do you want? 502 01:05:03,167 --> 01:05:06,083 The guard, sir. Did you enjoy your champagne? 503 01:05:08,042 --> 01:05:10,458 Yeah. Yeah, fine. Thanks. 504 01:05:10,542 --> 01:05:11,792 Good. 505 01:05:12,375 --> 01:05:13,417 Your tickets, please. 506 01:05:14,500 --> 01:05:16,958 Just a minute. We're not quite... 507 01:05:19,750 --> 01:05:20,917 All right, through here. 508 01:05:27,625 --> 01:05:29,750 Sorry, Phil boy, you'll have to help us now. 509 01:05:29,833 --> 01:05:31,000 And fast. 510 01:05:47,875 --> 01:05:49,250 Here, Jackie. 511 01:05:49,333 --> 01:05:51,042 Let's get this place cleaned up. 512 01:06:35,417 --> 01:06:37,417 Well, that's great. Everything's out of the way. 513 01:06:37,500 --> 01:06:38,583 Yeah? 514 01:06:40,083 --> 01:06:41,750 What about that gun? 515 01:06:51,750 --> 01:06:53,750 You're right, Phil boy. All the way down the line. 516 01:06:53,833 --> 01:06:55,250 No more trouble from that kid. 517 01:06:55,333 --> 01:06:57,375 You know, it's too bad we're going into retirement. 518 01:06:57,458 --> 01:07:00,083 I might listen to you a little more often. 519 01:07:05,375 --> 01:07:06,667 Thanks. 520 01:07:07,292 --> 01:07:09,875 Better get back, hand in my ticket. 521 01:07:09,958 --> 01:07:12,667 Can't take a chance of staying here any longer. 522 01:07:22,000 --> 01:07:23,833 I'll never make it. 523 01:07:23,917 --> 01:07:25,542 What's one more chance among so many? 524 01:07:25,625 --> 01:07:26,708 Relax. 525 01:07:26,792 --> 01:07:28,458 Come on, Jackie. We'd better get changed. 526 01:07:28,542 --> 01:07:31,000 Ok. Unzip me, will you? 527 01:07:53,708 --> 01:07:55,458 There's a good boy. 528 01:07:55,542 --> 01:07:58,000 You won't tell any more stories, will ya? 529 01:07:58,083 --> 01:08:00,833 No, dad. Only what I see. 530 01:08:00,917 --> 01:08:02,500 Oh, there's a good boy. 531 01:08:11,333 --> 01:08:12,833 Here we are. 532 01:08:12,917 --> 01:08:15,292 So one hour from now, we'll be on that plane. 533 01:08:16,542 --> 01:08:20,583 There's your cure, Phil boy. So from now on, you can relax. 534 01:08:20,667 --> 01:08:22,917 I'm gonna buy some stockings, first thing. 535 01:08:23,000 --> 01:08:24,583 These ones are shot. 536 01:08:29,292 --> 01:08:30,958 Thanks for the loan of it, Phil. 537 01:08:36,208 --> 01:08:37,708 Keep it. 538 01:08:38,708 --> 01:08:40,167 Souvenir. 539 01:09:05,042 --> 01:09:07,417 We've made it. We're all right. 540 01:09:07,500 --> 01:09:09,417 I can feel it. 541 01:09:10,500 --> 01:09:13,375 - Knew it all the time. - It had to go right. 542 01:09:13,458 --> 01:09:14,958 It has. 37851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.