Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:18,397
They're creepy and they're kooky
2
00:00:18,480 --> 00:00:20,311
Mysterious and spooky
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,231
They're altogether ooky
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,151
The Addams family
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,117
The house is a museum
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,997
When people come to see 'em
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,991
They really are a scream
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,718
The Addams family
9
00:00:32,840 --> 00:00:34,512
MAN: Neat.
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,318
Sweet.
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,514
Petite.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,352
So get a witch 's shawl on
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,237
A broomstick you can crawl on
14
00:00:43,320 --> 00:00:45,151
We're gonna pay a call on
15
00:00:45,240 --> 00:00:47,879
The Addams family
16
00:01:12,360 --> 00:01:14,510
How exciting. Look at them go!
17
00:01:17,280 --> 00:01:20,352
This is going to be the greatest
train wreck in railroad history.
18
00:01:20,440 --> 00:01:23,193
I'm gonna switch them
onto the same track. Watch!
19
00:01:34,400 --> 00:01:35,719
Wonderful.
20
00:01:39,320 --> 00:01:41,629
Darling, you have such a way with trains.
21
00:01:43,200 --> 00:01:46,909
-I suppose so.
-Weren't you happy with it?
22
00:01:47,360 --> 00:01:49,828
I thought it was your finest wreck.
23
00:01:49,920 --> 00:01:52,388
Perhaps it was. But I've just realized,
24
00:01:52,480 --> 00:01:55,199
if you wreck one train, you wreck them all.
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,919
Sometimes
I almost wish they'd miss each other.
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,195
Gomez, what a shocking thought.
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,669
Maybe we've just gotten into a rut.
28
00:02:05,840 --> 00:02:09,389
We do seem to be doing the same things
over and over again.
29
00:02:09,480 --> 00:02:13,678
-Our morning stroll through the swamp.
-Fencing across the lunch table.
30
00:02:19,120 --> 00:02:23,318
Darling, why don't you come
and have a nice hot cup of henbane?
31
00:02:23,480 --> 00:02:25,391
It'll soothe your nerves.
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,519
MORTlClA: Thank you, Thing.
33
00:02:40,440 --> 00:02:41,919
-Darling.
-Thank you.
34
00:02:43,720 --> 00:02:46,678
Darling, maybe we should
take a trip somewhere.
35
00:02:47,000 --> 00:02:51,790
Tombstone or Death Valley.
Some fun place.
36
00:02:52,200 --> 00:02:53,474
Perhaps.
37
00:02:54,280 --> 00:02:56,191
Good morning, darling.
38
00:02:57,280 --> 00:02:59,794
Would you like a bite? Chew your food.
39
00:03:03,240 --> 00:03:05,800
No, no. Cleopatra, you'll spoil your lunch.
40
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
Darling, maybe we should
have some people in.
41
00:03:10,160 --> 00:03:14,199
That nice Mr. Harris.
He always seemed to enjoy himself here.
42
00:03:14,400 --> 00:03:16,630
That would be pleasant,
but I'm afraid Mr. Harris
43
00:03:16,720 --> 00:03:19,996
won't have the time for us any longer.
Did you see the paper this morning?
44
00:03:20,080 --> 00:03:21,877
No, darling, I haven't read the paper yet.
45
00:03:21,960 --> 00:03:23,837
He has a new job working
for the government.
46
00:03:23,920 --> 00:03:29,438
"Foreign diplomats visiting our city.
Roger L. Harris to conduct tour for VlPs."
47
00:03:30,400 --> 00:03:31,992
There's a picture.
48
00:03:33,800 --> 00:03:35,756
MORTlClA: They certainly seem
to be enjoying the tour.
49
00:03:40,120 --> 00:03:44,193
Well, I hope you'll enjoy the places
we're going to see today, gentlemen.
50
00:03:44,680 --> 00:03:46,477
We will not enjoy.
51
00:03:47,480 --> 00:03:51,519
Frankly, Washington is quite upset
about your lack of enthusiasm so far.
52
00:03:51,600 --> 00:03:52,589
So?
53
00:03:53,320 --> 00:03:55,390
They seem to blame me for it.
54
00:03:55,480 --> 00:03:58,472
If I fail to give you a good impression
of our country, well...
55
00:03:58,560 --> 00:04:00,551
Oh, it'll mean the axe for me.
56
00:04:01,040 --> 00:04:03,349
-Miri Haan, take note.
-Note I take.
57
00:04:03,440 --> 00:04:07,479
If guide fails assignment,
Washington masters will chop off head.
58
00:04:07,560 --> 00:04:08,549
Naturally.
59
00:04:08,640 --> 00:04:11,837
No, I don't mean they'll chop my head off.
I mean they'll fire me.
60
00:04:11,920 --> 00:04:14,718
-And then set fire to him.
-Destroy evidence.
61
00:04:16,720 --> 00:04:19,917
Gentlemen, look,
you take our language too literally.
62
00:04:20,160 --> 00:04:23,755
For two days now your Washington
masters have shown us phony tour.
63
00:04:23,840 --> 00:04:25,717
They only show us what they want us
to see.
64
00:04:25,800 --> 00:04:28,712
You do not show us the real America.
65
00:04:28,840 --> 00:04:32,150
The downtrodden masses slaving
under bureaucratic whip.
66
00:04:32,320 --> 00:04:34,276
We want to see the people.
The real peoples!
67
00:04:34,360 --> 00:04:35,395
Peoples.
68
00:04:35,480 --> 00:04:39,632
All right. All right, anything you say.
You can see anybody you want to.
69
00:04:39,800 --> 00:04:43,156
Good. We choose honest way. By chance.
70
00:04:43,440 --> 00:04:47,274
We stick pin into phone book.
Wherever pin strikes we go.
71
00:04:47,800 --> 00:04:50,155
-All right with me.
-Miri Haan, phone book.
72
00:04:51,920 --> 00:04:52,909
I'll get a pin.
73
00:04:54,520 --> 00:04:56,590
-We use our own pin.
-Always.
74
00:05:00,760 --> 00:05:03,228
Eeny, meeny, miney, boom!
75
00:05:04,480 --> 00:05:05,833
What's the matter, Tish?
Something wrong?
76
00:05:05,920 --> 00:05:09,708
That's strange. I felt just as though
I'd been stuck with a pin.
77
00:05:10,360 --> 00:05:13,670
The Addams. Oh, no, no, they aren't...
They're off limits.
78
00:05:21,240 --> 00:05:23,800
Excuse me, sir. Please don't go in there.
79
00:05:23,880 --> 00:05:24,869
A-ha!
80
00:05:24,960 --> 00:05:27,315
-Guide begs us not to go in. Why?
-Why?
81
00:05:27,400 --> 00:05:31,234
Because we have found real American
family, not phony bureaucratic setup.
82
00:05:31,320 --> 00:05:32,469
-That's not so.
-And government
83
00:05:32,560 --> 00:05:35,154
-will chop off his head for this.
-Poor fellow.
84
00:05:35,600 --> 00:05:37,909
Come. We go see some real Americans.
85
00:05:40,400 --> 00:05:43,437
Look, fellows, I know
where there's a dandy little bar downtown
86
00:05:43,520 --> 00:05:45,636
with beautiful dancing girls.
You'll have a ball there.
87
00:05:45,720 --> 00:05:46,755
A-ha!
88
00:05:46,840 --> 00:05:51,914
Miri, take note. Guide tries to bribe us
but we refuse. We are strong men.
89
00:05:52,360 --> 00:05:56,353
We go later.
Now we go see typical American family.
90
00:06:01,080 --> 00:06:03,753
-Very interesting.
-I take note.
91
00:06:06,600 --> 00:06:09,194
Mrs. Addams,
you have a very interesting house here.
92
00:06:09,280 --> 00:06:11,748
I have seen nothing like it before
in America.
93
00:06:12,080 --> 00:06:14,640
Well, it's nothing out of the ordinary,
but we like it.
94
00:06:14,720 --> 00:06:17,188
MORTlClA: And I'm so glad
you gentlemen could come.
95
00:06:18,360 --> 00:06:19,918
You've brightened our day immensely.
96
00:06:20,000 --> 00:06:21,911
Harris, it was very nice of you
to bring them here.
97
00:06:22,000 --> 00:06:25,310
-Well, it wasn't my idea...
-He was very eager for us to meet
98
00:06:25,400 --> 00:06:28,392
average American family,
is not so, Mr. Harris?
99
00:06:28,480 --> 00:06:32,109
I keep telling you! The Addams are not
an average family at all.
100
00:06:32,240 --> 00:06:35,471
-How sweet.
-Don't be turning our heads with flattery.
101
00:06:37,080 --> 00:06:38,798
I do wish I'd known you were coming.
102
00:06:38,880 --> 00:06:40,871
I could've planned some sort
of amusement.
103
00:06:40,960 --> 00:06:45,317
Oh, no, please. We wish
to observe everyday routine. Agreed?
104
00:06:45,400 --> 00:06:46,958
MORTlClA: Whatever you wish.
105
00:06:48,320 --> 00:06:49,309
Psst.
106
00:06:49,400 --> 00:06:51,709
Our house is your house, gentlemen.
107
00:06:54,280 --> 00:06:58,671
Mr. Haan, may I offer you a cigar?
Here, have one.
108
00:07:00,720 --> 00:07:02,438
I will save for later.
109
00:07:03,760 --> 00:07:05,830
Let's join the conversation.
110
00:07:07,040 --> 00:07:08,075
Psst.
111
00:07:11,080 --> 00:07:12,718
Mr. Haan, sit down.
112
00:07:15,280 --> 00:07:18,750
-Miri Haan, you're smoking.
-Oh, no, I save for later.
113
00:07:23,000 --> 00:07:24,353
Mr. Haan, I'm terribly sorry.
114
00:07:24,440 --> 00:07:26,954
I should've warned you it was a live cigar.
115
00:07:27,040 --> 00:07:28,996
I begged you not to come here
in the first place.
116
00:07:29,080 --> 00:07:31,230
Well, gentlemen,
we'd better be running along.
117
00:07:31,320 --> 00:07:32,594
I'm sure you've seen enough.
118
00:07:32,680 --> 00:07:35,717
-And I think...
-We send this back home to laboratory.
119
00:07:39,560 --> 00:07:42,950
I had no idea it was so late.
If you gentlemen will excuse me,
120
00:07:43,040 --> 00:07:45,235
it's time to go feed my plants.
121
00:07:45,800 --> 00:07:48,792
Yes, they get pretty cranky
when they're hungry.
122
00:07:48,960 --> 00:07:51,713
Plants? Plants get hungry?
123
00:07:52,200 --> 00:07:53,349
Cranky?
124
00:07:54,680 --> 00:07:57,114
Well, after all, they're only human.
125
00:08:01,000 --> 00:08:02,991
I'm quite proud
of Mrs. Addams' hothouse.
126
00:08:03,080 --> 00:08:05,799
She's raised these plants from tiny weeds.
127
00:08:07,240 --> 00:08:08,878
Darling, would you?
128
00:08:11,880 --> 00:08:14,713
Gardening is all a matter
of proper feeding.
129
00:08:15,080 --> 00:08:17,310
And these plants just love meat.
130
00:08:18,200 --> 00:08:20,111
-Meat?
-Especially when it's medium rare.
131
00:08:20,200 --> 00:08:22,156
Yes, they're really meat eaters.
I've seen them.
132
00:08:22,240 --> 00:08:24,834
Especially that one.
It's a regular little glutton.
133
00:08:24,920 --> 00:08:27,115
Oh, no, no, no. Cleopatra, really.
134
00:08:27,800 --> 00:08:30,234
Mr. Harris was only joking, darling.
135
00:08:31,200 --> 00:08:34,590
She's really a sweet little thing.
She's terribly young.
136
00:08:35,280 --> 00:08:38,158
Not very S-M-A-R-T.
137
00:08:38,440 --> 00:08:39,998
But she's learning.
138
00:08:40,080 --> 00:08:41,798
Open up, sweetheart.
139
00:08:43,040 --> 00:08:44,109
Have some more. There.
140
00:08:45,720 --> 00:08:46,914
Yes.
141
00:08:48,800 --> 00:08:51,394
This is plant, not animal?
142
00:08:52,080 --> 00:08:55,516
-And it is learning?
-She's quite slow, actually.
143
00:08:55,680 --> 00:08:59,195
She's three years old
and she can't even feed herself yet.
144
00:08:59,560 --> 00:09:01,278
Open up, sweetheart.
145
00:09:01,400 --> 00:09:02,719
Excuse me.
146
00:09:07,520 --> 00:09:10,717
-This is big thing we have discovered. Big.
-Very big.
147
00:09:11,200 --> 00:09:14,829
They've learnt to breed plants
that have the intelligence of humans.
148
00:09:14,920 --> 00:09:17,832
And a mere woman has done this.
An American woman.
149
00:09:17,920 --> 00:09:20,434
Perhaps they have gone further than this?
150
00:09:21,520 --> 00:09:24,353
And Harris thought he could hide this
from us.
151
00:09:24,440 --> 00:09:27,955
It's all right. We will learn the truth.
Take notes, Miri Haan. Plenty notes.
152
00:09:28,040 --> 00:09:29,758
Plenty notes. Plenty notes.
153
00:09:31,880 --> 00:09:33,279
The mail's in.
154
00:09:37,840 --> 00:09:39,398
Thank you, Thing.
155
00:09:41,360 --> 00:09:43,999
-What is that?
-Just your imagination.
156
00:09:44,400 --> 00:09:47,517
Don't let him pull your leg.
Thing is as real as any of us.
157
00:09:47,760 --> 00:09:50,194
Thing, come up and meet our guests.
158
00:10:05,080 --> 00:10:06,229
Thing.
159
00:10:07,600 --> 00:10:11,513
Now, now. Dear Thing,
he doesn't know his own strength.
160
00:10:13,240 --> 00:10:16,596
-Anything exciting in the mail, dear?
-Oh yes, lots of bills.
161
00:10:16,680 --> 00:10:19,148
Wonderful. Will you excuse us, please?
162
00:10:21,560 --> 00:10:22,959
Is it real?
163
00:10:23,640 --> 00:10:26,200
Muscle and bone, with a grip like iron.
164
00:10:26,840 --> 00:10:30,037
They have made this.
A hand, a single hand by itself.
165
00:10:38,120 --> 00:10:41,715
-lt likes privacy.
-This is fantastic. Take notes, Miri Haan.
166
00:10:41,880 --> 00:10:43,199
Take notes.
167
00:10:44,240 --> 00:10:47,869
American family has taken first step
towards building robots.
168
00:10:48,240 --> 00:10:50,993
First a plant that moves and thinks
169
00:10:51,480 --> 00:10:54,631
and then a hand of flesh and blood.
This is big.
170
00:10:55,040 --> 00:10:57,190
-Very big.
-Bigger than big.
171
00:10:58,360 --> 00:11:01,079
I write everything down. Everything.
172
00:11:18,600 --> 00:11:20,238
Beautiful wreck, isn't it?
173
00:11:20,320 --> 00:11:22,629
-Beautiful wreck?
-Beautiful wreck?
174
00:11:23,200 --> 00:11:26,112
Hello, I didn't know
you were having company.
175
00:11:26,200 --> 00:11:29,795
This is our Uncle Fester.
This is Mr. Klarpe and Mr. Haan.
176
00:11:29,880 --> 00:11:32,394
-Of course, you know Mr. Harris.
-Howdy.
177
00:11:32,520 --> 00:11:35,193
-I guess this'll have to wait.
-What'll wait, old boy?
178
00:11:35,280 --> 00:11:39,432
Well, I was feeling a little run down
and I just wanted to get myself recharged.
179
00:11:39,880 --> 00:11:41,632
-Recharged?
-Recharged?
180
00:11:42,080 --> 00:11:45,311
-It's just an expression.
-This is an expression, too?
181
00:11:46,760 --> 00:11:50,639
Oh, no, this is a great little pepper-upper.
Would you like to see it work?
182
00:11:50,960 --> 00:11:53,554
Uncle Fester, I'm sure these gentlemen
wouldn't be interested.
183
00:11:53,640 --> 00:11:54,755
No.
184
00:11:54,840 --> 00:11:57,559
We'd be very interested.
185
00:11:58,280 --> 00:12:01,397
Good. Well, you'll have to crank it, Gomez.
186
00:12:01,760 --> 00:12:05,196
-He's such an exhibitionist.
-FESTER: Oh, no. I really am run down.
187
00:12:05,320 --> 00:12:07,709
It's just a simple little treatment
to build up his energy.
188
00:12:07,800 --> 00:12:10,598
Yes, well, you see,
I put this little wire in my ear.
189
00:12:14,560 --> 00:12:17,791
This little generator does the rest.
Go ahead, Gomez.
190
00:12:26,560 --> 00:12:29,313
-He really gets a charge out of this.
-Write, write.
191
00:12:30,760 --> 00:12:33,149
You mean he is full of electricity?
192
00:12:33,760 --> 00:12:36,228
Believe me, believe me,
they're just playing a little joke on you.
193
00:12:36,320 --> 00:12:37,833
It's a joke, huh? Touch.
194
00:12:40,200 --> 00:12:41,792
-That's a funny joke.
-Write! Write!
195
00:12:41,880 --> 00:12:43,279
I'm writing, I'm writing right now.
196
00:12:43,400 --> 00:12:44,958
Stop! Stop!
197
00:12:45,520 --> 00:12:46,794
Stop it.
198
00:12:49,400 --> 00:12:51,595
I'm sorry, Harris, but he did warn you.
199
00:12:51,680 --> 00:12:54,433
It'll tingle for a while
but then it'll wear off.
200
00:12:54,800 --> 00:12:57,792
I feel so good now,
I'm gonna go out and chase automobiles.
201
00:12:57,880 --> 00:12:59,438
Wonderful hobby.
202
00:12:59,960 --> 00:13:01,837
Stay away from water, Uncle Fester.
203
00:13:01,920 --> 00:13:04,070
The last time he was recharged
he took a shower
204
00:13:04,160 --> 00:13:06,628
and blew out every fuse in the house.
205
00:13:08,200 --> 00:13:11,272
-Americans, in order to get energy...
-Energy.
206
00:13:11,440 --> 00:13:13,556
-...put electricity in ear.
-Ear.
207
00:13:13,640 --> 00:13:15,631
-Like vitamins in stomach...
-Stomach.
208
00:13:15,720 --> 00:13:18,029
-...which we invented.
-Which we invented.
209
00:13:18,760 --> 00:13:19,795
That reminds me,
210
00:13:19,880 --> 00:13:21,677
would you gentlemen care
to join us in a snack?
211
00:13:21,760 --> 00:13:23,796
-Oh, no, no, really.
-We stay.
212
00:13:25,080 --> 00:13:27,833
-We stay.
-Excellent. I'll ring for Lurch.
213
00:13:29,000 --> 00:13:32,390
-This Lurch, is he servant?
-Yes, he's our butler.
214
00:13:32,600 --> 00:13:34,670
Finally, we are
to meet downtrodden member
215
00:13:34,760 --> 00:13:36,273
of the American slave class.
216
00:13:36,360 --> 00:13:38,669
Poor, weak victim of exploitation.
217
00:13:40,840 --> 00:13:42,159
It is strong bell.
218
00:13:43,080 --> 00:13:44,308
You rang?
219
00:13:46,080 --> 00:13:49,152
Lunch, Lurch.
And, oh, yes, Lurch, a cigar, please.
220
00:13:57,400 --> 00:13:58,992
Thank you, Lurch.
221
00:14:00,440 --> 00:14:02,874
Would you gentlemen care for a cigar?
222
00:14:04,120 --> 00:14:06,429
-Oh, no, no, no.
-No, no, thank you.
223
00:14:10,400 --> 00:14:13,437
Well, if you'll excuse me,
I'll get Mrs. Addams.
224
00:14:15,760 --> 00:14:17,318
Thank you, Lurch.
225
00:14:24,640 --> 00:14:26,551
That is poor, weak slave?
226
00:14:27,360 --> 00:14:29,590
-Miri Haan, take note.
-Take note.
227
00:14:30,880 --> 00:14:34,236
-Servant of typical American family, robot.
-Robot.
228
00:14:34,720 --> 00:14:36,870
-Wait a minute, that's not true.
-ls true.
229
00:14:36,960 --> 00:14:39,679
-Third stage.
-Third stage? What are you talking about?
230
00:14:39,760 --> 00:14:43,355
Simple. First stage plant,
second stage hand,
231
00:14:43,880 --> 00:14:47,475
final product human robot.
Flood labor market.
232
00:14:47,720 --> 00:14:51,633
-Flood labor market.
-This is ridiculous. Lurch is no robot.
233
00:14:52,000 --> 00:14:54,230
-Then what is he?
-Well, he's a...
234
00:14:56,040 --> 00:14:58,634
I don't know exactly,
but you'll never find another one like it.
235
00:14:58,720 --> 00:15:00,950
How could be? Is typical American family.
236
00:15:01,040 --> 00:15:03,998
Typical! I keep telling you.
It's the only one of its kind.
237
00:15:04,080 --> 00:15:07,595
-Please, let's get out of here.
-Still trying to hide from us truth.
238
00:15:08,280 --> 00:15:11,238
You still trying
to pull bourgeois wool over our eyes.
239
00:15:19,560 --> 00:15:22,279
I do hope
you gentlemen enjoyed our modest table.
240
00:15:22,480 --> 00:15:25,995
Was very good. Most thoughtful of you
to serve caviar in our honor.
241
00:15:26,080 --> 00:15:29,152
-Caviar?
-The black fish eggs on toast.
242
00:15:29,520 --> 00:15:30,589
Very good.
243
00:15:30,680 --> 00:15:33,148
Oh, you mean eye of tadpole?
244
00:15:34,880 --> 00:15:36,359
Eye of tadpole?
245
00:15:36,880 --> 00:15:40,190
Blue-eyed tadpole is even tastier
than black-eyed tadpole
246
00:15:40,280 --> 00:15:42,635
but it's off-season for blue-eyed tadpole.
247
00:15:43,400 --> 00:15:47,029
Beef is good, too.
Not as good as in our country, but is good.
248
00:15:47,120 --> 00:15:50,908
Mr. Haan, that wasn't beef.
That's breast of alligator.
249
00:15:51,280 --> 00:15:52,554
Alligator?
250
00:15:54,200 --> 00:15:57,112
How about that henbane sauce?
Specialty of the house.
251
00:15:57,840 --> 00:16:00,434
Shall we repair
to the living-room, gentlemen?
252
00:16:01,440 --> 00:16:03,112
-You have been marvelous hostess.
-Thank you.
253
00:16:03,200 --> 00:16:04,315
-Very nice.
-Very nice.
254
00:16:04,400 --> 00:16:05,674
No sense in wasting this.
255
00:16:05,760 --> 00:16:08,069
Tristan and lsolde love alligator.
256
00:16:13,840 --> 00:16:15,876
Told you. Care to make a wish?
257
00:16:45,920 --> 00:16:47,956
Mother, I finished my...
258
00:16:48,040 --> 00:16:49,268
Oh. Company.
259
00:16:49,800 --> 00:16:52,314
Gentlemen, this is our son, Pugsley.
260
00:16:54,320 --> 00:16:57,551
Now, young man, what brought you racing
in here so unceremoniously?
261
00:16:57,640 --> 00:17:00,677
-I've finished my disintegrator gun.
-Well, that's nice, dear.
262
00:17:00,760 --> 00:17:03,718
-Run outside and play.
-Would you like to see it work, sir?
263
00:17:03,800 --> 00:17:05,836
I'm sure these gentlemen
have no time to...
264
00:17:05,920 --> 00:17:08,878
No, no, no.
Let's not disappoint the little fellow.
265
00:17:10,160 --> 00:17:13,072
-So you build disintegrator gun, eh?
-That's right.
266
00:17:13,640 --> 00:17:16,234
You mean you point disintegrator
at something,
267
00:17:16,400 --> 00:17:18,755
pull trigger,
and that something disappear?
268
00:17:19,000 --> 00:17:20,911
That's right, sir. Watch.
269
00:17:31,000 --> 00:17:33,878
You mean you just point it...
270
00:17:43,680 --> 00:17:46,638
I think you'd better play with this outside,
Pugsley.
271
00:17:46,720 --> 00:17:49,439
-It's rather hard on the bric-a-brac.
-Yes, Father.
272
00:17:49,880 --> 00:17:51,791
Nice to have met you, sir.
273
00:17:53,960 --> 00:17:56,997
Poor Mr. Harris. Little things upset him so.
274
00:17:58,240 --> 00:18:00,959
Very high-strung.
I'll have Lurch take care of him.
275
00:18:05,000 --> 00:18:06,069
You rang?
276
00:18:06,160 --> 00:18:08,833
Yes. Lurch, would you take Mr. Harris
to the guest room?
277
00:18:08,920 --> 00:18:10,717
He needs a bit of rest.
278
00:18:13,440 --> 00:18:15,749
Oh, please, I don't
need anything, l...
279
00:18:15,840 --> 00:18:17,432
Come.
280
00:18:22,080 --> 00:18:23,638
Very hospitable.
281
00:18:24,440 --> 00:18:25,998
Never mind that.
282
00:18:27,600 --> 00:18:30,717
The little fellow,
he made that gun himself?
283
00:18:31,560 --> 00:18:33,949
He just can't keep out of mischief.
284
00:18:34,800 --> 00:18:36,677
Remember the anti-gravity machine
he made,
285
00:18:36,760 --> 00:18:39,115
and what happened when he turned it
on the postman?
286
00:18:39,200 --> 00:18:41,111
Oh, yes, that was amusing.
287
00:18:41,200 --> 00:18:44,192
The mailman just went floating off
up in the air.
288
00:18:45,200 --> 00:18:46,872
He really hated to come down.
289
00:18:46,960 --> 00:18:50,350
He said the floating
was so much easier on his feet.
290
00:18:53,880 --> 00:18:55,438
He needs to rest.
291
00:18:57,520 --> 00:19:01,149
Well, be my guest.
I just had the whole thing sharpened.
292
00:19:01,240 --> 00:19:05,313
-Oh, no, no.
-Or maybe you'd prefer the iron maiden?
293
00:19:06,440 --> 00:19:10,149
These spikes will help you keep nice
and still. It's very restful.
294
00:19:10,240 --> 00:19:12,959
I don't need any rest, I'm fine.
Please just put me down.
295
00:19:13,400 --> 00:19:15,755
All right. That'll be all, Lurch.
296
00:19:20,160 --> 00:19:23,755
You know, Mr. Harris,
there is an art in relaxing.
297
00:19:23,880 --> 00:19:27,429
Well, I'll never master it in this menagerie.
I almost got wiped out by a ray gun.
298
00:19:28,880 --> 00:19:33,670
That Pugsley. Such a showoff.
That's how we lost Cousin Creep.
299
00:19:34,440 --> 00:19:36,795
There he was, giggling and laughing
300
00:19:36,880 --> 00:19:40,350
and suddenly there he wasn't,
still giggling and laughing.
301
00:19:40,440 --> 00:19:42,112
It was kind of eerie.
302
00:19:42,200 --> 00:19:45,272
But that was old Creepy.
He could always take a joke.
303
00:19:45,360 --> 00:19:46,429
Well...
304
00:19:46,520 --> 00:19:48,397
The impression those two men
are getting in this house,
305
00:19:48,480 --> 00:19:50,789
it could disrupt international relations.
306
00:19:50,880 --> 00:19:53,553
I did think they were getting a little bored.
307
00:19:53,640 --> 00:19:57,952
What if I was to go in and do some
parlor trick? I can saw a woman in half.
308
00:19:58,040 --> 00:19:59,917
-Oh, no, no, no.
-Oh, yes. It goes...
309
00:20:04,240 --> 00:20:07,516
The only trouble
I have is getting her together again.
310
00:20:11,800 --> 00:20:13,392
Very strange man.
311
00:20:20,520 --> 00:20:22,078
That is restful.
312
00:20:23,920 --> 00:20:26,992
I'm very worried.
This is not what we expected.
313
00:20:27,280 --> 00:20:30,033
How can you expect
what is so unexpected?
314
00:20:30,800 --> 00:20:32,711
We thought
average Americans were fools.
315
00:20:32,800 --> 00:20:34,995
Now we learn they are geniuses.
316
00:20:35,080 --> 00:20:38,197
-MlRl: Dangerous geniuses.
-Electricity and eerie robots.
317
00:20:38,480 --> 00:20:40,471
Ray guns built by little boys already.
318
00:20:40,560 --> 00:20:44,792
I will make full report. From now on,
we must learn to respect all Americans.
319
00:20:46,520 --> 00:20:49,080
Is not safe to offend these people.
Is not safe.
320
00:20:49,160 --> 00:20:51,390
Rather be friend than meet end.
321
00:20:52,280 --> 00:20:55,033
Well, gentlemen, have you found out all
you want to know
322
00:20:55,120 --> 00:20:57,793
-about us typical Americans?
-We have.
323
00:20:57,880 --> 00:21:00,110
Though you try hard
to keep us from learning truth.
324
00:21:00,200 --> 00:21:02,111
I was just doing my duty.
325
00:21:02,640 --> 00:21:06,235
-Now we say goodbye to our hosts.
-Oh, yes, let's get moving.
326
00:21:09,120 --> 00:21:12,476
-I just made $100,000.
-Really? How nice.
327
00:21:13,040 --> 00:21:14,712
Oops, just lost it again.
328
00:21:16,480 --> 00:21:17,833
C'est la guerre.
329
00:21:19,560 --> 00:21:22,632
Tish, when you speak French
you drive me wild.
330
00:21:29,640 --> 00:21:31,437
Excuse me, gentlemen.
331
00:21:32,680 --> 00:21:34,910
Gomez, darling, control yourself.
332
00:21:36,280 --> 00:21:39,033
I think perhaps we better leave.
333
00:21:39,600 --> 00:21:41,113
Very thoughtful.
334
00:21:42,080 --> 00:21:45,152
We wish to thank you
for a most enlightening day.
335
00:21:46,440 --> 00:21:48,476
You've brightened our day, too.
336
00:21:48,560 --> 00:21:51,393
We were about to settle down
to our everyday routine.
337
00:21:52,200 --> 00:21:53,235
No notes.
338
00:21:53,800 --> 00:21:55,711
-Good night.
-Good night.
339
00:21:56,080 --> 00:21:57,752
-Good night.
-Good night.
340
00:21:58,280 --> 00:22:01,955
You know, darling, I've been thinking.
The simple life is really the best.
341
00:22:02,040 --> 00:22:03,473
You're right.
342
00:22:09,880 --> 00:22:12,599
Uncle Fester, are you sure
this'll help you get rid of your headache?
343
00:22:12,680 --> 00:22:13,999
Keep going.
344
00:22:19,760 --> 00:22:22,638
-That's it.
-Good.
345
00:22:33,360 --> 00:22:38,070
Darling, you look so serene and happy
when you're throwing knives.
346
00:22:38,160 --> 00:22:39,593
Family trait.
347
00:22:42,560 --> 00:22:44,118
Thank you, Thing.
348
00:22:45,840 --> 00:22:49,799
Hello, this is Mrs. Addams speaking.
Why, hello, Mr. Harris.
349
00:22:54,040 --> 00:22:57,112
Really? Well, how nice of you to call.
350
00:22:57,720 --> 00:22:58,948
Goodbye.
351
00:22:59,720 --> 00:23:02,154
Gomez, that was that nice Mr. Harris.
352
00:23:02,240 --> 00:23:04,390
He says
our guests have cut their trip short
353
00:23:04,480 --> 00:23:06,869
and have gone home to make a full report.
354
00:23:06,960 --> 00:23:08,712
-Well, that's too bad.
-Oh, no.
355
00:23:08,800 --> 00:23:11,109
Mr. Harris says he's glad they're gone.
356
00:23:11,200 --> 00:23:13,839
He said he overheard them talking
about taking Lurch with them
357
00:23:13,920 --> 00:23:15,797
for scientific purposes.
358
00:23:17,000 --> 00:23:18,513
Scientific purposes.
359
00:23:18,600 --> 00:23:20,795
The things people will do
to get a good servant.
360
00:23:20,880 --> 00:23:22,438
Most ungracious.
361
00:23:23,440 --> 00:23:27,752
Let's not give them another thought.
Back to our own beautiful world.
28746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.