All language subtitles for The Addams Family (1964) - S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,471 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,471 Mysterious and spooky 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,357 They're altogether ooky 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,271 The Addams family 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,157 The house is a museum 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,151 When people come to see 'em 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,071 They really are a scream 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,718 The Addams family 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,592 MAN: Neat. 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,398 Sweet. 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,554 Petite. 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,437 So get a witch 's shawl on 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,397 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,232 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,788 The Addams family 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,672 -You modernists are truly exciting. -Darling. 17 00:01:12,600 --> 00:01:17,071 Such sweep, such power, such majesty! 18 00:01:17,880 --> 00:01:20,269 -You have a keen eye. -Well, the left one. 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,355 -What are you gonna call it? -Spring Song. 20 00:01:24,640 --> 00:01:25,755 Perfect. 21 00:01:27,160 --> 00:01:30,197 Thank you, darling. Now for the finishing touch. 22 00:01:38,040 --> 00:01:39,951 You have such a delicate touch. 23 00:01:42,080 --> 00:01:44,799 I just love to hear the sound of children at play. 24 00:01:46,960 --> 00:01:48,473 They're really having a go at it today. 25 00:01:53,360 --> 00:01:57,353 Those educational toys are marvelous. They keep the children off the streets. 26 00:01:57,600 --> 00:02:00,876 By the way, dear, Wednesday is celebrating the loss of her front tooth. 27 00:02:00,960 --> 00:02:04,032 -Oh, she looks much prettier without it. -I think so, too. 28 00:02:04,600 --> 00:02:05,715 FESTER: I've had it! 29 00:02:06,360 --> 00:02:09,158 Morticia, Gomez, this child has got to be whacked. 30 00:02:09,840 --> 00:02:12,479 We do not go around whacking people in this house. 31 00:02:12,560 --> 00:02:15,791 -Certainly not without good reason. -I have a very good reason. 32 00:02:15,880 --> 00:02:18,474 She's been shooting off all of my dynamite caps. 33 00:02:20,080 --> 00:02:22,958 But, darling, you have dynamite caps of your own. 34 00:02:23,440 --> 00:02:26,750 But they're not any fun. They just go "poop." 35 00:02:27,560 --> 00:02:30,154 At your age, a little "poop" ought to be enough. 36 00:02:30,920 --> 00:02:32,717 All right, I'm afraid you're gonna have to be punished. 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,519 -And good. I'll put her over my knee. -No, no, no, now. 38 00:02:35,600 --> 00:02:38,353 I prefer a punishment that will leave an impression on her mind. 39 00:02:38,440 --> 00:02:41,352 -Excellent thinking, my dear. -For the next two weeks, 40 00:02:41,680 --> 00:02:45,309 you are forbidden, absolutely forbidden, to play with your pet spider. 41 00:02:45,640 --> 00:02:47,437 Not play with Homer? 42 00:02:48,160 --> 00:02:51,675 It may seem harsh, Wednesday, but you'll be a better person for it. 43 00:02:51,760 --> 00:02:52,875 You may go now. 44 00:02:54,720 --> 00:02:55,789 Softies. 45 00:02:59,560 --> 00:03:02,757 -You think it'll leave a scar? -Oh, nonsense. 46 00:03:03,040 --> 00:03:06,316 In a few days, she'll be as bright and chipper as a little bat. 47 00:03:06,400 --> 00:03:08,709 -You're really running away from home? -Yep. 48 00:03:08,800 --> 00:03:10,836 -Got any money? -12 cents. 49 00:03:11,240 --> 00:03:13,151 Good. I thought you were broke. 50 00:03:13,360 --> 00:03:16,397 Hey, I know a place you can run away to for nothing. 51 00:03:16,960 --> 00:03:18,313 -Where? -My room. 52 00:03:18,680 --> 00:03:21,638 You can hide there and just pretend you've run away from home. 53 00:03:21,720 --> 00:03:25,190 Then I can run away and still be around to see them suffer. 54 00:03:25,600 --> 00:03:27,397 -Let's go. -Wait. 55 00:03:28,360 --> 00:03:30,635 You can't run away without leaving a note. 56 00:03:30,720 --> 00:03:35,236 -Oh, what'll I say? -I'll think of something. 57 00:03:40,320 --> 00:03:42,356 The question is where to hang it. 58 00:03:43,560 --> 00:03:45,710 It would just light up the entire attic. 59 00:03:45,800 --> 00:03:47,870 Darling, why didn't I think of that? 60 00:03:48,280 --> 00:03:51,955 Mother, Father, Wednesday's flown the coop. 61 00:03:52,040 --> 00:03:54,429 -Talk sense, boy. -She's run away from home. 62 00:03:54,520 --> 00:03:56,431 Really? Very adventurous spirit. 63 00:03:56,680 --> 00:03:59,194 I didn't run away from home until I was eight. 64 00:03:59,280 --> 00:04:01,475 -That's ridiculous. -She even left a note. 65 00:04:01,560 --> 00:04:05,917 -I helped her write it. -"Dear Mother and Father, I hate you. 66 00:04:06,200 --> 00:04:07,553 "Love, Wednesday. 67 00:04:08,480 --> 00:04:14,271 "P.S. Don't bother looking for me because I'm not anywhere. Goodbye, W." 68 00:04:15,200 --> 00:04:17,953 Well, why would the child leave a nice homey place like this? 69 00:04:18,040 --> 00:04:20,076 You're right. She's probably hiding somewhere. 70 00:04:20,160 --> 00:04:23,516 -Oh, no. She's not hiding anywhere. -We'll organize a search party. 71 00:04:23,600 --> 00:04:24,794 Comb the entire house. 72 00:04:24,880 --> 00:04:27,519 Mother, aren't you going to drag the rivers? 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,830 Tomorrow. Wednesday's a good swimmer. 74 00:04:35,720 --> 00:04:37,950 Her note was right. She doesn't seem to be anywhere. 75 00:04:38,040 --> 00:04:41,396 -Unless she's here in Pugsley's room. -Oh, no. She's not in here. 76 00:04:44,840 --> 00:04:47,308 If you knew she was running away, why didn't you stop her? 77 00:04:47,400 --> 00:04:50,119 You know women. Once they've made up their minds... 78 00:04:51,120 --> 00:04:53,953 Oh, my little girl. She's out there in the world, all alone. 79 00:04:54,040 --> 00:04:56,156 Don't worry, querida mia, she'll be all right. 80 00:04:56,240 --> 00:04:57,798 She comes of sound stock. 81 00:04:57,880 --> 00:05:00,872 But, darling, even an Addams can be led into temptation. 82 00:05:01,200 --> 00:05:04,476 Supposing she wanders on a playground, tries to teeter-totter. 83 00:05:05,280 --> 00:05:07,714 She may even run away and join the Brownies. 84 00:05:08,880 --> 00:05:10,791 Gomez, we've got to call the... 85 00:05:13,240 --> 00:05:16,471 -P-O-L-l-C-E. -You mean the fuzz? 86 00:05:17,240 --> 00:05:19,913 -What is the "fuzz"? -The bulls. 87 00:05:20,960 --> 00:05:23,155 Thought you had him there, didn't you? 88 00:05:39,400 --> 00:05:42,710 Please, Mrs. Tunnel, don't scream at me, will you, please? 89 00:05:43,680 --> 00:05:46,752 We brought the kid home. It's up to you to keep him there. 90 00:05:48,200 --> 00:05:51,510 Yeah, okay, okay. I'll put out another dragnet. 91 00:05:51,600 --> 00:05:55,878 But I'm warning you, no more helicopters. You're costing the city a fortune. 92 00:05:56,760 --> 00:05:58,512 Yes, okay, thank you very much. 93 00:05:59,680 --> 00:06:00,954 All right, I'm coming. 94 00:06:03,240 --> 00:06:06,152 -Sergeant Haley, Missing Persons. -Well, I have one. 95 00:06:07,520 --> 00:06:09,272 A missing person, of course. 96 00:06:09,840 --> 00:06:12,434 Look, lady. This is no time for jokes. 97 00:06:12,560 --> 00:06:15,438 Now tell me who's missing, and give me your address, please. 98 00:06:15,520 --> 00:06:19,274 My name is Mrs. Addams, and I want you to find my little girl, Wednesday. 99 00:06:20,360 --> 00:06:23,636 Look, I'll find her Tuesday, if I can, but don't give me no deadlines, 100 00:06:23,720 --> 00:06:25,039 will you, please? 101 00:06:25,720 --> 00:06:27,278 Wednesday is her name. 102 00:06:27,640 --> 00:06:31,428 Oh, and I suppose you're gonna tell me her middle name is Thursday, huh? 103 00:06:32,200 --> 00:06:34,634 -Friday. -Now come on, lady. 104 00:06:34,720 --> 00:06:36,950 Now, this is a place of business. 105 00:06:37,040 --> 00:06:38,553 Are you serious? 106 00:06:41,280 --> 00:06:44,909 Okay, okay, just tell me where you live and I'll come right out there. 107 00:06:45,640 --> 00:06:46,834 Uh-huh. 108 00:06:47,320 --> 00:06:50,392 Right next to a...cemetery? 109 00:06:51,160 --> 00:06:53,879 Yes, we have a lovely view of it. Thank you. 110 00:06:58,680 --> 00:07:01,319 -What news, Tish? -The police are on their way over. 111 00:07:01,400 --> 00:07:02,992 Good heavens. 112 00:07:03,080 --> 00:07:05,150 The neighbors will think we've committed some crime. 113 00:07:05,240 --> 00:07:07,151 Does make you feel like a fraud. 114 00:07:07,240 --> 00:07:09,435 Uncle Fester, the police are on their way over. 115 00:07:09,520 --> 00:07:11,272 They'll never take me alive. 116 00:07:11,360 --> 00:07:14,272 Wait, Fester, they're coming over because of Wednesday. 117 00:07:14,600 --> 00:07:17,239 Oh, that. I solved the Wednesday caper. 118 00:07:18,000 --> 00:07:19,752 -You mean you found her? -Found her? 119 00:07:19,840 --> 00:07:22,957 She was never lost. She's hiding out up in Pugsley's room. 120 00:07:23,560 --> 00:07:26,552 I got suspicious when I saw him sneaking food up to her. 121 00:07:26,880 --> 00:07:28,233 I don't believe it. 122 00:07:29,000 --> 00:07:31,719 -Would you believe your own eyes? -That depends. 123 00:07:32,680 --> 00:07:36,275 Uncle Fester, our children do not do sneaky things. 124 00:07:37,080 --> 00:07:39,116 Unless it's absolutely necessary. 125 00:07:39,440 --> 00:07:43,115 She's upstairs all right. That's what you get for sparing the paddle. 126 00:07:43,280 --> 00:07:44,872 Uncle Fester, please. 127 00:07:44,960 --> 00:07:46,996 FESTER: My father knew how to raise children. 128 00:07:47,480 --> 00:07:49,994 He used the paddle on me even when I was good. 129 00:07:50,080 --> 00:07:52,719 And if my mother interfered, he'd use it on her. 130 00:07:53,320 --> 00:07:57,313 Papa was strict but fair. And you had to respect him. 131 00:07:57,880 --> 00:07:59,359 If you didn't, whack. 132 00:08:01,160 --> 00:08:04,994 Even now, when I toss and turn in bed, I think of him. 133 00:08:06,320 --> 00:08:08,390 That's very touching, Uncle Fester. 134 00:08:08,560 --> 00:08:10,596 But we have no time for maudlin sentiment. 135 00:08:10,680 --> 00:08:12,910 Are you sure Wednesday is still upstairs? 136 00:08:13,000 --> 00:08:14,638 Just follow old Sherlock. 137 00:08:15,280 --> 00:08:17,635 You know, I wouldn't mind joining the police, 138 00:08:17,720 --> 00:08:20,393 if it wasn't for those silly uniforms they wear. 139 00:08:23,520 --> 00:08:24,714 Is she there? 140 00:08:26,600 --> 00:08:28,192 And as happy as a lark. 141 00:08:33,160 --> 00:08:35,390 The tricky little minx. 142 00:08:35,720 --> 00:08:38,029 I wonder which side of the family she got that from. 143 00:08:38,120 --> 00:08:39,189 Both sides. 144 00:08:54,520 --> 00:08:55,748 MORTlClA: Sergeant Haley? 145 00:08:57,160 --> 00:08:59,037 I was when I left home this morning. 146 00:09:09,280 --> 00:09:12,397 -Okay, lady, what about your kid? -Oh, she's fine. 147 00:09:12,640 --> 00:09:14,756 Is that why you dragged me all the way out here? 148 00:09:14,840 --> 00:09:17,434 -Now, that would be silly, wouldn't it? -Well, where was she? 149 00:09:17,520 --> 00:09:20,273 -Right here. -Right here? 150 00:09:20,560 --> 00:09:23,950 Clever, wasn't it? Running away from home with all the comforts of home. 151 00:09:24,040 --> 00:09:27,077 -Now look. If this is some kind of a gag... -My dear man, 152 00:09:27,160 --> 00:09:30,835 our child has been safe at home all the time. Aren't you delighted? 153 00:09:31,560 --> 00:09:34,677 Oh, I'm tickled. After all, what else have I got to do? 154 00:09:35,280 --> 00:09:39,398 There are 683 missing persons on my file, four of which have been found. 155 00:09:39,800 --> 00:09:43,509 My phone rings 18 hours a day, three of them in my head. 156 00:09:44,000 --> 00:09:47,231 Half the kids in this town are lost, the other half should be. 157 00:09:47,680 --> 00:09:51,195 I am at the peak of a migraine headache, I haven't had my lunch, 158 00:09:51,440 --> 00:09:55,752 and you clowns drag me all the way out here and tell me your kid is fine! 159 00:09:55,960 --> 00:09:59,316 Delighted? Lady, I'm beside myself with joy! 160 00:10:01,600 --> 00:10:02,669 Emotional, wasn't he? 161 00:10:03,840 --> 00:10:05,273 Civil servants of today. 162 00:10:05,880 --> 00:10:08,474 The least little thing and they just fly apart. 163 00:10:12,560 --> 00:10:14,198 Well, what's our next move? 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,316 We're going up and have a little talk with that girl. 165 00:10:16,400 --> 00:10:18,277 Gomez, the time has passed for talking. 166 00:10:18,360 --> 00:10:21,272 Fine, I'll get my old fraternity paddle. Whack! 167 00:10:21,360 --> 00:10:24,955 No, I have a much better way. Psychology. 168 00:10:25,040 --> 00:10:26,632 Oh, that's no fun. 169 00:10:27,080 --> 00:10:29,355 Uncle Fester, this is not a fun matter. 170 00:10:29,600 --> 00:10:32,956 That child has got to be taught to play with her own explosives. 171 00:10:42,800 --> 00:10:45,189 It's my turn to swing from the chandelier. 172 00:10:49,800 --> 00:10:51,233 Quick, under the bed. 173 00:10:56,600 --> 00:10:58,830 Well, I guess Wednesday is really gone. 174 00:10:59,480 --> 00:11:02,392 Someday, when she's slaving away in a tuna cannery, 175 00:11:02,480 --> 00:11:05,756 she may remember the life of ease she had in this lovely home. 176 00:11:06,400 --> 00:11:11,155 GOMEZ: Ragged, penniless, her little fingers bleeding from the tuna cans, 177 00:11:11,480 --> 00:11:13,710 she may return and say she's sorry. 178 00:11:14,680 --> 00:11:18,878 And when that happens, we'll take her back. If we have room. 179 00:11:19,640 --> 00:11:21,232 If they have room? 180 00:11:22,680 --> 00:11:26,673 Come, my dear. Let's go down and remove her pictures from the family album. 181 00:11:35,960 --> 00:11:37,632 They don't love me. 182 00:11:38,720 --> 00:11:41,871 -Oh, they're just using psychology. -What's that? 183 00:11:42,440 --> 00:11:44,749 I don't know, but that's what they're using on you. 184 00:11:44,840 --> 00:11:47,229 Guess they think that you don't have the nerve to leave home. 185 00:11:47,320 --> 00:11:49,914 Well, I'll show them. 186 00:11:52,280 --> 00:11:54,191 And I'm taking Homer with me. 187 00:12:08,200 --> 00:12:11,158 Oh, Gomez, I feel as though I were dancing with Nijinsky. 188 00:12:11,520 --> 00:12:13,397 And I with Pavlova. 189 00:12:15,160 --> 00:12:17,549 Must be the solving of the Wednesday crisis. 190 00:12:18,160 --> 00:12:20,720 Oh, that's one situation you handled admirably. 191 00:12:21,000 --> 00:12:23,389 There's a little girl who's home to stay. 192 00:12:26,680 --> 00:12:30,070 Wednesday, write me as soon as you get to the tuna cannery. 193 00:12:30,160 --> 00:12:32,151 Okay, bye. 194 00:13:30,040 --> 00:13:32,713 No, Mrs. Tunnel. We haven't found your boy yet. 195 00:13:33,480 --> 00:13:36,870 Do you realize this is the seventh time he's run away from home? 196 00:13:38,120 --> 00:13:41,715 No, I'm not suggesting you keep him locked up in a broom closet. 197 00:13:42,120 --> 00:13:43,712 But has it ever occurred to you 198 00:13:43,800 --> 00:13:46,792 that maybe the reason he's running away from home is on account of you? 199 00:13:48,120 --> 00:13:50,998 Mrs. Tunnel? Mrs. Tunnel? 200 00:13:53,120 --> 00:13:54,758 There you are, sweetheart. 201 00:13:56,920 --> 00:13:59,957 Now, you go right over and see the nice sergeant, right there. 202 00:14:00,040 --> 00:14:01,473 Well, here's another one. 203 00:14:01,560 --> 00:14:05,109 -Oh, that's all I need. Another missing kid. -I'm not missing. 204 00:14:05,280 --> 00:14:07,316 I'm on my way to the tuna cannery. 205 00:14:08,040 --> 00:14:11,316 Look, honey, I've had a very rough day. Now, what's your name? 206 00:14:11,840 --> 00:14:14,274 Oh, it's gonna be one of those, huh? 207 00:14:14,760 --> 00:14:19,356 Would the nice young lady like a nice big strawberry ice cream cone? 208 00:14:19,520 --> 00:14:21,590 -No, sir. -Well, what would you like? 209 00:14:21,680 --> 00:14:22,749 A dead fly. 210 00:14:25,040 --> 00:14:28,157 -Fly? -For my spider. He's hungry. 211 00:14:28,240 --> 00:14:31,994 Yeah, I believe you. Look, take her over to the social worker, will you? 212 00:14:32,120 --> 00:14:34,714 -What's a social worker? -Oh, now, don't worry, honey. 213 00:14:34,800 --> 00:14:36,791 She's just a nice sweet old lady 214 00:14:36,880 --> 00:14:40,555 who'll get you some apple pie and she'll play beanbag with you, 215 00:14:40,640 --> 00:14:43,916 and she'll read you stories about Goldilocks and Rumpelstiltskin. 216 00:14:44,000 --> 00:14:45,956 -You mean fairy tales? -Yeah. 217 00:14:46,320 --> 00:14:49,198 -Where they slay dragons? -And old witches. 218 00:14:49,400 --> 00:14:52,710 Oh, no, please. I'll talk. My name is Wednesday Addams. 219 00:14:53,680 --> 00:14:58,390 Addams? There's something fishy going on here. 220 00:14:58,560 --> 00:14:59,629 Yes, sir. 221 00:15:01,120 --> 00:15:04,669 -What's that number again? -Cemetery 1-3... 222 00:15:04,760 --> 00:15:06,318 Yeah, I know, I know. 223 00:15:09,360 --> 00:15:10,509 Candle flame. 224 00:15:15,480 --> 00:15:18,278 Oh, Gomez, that was so masterful. 225 00:15:19,240 --> 00:15:22,676 Now it's your turn. Come to me. 226 00:15:31,480 --> 00:15:32,515 Caramba. 227 00:15:32,600 --> 00:15:35,160 Darling, let me up. It's probably my poetry club. 228 00:15:35,240 --> 00:15:36,878 Tell them you've resigned. 229 00:15:37,360 --> 00:15:38,998 Gomez, darling, let me up. 230 00:15:40,920 --> 00:15:42,638 Thank you. 231 00:15:46,600 --> 00:15:48,750 -Hello? -Hello, Mrs. Addams? 232 00:15:49,080 --> 00:15:51,833 -This is Sergeant Haley. -Oh, yes. 233 00:15:52,480 --> 00:15:54,675 It's that nice Missing Persons fellow. 234 00:15:55,120 --> 00:15:57,680 Mrs. Addams, it's a kind of a policy of ours 235 00:15:57,760 --> 00:16:00,433 to sort of check back at certain troublespots. 236 00:16:01,560 --> 00:16:04,791 -Your little girl still home? -Why, yes, she is. 237 00:16:04,880 --> 00:16:05,915 How sweet of you to ask. 238 00:16:07,160 --> 00:16:08,195 He's concerned about Wednesday. 239 00:16:08,280 --> 00:16:09,315 Isn't that nice? 240 00:16:09,400 --> 00:16:13,871 And, Mrs. Addams, just for the record, would you mind describing her, please? 241 00:16:14,040 --> 00:16:17,077 MORTlClA: Not at all. She has the most adorable figure. 242 00:16:17,440 --> 00:16:22,355 Mmm-hmm. And she's about, say, about 3'6", would you say? 243 00:16:22,680 --> 00:16:25,911 Yes. And the most soulful eyes. 244 00:16:26,200 --> 00:16:27,235 Don't forget her striking complexion. 245 00:16:28,520 --> 00:16:29,555 Oh, yes. 246 00:16:29,640 --> 00:16:31,392 And she has the loveliest pallor. 247 00:16:32,280 --> 00:16:36,353 And by any chance, does she have long braids? 248 00:16:37,320 --> 00:16:40,118 Why, yes. How clever you detectives are. 249 00:16:41,480 --> 00:16:45,951 -And you're sure she's still home? -Snug as a baby bat in her little cave. 250 00:16:47,320 --> 00:16:48,389 Mmm-hmm. 251 00:16:48,480 --> 00:16:52,519 Well, thank you very much, Mrs. Addams. That tells us everything we wanna know. 252 00:16:52,840 --> 00:16:57,152 Thank you. It's a great joy to know you're watching over us, Sergeant. 253 00:16:57,600 --> 00:16:59,511 Thank you very much. 254 00:17:00,120 --> 00:17:02,873 Keep your eye on that kid. I'm going over there and check this thing out. 255 00:17:02,960 --> 00:17:03,995 Yes, sir. 256 00:17:07,240 --> 00:17:10,118 Where are you going? -I'm tired of running away. 257 00:17:10,360 --> 00:17:13,591 -I think I'll go home. -No, no, sweetheart. No. 258 00:17:13,960 --> 00:17:17,589 You're gonna stay right here until somebody responsible comes for you. 259 00:17:18,720 --> 00:17:21,712 -Wednesday. -Uncle Fester. 260 00:17:22,400 --> 00:17:26,313 Oh, I looked all over town for you. Pugsley told me you ran away. 261 00:17:27,120 --> 00:17:29,680 -Are you related to this kid? -He's my uncle. 262 00:17:29,920 --> 00:17:32,309 Well, can't you see the family resemblance? 263 00:17:33,640 --> 00:17:34,709 Let's go. 264 00:17:34,800 --> 00:17:37,314 No, now, now, wait, wait, wait just a minute. 265 00:17:38,240 --> 00:17:39,958 I gotta have time to think. 266 00:18:05,320 --> 00:18:07,151 Get that big paw off of me... 267 00:18:10,600 --> 00:18:12,113 Easy does it, my dear. 268 00:18:15,560 --> 00:18:18,233 -A prowler. -Good work, Lurch. 269 00:18:18,320 --> 00:18:21,517 -Let's have a look at the scoundrel. -All right, put me down. 270 00:18:23,800 --> 00:18:25,995 Sergeant Haley, we weren't expecting you. 271 00:18:26,080 --> 00:18:29,959 -But it's so nice of you to come. -Will you put me down, you big ox? 272 00:18:30,360 --> 00:18:32,749 Lurch, put the sergeant in the good chair. 273 00:18:44,080 --> 00:18:47,277 -You must forgive dear Lurch. -Only doing his duty. 274 00:18:47,440 --> 00:18:49,476 So much riffraff around these days, you know? 275 00:18:49,560 --> 00:18:52,996 Yes, you can say that again, and most of that riffraff is parents. 276 00:18:53,240 --> 00:18:56,357 -I'm sure you meet some terrible families. -Oh, do l! 277 00:18:56,720 --> 00:19:00,076 You'd be surprised, some of the weirdos I meet in this business. 278 00:19:00,360 --> 00:19:02,157 -Really? -Yes, really. 279 00:19:02,760 --> 00:19:06,878 Right now, at this very minute, I've got a little runaway down at the station. 280 00:19:07,400 --> 00:19:10,358 A pathetic little thing with long braids. 281 00:19:10,760 --> 00:19:13,354 And you think her parents even know she's gone? 282 00:19:14,120 --> 00:19:15,155 How frightful! 283 00:19:15,240 --> 00:19:18,391 -Parents like that should be horsewhipped. -HALEY: You're so right. 284 00:19:18,960 --> 00:19:22,475 Wait a minute, Sergeant. Did you say a little girl with long braids? 285 00:19:22,800 --> 00:19:26,793 Yes, she has long braids and a little pet spider. 286 00:19:27,280 --> 00:19:31,193 And by a strange coincidence, she happens to be named Wednesday. 287 00:19:31,920 --> 00:19:35,071 -Morticia, do you realize what's happened? -Of course I do. 288 00:19:35,160 --> 00:19:37,549 The sergeant's suffering from hallucinations. 289 00:19:37,640 --> 00:19:38,789 Oh, yeah? 290 00:19:38,880 --> 00:19:41,519 Well, I'm going to have some explanations, too, before I leave. 291 00:19:41,600 --> 00:19:45,036 -Now, lady, what about your runaway kid? -Poor sergeant. 292 00:19:45,200 --> 00:19:46,838 His work has taken a heavy toll. 293 00:19:46,920 --> 00:19:49,878 Reminds me of old Bagby, my Egyptian camel master. 294 00:19:50,360 --> 00:19:52,396 One moment as sane as you or l. 295 00:19:52,600 --> 00:19:55,910 The next moment completely amok, running naked into the Nile. 296 00:19:56,280 --> 00:19:58,510 Look, now, don't try to double-talk me. 297 00:19:58,600 --> 00:20:00,830 I'm taking the two of you down to police headquarters. 298 00:20:00,920 --> 00:20:04,151 Thank you very much, Sergeant, but we have a previous engagement. 299 00:20:04,240 --> 00:20:07,152 Look, don't you understand, lady? Your kid scrammed! 300 00:20:07,560 --> 00:20:10,233 Now, why would the child want to leave this lovely home? 301 00:20:10,320 --> 00:20:11,435 Why? 302 00:20:11,520 --> 00:20:15,354 Because she's probably sick and tired of living in this madhouse. 303 00:20:15,440 --> 00:20:16,589 Look at that. 304 00:20:21,080 --> 00:20:22,115 You rang? 305 00:20:22,520 --> 00:20:24,636 All right, you. Easy on the rough stuff. 306 00:20:24,720 --> 00:20:27,075 Lurch, you must forgive the sergeant. 307 00:20:27,160 --> 00:20:29,515 I'm afraid he's walked one beat too many. 308 00:20:33,840 --> 00:20:34,989 Now, look, you people... 309 00:20:36,200 --> 00:20:38,634 All right. Whoever you are, come out from out from under there 310 00:20:38,720 --> 00:20:40,836 or so help me, I'll let you have it. 311 00:20:43,640 --> 00:20:45,915 Come, old chap, give Daddy the gun. 312 00:20:48,120 --> 00:20:50,111 -What's that? -Our son, Pugsley. 313 00:20:50,360 --> 00:20:53,033 He's never happier than when he's shooting off his dynamite caps. 314 00:20:53,120 --> 00:20:55,634 And Wednesday's happy with her headless dolls. 315 00:20:56,200 --> 00:20:57,349 Happy? 316 00:20:57,680 --> 00:21:00,319 Lady, don't you understand? Your kid's run away. 317 00:21:00,960 --> 00:21:03,633 -Oh, those hallucinations again. -Really, old chap, 318 00:21:03,720 --> 00:21:05,517 you should see a psychiatrist. 319 00:21:07,000 --> 00:21:10,197 -I need a head shrinker? -Typical case. 320 00:21:10,280 --> 00:21:12,669 The more they need help, the harder they fight it. 321 00:21:12,760 --> 00:21:14,398 Now, look. Here. 322 00:21:14,960 --> 00:21:18,430 If that kid's in her room, I'll turn in my badge, all right? 323 00:21:19,320 --> 00:21:22,710 Well, now that won't be necessary. But if it will make you feel any better, 324 00:21:22,800 --> 00:21:24,313 I'll go up and get her. 325 00:21:25,840 --> 00:21:28,912 Sergeant, you're right. Wednesday isn't in her room. 326 00:21:29,520 --> 00:21:30,919 Well, really! 327 00:21:32,080 --> 00:21:35,197 She's outside on the porch, playing with her Uncle Fester. 328 00:21:35,360 --> 00:21:38,397 Oh, outside, playing with her Uncle 329 00:21:39,640 --> 00:21:40,675 Fester? 330 00:21:58,080 --> 00:22:03,552 -Where are you going? -Oh, out there somewhere. 331 00:22:04,000 --> 00:22:06,753 Sergeant Haley, is there anything we can do for you? 332 00:22:07,240 --> 00:22:09,879 Yes, you can call the police station 333 00:22:11,200 --> 00:22:14,431 and tell them you want to report a missing person. 334 00:22:21,280 --> 00:22:23,475 -Emotional, isn't he? -I told you. 335 00:22:32,880 --> 00:22:35,189 Tish, Consolidated Plus just hit 100. 336 00:22:35,320 --> 00:22:37,595 Really? What did you pay for it, dear? 337 00:22:37,720 --> 00:22:38,789 209. 338 00:22:40,040 --> 00:22:41,758 But these little fluctuations mean nothing. 339 00:22:44,440 --> 00:22:46,670 -Uncle Fester? -Little Wednesday. 340 00:22:47,360 --> 00:22:51,239 -That was quite a "poop." -Well, she's been such a good child lately, 341 00:22:51,600 --> 00:22:54,910 I thought I'd buy her a few fresh dynamite caps. Just a few. 342 00:22:55,400 --> 00:22:56,833 Of course, you can't spoil them. 343 00:22:58,120 --> 00:22:59,348 The mail's in. 344 00:23:01,840 --> 00:23:03,114 Thank you, Thing. 345 00:23:03,880 --> 00:23:05,711 It's from Sergeant Haley. 346 00:23:06,120 --> 00:23:08,395 Well, what's the poor devil have to say? 347 00:23:10,160 --> 00:23:13,994 Oh, he says he's fully recovered and he's starting all over again 348 00:23:14,080 --> 00:23:16,640 as a junior detective in Wabash, lndiana. 349 00:23:16,840 --> 00:23:19,559 -He needs more training. -Oh, there's a P.S. 350 00:23:20,040 --> 00:23:22,429 He wants us to send him his badge, collect. 351 00:23:24,040 --> 00:23:27,112 Well, I guess we'll just have to give it to him. 352 00:23:31,760 --> 00:23:34,638 Now which one was Sergeant Haley's? 28975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.