All language subtitles for Shinainaru.Boku.e.Satsui.wo.Komete.EP01.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:10,010 (おびえる声) 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,014 <(物音) 3 00:00:14,014 --> 00:00:18,018 あっ… 嫌…。 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,000 ♬~ 5 00:00:30,000 --> 00:00:47,047 ♬~ 6 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 ♬~ 7 00:00:49,049 --> 00:00:53,053 ああ…! あっ… あ…。 8 00:00:53,053 --> 00:00:57,057 (エイジ) [殴る 引き裂く えぐる➡ 9 00:00:57,057 --> 00:01:00,000 刺す 燃やす すりつぶす ねじ切る] 10 00:01:00,000 --> 00:01:02,996 刺す 燃やす すりつぶす ねじ切る] 11 00:01:02,996 --> 00:01:05,999 (おびえる声) 12 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 やだ! やっ…! 13 00:01:11,004 --> 00:01:16,009 [15年前 売春をする女性ばかりが 狙われた➡ 14 00:01:16,009 --> 00:01:19,012 連続殺人事件が発生した] 15 00:01:21,014 --> 00:01:26,019 [殺人鬼・LL] 16 00:01:26,019 --> 00:01:29,022 [山の中で見つかった 被害者5人の遺体には➡ 17 00:01:29,022 --> 00:01:30,000 あらゆる拷問の痕跡が 残されていた] 18 00:01:30,000 --> 00:01:33,026 あらゆる拷問の痕跡が 残されていた] 19 00:01:33,026 --> 00:01:38,031 [LLの残酷な殺害方法は 日本中を震撼させ➡ 20 00:01:38,031 --> 00:01:41,034 やがて その正体が判明する] 21 00:01:44,037 --> 00:01:48,041 [八野衣 真 26歳] 22 00:01:51,044 --> 00:01:54,047 (真)ああ… あっ… ああっ!➡ 23 00:01:54,047 --> 00:01:56,049 ああーっ! 24 00:01:56,049 --> 00:02:00,000 [警察に追われた 八野衣 真は 自ら火を放って自殺] 25 00:02:00,000 --> 00:02:00,988 [警察に追われた 八野衣 真は 自ら火を放って自殺] 26 00:02:00,988 --> 00:02:05,993 あ… あああ~っ!! 27 00:02:05,993 --> 00:02:08,996 [最後に 謎のメッセージを残した] 28 00:02:08,996 --> 00:02:13,000 [「また殺す・・・・・・」] 29 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 [「LL」] 30 00:02:15,002 --> 00:02:17,004 (クリック音) 31 00:02:22,009 --> 00:02:27,014 [そして 殺人鬼・LLには➡ 32 00:02:27,014 --> 00:02:30,000 八野衣 真には➡ 33 00:02:30,000 --> 00:02:30,017 八野衣 真には➡ 34 00:02:30,017 --> 00:02:33,020 一人の息子が存在した] 35 00:02:33,020 --> 00:02:37,024 遅えよ エイジ。 レポート 間に合わねえだろ。 36 00:02:37,024 --> 00:02:40,027 ごめん 図書館 初めてで 迷っちゃって。 37 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 お前 2年だぞ。 どんだけ勉強してねえんだ。 38 00:02:42,029 --> 00:02:45,032 また 単位 落としても知らないよ。 (柏木)そうだ そうだ。 39 00:02:45,032 --> 00:02:48,035 まあ 最悪 それでもいいかな。 40 00:02:48,035 --> 00:02:50,037 今日 レポート 諦めてさ ゲーセン 行かない? 41 00:02:50,037 --> 00:02:52,039 はあ? (サトル)マジか エイジ。 42 00:02:52,039 --> 00:02:56,043 まあ やっぱ 人生って 楽しんだもん勝ちじゃん? 43 00:02:56,043 --> 00:02:58,045 (柏木)相変わらず お気楽なやつだな。 44 00:02:58,045 --> 00:03:00,000 まあね。 (柏木)じゃあ そうすっか。➡ 45 00:03:00,000 --> 00:03:00,047 まあね。 (柏木)じゃあ そうすっか。➡ 46 00:03:00,047 --> 00:03:01,982 どうせ 間に合わねえし。 47 00:03:01,982 --> 00:03:05,986 [LL事件から15年 僕は 今 幸せだった] 48 00:03:05,986 --> 00:03:07,988 はい。 (京花)おっ。 49 00:03:07,988 --> 00:03:09,990 1。 50 00:03:09,990 --> 00:03:12,993 はい。 (京花)エイジ君ってさ➡ 51 00:03:12,993 --> 00:03:14,995 将来 どんなふうになりたいの? 52 00:03:14,995 --> 00:03:17,998 え~? えっ 何だろう。 53 00:03:17,998 --> 00:03:22,002 でもね 普通の人でいいかな。 54 00:03:22,002 --> 00:03:24,004 仕事は 何でもいいんだけど➡ 55 00:03:24,004 --> 00:03:27,007 毎日 笑って 暮らせればいいかな。 56 00:03:27,007 --> 00:03:30,000 エイジ君らしいね。 うん。 京花ちゃんは? 57 00:03:30,000 --> 00:03:31,011 エイジ君らしいね。 うん。 京花ちゃんは? 58 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 あたしは…。 59 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 夢が一つあるかな。 60 00:03:36,016 --> 00:03:39,019 ん? 61 00:03:39,019 --> 00:03:42,022 フフ… 何でもない。 62 00:03:42,022 --> 00:03:46,026 え~? 何? 何だよ。 63 00:03:46,026 --> 00:03:50,030 [だけど 心のどこかで 分かっていたんだ] 64 00:03:53,033 --> 00:03:57,037 [その幸せが 長くは続かないことを] 65 00:03:57,037 --> 00:04:00,000 (パトカーのサイレン) 66 00:04:00,000 --> 00:04:07,981 (パトカーのサイレン) 67 00:04:15,989 --> 00:04:18,992 (桃井)お疲れさまです。 68 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 お疲れさまです。 69 00:04:23,997 --> 00:04:27,000 (犬飼)うう…。 70 00:04:27,000 --> 00:04:29,002 うはっ…。 71 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 (桃井)犬飼 現場を荒らすな。 72 00:04:30,000 --> 00:04:31,004 (桃井)犬飼 現場を荒らすな。 73 00:04:31,004 --> 00:04:34,007 桃井さん…。 (桃井)素人じゃあるまいし➡ 74 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 何 ビビってんの? 75 00:04:36,009 --> 00:04:39,012 見てもらえたら 分かると思います…。 76 00:04:41,014 --> 00:04:45,018 私も こんなホトケ 見たことありません。 77 00:04:45,018 --> 00:04:50,023 ものすごい 拷問の痕なんです。 78 00:04:50,023 --> 00:04:52,025 拷問? 79 00:05:02,970 --> 00:05:10,978 (シャッター音) 80 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 桃井さん? 81 00:05:22,990 --> 00:05:30,000 ♬~ 82 00:05:30,000 --> 00:05:34,001 ♬~ 83 00:05:34,001 --> 00:05:38,005 LLが…。 84 00:05:38,005 --> 00:05:41,008 戻ってきやがった。 85 00:05:41,008 --> 00:05:51,018 ♬~ 86 00:05:51,018 --> 00:05:58,025 (携帯電話)(アラーム) 87 00:05:58,025 --> 00:06:00,000 (あくび) 88 00:06:00,000 --> 00:06:00,961 (あくび) 89 00:06:00,961 --> 00:06:03,964 あれ? 90 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 京花ちゃん? 91 00:06:05,966 --> 00:06:07,968 あれ? 92 00:06:15,976 --> 00:06:20,981 痛っ! 痛い…。 93 00:06:20,981 --> 00:06:23,984 いって…。 94 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 えっ? 95 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 何だ? 96 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 ええっ!? 97 00:07:12,966 --> 00:07:15,969 《どうして… どうして あんな大金が 僕の家に?》 98 00:07:15,969 --> 00:07:18,972 <(京花)エイジ君? 99 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 京花ちゃん。 100 00:07:20,974 --> 00:07:22,976 ちょっと聞いてほしいことが あるんだけど。 101 00:07:24,978 --> 00:07:27,981 よかった。 もう 大丈夫みたいだね。 102 00:07:27,981 --> 00:07:29,983 えっ? 103 00:07:29,983 --> 00:07:30,000 (京花)はい これ3日分のノート。 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 (京花)はい これ3日分のノート。 105 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 3日分のノート? 106 00:07:33,987 --> 00:07:36,990 (友人)京花。 行くよ。 (京花)うん。 107 00:07:36,990 --> 00:07:38,992 じゃあね。 うん。 108 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 うわ えっ? 生姜焼きと…。 109 00:07:50,003 --> 00:07:53,006 (柏木)じゃあ 俺 エビフライ定食 ご飯メガ盛りで。 110 00:07:53,006 --> 00:07:56,009 はっ? あっ… 柏木 お前 何すんだよ! 111 00:07:56,009 --> 00:07:59,012 何って おごるって約束だろ。 はっ? 112 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 とぼけても無駄だぞ。 動かぬ証拠だ。 113 00:08:00,000 --> 00:08:01,949 とぼけても無駄だぞ。 動かぬ証拠だ。 114 00:08:01,949 --> 00:08:04,952 (サトル)高くついたな。 115 00:08:04,952 --> 00:08:06,954 (柏木)ごちそうさん。 116 00:08:16,964 --> 00:08:20,968 (柏木)バイト 大変だったんだぞ お前が寝込んでた3日間。 117 00:08:20,968 --> 00:08:22,970 3日間!? 118 00:08:22,970 --> 00:08:25,973 えっ… 僕が? 119 00:08:25,973 --> 00:08:29,977 さっきから どうしたんだよ。 120 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 ねえ 今日って10月19日だよね? 121 00:08:30,000 --> 00:08:33,981 ねえ 今日って10月19日だよね? 122 00:08:33,981 --> 00:08:37,985 はあ? 今日は 22日だろ。➡ 123 00:08:37,985 --> 00:08:39,987 ほら 早く食券 買ってこいよ。 124 00:08:48,996 --> 00:08:53,000 《京花ちゃんが この前 うちに泊まったのが10月18日》 125 00:08:53,000 --> 00:08:56,003 《だけど 今日は 22日》 126 00:08:56,003 --> 00:09:00,000 《10月19日から 3日間の記憶が完全に抜けてる》 127 00:09:00,000 --> 00:09:00,941 《10月19日から 3日間の記憶が完全に抜けてる》 128 00:09:04,945 --> 00:09:08,949 《もしかしたら あれも その3日の間に…》 129 00:09:10,951 --> 00:09:13,954 <浦島エイジ君? 130 00:09:18,959 --> 00:09:23,964 (犬飼)突然ですが 10月19日から 21日にかけての3日間➡ 131 00:09:23,964 --> 00:09:26,967 あなたは どこで 何をしていましたか? 132 00:09:26,967 --> 00:09:28,969 えっ…。 133 00:09:28,969 --> 00:09:30,000 《3日間!? 今日って 10月19日だよね?》 134 00:09:30,000 --> 00:09:33,974 《3日間!? 今日って 10月19日だよね?》 135 00:09:33,974 --> 00:09:36,977 な… な… 何でですか? 136 00:09:36,977 --> 00:09:38,979 (犬飼)19日の夜から 行方不明になっていた➡ 137 00:09:38,979 --> 00:09:40,981 畑 葉子さんが➡ 138 00:09:40,981 --> 00:09:44,985 昨日 多摩川の河川敷で 遺体で発見されたんです。 139 00:09:44,985 --> 00:09:47,988 そ… その事件と 僕に 何の関係が? 140 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 (桃井) 15年前と まったく同じなの。 141 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 えっ? 142 00:09:51,992 --> 00:09:56,997 指は切り取られ 生皮は剥がされ 両耳は引きちぎられていた。 143 00:09:56,997 --> 00:09:58,999 畑 葉子の遺体には 他にも➡ 144 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 あらゆる拷問の痕跡が 残されていたの。 145 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 あらゆる拷問の痕跡が 残されていたの。 146 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 しかも 彼女は 売春をしていた。 147 00:10:10,010 --> 00:10:12,012 あなた➡ 148 00:10:12,012 --> 00:10:15,015 殺人鬼・LLの息子よね? 149 00:10:22,022 --> 00:10:25,025 ちょ… ちょっと待ってください。 150 00:10:25,025 --> 00:10:29,029 まさか それで 僕を疑ってるんですか? 151 00:10:29,029 --> 00:10:30,000 僕は 何もやってませんし➡ 152 00:10:30,000 --> 00:10:31,031 僕は 何もやってませんし➡ 153 00:10:31,031 --> 00:10:34,034 そもそも 畑 葉子さんなんて人 知りませんし➡ 154 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 会ったこともないんですよ!? 155 00:10:42,042 --> 00:10:45,045 (桃井)これは 畑 葉子が 失踪する直前 10月19日➡ 156 00:10:45,045 --> 00:10:48,048 喫茶店Yで撮影されたものだ。 157 00:10:48,048 --> 00:11:00,000 ♬~ 158 00:11:00,000 --> 00:11:05,999 ♬~ 159 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 な… 何で? 160 00:11:10,003 --> 00:11:14,007 (桃井)あなたたち 付き合ってたんでしょ? 161 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 えっ? 162 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 畑 葉子は お前の彼女だよな? 163 00:11:28,021 --> 00:11:30,000 《僕に 京花ちゃん以外の 彼女がいるはずがない》 164 00:11:30,000 --> 00:11:32,025 《僕に 京花ちゃん以外の 彼女がいるはずがない》 165 00:11:32,025 --> 00:11:35,028 《でも 間違いなく あれは 僕だ》 166 00:11:35,028 --> 00:11:39,032 《記憶が飛んでる間 僕は 何をやってたんだ?》 167 00:11:39,032 --> 00:11:43,036 《駄目だ… 全然 思い出せない》 168 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 《まさか 本当に…》 169 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 いやいやいや…。 170 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 いくらなんでも。 171 00:11:55,048 --> 00:11:57,050 さすがに それは…。 172 00:12:07,995 --> 00:12:09,997 えっ? 173 00:12:19,006 --> 00:12:21,008 うわっ! 174 00:12:21,008 --> 00:12:30,000 ♬~ 175 00:12:30,000 --> 00:12:35,022 ♬~ 176 00:12:35,022 --> 00:12:38,025 えっ…。 177 00:12:38,025 --> 00:12:40,027 (桃井) 《両耳は 引きちぎられていた》 178 00:12:44,031 --> 00:12:48,035 (犬飼)見え見えの嘘に あの取り乱し方 完全に黒っすね。 179 00:12:48,035 --> 00:12:50,037 2点。 (犬飼)えっ? 180 00:12:50,037 --> 00:12:52,039 何点満点ですか? それ。 181 00:12:52,039 --> 00:12:56,043 100点に決まってるだろ。 (犬飼)あっ 低~い。 182 00:12:56,043 --> 00:13:00,000 私の見立てでは 犯人は大胆で 計算高い 知的で狡猾な人物だ。 183 00:13:00,000 --> 00:13:01,982 私の見立てでは 犯人は大胆で 計算高い 知的で狡猾な人物だ。 184 00:13:01,982 --> 00:13:05,986 浦島エイジは その犯人像から かけ離れている。 185 00:13:05,986 --> 00:13:09,990 だが な~んか引っ掛かる。 186 00:13:09,990 --> 00:13:12,993 浦島エイジを 徹底的に調べるぞ。 187 00:13:24,004 --> 00:13:26,006 <(チャイム) 188 00:13:26,006 --> 00:13:29,009 <(京花)エイジ君 ご飯 作りに来たよ。 189 00:13:29,009 --> 00:13:30,000 ちょ… ちょっと待ってて。 190 00:13:30,000 --> 00:13:33,013 ちょ… ちょっと待ってて。 191 00:14:00,040 --> 00:14:01,975 <(ドアの開く音) <(京花)エイジ君? 192 00:14:01,975 --> 00:14:03,977 あっ 駄目 駄目 駄目…! 193 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 えっ!? あっ 痛…。 194 00:14:05,979 --> 00:14:09,983 何してるの? あっ… ちょっと片付けてて。 195 00:14:09,983 --> 00:14:13,987 ふ~ん… そっか。 じゃあ ご飯 作っちゃうね。 196 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 うん。 197 00:14:15,989 --> 00:14:30,000 ♬~ 198 00:14:30,000 --> 00:14:30,003 ♬~ 199 00:14:30,003 --> 00:14:34,007 食欲 湧かない? えっ? 200 00:14:34,007 --> 00:14:36,009 あんま おいしくなかった? 201 00:14:36,009 --> 00:14:40,013 ううん すごく おいしいよ。 202 00:14:40,013 --> 00:14:44,017 どうしたの? 今日のエイジ君 何か変だけど。 203 00:14:44,017 --> 00:14:57,030 ♬~ 204 00:14:57,030 --> 00:15:00,000 あのさ 実は…。 205 00:15:00,000 --> 00:15:00,968 あのさ 実は…。 206 00:15:11,979 --> 00:15:14,982 あっ そうだ。 207 00:15:14,982 --> 00:15:17,985 ねえ この漫画 借りていい? 前から気になってたんだよね。 208 00:15:17,985 --> 00:15:21,989 うん。 いい? ありがとう。 209 00:15:21,989 --> 00:15:24,992 え~ 楽しみだなぁ。 210 00:15:29,997 --> 00:15:30,000 (京花)またね。 211 00:15:30,000 --> 00:15:31,999 (京花)またね。 212 00:15:31,999 --> 00:15:36,003 あ… うん。 おやすみ。 213 00:15:45,012 --> 00:15:50,017 [僕は 殺人鬼・LLの息子だ] 214 00:15:59,026 --> 00:16:00,000 (子供)《おい 人殺し!》 215 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 (子供)《おい 人殺し!》 216 00:16:00,961 --> 00:16:03,964 《お前の父さん 人殺し!》 《地獄に落ちろ!》 217 00:16:03,964 --> 00:16:17,978 ♬~ 218 00:16:17,978 --> 00:16:21,982 《お母さん おはよう》 219 00:16:24,985 --> 00:16:30,000 [だから 嘘でも偽りでも 何でも よかったんだ] 220 00:16:30,000 --> 00:16:31,992 [だから 嘘でも偽りでも 何でも よかったんだ] 221 00:16:31,992 --> 00:16:36,997 《まあ やっぱ 人生って 楽しんだもん勝ちじゃん》 222 00:16:36,997 --> 00:16:40,000 [ただ そのときさえ 楽しければ] 223 00:16:40,000 --> 00:16:58,018 ♬~ 224 00:16:58,018 --> 00:17:00,000 [でも 君だけは違った] 225 00:17:00,000 --> 00:17:01,955 [でも 君だけは違った] 226 00:17:04,958 --> 00:17:07,961 (一同)《おい! きったねえ。 エイジ!》 227 00:17:07,961 --> 00:17:10,964 《ごめん ごめん ごめん… ごめ~ん!》 228 00:17:15,969 --> 00:17:19,973 <(京花)《浦島君》 229 00:17:19,973 --> 00:17:21,975 《あっ…》 230 00:17:24,978 --> 00:17:29,983 《実は あたしも ああいうノリ苦手で》 231 00:17:29,983 --> 00:17:30,000 《えっ?》 232 00:17:30,000 --> 00:17:31,985 《えっ?》 233 00:17:31,985 --> 00:17:34,988 《無理すると ちょっと疲れるよね》 234 00:17:42,996 --> 00:17:47,000 (京花)《あっ キンモクセイだ》 235 00:17:47,000 --> 00:17:51,004 《ホントだ》 《あたし 大好きなんだぁ》 236 00:17:51,004 --> 00:17:53,006 《甘い香りがいいんだよね》 237 00:17:53,006 --> 00:17:56,009 《うん いい匂い》 238 00:17:56,009 --> 00:18:00,000 ♬~ 239 00:18:00,000 --> 00:18:06,954 ♬~ 240 00:18:06,954 --> 00:18:10,958 [無理に笑顔をつくってきた 僕が➡ 241 00:18:10,958 --> 00:18:16,964 君といるときだけは 心から笑うことができた] 242 00:18:16,964 --> 00:18:19,967 (珠代)《彼女!? やるじゃない エイジ》 243 00:18:19,967 --> 00:18:21,969 《いつか ちゃんと 父さんと母さんにも紹介するね》 244 00:18:21,969 --> 00:18:23,971 (珠代・亀一)《うん》 (珠代)《あっ➡ 245 00:18:23,971 --> 00:18:26,974 突然 連れてきたりしないでよ。 家の中 ピカピカにしとくから》 246 00:18:26,974 --> 00:18:28,976 《なあ エイジ》 《ん?》 247 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 《彼女には 伝えたのか? 15年前のことは》 248 00:18:30,000 --> 00:18:32,980 《彼女には 伝えたのか? 15年前のことは》 249 00:18:35,983 --> 00:18:37,985 《ううん》 250 00:18:37,985 --> 00:18:39,987 《そっか》 251 00:18:39,987 --> 00:18:42,990 《僕の親は あいつじゃなくて➡ 252 00:18:42,990 --> 00:18:45,993 父さんと母さんだから》 253 00:18:48,996 --> 00:18:51,999 [いつかは 本当のことを 伝えないといけない] 254 00:18:54,001 --> 00:19:00,000 [だけど どうしようもなく 怖かったんだ] 255 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 [だけど どうしようもなく 怖かったんだ] 256 00:19:00,007 --> 00:19:02,943 [君を失ってしまうことが] 257 00:19:10,951 --> 00:19:14,955 28 29➡ 258 00:19:14,955 --> 00:19:17,958 30。 259 00:19:17,958 --> 00:19:19,960 3,000万…。 260 00:19:33,974 --> 00:19:35,976 ハァ…。 261 00:19:51,992 --> 00:19:55,996 《ごめん 図書館 初めてで 迷っちゃって》 262 00:20:04,004 --> 00:20:08,008 すいません。 あのう 僕 ここに来たことありますか? 263 00:20:08,008 --> 00:20:11,011 はい? このカード 持ってるってことは➡ 264 00:20:11,011 --> 00:20:13,013 来たことあるってことですよね? 265 00:20:13,013 --> 00:20:16,016 履歴 調べれば 分かると思いますよ。 266 00:20:16,016 --> 00:20:18,018 ありがとうございます。 267 00:20:18,018 --> 00:20:30,000 ♬~ 268 00:20:30,000 --> 00:20:38,038 ♬~ 269 00:20:38,038 --> 00:20:41,041 ♬~ 270 00:20:57,057 --> 00:20:59,059 (えずく声) 271 00:20:59,059 --> 00:21:00,000 《僕は 二重人格だった》 272 00:21:00,000 --> 00:21:02,996 《僕は 二重人格だった》 273 00:21:02,996 --> 00:21:05,999 《そう考えれば 全てのことに説明がつく》 274 00:21:05,999 --> 00:21:09,002 (柏木)《バイト 大変だったんだぞ お前が寝込んでた 3日間》 275 00:21:09,002 --> 00:21:13,006 《畑 葉子は お前の彼女だよな?》 276 00:21:13,006 --> 00:21:17,010 《だとしたら 畑 葉子さんを殺したのは➡ 277 00:21:17,010 --> 00:21:19,012 もう一人の僕なのかもしれない》 278 00:21:19,012 --> 00:21:22,015 《だって 僕の体には➡ 279 00:21:22,015 --> 00:21:25,018 あのLLの血が流れているんだ》 280 00:21:28,021 --> 00:21:30,000 《あ… あああ~っ!!》 281 00:21:30,000 --> 00:21:31,024 《あ… あああ~っ!!》 282 00:21:41,969 --> 00:21:43,971 これまでにさ 僕と一緒にいて➡ 283 00:21:43,971 --> 00:21:45,973 おかしいなって思ったこととか ってある? 284 00:21:45,973 --> 00:21:48,976 おかしいって? 例えば➡ 285 00:21:48,976 --> 00:21:51,979 急に 性格が変わったように 見えたりとか。 286 00:21:51,979 --> 00:21:55,983 ううん。 ほら エイジは 反抗期とかもなかったからね。 287 00:21:55,983 --> 00:21:57,985 そっか。 288 00:21:57,985 --> 00:21:59,987 ていうか 父さん また ケガしたの? 289 00:21:59,987 --> 00:22:00,000 (亀一)また やっちゃった。 庭の手入れしてたときに。 290 00:22:00,000 --> 00:22:02,923 (亀一)また やっちゃった。 庭の手入れしてたときに。 291 00:22:02,923 --> 00:22:05,926 もう すぐケガするから やんなくていいって言ってんのに。➡ 292 00:22:05,926 --> 00:22:07,928 もう ホント 昔っから お父さんは おっちょこちょい。 293 00:22:07,928 --> 00:22:10,931 (亀一)うるさいよ お前は。 (亀一・珠代の笑い声) 294 00:22:10,931 --> 00:22:14,935 《どうしてだろう… 父さんも 母さんも 京花ちゃんも➡ 295 00:22:14,935 --> 00:22:18,939 誰一人 僕が二重人格であることに 気付いていない》 296 00:22:36,957 --> 00:22:41,962 《そもそも 僕は いつから 二重人格だったのか》 297 00:22:41,962 --> 00:22:44,965 《仮に もう一人の自分を B一としよう》 298 00:22:44,965 --> 00:22:49,970 《B一が 図書館を使い始めたのが 2021年の5月》 299 00:22:49,970 --> 00:22:53,974 《少なくとも 僕は 1年以上前には 二重人格だった》 300 00:22:53,974 --> 00:22:56,977 《それから B一は 僕の知らないところで➡ 301 00:22:56,977 --> 00:22:59,980 畑 葉子さんと恋人になった》 302 00:22:59,980 --> 00:23:00,000 《10月19日 喫茶店Yで 葉子さんと会う》 303 00:23:00,000 --> 00:23:03,917 《10月19日 喫茶店Yで 葉子さんと会う》 304 00:23:03,917 --> 00:23:05,919 《その直後に失踪》 305 00:23:07,921 --> 00:23:09,923 《そして…》 306 00:23:09,923 --> 00:23:21,935 ♬~ 307 00:23:25,939 --> 00:23:27,941 (携帯電話) 308 00:23:27,941 --> 00:23:30,000 うおっ! (携帯電話) 309 00:23:30,000 --> 00:23:30,944 うおっ! (携帯電話) 310 00:23:30,944 --> 00:23:34,948 (携帯電話) 311 00:23:34,948 --> 00:23:36,950 (タップ音) 312 00:23:39,953 --> 00:23:41,955 もしもし? 313 00:23:41,955 --> 00:23:45,959 (携帯電話)(サイ)エイジ君 何度も 電話したんだけど。 314 00:23:45,959 --> 00:23:51,965 あ… あ~ ごめん ちょっと 体調 崩してて。 315 00:23:51,965 --> 00:23:53,967 (携帯電話)これから 飯でもどう? えっ? 316 00:23:53,967 --> 00:23:56,970 (携帯電話)都合 悪かったりする? あっ いや…。 317 00:23:56,970 --> 00:23:58,972 (携帯電話)じゃあ 近くにいるやつらに 迎えに行かせるから。 318 00:23:58,972 --> 00:24:00,000 えっ!? ちょっと…。 319 00:24:00,000 --> 00:24:00,974 えっ!? ちょっと…。 320 00:24:00,974 --> 00:24:02,910 (携帯電話)(通話の切れる音) 321 00:24:24,932 --> 00:24:27,935 えっ… 何これ? 322 00:24:27,935 --> 00:24:30,000 ♬~ 323 00:24:30,000 --> 00:24:40,948 ♬~ 324 00:24:40,948 --> 00:24:42,950 えっ? 325 00:24:42,950 --> 00:24:45,953 (パソコン)(柏木)エイジ。 (パソコン)ん? どうしたの? 326 00:24:45,953 --> 00:24:48,956 (パソコン)(柏木)レポートを 写させてください! 327 00:24:51,959 --> 00:24:53,961 <(クラクション) 328 00:24:53,961 --> 00:25:00,000 ♬~ 329 00:25:00,000 --> 00:25:13,914 ♬~ 330 00:25:13,914 --> 00:25:16,917 ♬~ 331 00:25:16,917 --> 00:25:20,921 (パソコン)(京花)お待たせ~。 (パソコン)うわ~! 332 00:25:20,921 --> 00:25:23,924 (パソコン)おいしそう。 333 00:25:23,924 --> 00:25:25,926 (パソコン)いただきます! 334 00:25:25,926 --> 00:25:30,000 <(クラクション) 335 00:25:30,000 --> 00:25:32,933 <(クラクション) 336 00:25:32,933 --> 00:25:34,935 ごめんなさい すぐ行きま…。 337 00:25:34,935 --> 00:25:37,938 <エイジ君 遅えよ! <どんだけ待ったと思ってんだよ。 338 00:25:37,938 --> 00:25:41,942 早く 下りてこいよ! <早く 乗れよ。 339 00:25:41,942 --> 00:25:43,944 (クラクション) 340 00:25:51,952 --> 00:25:53,954 じゃんじゃん 食ってくれよ。➡ 341 00:25:53,954 --> 00:25:55,956 おい 焦げちまうぞ。 342 00:25:59,960 --> 00:26:00,000 (泣き声) 343 00:26:00,000 --> 00:26:02,963 (泣き声) 344 00:26:05,899 --> 00:26:07,901 ごめんなさい…。➡ 345 00:26:07,901 --> 00:26:09,903 ごめんなさい…。 346 00:26:09,903 --> 00:26:11,905 (江口)エイジさん どうぞ。 347 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 あっ… ありがとう。 348 00:26:13,907 --> 00:26:16,910 (江口)今日は エイジさんの 歓迎会なんですから! 349 00:26:16,910 --> 00:26:18,912 (盛り上がる声) 350 00:26:18,912 --> 00:26:20,914 歓迎会? (江口)まさか LLの息子が➡ 351 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 うちのチームに 入ってくれるなんて。 352 00:26:22,916 --> 00:26:25,919 えっ!? え… え…。 僕 入るんですか? 353 00:26:25,919 --> 00:26:27,921 (盛り上がる声) 354 00:26:27,921 --> 00:26:30,000 《B一は いったい 何を考えてるんだ!?》 355 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 《B一は いったい 何を考えてるんだ!?》 356 00:26:32,926 --> 00:26:34,928 何ですか? これ。 357 00:26:34,928 --> 00:26:36,930 ALICEは 俺らが運営する 金持ち向けのデートクラブだ。 358 00:26:36,930 --> 00:26:40,934 (ダム)まあ 実際は 売春クラブだけどな! 359 00:26:40,934 --> 00:26:42,936 (笑い声) 売春…。 360 00:26:42,936 --> 00:26:44,938 《彼女は 売春をしていた》 361 00:26:44,938 --> 00:26:48,942 (王川)入会金は 特別に無料。 俺たちからの加入祝いだ。 362 00:26:48,942 --> 00:26:50,944 どうも…。 (ダム)にしても➡ 363 00:26:50,944 --> 00:26:53,947 畑 葉子が死んじまったのは 痛えわ。 364 00:26:53,947 --> 00:26:55,949 (犬飼)《畑 葉子さんが 遺体で発見されたんです》 365 00:26:55,949 --> 00:27:00,000 《B一と畑 葉子さんは ここで出会ったんだろうか》 366 00:27:00,000 --> 00:27:00,954 《B一と畑 葉子さんは ここで出会ったんだろうか》 367 00:27:00,954 --> 00:27:02,956 <(ドアの開閉音) 368 00:27:10,898 --> 00:27:30,000 ♬~ 369 00:27:30,000 --> 00:27:30,918 ♬~ 370 00:27:30,918 --> 00:27:40,928 ♬~ 371 00:27:50,938 --> 00:27:54,942 (男)ひ~っ! うっ… うっ…。 372 00:27:54,942 --> 00:28:00,000 (荒い息遣い) 373 00:28:00,000 --> 00:28:02,950 (荒い息遣い) 374 00:28:02,950 --> 00:28:06,887 (サイ)中世ヨーロッパで行われていた 刑罰には➡ 375 00:28:06,887 --> 00:28:11,892 原始的な 報復原理が根底にある。➡ 376 00:28:11,892 --> 00:28:14,895 放火犯は 火あぶりにされ➡ 377 00:28:14,895 --> 00:28:19,900 嘘をついた人間は その舌を抜かれた。 378 00:28:19,900 --> 00:28:21,902 じゃあ…。 379 00:28:23,904 --> 00:28:26,907 人の金に手をつけた人間は? 380 00:28:31,912 --> 00:28:37,918 (男の荒い息遣い) 381 00:28:37,918 --> 00:28:39,920 お前は 俺たちの金を使い込んだ。 382 00:28:39,920 --> 00:28:42,923 ごめんなさい。 ごめんなさい。 ごめんなさい! 許してください! 383 00:28:42,923 --> 00:28:46,927 お願いですから許してください! ごめんなさい! ごめんなさい!➡ 384 00:28:46,927 --> 00:28:49,930 許してください! お願いです! わ~! やめて!➡ 385 00:28:49,930 --> 00:28:53,934 やめて! うう~! やめて! やめて! やめて! うわっ!➡ 386 00:28:53,934 --> 00:28:56,937 うう~! うう~! う~! う~! 387 00:28:56,937 --> 00:28:58,939 わあ~! うう~! うう~! 388 00:28:58,939 --> 00:29:00,000 (サイの笑い声) 389 00:29:00,000 --> 00:29:10,884 (サイの笑い声) 390 00:29:10,884 --> 00:29:12,886 マジだと思ったか? 391 00:29:12,886 --> 00:29:18,892 ハハハハ…。 392 00:29:18,892 --> 00:29:30,000 (一同の笑い声) 393 00:29:30,000 --> 00:29:31,905 (一同の笑い声) 394 00:29:31,905 --> 00:29:34,908 そのとおり マジだよ。 395 00:29:34,908 --> 00:29:36,910 (男)え… えっ? えっ!? 396 00:29:36,910 --> 00:29:40,914 (切る音) (男)うわあああ~! 397 00:29:40,914 --> 00:29:42,916 エイジ君 冷めないうちに食べてよ。 398 00:29:53,861 --> 00:29:55,863 (サイ)エイジ君。 はい… はい。 はい。 はい。 399 00:29:55,863 --> 00:30:00,000 俺は 君のお父さんが ただの殺人鬼だとは思っていない。 400 00:30:00,000 --> 00:30:00,868 俺は 君のお父さんが ただの殺人鬼だとは思っていない。 401 00:30:00,868 --> 00:30:03,871 えっ? (サイ)LLは なぜ被害者たちを➡ 402 00:30:03,871 --> 00:30:07,875 拷問にかけてから殺したと思う? 403 00:30:07,875 --> 00:30:12,880 さ… さあ? (サイ)古代では 拷問によって➡ 404 00:30:12,880 --> 00:30:18,886 人の罪が清められると 考えられていたらしい。 405 00:30:18,886 --> 00:30:24,892 LLにとって 売春をする女性は 罪の象徴だった。 406 00:30:24,892 --> 00:30:27,895 つまり! 407 00:30:27,895 --> 00:30:30,000 LLの犯行は その罪を取り除く➡ 408 00:30:30,000 --> 00:30:31,899 LLの犯行は その罪を取り除く➡ 409 00:30:31,899 --> 00:30:37,905 儀式的殺人の 側面があったんだよ! 410 00:30:37,905 --> 00:30:42,910 だから 畑 葉子も贖罪して➡ 411 00:30:42,910 --> 00:30:46,914 天国に行ったはずだ。 412 00:30:50,918 --> 00:30:53,921 さて…。 413 00:30:53,921 --> 00:30:56,924 本題に入るか。 414 00:30:56,924 --> 00:30:59,927 沢井 始めろ。 (沢井)はい。 415 00:30:59,927 --> 00:31:00,000 (犬飼)畑 葉子がいた ALICEを➡ 416 00:31:00,000 --> 00:31:01,929 (犬飼)畑 葉子がいた ALICEを➡ 417 00:31:01,929 --> 00:31:03,931 運営しているのは どうやら 半グレ集団の…。 418 00:31:03,931 --> 00:31:06,934 スカル。 419 00:31:06,934 --> 00:31:09,937 だろ? 420 00:31:09,937 --> 00:31:13,941 5年前に 一度 売春の 取り締まりを行ったことがある。 421 00:31:13,941 --> 00:31:16,944 (桃井)《警察だ》 <《桃井さん》 422 00:31:18,946 --> 00:31:20,948 (犬飼)桃井さん? 423 00:31:20,948 --> 00:31:24,952 で… 何か分かったのか? 424 00:31:24,952 --> 00:31:27,955 畑 葉子が失踪した10月19日➡ 425 00:31:27,955 --> 00:31:30,000 このスカルが経営する クラブ LUSTSで➡ 426 00:31:30,000 --> 00:31:30,958 このスカルが経営する クラブ LUSTSで➡ 427 00:31:30,958 --> 00:31:32,960 何らかの騒動が あったらしいんです。 428 00:31:32,960 --> 00:31:35,963 騒動? 429 00:31:35,963 --> 00:31:39,967 (沢井)10月19日 仲間が襲撃されました。➡ 430 00:31:39,967 --> 00:31:42,970 犯人は 金属バットを持った 2人組で➡ 431 00:31:42,970 --> 00:31:47,975 輸送中の現金 6,000万が盗まれました。 432 00:31:47,975 --> 00:31:51,912 《犯人は 2人で 奪ったお金は 6,000万》 433 00:31:51,912 --> 00:31:54,915 《つまり 一人 3,000万》 434 00:31:54,915 --> 00:31:58,919 《30。 3,000万…》 435 00:31:58,919 --> 00:32:00,000 《ま… まさか!》 436 00:32:00,000 --> 00:32:01,922 《ま… まさか!》 437 00:32:01,922 --> 00:32:04,925 (サイ) 犯人の正体は 分かっていない。 438 00:32:04,925 --> 00:32:07,928 だが 手掛かりがある。➡ 439 00:32:07,928 --> 00:32:12,933 現金輸送ルートは 俺たち幹部しか知らない情報だ。➡ 440 00:32:12,933 --> 00:32:16,937 外部の人間の仕業とは考えにくい。 441 00:32:16,937 --> 00:32:21,942 マジかよ。 (ドド)じゃあ 犯人は…。 442 00:32:21,942 --> 00:32:23,944 この中にいる。 443 00:32:33,954 --> 00:32:35,956 もう一つ。 444 00:32:35,956 --> 00:32:41,962 襲撃直後 怪しい動きをしていた 畑 葉子を捕まえた。➡ 445 00:32:41,962 --> 00:32:45,966 あの女は 犯人たちの仲間だった。➡ 446 00:32:45,966 --> 00:32:48,969 だが どんなに痛めつけても➡ 447 00:32:48,969 --> 00:32:53,907 犯人の名前だけは 決して 吐こうとしなかった。 448 00:32:53,907 --> 00:32:57,911 (王川)そうまでして 守りたかったってことは…。 449 00:32:57,911 --> 00:32:59,913 ああ。 450 00:33:01,915 --> 00:33:04,918 犯人は 畑 葉子の男だ。 451 00:33:06,920 --> 00:33:08,922 《間違いない…》 452 00:33:08,922 --> 00:33:11,925 《畑 葉子は お前の彼女だよな?》 453 00:33:11,925 --> 00:33:14,928 《お金を盗んだのは B一だ》 454 00:33:14,928 --> 00:33:17,931 (王川)それで 犯人の目星は 付いてるんすか? 455 00:33:17,931 --> 00:33:21,935 畑 葉子のスマホだ。 456 00:33:21,935 --> 00:33:29,943 調べると 最近 頻繁に 連絡を取ってるやつがいた。 457 00:33:29,943 --> 00:33:30,000 これから 裏切り者に電話をかける。 458 00:33:30,000 --> 00:33:34,948 これから 裏切り者に電話をかける。 459 00:33:34,948 --> 00:33:38,952 《駄目だ… もう逃げられない》 460 00:33:41,955 --> 00:33:44,958 押すぞ。 461 00:33:58,906 --> 00:34:00,000 (携帯電話)(呼び出し音) 462 00:34:00,000 --> 00:34:02,910 (携帯電話)(呼び出し音) 463 00:34:07,915 --> 00:34:13,921 (携帯電話) 464 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 ごめんなさい…。 465 00:34:15,923 --> 00:34:30,000 (携帯電話) 466 00:34:30,000 --> 00:34:35,943 (携帯電話) 467 00:34:35,943 --> 00:34:39,947 (携帯電話) 468 00:34:42,950 --> 00:34:47,955 (一同の怒声) 469 00:34:50,958 --> 00:34:52,893 (ダム)待ってください!➡ 470 00:34:52,893 --> 00:34:56,897 俺は ただ 金のことを 葉子に話しちまっただけなんです! 471 00:34:56,897 --> 00:35:00,000 (葉子)《ねえ あたし もっと ダムさんのこと知りたいな》 472 00:35:00,000 --> 00:35:00,901 (葉子)《ねえ あたし もっと ダムさんのこと知りたいな》 473 00:35:00,901 --> 00:35:04,905 《でも また ケンカとか 音楽の話ばかりになるぜ》 474 00:35:04,905 --> 00:35:09,910 《たまには お仕事のこととか 聞いてみたいかも》 475 00:35:09,910 --> 00:35:11,912 信じてください!➡ 476 00:35:11,912 --> 00:35:15,916 俺は ホントに 襲撃とは関係ないんです!➡ 477 00:35:15,916 --> 00:35:17,918 そうだ…。➡ 478 00:35:17,918 --> 00:35:21,922 葉子には 他にも男がいました。 そいつが犯人に違いありません! 479 00:35:29,930 --> 00:35:30,000 そんなことは 全部 分かってんだよ。➡ 480 00:35:30,000 --> 00:35:32,933 そんなことは 全部 分かってんだよ。➡ 481 00:35:32,933 --> 00:35:38,939 畑 葉子のスマホからは 他に 何も出てこなかった。 482 00:35:38,939 --> 00:35:42,943 男の指示で データを消していたんだろう。➡ 483 00:35:42,943 --> 00:35:49,950 だからなぁ ダム。 お前の情報だけが頼りなんだよ。 484 00:35:51,885 --> 00:35:56,890 で? 誰なんだ? 485 00:35:56,890 --> 00:35:59,893 その葉子の男って。 486 00:35:59,893 --> 00:36:00,000 言うから待ってください! 487 00:36:00,000 --> 00:36:02,896 言うから待ってください! 488 00:36:02,896 --> 00:36:06,900 (桃井)《畑 葉子は お前の彼女だよな?》 489 00:36:08,902 --> 00:36:11,905 葉子の男は…。 490 00:36:11,905 --> 00:36:14,908 (サイ) 《人の金に手をつけた人間は?》 491 00:36:14,908 --> 00:36:16,910 (男)《ううー! ううー!》➡ 492 00:36:16,910 --> 00:36:18,912 《うわ~! うわああ~!》 493 00:36:21,915 --> 00:36:24,918 知らないんです…。➡ 494 00:36:24,918 --> 00:36:28,922 すいません! ホントは 何も知らないんです! 495 00:36:30,924 --> 00:36:33,927 (ダム)許してください! お願いです! 496 00:36:39,933 --> 00:36:45,939 女に まんまと利用された 人間に対する罰は…。 497 00:36:48,942 --> 00:36:51,879 何だと思う? 498 00:36:51,879 --> 00:36:54,882 (一同の怒声) 499 00:36:54,882 --> 00:36:58,886 何でもしますから! やめて! あっ! うわ~! 500 00:36:58,886 --> 00:37:00,000 あっ あっ あっ… うっ やだ! 501 00:37:00,000 --> 00:37:01,889 あっ あっ あっ… うっ やだ! 502 00:37:01,889 --> 00:37:04,892 ベロロロロ…。 (ダム)あ~! 503 00:37:11,832 --> 00:37:14,835 スカルとは また厄介な連中が絡んできたな。 504 00:37:14,835 --> 00:37:17,838 浦島エイジの方は? 505 00:37:19,840 --> 00:37:22,843 どうした? 会ってきたんだろ? 506 00:37:22,843 --> 00:37:27,848 事件に関与している可能性は あると思います。 507 00:37:27,848 --> 00:37:29,850 (猿渡)そうか。 508 00:37:34,855 --> 00:37:36,857 管理官。➡ 509 00:37:36,857 --> 00:37:39,860 本当に 模倣事件なんでしょうか? 510 00:37:39,860 --> 00:37:41,862 もしかして LLが戻ってきた…。 511 00:37:41,862 --> 00:37:45,866 (猿渡)LLは 死んだ。 512 00:37:45,866 --> 00:37:49,870 八野衣 真は 死んだんだ。 513 00:38:00,881 --> 00:38:05,886 (猿渡)しかし あの事件を担当した俺たちが➡ 514 00:38:05,886 --> 00:38:10,891 今回の事件を 捜査することになるとは➡ 515 00:38:10,891 --> 00:38:14,895 運命のいたずらとしか 言いようがないな。 516 00:38:41,922 --> 00:38:43,924 《あああ~っ!!》 517 00:38:58,872 --> 00:39:00,000 柏木 サトル。 518 00:39:00,000 --> 00:39:00,874 柏木 サトル。 519 00:39:00,874 --> 00:39:04,878 1・2限 休講だって。 どうする? 520 00:39:04,878 --> 00:39:06,880 どうして 今まで黙ってたんだよ? 521 00:39:06,880 --> 00:39:08,882 えっ? 522 00:39:08,882 --> 00:39:10,884 行こうぜ。 523 00:39:16,890 --> 00:39:20,894 (テレビ)(男性)ケース・バイ・ケースですが その可能性も捨てきれませんね。 524 00:39:20,894 --> 00:39:24,898 (テレビ)(司会)15年前の いわゆるLL事件のとき➡ 525 00:39:24,898 --> 00:39:26,900 八野衣 真 容疑者は 5人の女性を➡ 526 00:39:26,900 --> 00:39:28,902 殺害したといわれてますね。➡ 527 00:39:28,902 --> 00:39:30,000 しかも その凄惨な拷問の末にと。➡ 528 00:39:30,000 --> 00:39:31,905 しかも その凄惨な拷問の末にと。➡ 529 00:39:31,905 --> 00:39:33,907 先生 今回の事件も➡ 530 00:39:33,907 --> 00:39:35,909 さらに被害者が増える 可能性あるんでしょうか? 531 00:39:35,909 --> 00:39:38,912 (テレビ)(男性)あると思いますね。 今回の事件は➡ 532 00:39:38,912 --> 00:39:41,915 15年前の残忍な殺害方法を➡ 533 00:39:41,915 --> 00:39:45,919 忠実に再現しています。 犯人が…。 534 00:39:45,919 --> 00:39:47,921 <(京花)エイジ君。 535 00:39:47,921 --> 00:39:49,923 よかったら一緒に…。 京花ちゃん 行こう。 536 00:39:49,923 --> 00:39:51,925 どうしたの? 537 00:39:51,925 --> 00:39:53,861 (京花)わっ! 大丈夫? 538 00:39:53,861 --> 00:39:56,864 うん…。 539 00:39:56,864 --> 00:39:58,866 何するんですか? 540 00:39:58,866 --> 00:40:00,000 君さぁ よく こんなやつと 一緒にいられるよな? 541 00:40:00,000 --> 00:40:02,870 君さぁ よく こんなやつと 一緒にいられるよな? 542 00:40:02,870 --> 00:40:07,875 (学生)あれ? まさか? 聞いて… ない? 543 00:40:07,875 --> 00:40:11,879 京花ちゃん もういいから。 よくない。 544 00:40:13,881 --> 00:40:17,885 今の どういう意味ですか? 545 00:40:17,885 --> 00:40:20,888 (学生)いや だから…。 京花ちゃん ホントに もういいから。 546 00:40:20,888 --> 00:40:22,890 待って エイジ君。 (学生)待てよ。 547 00:40:22,890 --> 00:40:25,893 お前 LLの息子なんだろ? 548 00:40:32,900 --> 00:40:34,902 (学生)マジで 引くわ。 549 00:40:34,902 --> 00:40:38,906 今回の事件も お前が犯人だったりしてな。 550 00:40:44,912 --> 00:41:00,000 ♬~ 551 00:41:00,000 --> 00:41:01,862 ♬~ 552 00:41:01,862 --> 00:41:04,865 <(チャイム) 553 00:41:07,868 --> 00:41:10,871 <(チャイム) 554 00:41:21,882 --> 00:41:23,884 ご飯 一緒に食べよう。 555 00:41:23,884 --> 00:41:26,887 エイジ君の好きな ビーフシチュー 作ってあげる。 556 00:41:26,887 --> 00:41:30,000 ♬~ 557 00:41:30,000 --> 00:41:40,901 ♬~ 558 00:41:40,901 --> 00:41:44,905 あとで 一緒に 映画 見ない? 面白そうなの見つけたの。 559 00:41:46,907 --> 00:41:48,909 フフ…。 560 00:41:48,909 --> 00:42:00,000 ♬~ 561 00:42:00,000 --> 00:42:08,862 ♬~ 562 00:42:08,862 --> 00:42:18,872 ♬~ 563 00:42:18,872 --> 00:42:22,876 《京花ちゃんは➡ 564 00:42:22,876 --> 00:42:25,879 どんなときも 僕に寄り添ってくれた》 565 00:42:27,881 --> 00:42:29,883 《でも 僕は➡ 566 00:42:29,883 --> 00:42:30,000 ずっと彼女を 裏切り続けてきた》 567 00:42:30,000 --> 00:42:32,886 ずっと彼女を 裏切り続けてきた》 568 00:42:32,886 --> 00:42:36,890 (亀一)《彼女には伝えたのか? 15年前のことは》 569 00:42:36,890 --> 00:42:38,892 《実は…》 570 00:42:40,561 --> 00:42:44,898 《駄目だ… 怖がってちゃ駄目だ》 571 00:42:44,898 --> 00:42:47,901 《もし B一が殺人犯だったら➡ 572 00:42:47,901 --> 00:42:50,904 僕が京花ちゃんを 殺してしまうかもしれない》 573 00:42:52,906 --> 00:42:54,842 《逃げてばかりじゃ➡ 574 00:42:54,842 --> 00:42:58,846 京花ちゃんを守ることなんて できないんだ》 575 00:42:58,846 --> 00:43:00,000 《自分が何者なのか➡ 576 00:43:00,000 --> 00:43:01,849 《自分が何者なのか➡ 577 00:43:01,849 --> 00:43:04,852 真実と向き合わないと》 578 00:43:08,856 --> 00:43:12,860 あのさ…。 (京花)ん? 579 00:43:12,860 --> 00:43:15,863 僕たち もう終わりにしよう。 580 00:43:15,863 --> 00:43:18,866 えっ…。 581 00:43:18,866 --> 00:43:20,868 何? ドッキリ? 582 00:43:20,868 --> 00:43:23,871 朝から 変な冗談 やめてよ。 583 00:43:27,875 --> 00:43:29,877 エイジ君? 584 00:43:32,880 --> 00:43:36,884 もう 飽きちゃったんだよね。 585 00:43:36,884 --> 00:43:39,887 もともと 京花ちゃんとは 遊びだったし➡ 586 00:43:39,887 --> 00:43:42,890 ぶっちゃけ 付き合えれば 誰でもよかったんだ。 587 00:43:42,890 --> 00:43:46,894 あ~ 何…。 588 00:43:46,894 --> 00:43:48,896 ただ やりたかっただけっつうか。 589 00:44:09,850 --> 00:44:14,855 今のは 冗談でも傷ついたな。 590 00:44:32,873 --> 00:44:36,877 ごめん…。 591 00:44:41,882 --> 00:44:44,885 《京花ちゃん》 592 00:44:44,885 --> 00:44:48,889 《君を守り抜くには➡ 593 00:44:48,889 --> 00:44:51,892 これしか方法がないんだ》 594 00:45:04,838 --> 00:45:07,841 (桃井)《これは 畑 葉子が 失踪する直前 10月19日➡ 595 00:45:07,841 --> 00:45:10,844 喫茶店Yで撮影されたものだ》 596 00:45:20,854 --> 00:45:23,857 (店長)お待たせしました。 あっ…。 597 00:45:23,857 --> 00:45:25,859 ありがとうございます。 598 00:45:27,861 --> 00:45:30,000 あのう…。 599 00:45:30,000 --> 00:45:30,864 あのう…。 600 00:45:30,864 --> 00:45:34,868 畑 葉子さんについて お聞きしたいんですけど。 601 00:45:34,868 --> 00:45:39,873 この前 刑事が来て あんたのこと聞かれたよ。➡ 602 00:45:39,873 --> 00:45:41,875 そのコーヒー 飲んだら 帰ってくれ。 603 00:45:41,875 --> 00:45:43,877 え…。 604 00:45:46,880 --> 00:45:48,882 (店長)550円になります。 605 00:46:44,872 --> 00:46:46,874 <(ノック) 606 00:46:51,879 --> 00:46:54,815 (ナミ)ナミで~す。 607 00:46:54,815 --> 00:46:56,817 指名 ありがとう。 608 00:47:04,825 --> 00:47:08,829 マネージャーが 浦島さんには 最高のサービスしてやれって。 609 00:47:08,829 --> 00:47:12,833 いや あの… 実は あの そういうんじゃなくて。 610 00:47:12,833 --> 00:47:14,835 えっ!? あっ いや… あっ だから そのう➡ 611 00:47:14,835 --> 00:47:16,837 そういうんじゃなくて その…。 612 00:47:16,837 --> 00:47:18,839 ごめん カーテン 閉めてくれる? 613 00:47:18,839 --> 00:47:20,841 はい。 614 00:47:26,847 --> 00:47:28,849 えっ? 615 00:47:28,849 --> 00:47:30,000 うっ! 616 00:47:30,000 --> 00:47:30,851 うっ! 617 00:47:40,861 --> 00:47:43,864 ん? 618 00:47:43,864 --> 00:47:45,866 はっ? 619 00:47:45,866 --> 00:47:48,869 何ですか? これ。 おとなしくして。 620 00:47:48,869 --> 00:47:50,871 ちょっと 意味が分からない…。 おとなしくしてって➡ 621 00:47:50,871 --> 00:47:52,873 言ってるでしょ! うわ~! 622 00:47:55,876 --> 00:47:58,879 あなたなの? はあ? 623 00:47:58,879 --> 00:48:00,000 あなたが 葉子を殺したの? 624 00:48:00,000 --> 00:48:02,883 あなたが 葉子を殺したの? 625 00:48:02,883 --> 00:48:05,886 《そもそも 畑 葉子さんなんて人 知りませんし➡ 626 00:48:05,886 --> 00:48:08,889 会ったこともないんですよ!?》 627 00:48:08,889 --> 00:48:10,891 何とか言ってよ! 628 00:48:10,891 --> 00:48:13,894 分かりません。 はっ? 629 00:48:13,894 --> 00:48:16,897 自分が犯人かどうか 分からないんです! 630 00:48:16,897 --> 00:48:18,899 ふざけないで! 631 00:48:18,899 --> 00:48:21,902 (スパーク音) うわああ~! 632 00:48:21,902 --> 00:48:23,904 うっ… うっ…。 633 00:48:23,904 --> 00:48:26,907 お願いですから 僕の話を聞いてください! 634 00:48:28,909 --> 00:48:30,000 実は 僕は 二重人格で➡ 635 00:48:30,000 --> 00:48:31,912 実は 僕は 二重人格で➡ 636 00:48:31,912 --> 00:48:34,915 葉子さんと会ってたのは もう一人の僕なんです。 637 00:48:34,915 --> 00:48:37,918 だから 葉子さんのこと 僕は 全然 知らなくて。 638 00:48:37,918 --> 00:48:39,920 それで ALICEのホームページを…。 いいかげんにして! 639 00:48:39,920 --> 00:48:43,924 (スパーク音) うわあ~! ぐっ…。 640 00:48:43,924 --> 00:48:48,929 でたらめばっかり言って 何が目的なの? 641 00:48:48,929 --> 00:48:51,932 信じてください…。 642 00:48:51,932 --> 00:48:56,870 僕は ホントに何も分からないんです…。 643 00:48:56,870 --> 00:48:59,873 何も分からないって…。 644 00:48:59,873 --> 00:49:00,000 あなた 葉子の恋人だったんでしょ!? 645 00:49:00,000 --> 00:49:01,875 あなた 葉子の恋人だったんでしょ!? 646 00:49:05,879 --> 00:49:07,881 葉子が 何で殺されたか➡ 647 00:49:07,881 --> 00:49:10,884 知ってること 全部 話してもらうから! 648 00:49:10,884 --> 00:49:12,886 (スパーク音) まままま… 待ってください! 649 00:49:12,886 --> 00:49:14,888 二重人格っていうのは ホントに 本当で➡ 650 00:49:14,888 --> 00:49:16,890 ホントに 何も知らないんです! 早く話して! 651 00:49:16,890 --> 00:49:18,892 お願いします やめてください! 652 00:49:18,892 --> 00:49:21,895 や… やだ! やだ! やめてください! もう やめて! 653 00:49:21,895 --> 00:49:23,897 あああ~! 654 00:49:23,897 --> 00:49:25,566 やめて… やめて! 655 00:49:25,566 --> 00:49:28,902 (スパーク音) 656 00:49:30,904 --> 00:49:37,911 ハァ ハァ ハァ…。 657 00:49:39,913 --> 00:49:49,923 (スピーカー)(アラーム) 658 00:50:01,869 --> 00:50:08,876 ハァ ハァ ハァ…。 659 00:50:11,879 --> 00:50:16,884 ちょ… ちょっ えっ!? 鍵! ねえ 鍵! 660 00:50:16,884 --> 00:50:18,886 鍵 外してくださ…。 661 00:50:33,901 --> 00:50:35,903 (葉子・ナミの笑い声) 662 00:50:35,903 --> 00:50:38,906 《うわ~ 出た!》 663 00:50:38,906 --> 00:50:41,909 (葉子・ナミの笑い声) 664 00:50:43,911 --> 00:51:00,000 ♬~ 665 00:51:00,000 --> 00:51:03,864 ♬~ 666 00:51:03,864 --> 00:51:18,879 ♬~ 667 00:51:18,879 --> 00:51:24,885 ♬~ 668 00:51:24,885 --> 00:51:30,000 (携帯電話)(バイブレーターの音) 669 00:51:30,000 --> 00:51:36,897 (携帯電話)(バイブレーターの音) 670 00:51:38,899 --> 00:51:40,901 もしもし。 671 00:51:40,901 --> 00:51:44,905 (携帯電話)(スタッフ)佐伯ヒロカズさまから 指名が入りました。 672 00:51:52,913 --> 00:51:55,849 ありがとうございました。 (男性)お疲れさまでした。 673 00:51:55,849 --> 00:52:00,000 (携帯電話) 674 00:52:00,000 --> 00:52:03,857 (携帯電話) 675 00:52:06,860 --> 00:52:11,865 (携帯電話) 676 00:52:15,869 --> 00:52:18,872 もしもし。 (携帯電話)(サイ)エイジ君さ 今 暇? 677 00:52:18,872 --> 00:52:20,874 えっ? (携帯電話)ちょっと 遊びに来てよ。➡ 678 00:52:20,874 --> 00:52:24,878 こっち かなり盛り上がっててさ。 あっ いや えっと その…。 679 00:52:24,878 --> 00:52:26,880 (携帯電話)じゃあ 待ってるから。 680 00:52:26,880 --> 00:52:30,000 あっ いや…。 (携帯電話)(通話の切れる音) 681 00:52:30,000 --> 00:52:30,884 あっ いや…。 (携帯電話)(通話の切れる音) 682 00:52:34,888 --> 00:52:37,891 《スカルの連中とは もう関わりたくない》 683 00:52:37,891 --> 00:52:39,893 《でも…》 684 00:52:39,893 --> 00:52:42,896 《あなた➡ 685 00:52:42,896 --> 00:52:45,899 殺人鬼・LLの息子よね?》 686 00:52:45,899 --> 00:52:49,903 《京花ちゃんを守るために 今 僕にできることは…》 687 00:52:52,906 --> 00:52:56,844 《危険を冒してでも B一の正体に近づくことなんだ》 688 00:52:56,844 --> 00:53:00,000 ♬~ 689 00:53:00,000 --> 00:53:12,860 ♬~ 690 00:53:12,860 --> 00:53:15,863 ごめん 遅れて。 みんなのお菓子 買って…。 691 00:53:17,865 --> 00:53:19,867 あっ エイジさん! 692 00:53:25,873 --> 00:53:30,000 エイジ君 来てくれたんだ~!➡ 693 00:53:30,000 --> 00:53:30,878 エイジ君 来てくれたんだ~!➡ 694 00:53:30,878 --> 00:53:32,880 ほらほら 早く こっちおいでよ! 695 00:53:32,880 --> 00:53:34,882 <主役の登場だ! 696 00:53:34,882 --> 00:53:49,897 (盛り上がる声) 697 00:53:49,897 --> 00:53:57,838 <(泣き声) 698 00:53:57,838 --> 00:53:59,840 ナミさん!? 699 00:54:08,849 --> 00:54:11,852 あの… いったい何が? 700 00:54:11,852 --> 00:54:14,855 (王川)現金を盗んだ犯人を 探ってたら➡ 701 00:54:14,855 --> 00:54:17,858 とんだバカを見つけてな。 702 00:54:17,858 --> 00:54:21,862 こいつら こっそり付き合ってたんだよ。 703 00:54:21,862 --> 00:54:24,865 ああっ! (ヒロ)うっ! 704 00:54:24,865 --> 00:54:30,000 (サイ)こいつは 俺たちの 大事な商品に手を出した。 705 00:54:30,000 --> 00:54:32,873 (サイ)こいつは 俺たちの 大事な商品に手を出した。 706 00:54:32,873 --> 00:54:34,875 エイジ君! 707 00:54:34,875 --> 00:54:37,878 はい…。 仕上げは 君に任せるよ。 708 00:54:37,878 --> 00:54:39,880 えっ? 709 00:54:39,880 --> 00:54:41,882 一度でいいから 見てみたかったんだ。 710 00:54:41,882 --> 00:54:45,886 LLの息子が どんな拷問をやってくれるのか。 711 00:54:48,889 --> 00:54:53,827 (サイ)本家本元の登場だなぁ~! 712 00:54:53,827 --> 00:54:59,833 (盛り上がる声) 713 00:54:59,833 --> 00:55:00,000 (サイ)ウハハハハ! 714 00:55:00,000 --> 00:55:01,835 (サイ)ウハハハハ! 715 00:55:01,835 --> 00:55:04,838 ハハハハハ…。 716 00:55:04,838 --> 00:55:07,841 アハハハハハ! 717 00:55:07,841 --> 00:55:15,849 (盛り上がる声) 56724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.