All language subtitles for Rats.2016.720p.WEBRip.650MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,087 --> 00:01:46,281 DOCUMENTAL INSPIRADO EN EL LIBRO RATAS, DE ROBERT SULLIVAN 2 00:01:46,381 --> 00:01:47,416 ESPACIO RESERVADO 3 00:01:47,955 --> 00:01:49,148 Buen d�a. 4 00:01:49,248 --> 00:01:50,942 Hoy es un d�a c�lido y soleado... 5 00:01:51,042 --> 00:01:53,461 ...con una temperatura de 24 grados, genial para ir a la playa. 6 00:01:54,003 --> 00:01:55,863 Los habitantes se mostraron preocupados... 7 00:01:55,963 --> 00:01:58,174 ...por una invasi�n de ratas que afecta la zona. 8 00:01:58,424 --> 00:02:00,362 Se trata de la rata de tejado y la noruega... 9 00:02:00,462 --> 00:02:02,003 ...que son las m�s comunes entre... 10 00:02:02,103 --> 00:02:05,515 A los habitantes les preocupa c�mo impacta en la salud y en los ni�os. 11 00:02:07,642 --> 00:02:10,937 Los cient�ficos est�n comenzando a analizar la rata urbana salvaje. 12 00:02:11,187 --> 00:02:14,607 No cabe duda de cu�n similar es su comportamiento con el del humano. 13 00:02:16,275 --> 00:02:18,027 A medida que la poblaci�n aumenta... 14 00:02:18,528 --> 00:02:20,346 ...tambi�n lo hace el n�mero de ratas en la basura. 15 00:02:20,446 --> 00:02:22,682 Crece el n�mero de ratas a un 140%. 16 00:02:22,782 --> 00:02:24,659 El gobierno no logra controlar la plaga. 17 00:02:38,923 --> 00:02:41,451 La Organizaci�n Mundial de la Salud est� en gran alerta... 18 00:02:41,551 --> 00:02:43,619 ...luego de que un brote de la plaga golpeara a la ciudad. 19 00:02:43,719 --> 00:02:47,557 La plaga dej� unos 200 millones de muertos en la Edad Media. 20 00:02:51,060 --> 00:02:53,271 El Departamento de Salud ha incrementado sus fondos... 21 00:02:53,563 --> 00:02:55,731 ...ya que $2.9 millones de d�lares no ser�n suficientes. 22 00:03:01,821 --> 00:03:05,099 En algunas partes del pa�s, las ratas se est�n volviendo resistentes... 23 00:03:05,199 --> 00:03:07,059 ...a los venenos que se usan para matarlas. 24 00:03:07,159 --> 00:03:08,352 Est�n demostrando... 25 00:03:08,452 --> 00:03:10,830 ...mutaciones resistentes al veneno en todo el mundo. 26 00:03:12,498 --> 00:03:13,858 No hay soluci�n a la vista... 27 00:03:13,958 --> 00:03:16,294 ...ya que la poblaci�n de ratas aumenta r�pidamente. 28 00:03:49,118 --> 00:03:50,578 Me llamo Ed Sheehan. 29 00:03:52,288 --> 00:03:53,706 Me dedico a fumigar plagas. 30 00:03:58,461 --> 00:04:01,297 Pas� 48 a�os en la industria del control de pestes. 31 00:04:04,508 --> 00:04:07,887 Fue un s�bado, despu�s del d�a del trabajador en 1967. 32 00:04:10,806 --> 00:04:12,183 Nadie quiere trabajar en esto. 33 00:04:13,976 --> 00:04:14,976 Yo s�. 34 00:04:15,978 --> 00:04:17,647 Hice mucho dinero en esta profesi�n. 35 00:04:24,278 --> 00:04:27,907 Las ratas son muy inteligentes, m�s de lo que creo que sabemos que son. 36 00:04:30,826 --> 00:04:32,328 Cuando las matas, las matas, s�... 37 00:04:33,079 --> 00:04:35,606 ...pero por cada acci�n de nuestra parte... 38 00:04:35,706 --> 00:04:37,166 ...hay una reacci�n de su parte. 39 00:04:38,960 --> 00:04:40,920 Son observadoras. Saben por d�nde andan. 40 00:04:42,004 --> 00:04:44,924 Siempre est�n alerta de lo que sucede a su alrededor. 41 00:04:48,427 --> 00:04:49,637 Dan miedo. 42 00:04:52,306 --> 00:04:54,475 Sin embargo, les tengo respeto. 43 00:04:56,644 --> 00:04:58,396 Despu�s de casi 50 a�os... 44 00:04:59,689 --> 00:05:00,940 ...saltan a la vista. 45 00:05:03,818 --> 00:05:04,819 Entonces, aparezco yo. 46 00:05:14,370 --> 00:05:17,248 NUEVA YORK 47 00:05:24,296 --> 00:05:26,006 CIUDAD DE NUEVA YORK 48 00:05:34,974 --> 00:05:36,350 Buenos d�as a todos. 49 00:05:36,475 --> 00:05:38,978 Bienvenidos a la Academia de Ratas. 50 00:05:40,646 --> 00:05:41,881 Sin m�s que decir... 51 00:05:41,981 --> 00:05:45,651 ...me gustar�a cederle el espacio al Dr. Robert Corrigan. 52 00:05:46,569 --> 00:05:47,803 Est� bien. Gracias. 53 00:05:47,903 --> 00:05:49,221 - Gracias. - Gracias, Rick. 54 00:05:49,321 --> 00:05:50,473 Buenos d�as a todos. 55 00:05:50,573 --> 00:05:51,849 Buenos d�as. 56 00:05:51,949 --> 00:05:54,644 Para todos aquellos que piensan: 57 00:05:54,744 --> 00:05:56,412 "Es solo una rata sucia"... 58 00:05:57,413 --> 00:06:02,209 ...se trata de animales muy complejos, fatalmente inteligentes. 59 00:06:03,252 --> 00:06:06,072 Para los que se encuentran aqu� con el Departamento de Salud... 60 00:06:06,172 --> 00:06:08,407 ...fumigadores nuevos, inspectores nuevos... 61 00:06:08,507 --> 00:06:09,825 LA CIENCIA DE LOS ROEDORES URBANOS 62 00:06:09,925 --> 00:06:13,663 ...en esta academia, nuestro trabajo es entrenarlos para que vean... 63 00:06:13,763 --> 00:06:17,099 ...lo que otros no llegan a percibir cuando se camina por la ciudad. 64 00:06:17,821 --> 00:06:18,821 Miren esto. 65 00:06:18,921 --> 00:06:21,020 Esta es la vecindad Lower East Side en Nueva York... 66 00:06:21,270 --> 00:06:22,521 ...cercana a un restaurante. 67 00:06:22,897 --> 00:06:26,484 Yendo por la vereda, cambiamos de direcci�n y vemos esto. 68 00:06:26,734 --> 00:06:28,803 La mayor�a de la gente ha caminado por all�. 69 00:06:28,903 --> 00:06:31,430 Nunca creer�an que las ratas fueran capaces de usar ese pozo. 70 00:06:31,530 --> 00:06:33,949 Este roedor ha marcado las esquinas. 71 00:06:34,158 --> 00:06:36,368 Ellos utilizan feromonas del interior de sus heces... 72 00:06:36,535 --> 00:06:38,204 ...y su orina para comunicarse. 73 00:06:38,913 --> 00:06:40,915 La orina de la rata es esta mancha. 74 00:06:41,207 --> 00:06:42,733 Deja gota y mancha, gota y mancha. 75 00:06:42,833 --> 00:06:44,860 Miren esta, una muy linda orina de rata, all� mismo. 76 00:06:44,960 --> 00:06:46,420 No quiero comer en ese restaurante. 77 00:06:48,297 --> 00:06:51,717 Ver�n orina de rata por todas partes de la ciudad. 78 00:06:52,593 --> 00:06:54,453 La gente pregunta si podemos acabar con ellas. 79 00:06:54,553 --> 00:06:56,222 Les respondo que es un verdadero desaf�o. 80 00:06:56,597 --> 00:07:00,392 Hace 250 a�os que tenemos ratas en Manhattan. 81 00:07:01,644 --> 00:07:05,064 Provienen de la zona de Mongolia, por lo que sabemos. 82 00:07:05,314 --> 00:07:06,465 Ven�an escondidas en barcos... 83 00:07:06,565 --> 00:07:08,801 ...y se alimentaban de lo que com�an los marineros. 84 00:07:08,901 --> 00:07:11,303 Cruzaron el oc�ano hasta llegar al Nuevo Mundo. 85 00:07:11,403 --> 00:07:14,657 As� se fueron propagando, a medida que las personas lo hac�an. 86 00:07:15,699 --> 00:07:19,286 El peligro m�s serio que ellas nos generan es la enfermedad. 87 00:07:20,037 --> 00:07:22,289 Por supuesto, todos conocen sobre la peste bub�nica. 88 00:07:22,540 --> 00:07:27,002 Las ratas y sus pulgas acabaron con la vida de 200 millones de personas. 89 00:07:27,795 --> 00:07:28,988 Hay otras enfermedades, adem�s. 90 00:07:29,088 --> 00:07:32,466 Hay casos de Escherichia coli, Bartonella... 91 00:07:32,591 --> 00:07:34,243 ...Salmonella y Rickettsia. 92 00:07:34,343 --> 00:07:36,954 El hecho de que habiten en las alcantarillas... 93 00:07:37,054 --> 00:07:39,932 ...hace que las ratas transporten cinco millones de virus en una sola pata. 94 00:07:40,391 --> 00:07:41,767 Es un animal que... 95 00:07:41,934 --> 00:07:43,686 ...si tiene la oportunidad de atacar, lo har�. 96 00:07:44,645 --> 00:07:47,857 Si te encuentras parado y eres 1,70 o 1,73 m de altura... 97 00:07:48,983 --> 00:07:53,279 ...te saltan al pecho, caminan por todo tu cuerpo... 98 00:07:53,571 --> 00:07:55,322 ...te muerden en el rostro... 99 00:07:56,031 --> 00:07:57,283 ...y llegan hasta matarte. 100 00:07:57,575 --> 00:08:00,160 Estamos programados para evitar... 101 00:08:00,536 --> 00:08:02,746 ...querer pensar en estos animales. 102 00:08:04,165 --> 00:08:06,417 Estamos programados a sentir rechazo... 103 00:08:07,668 --> 00:08:09,670 ...quiz�s para nuestra supervivencia. 104 00:08:22,641 --> 00:08:24,126 SALA DE CONFERENCIA 326 105 00:08:24,226 --> 00:08:25,644 Buenos d�as a todos. 106 00:08:26,353 --> 00:08:28,188 Termina el invierno. 107 00:08:29,481 --> 00:08:30,608 �Y qu� significa eso? 108 00:08:30,858 --> 00:08:33,219 - Que aparecen las ratas. - Se viene la temporada de ratas. 109 00:08:33,319 --> 00:08:35,554 Es la temporada de reproducci�n, as� que... 110 00:08:35,654 --> 00:08:37,306 Me llamo Rick Simeone. 111 00:08:37,406 --> 00:08:39,683 Soy director del Servicio de control de plagas... 112 00:08:39,783 --> 00:08:41,994 ...que trabaja para el Departamento de Salud e Higiene Mental. 113 00:08:42,202 --> 00:08:44,688 Hoy queremos hablar un poco sobre el parque Cadman Plaza. 114 00:08:44,788 --> 00:08:46,816 �Cu�ntas madrigueras vimos ayer all�? 115 00:08:46,916 --> 00:08:48,359 - �Alguien lo recuerda? - Vimos diez. 116 00:08:48,459 --> 00:08:50,361 Diez madrigueras en esa peque�a zona. 117 00:08:50,461 --> 00:08:51,670 No est� nada bien. 118 00:08:52,880 --> 00:08:55,074 Este es un problema de hace ya 200 a�os... 119 00:08:55,174 --> 00:08:56,408 ...en la ciudad de Nueva York. 120 00:08:56,508 --> 00:08:58,510 Representa un desaf�o en todas partes. 121 00:09:03,015 --> 00:09:04,266 Miren aqu�. 122 00:09:04,391 --> 00:09:06,352 Son madrigueras del tama�o de una pelota de s�ftbol. 123 00:09:07,811 --> 00:09:08,854 Esa es una rata. 124 00:09:11,857 --> 00:09:13,067 Lindo d�a para caza de ratas. 125 00:09:13,442 --> 00:09:15,527 Mira este mont�n. 126 00:09:21,116 --> 00:09:22,893 Veamos si podemos atraerlas para atraparlas. 127 00:09:22,993 --> 00:09:24,703 Empezaremos por aqu�. 128 00:09:25,079 --> 00:09:26,856 Como llegan la primavera y el clima templado... 129 00:09:26,956 --> 00:09:30,084 ...las ratas se reproducen y tienen de a ocho a doce cr�as... 130 00:09:30,501 --> 00:09:32,086 ...tienen de cinco a seis camadas por a�o. 131 00:09:32,670 --> 00:09:35,506 Son animales muy f�rtiles para reproducirse. 132 00:09:35,923 --> 00:09:37,132 Sigamos con otra. 133 00:09:38,092 --> 00:09:42,179 Diez a�os atr�s, nuestros fumigadores no estaban entrenados a este nivel. 134 00:09:42,596 --> 00:09:43,873 Esta no es tan profunda. 135 00:09:43,973 --> 00:09:45,708 Se necesita saber los �ndices de dosis... 136 00:09:45,808 --> 00:09:47,877 ...emplear tipos de cebos y t�cnicas para atraparlas... 137 00:09:47,977 --> 00:09:50,980 ...saber la biolog�a del animal, los nuevos avances en el tema... 138 00:09:51,313 --> 00:09:53,065 Esa de all� parece una madriguera. 139 00:09:53,524 --> 00:09:55,009 El objetivo es ir... 140 00:09:55,109 --> 00:09:56,802 ...a una de las zonas, reducir su n�mero... 141 00:09:56,902 --> 00:09:59,305 ...para ofrecerle a los ciudadanos de Nueva York... 142 00:09:59,405 --> 00:10:00,531 ...un ambiente mucho m�s seguro. 143 00:10:00,906 --> 00:10:02,016 Aqu� vamos. 144 00:10:02,116 --> 00:10:03,409 Genial. 145 00:10:04,702 --> 00:10:07,855 Si creen que van a solucionar el problema atrap�ndolas con cebos... 146 00:10:07,955 --> 00:10:08,998 ...volver�n al mes... 147 00:10:10,124 --> 00:10:11,124 ...as� no servir�. 148 00:10:13,460 --> 00:10:16,005 Los funcionarios hacen las cosas a medias. 149 00:10:17,464 --> 00:10:18,841 Hay mucha basura dando vuelta. 150 00:10:20,175 --> 00:10:22,094 Les est�n cumpliendo a ellas sus necesidades. 151 00:10:23,345 --> 00:10:25,014 Sacamos la basura de noche... 152 00:10:25,556 --> 00:10:27,141 ...y no se recoge hasta la ma�ana siguiente. 153 00:10:28,142 --> 00:10:29,476 Por eso, ellas andan a esa hora. 154 00:10:30,394 --> 00:10:32,688 Aparecen a los diez o 15 minutos de sacar la basura. 155 00:10:36,108 --> 00:10:39,903 Es como si todas las tardes a las seis... 156 00:10:40,362 --> 00:10:41,947 ...alguien fuera y les diera de comer. 157 00:10:42,990 --> 00:10:45,367 �Por qu� ellas se ir�an de all�? 158 00:10:48,829 --> 00:10:51,248 Iremos a ver d�nde se ocultan las ratas... 159 00:10:51,457 --> 00:10:53,250 ...as� que me detendr�... 160 00:10:53,709 --> 00:10:55,753 ...y observar� la ciudad con ustedes. 161 00:10:56,057 --> 00:10:57,057 �Todo bien? 162 00:10:57,157 --> 00:10:58,380 - Bien. - Vamos, entonces. 163 00:11:01,050 --> 00:11:03,218 A la ciudad de Nueva York la llamo "Ratr�polis"... 164 00:11:03,385 --> 00:11:06,413 ...porque en muchos aspectos es, adem�s, una "Basur�polis". 165 00:11:06,513 --> 00:11:07,973 Las dos cualidades van de la mano. 166 00:11:08,515 --> 00:11:12,728 Al ser una de las ciudades con m�s poblaci�n del mundo... 167 00:11:13,187 --> 00:11:14,772 ...las ratas toman ventaja. 168 00:11:15,022 --> 00:11:16,356 Ahora, desde lejos... 169 00:11:16,648 --> 00:11:18,400 ...desde lejos, quiero que vean eso. 170 00:11:19,318 --> 00:11:21,095 Ven eso de all�, �no? 171 00:11:21,195 --> 00:11:23,155 Salen del sumidero... 172 00:11:23,280 --> 00:11:24,656 ...y se meten en las bolsas. 173 00:11:25,199 --> 00:11:26,934 Las ratas viven en la alcantarilla... 174 00:11:27,034 --> 00:11:28,952 ...que comunica esta calle en particular. 175 00:11:29,119 --> 00:11:30,496 As� que, cuando nos acerquemos... 176 00:11:30,788 --> 00:11:32,623 ...permaneceremos en este borde. 177 00:11:32,831 --> 00:11:36,543 No hace falta irse lejos para conseguir comida y un lugar donde esconderse. 178 00:11:36,752 --> 00:11:39,571 Teniendo estos dos factores, seguro encontrar�s ratas. 179 00:11:39,671 --> 00:11:43,492 Esas bolsas est�n llenas de comida de ese restaurante. 180 00:11:43,592 --> 00:11:46,637 Tienen pizza, espagueti... Est�n cargadas de comida. 181 00:11:51,934 --> 00:11:53,711 - Mira esa. - �Ves esa de all�? 182 00:11:53,811 --> 00:11:55,254 - S�. - �La ven? 183 00:11:55,354 --> 00:11:56,814 - S�. - M�rala. 184 00:11:57,064 --> 00:11:58,816 Salen del sumidero... 185 00:11:59,942 --> 00:12:01,176 ...y se meten en esa bolsa. 186 00:12:01,276 --> 00:12:02,594 Est� bien en el fondo... 187 00:12:02,694 --> 00:12:04,346 ...y apretujada. 188 00:12:04,446 --> 00:12:05,572 Ya sali�. 189 00:12:07,741 --> 00:12:09,852 Salen de la alcantarilla, se van al comedor de caridad... 190 00:12:09,952 --> 00:12:11,395 ...y vuelven a su lugar... 191 00:12:11,495 --> 00:12:14,123 ...sin preocuparse por haber sido vistas. 192 00:12:14,414 --> 00:12:16,400 Hay muchas ratas en estas bolsas... 193 00:12:16,500 --> 00:12:18,527 ...que esperan que su amenaza... 194 00:12:18,627 --> 00:12:20,420 ...es decir, nosotros, desaparezca. 195 00:12:20,796 --> 00:12:21,947 Nos iremos... 196 00:12:22,047 --> 00:12:23,966 ...pero antes quiero mostrarles algo por aqu�. 197 00:12:34,766 --> 00:12:36,585 Caminaremos por aqu�. 198 00:12:42,185 --> 00:12:45,171 Cuando hacemos esto de sacar la basura y la dejamos reposar... 199 00:12:45,271 --> 00:12:47,315 ...las ratas lo ovacionan de pie. 200 00:12:47,524 --> 00:12:50,360 Este h�bito nuestro representa un gran premio para ellas. 201 00:12:50,527 --> 00:12:52,904 Aqu� hay una hamburguesa de lomo, arroz. 202 00:12:53,321 --> 00:12:56,991 Estas cestas son cantinas. �Hay tanta comida! 203 00:12:57,700 --> 00:13:00,370 Las ratas se apuran para llegar a ellas. 204 00:13:00,578 --> 00:13:03,081 Se llevan la comida arrastr�ndola del cesto de basura. 205 00:13:03,915 --> 00:13:06,609 Ya hicieron un camino a lo largo de la pared. 206 00:13:06,709 --> 00:13:07,944 Justo al lado del cesto de basura. 207 00:13:08,044 --> 00:13:09,946 Y se las ingenian para llegar a la jungla... 208 00:13:10,046 --> 00:13:11,965 ...al follaje y as� comer en paz. 209 00:13:12,257 --> 00:13:14,880 Cruzando la calle, hay ratas que salen de ese sumidero. 210 00:13:14,980 --> 00:13:15,980 Mira esa. 211 00:13:16,080 --> 00:13:17,620 Est� muy concurrido. 212 00:13:17,720 --> 00:13:20,457 Si una rata halla una fuente de comida y descubre... 213 00:13:20,557 --> 00:13:22,934 ...que uno de los tres caminos, por ejemplo, que tiene... 214 00:13:23,059 --> 00:13:26,563 ...es el m�s seguro que la llevar� a ella... 215 00:13:27,647 --> 00:13:29,566 ...entonces, ese pasar� a ser el camino principal. 216 00:13:29,732 --> 00:13:31,968 Justo frente a nosotros. 217 00:13:32,068 --> 00:13:34,737 Los humanos somos muy parecidos a ellas en cuanto a comportamiento. 218 00:13:35,154 --> 00:13:36,781 De acuerdo. Iremos por aqu�. 219 00:13:38,366 --> 00:13:39,993 Estamos en el parque Wedding Garden. 220 00:13:41,411 --> 00:13:45,248 Las autoridades se encargaron de quitarlas de la zona. 221 00:13:45,623 --> 00:13:47,859 - Cavaron para hurgar la tierra... - Mira este pozo. 222 00:13:47,959 --> 00:13:49,569 Sin duda, este es uno de sus favoritos. 223 00:13:49,669 --> 00:13:50,987 All� hay una linda madriguera. 224 00:13:51,087 --> 00:13:53,031 Apenas ves una, comienzas a buscar... 225 00:13:53,131 --> 00:13:55,049 ...las dem�s dentro de un radio de dos metros. 226 00:13:55,633 --> 00:13:57,744 Est�n todas amontonadas aqu�. 227 00:13:57,844 --> 00:13:59,037 T�pica madriguera de ratas. 228 00:13:59,137 --> 00:14:01,848 Ellas cavan su pozo y buscan hacer una especie de cama... 229 00:14:01,973 --> 00:14:04,292 ...con poliestireno, por ser blando y c�modo. 230 00:14:04,392 --> 00:14:06,336 De acuerdo. Voy a empezar a cavar. 231 00:14:06,436 --> 00:14:07,796 Esto va varios cent�metros abajo... 232 00:14:07,896 --> 00:14:09,422 ...justo encima de los t�neles y el nido. 233 00:14:09,522 --> 00:14:11,232 - Una rata, Bobby. Una rata. - S�, la vi. 234 00:14:11,649 --> 00:14:14,360 Son tan astutas que construyen dos salidas. 235 00:14:14,652 --> 00:14:17,071 Una de ellas es como si fuera la puerta trasera de casa. 236 00:14:19,407 --> 00:14:20,642 All� va. 237 00:14:20,742 --> 00:14:22,227 Buscan cubrirse y esconderse. 238 00:14:22,327 --> 00:14:23,745 Se cubren con hojas. 239 00:14:25,455 --> 00:14:26,940 - Hay una a tu izquierda. - S�, la vi. 240 00:14:27,040 --> 00:14:28,583 Parecen surgir del suelo. 241 00:14:29,751 --> 00:14:31,502 - All� va. - Una rata vieja grande. 242 00:14:32,754 --> 00:14:34,072 All� hay una buena madriguera. 243 00:14:34,172 --> 00:14:35,648 Justo debajo del �rbol. 244 00:14:35,748 --> 00:14:36,749 Qu� hermosa. 245 00:14:36,849 --> 00:14:39,410 Es una madriguera inmensa, �til y muy linda. 246 00:14:39,510 --> 00:14:41,387 Probemos. 247 00:14:42,180 --> 00:14:43,973 Salta. Sigue. 248 00:14:45,433 --> 00:14:47,043 �Aqu� hay una! �Un rata! 249 00:14:47,143 --> 00:14:49,295 Qu� impresionante. S�, se meti�. 250 00:14:49,395 --> 00:14:50,997 - �Dios m�o! - �No es grandioso? 251 00:14:51,097 --> 00:14:52,097 Santo cielo. 252 00:14:52,197 --> 00:14:53,775 De acuerdo. Ahora, vamos a cruzar... 253 00:14:54,067 --> 00:14:56,427 ...justo por el borde. Por ejemplo... 254 00:14:56,527 --> 00:14:58,263 ...a medida que caminas, puedes ver... 255 00:14:58,363 --> 00:15:00,281 ...con qu� est�n en contacto. 256 00:15:00,823 --> 00:15:01,891 �Ves esa de all�? 257 00:15:01,991 --> 00:15:03,101 Qu� incre�ble. 258 00:15:03,201 --> 00:15:04,577 Bajan por aqu�. 259 00:15:04,869 --> 00:15:06,563 En las ciudades, viven en donde sea... 260 00:15:06,663 --> 00:15:07,897 ...que puedan tener la oportunidad... 261 00:15:07,997 --> 00:15:09,874 ...de moverse de un lado a otro, sin que las vean. 262 00:15:10,375 --> 00:15:12,485 Las calles ya no se controlan. 263 00:15:12,585 --> 00:15:14,170 Las veredas comienzan a desintegrarse. 264 00:15:14,462 --> 00:15:17,156 Aqu� mismo, como pueden ver, debajo de nuestros pies... 265 00:15:17,256 --> 00:15:19,759 ...hay una gran grieta. 266 00:15:20,260 --> 00:15:23,137 Como las ratas la excavan, f�jense c�mo se agrieta por la fuerza. 267 00:15:24,597 --> 00:15:26,099 Se trata de un grupo grande de ratas. 268 00:15:27,100 --> 00:15:29,978 Aqu� mismo, puedo ver mucha pelusa de roedor. 269 00:15:30,979 --> 00:15:33,273 Esa es una de las se�ales... 270 00:15:33,564 --> 00:15:35,191 ...de que hay ratas dando vueltas por aqu�. 271 00:15:36,401 --> 00:15:38,069 F�jense en esto. 272 00:15:41,781 --> 00:15:43,157 Vamos a ver qu� se ve. 273 00:15:43,616 --> 00:15:44,826 Nunca se sabe con las ratas. 274 00:15:45,743 --> 00:15:47,036 De acuerdo. Aqu� vamos. 275 00:15:58,506 --> 00:15:59,506 �Qu� es eso? 276 00:16:07,140 --> 00:16:08,166 All� la tienes. 277 00:16:08,266 --> 00:16:09,392 �Ven? Se mueven. 278 00:16:11,769 --> 00:16:12,937 Dios. 279 00:16:19,027 --> 00:16:21,971 Se mueven justo debajo de nosotros, bajo el ruido de nuestros zapatos... 280 00:16:22,071 --> 00:16:23,614 ...cada vez que salimos a la calle. 281 00:16:24,365 --> 00:16:26,367 Dios m�o. 282 00:16:29,746 --> 00:16:31,664 - �Dios m�o! - Santo cielo. 283 00:16:34,417 --> 00:16:35,752 Ahora, miren esto. 284 00:16:35,918 --> 00:16:37,962 La cuadra est� repleta de restaurantes. 285 00:16:39,922 --> 00:16:41,424 �Alguna vez los mordi� una rata? 286 00:16:43,009 --> 00:16:44,369 A m�, una vez. 287 00:16:44,469 --> 00:16:46,387 Los dientes de adelante son muy filosos. 288 00:16:47,680 --> 00:16:48,806 Es verdad. 289 00:16:49,307 --> 00:16:51,334 Hay ratas que salen del sumidero... 290 00:16:51,434 --> 00:16:52,460 ...ese, cruzando la calle. 291 00:16:52,560 --> 00:16:54,103 �Las ven yendo y viniendo? 292 00:16:54,604 --> 00:16:56,297 - A toda hora. - S�, all�. 293 00:16:56,397 --> 00:16:58,049 - Hay dos o tres. - All� hay otra. 294 00:16:58,149 --> 00:16:59,634 - Por Dios. - Son bastantes. 295 00:16:59,734 --> 00:17:00,760 Una, dos, tres... 296 00:17:00,860 --> 00:17:02,303 Dios. 297 00:17:02,403 --> 00:17:04,072 �No deber�as retroceder un poco? 298 00:17:10,578 --> 00:17:11,829 �Est�n mostrando las ratas? 299 00:17:13,581 --> 00:17:16,067 Hemos llamado al 311 miles de veces... 300 00:17:16,167 --> 00:17:17,460 ...por la situaci�n en esta esquina. 301 00:17:17,710 --> 00:17:19,612 Vienen y nos dicen que no hay ninguna. 302 00:17:19,712 --> 00:17:20,947 - Miren. - De acuerdo. 303 00:17:21,047 --> 00:17:22,198 - Aqu� vamos. - Por Dios. 304 00:17:22,298 --> 00:17:24,701 Hay miles de ratas dando vueltas, miles. 305 00:17:24,801 --> 00:17:26,369 - Otra vez. - Patea esa bolsa de all�. 306 00:17:26,469 --> 00:17:27,470 Aqu� vienen. 307 00:17:28,012 --> 00:17:29,247 Si vuelves tarde a la noche... 308 00:17:29,347 --> 00:17:31,291 ...las ves corriendo por la calle y todo. 309 00:17:31,391 --> 00:17:33,351 S�, encima nos dicen que no hay ning�n problema. 310 00:17:33,810 --> 00:17:36,521 Dios m�o. 311 00:17:37,313 --> 00:17:39,107 - Cada vez salen m�s. - Incre�ble. 312 00:17:39,524 --> 00:17:40,800 Mira todas esas chiquitas. 313 00:17:40,900 --> 00:17:42,360 �Por Dios! 314 00:17:43,277 --> 00:17:45,346 En Nueva York, hay m�s ratas que personas. 315 00:17:45,446 --> 00:17:46,973 - �Vaya! - �Esa es un monstruo! 316 00:17:47,073 --> 00:17:48,808 �Cu�ntas ratas... 317 00:17:48,908 --> 00:17:50,410 ...nos superan en n�mero aqu�? 318 00:17:51,828 --> 00:17:53,246 Dios m�o. 319 00:17:53,413 --> 00:17:54,564 Mira toda esa comida. 320 00:17:54,664 --> 00:17:57,542 Este es pan italiano de aqu� que no se ha tocado. 321 00:17:57,667 --> 00:18:00,695 El s�bado a la noche es el mejor d�a para venir. 322 00:18:00,795 --> 00:18:02,322 Ver�n andar a miles de ratas. 323 00:18:02,422 --> 00:18:04,674 Podr�as pararte al otro lado de la calle y dispararles. 324 00:18:06,175 --> 00:18:07,368 Bueno, pero no lo haremos. 325 00:18:07,468 --> 00:18:08,468 De acuerdo. 326 00:18:08,803 --> 00:18:10,012 Gracias. 327 00:18:12,890 --> 00:18:15,768 Nada mejor que un testimonio as�. 328 00:18:16,519 --> 00:18:18,271 De acuerdo. Vamos a tomar este atajo. 329 00:18:21,524 --> 00:18:22,842 El futuro de la rata... 330 00:18:22,942 --> 00:18:25,528 ...luce muy prometedor, a mi modo de ver. 331 00:18:26,195 --> 00:18:27,889 Cuanto m�s densidad de poblaci�n haya... 332 00:18:27,989 --> 00:18:29,866 ...en las ciudades y gente haya... 333 00:18:32,702 --> 00:18:35,830 ...se dar�n m�s condiciones para que las ratas prosperen. 334 00:18:43,004 --> 00:18:44,463 Dicen que en Nueva York... 335 00:18:44,881 --> 00:18:46,340 ...hay una rata por persona. 336 00:18:48,926 --> 00:18:50,136 Yo creo que hay m�s. 337 00:18:52,388 --> 00:18:53,973 Unas 8.2 millones de personas... 338 00:18:54,140 --> 00:18:56,058 ...por ende, son 8.2 millones de ratas. 339 00:18:59,854 --> 00:19:02,565 B�sicamente, las ratas est�n en todas partes: 340 00:19:04,025 --> 00:19:07,195 En los metros, en las alcantarillas. 341 00:19:08,738 --> 00:19:10,156 Est�n atentas... 342 00:19:25,254 --> 00:19:26,422 ...a la oportunidad de entrar. 343 00:19:31,260 --> 00:19:33,596 Lo primero que hacen es buscar comida. 344 00:19:33,846 --> 00:19:35,514 Por eso, se dirigir�n a la cocina. 345 00:19:36,849 --> 00:19:38,376 Estas ratas gotean su orina... 346 00:19:38,476 --> 00:19:40,895 ...por encima de los platos... 347 00:19:41,520 --> 00:19:43,272 ...o encima de cubiertos. 348 00:19:44,565 --> 00:19:47,068 No escondan el edulcorante o el az�car a la noche. 349 00:19:48,903 --> 00:19:50,363 Las ratas ingresar�n a la habitaci�n. 350 00:19:51,197 --> 00:19:53,532 El beb� se duerme con su biber�n en la boca. 351 00:19:55,284 --> 00:19:57,036 Recibo llamados de gente gritando. 352 00:19:58,621 --> 00:20:00,081 Unas ratas se subieron a la cuna del beb�. 353 00:20:02,458 --> 00:20:03,960 Creo que eran entre ocho o diez. 354 00:20:06,045 --> 00:20:07,780 Las ratas necesitan un espacio como... 355 00:20:07,880 --> 00:20:10,132 ...el tama�o de estos dos dedos para meter la cabeza. 356 00:20:10,925 --> 00:20:13,411 El resto del cuerpo se estira como si fuera masilla... 357 00:20:13,511 --> 00:20:14,762 ...y as� de f�cil entran. 358 00:20:17,056 --> 00:20:18,641 Si la tapa del inodoro no est� baja... 359 00:20:22,436 --> 00:20:23,562 ...aparecen y trepan por �l. 360 00:20:25,231 --> 00:20:26,691 Cuando una rata muerde, da un giro. 361 00:20:29,944 --> 00:20:32,822 No tienen en cuenta si eres pobre, rico o de nivel social medio. 362 00:20:34,782 --> 00:20:35,783 Las tendr�s contigo. 363 00:20:38,160 --> 00:20:39,495 Las he visto en hospitales... 364 00:20:39,704 --> 00:20:41,080 ...en hogares de ancianos. 365 00:20:41,455 --> 00:20:45,026 Las he visto en hoteles, en algunos de los restaurantes y discos... 366 00:20:45,126 --> 00:20:46,210 ...m�s elegantes de la ciudad. 367 00:20:47,587 --> 00:20:48,921 Las he visto en el cementerio. 368 00:20:57,430 --> 00:20:58,597 Me pregunto qu� comer�n all�. 369 00:21:07,106 --> 00:21:11,736 NUEVA ORLEANS, LUISANA 370 00:21:43,601 --> 00:21:44,769 S�, veamos qu� conseguimos. 371 00:21:48,397 --> 00:21:49,397 Tengo una. 372 00:21:50,441 --> 00:21:51,484 Otra m�s aqu�. 373 00:21:51,609 --> 00:21:53,152 Yo tengo otra aqu�. 374 00:21:54,612 --> 00:21:55,680 Yo tambi�n tengo una. 375 00:21:55,780 --> 00:21:57,365 �Puedes agarrar esta, por favor? 376 00:22:02,995 --> 00:22:04,355 Pong�moslas en hielo... 377 00:22:04,455 --> 00:22:06,248 ...para llevarlas al laboratorio. 378 00:22:25,435 --> 00:22:26,853 Me llamo Michael Blum. Soy m�dico. 379 00:22:27,187 --> 00:22:28,338 Trabajo como profesor adjunto... 380 00:22:28,438 --> 00:22:30,841 ...en el Departamento de Ecolog�a y Biolog�a evolucionaria... 381 00:22:30,941 --> 00:22:31,942 ...de la Universidad Tulane. 382 00:22:33,235 --> 00:22:34,970 �Ya tenemos el quiste del h�gado? 383 00:22:35,070 --> 00:22:36,655 Este es el tejido del ri��n. 384 00:22:37,030 --> 00:22:38,573 - Van a an�lisis de plaga. - Est� bien. 385 00:22:39,574 --> 00:22:42,285 Esta es la temporada tres del Proyecto de ratas. 386 00:22:45,497 --> 00:22:47,332 Tengo la muestra 1249. 387 00:22:47,666 --> 00:22:50,026 El objetivo b�sico es entender... 388 00:22:50,126 --> 00:22:52,529 ...el predominio pat�geno y la emergencia de la enfermedad... 389 00:22:52,629 --> 00:22:54,047 ...en Nueva Orleans tras lo de Katrina. 390 00:22:54,589 --> 00:22:55,657 - �Cuarenta y nueve? - S�. 391 00:22:55,757 --> 00:22:56,757 ��caros espinosos? 392 00:22:57,509 --> 00:23:00,887 Sabemos que el tema de la plaga no se limita a �reas remotas... 393 00:23:01,137 --> 00:23:03,723 ...por eso es que el centro de control CCPE la est� analizando. 394 00:23:10,397 --> 00:23:12,716 Estas son las �ltimas noticias respecto de Katrina. 395 00:23:12,816 --> 00:23:15,218 El 80% de Nueva Orleans se encuentra bajo el agua. 396 00:23:15,318 --> 00:23:17,237 Casas y edificios ahora son pilas de escombros. 397 00:23:17,404 --> 00:23:18,722 Los vecindarios, repletos de... 398 00:23:18,822 --> 00:23:20,140 La ciudad de Nueva Orleans... 399 00:23:20,240 --> 00:23:22,325 ...sitio de una tragedia humana devastadora. 400 00:23:22,659 --> 00:23:24,227 Vamos a ingresar a uno de los sitios... 401 00:23:24,327 --> 00:23:27,163 ...en los que hemos puesto trampas durante poco m�s dos a�os. 402 00:23:28,707 --> 00:23:30,108 Buscamos saber... 403 00:23:30,208 --> 00:23:31,276 ...qu� ratas prevalecen... 404 00:23:31,376 --> 00:23:33,628 ...y qu� g�rmenes transmiten. 405 00:23:42,637 --> 00:23:43,680 Guantes puestos: listos. 406 00:23:46,599 --> 00:23:48,059 Debe haber algo por aqu�. 407 00:23:48,643 --> 00:23:50,603 Hay muchas ratas, definitivamente. 408 00:23:51,604 --> 00:23:53,440 Hay muchas m�s de las que hab�a antes. 409 00:23:54,357 --> 00:23:56,234 La poblaci�n de ratas es muy abundante... 410 00:23:56,401 --> 00:23:58,069 ...incluso en �reas donde no vive gente. 411 00:23:58,236 --> 00:23:59,612 Es extraordinariamente sorprendente. 412 00:24:02,407 --> 00:24:03,658 Encontraste una. 413 00:24:08,413 --> 00:24:09,539 Esta es de tejado. 414 00:24:11,374 --> 00:24:13,860 Te das cuenta porque las orejas son m�s grandes... 415 00:24:13,960 --> 00:24:15,712 ...y la cola es m�s larga. 416 00:24:16,254 --> 00:24:17,464 F�jate en estas. 417 00:24:19,341 --> 00:24:21,051 �Tienes una en la base de la escalera? 418 00:24:24,796 --> 00:24:25,796 �Encontraste otra? 419 00:24:25,896 --> 00:24:26,973 - S�. - Genial. 420 00:24:27,307 --> 00:24:28,387 Recojamos esa. 421 00:24:28,487 --> 00:24:29,487 �Encontr� una m�s! 422 00:24:29,587 --> 00:24:30,727 Qu� bueno. 423 00:24:41,738 --> 00:24:43,807 Encontr� la trampa 542. 424 00:24:43,907 --> 00:24:45,058 542. 425 00:24:45,158 --> 00:24:46,184 Si te fijas en el pecho... 426 00:24:46,284 --> 00:24:47,994 ...ver�s que tiene una larva. 427 00:24:49,371 --> 00:24:52,165 Tienen pulgas que pondr�n huevos en su piel. 428 00:24:52,540 --> 00:24:56,294 La larva llegar� hasta debajo de la piel y crecer� all�. 429 00:24:56,753 --> 00:24:58,088 En eso debemos trabajar. 430 00:24:58,713 --> 00:24:59,756 Hoy es un buen d�a. 431 00:25:09,766 --> 00:25:12,585 Nos estamos preparando para hacer unas autopsias... 432 00:25:12,685 --> 00:25:15,130 ...y tomar muestras de tejido de los roedores que atrapamos... 433 00:25:15,230 --> 00:25:17,357 ...para analizar los g�rmenes que transmiten... 434 00:25:17,774 --> 00:25:20,260 ...y ver cu�les de ellos predominan m�s que otros... 435 00:25:20,360 --> 00:25:21,511 ...en la ciudad. 436 00:25:21,611 --> 00:25:22,654 De acuerdo. 437 00:25:33,331 --> 00:25:35,108 Usaremos isoflurano. 438 00:25:35,208 --> 00:25:38,002 Es un gas anest�sico que los hace dormir. 439 00:25:39,546 --> 00:25:41,197 Una vez que est�n anestesiados... 440 00:25:41,297 --> 00:25:43,341 ...seguiremos con el proceso de eutanasia. 441 00:25:44,884 --> 00:25:46,010 De acuerdo. 442 00:25:46,928 --> 00:25:48,471 Tengo el 542. 443 00:25:48,888 --> 00:25:50,181 Yo, el 331. 444 00:25:50,765 --> 00:25:53,184 Pesa unos 800 g. 445 00:25:53,726 --> 00:25:56,604 Este otro pesa 1,50 kg. 446 00:25:59,190 --> 00:26:00,191 �Listos? 447 00:26:12,704 --> 00:26:17,000 Rata de tejado macho adulta. 448 00:26:17,125 --> 00:26:19,919 De largo, mide unos 37,5 cm. 449 00:26:21,296 --> 00:26:24,883 La cola, unos 17,3. 450 00:26:26,217 --> 00:26:27,469 �Qu� clase de herida tiene? 451 00:26:27,635 --> 00:26:28,703 Tiene la cola quebrada... 452 00:26:28,803 --> 00:26:29,971 ...con cortes. 453 00:26:30,555 --> 00:26:34,267 Las orejas tienen marcas. Pudo haber estado en una pelea. 454 00:26:35,643 --> 00:26:37,812 - Herida en el hombro. - Entendido. 455 00:26:38,563 --> 00:26:40,023 Notamos las heridas en las ratas... 456 00:26:40,148 --> 00:26:42,759 ...porque ciertos g�rmenes, como la bacteria Leptospira... 457 00:26:42,859 --> 00:26:45,361 ...pueden transmitirse tras el contacto agresivo. 458 00:26:46,905 --> 00:26:48,698 Bruno, �tienes algo con ectopar�sitos? 459 00:26:48,907 --> 00:26:50,909 Las pulgas pueden transmitir la peste. 460 00:26:51,242 --> 00:26:53,036 - �Tiene muchas? - Una buena cantidad. 461 00:26:54,078 --> 00:26:57,040 S�, en el caso de la rata noruega, hay muchas de ellas. 462 00:26:57,248 --> 00:26:58,291 Entendido. 463 00:27:01,085 --> 00:27:02,128 �Le extraer�s el pulm�n? 464 00:27:02,462 --> 00:27:03,713 Eso har�. 465 00:27:08,551 --> 00:27:09,844 Estoy abriendo el abdomen... 466 00:27:10,428 --> 00:27:11,930 ...y las cavidades tor�cicas... 467 00:27:14,599 --> 00:27:17,936 ...para exponer los tejidos. 468 00:27:25,026 --> 00:27:26,778 Estos son los pulmones. 469 00:27:28,279 --> 00:27:29,656 Hay par�sitos en el interior. 470 00:27:32,367 --> 00:27:33,535 Ten cuidado. 471 00:27:34,160 --> 00:27:36,120 Se pueden transmitir a los humanos. 472 00:27:38,414 --> 00:27:39,499 �Lo ves? 473 00:27:42,043 --> 00:27:44,487 Los hantavirus se detectan mejor en el tejido del pulm�n. 474 00:27:44,587 --> 00:27:46,047 Aqu� hay otro. 475 00:27:47,966 --> 00:27:49,367 Los hantavirus se comparan... 476 00:27:49,467 --> 00:27:51,553 ...al �bola, en cuanto al diagn�stico... 477 00:27:51,970 --> 00:27:53,329 ...por eso hay fiebres hemorr�gicas. 478 00:27:53,429 --> 00:27:54,472 Este es impresionante. 479 00:27:55,056 --> 00:27:56,266 Miren las rayas. 480 00:27:59,227 --> 00:28:00,753 Yo voy a abrir esta. 481 00:28:00,853 --> 00:28:02,105 Con cuidado. 482 00:28:03,189 --> 00:28:05,316 Esta tiene un mont�n de lombrices. 483 00:28:06,317 --> 00:28:08,052 Tienen la apariencia de quistes peque�os... 484 00:28:08,152 --> 00:28:11,906 ...pero, en realidad, son lombrices largas. 485 00:28:12,323 --> 00:28:15,577 Si se mueven, ponlas en agua desionizada. 486 00:28:15,910 --> 00:28:17,495 Luego, quita los del h�gado. 487 00:28:17,954 --> 00:28:20,982 Son uno, dos, tres quistes de h�gado. 488 00:28:21,082 --> 00:28:22,108 Confirmado. 489 00:28:22,208 --> 00:28:23,735 Ahora, necesito ver el bazo. 490 00:28:23,835 --> 00:28:25,111 Bruno, �t� tomaste el bazo? 491 00:28:25,211 --> 00:28:26,754 El bazo y el ri��n ya fueron extra�dos. 492 00:28:27,297 --> 00:28:31,551 Las bacterias Bartonella se detectan m�s f�cil en el tejido del bazo. 493 00:28:31,918 --> 00:28:32,918 Estos son los ri�ones. 494 00:28:33,018 --> 00:28:35,538 Usamos el ri��n para ver si se contiene Leptospira. 495 00:28:35,638 --> 00:28:36,956 De hecho, se puede analizar la orina. 496 00:28:37,056 --> 00:28:39,684 La Leptospira se transmite a trav�s de la orina del roedor. 497 00:28:39,809 --> 00:28:42,462 Una peque�a abrasi�n o corte... 498 00:28:42,562 --> 00:28:44,355 ...es suficiente para producir una infecci�n. 499 00:28:44,772 --> 00:28:46,357 La Leptospira es mortal. 500 00:28:47,692 --> 00:28:50,220 De las muestras de la cola de la misma rata... 501 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 ...extraemos ADN. 502 00:28:51,738 --> 00:28:53,740 Usamos el ri��n, el h�gado, el bazo y la cola... 503 00:28:53,865 --> 00:28:56,743 ...para analizar los diferentes g�rmenes. 504 00:28:56,951 --> 00:28:58,745 Algunos de ellos se analizan mejor... 505 00:28:58,953 --> 00:29:00,413 ...en algunos �rganos que otros. 506 00:29:00,580 --> 00:29:02,373 Listo. Esta rata ya est� lista. 507 00:29:03,082 --> 00:29:05,835 Ahora, la ponemos en una bolsa roja... 508 00:29:06,294 --> 00:29:08,129 ...que ser� puesta en el congelador. 509 00:29:08,588 --> 00:29:10,740 Tenemos todo a mano, por si el d�a de ma�ana... 510 00:29:10,840 --> 00:29:13,743 ...el centro CCPE desea volver a llevar a cabo los estudios. 511 00:29:13,843 --> 00:29:16,095 As�, tendr�n los archivos a su disposici�n. 512 00:29:19,641 --> 00:29:21,559 Har� un corte a la n�mero 1521. 513 00:29:24,729 --> 00:29:26,105 Tiene una larva. 514 00:29:37,283 --> 00:29:38,326 Est� viva. 515 00:29:45,041 --> 00:29:46,250 Se mueve. 516 00:29:48,252 --> 00:29:49,362 Es una larva de mosca... 517 00:29:49,462 --> 00:29:51,089 ...puesta por la larva madre... 518 00:29:51,756 --> 00:29:52,965 ...debajo de la piel de la rata. 519 00:29:59,847 --> 00:30:00,890 Ponla en etanol. 520 00:30:07,647 --> 00:30:09,899 Nunca antes hab�a visto una de estas. 521 00:30:12,986 --> 00:30:15,196 Podemos verla mejor con el microscopio. 522 00:30:19,826 --> 00:30:22,453 Hemos avanzado un poco... 523 00:30:22,954 --> 00:30:25,039 ...en cuanto al estudio de par�sitos hallados en ratas. 524 00:30:26,666 --> 00:30:28,876 Hasta el momento, nos hemos enfocado en la Rickettsia... 525 00:30:29,001 --> 00:30:30,069 ...el Hanta, Bartonella... 526 00:30:30,169 --> 00:30:31,237 ...y la bacteria Leptospira. 527 00:30:31,337 --> 00:30:35,491 En cuanto a la Leptospira, analic� alrededor de unas 300 ratas... 528 00:30:35,591 --> 00:30:37,635 ...y, por ende, se halla en toda la ciudad. 529 00:30:37,802 --> 00:30:39,053 Est� en todas partes. 530 00:30:40,263 --> 00:30:43,099 La Leptospira produce fiebre muy grave. 531 00:30:43,766 --> 00:30:45,960 Si su desarrollo avanza, comienza a deteriorar... 532 00:30:46,060 --> 00:30:47,228 ...los �rganos internos... 533 00:30:47,854 --> 00:30:48,980 ...hasta que dejan de funcionar. 534 00:30:49,272 --> 00:30:50,773 Efectivamente, conduce a la muerte. 535 00:30:53,484 --> 00:30:55,094 Estamos estudiando qu� prevalece m�s... 536 00:30:55,194 --> 00:30:58,281 ...en ellas, que equivalen a un 20% y 25% en toda la ciudad. 537 00:30:59,782 --> 00:31:02,452 Dichos porcentajes son de proporciones epid�micas... 538 00:31:02,910 --> 00:31:05,371 ...y constituyen una gran preocupaci�n a nivel de la salud. 539 00:31:05,830 --> 00:31:07,165 SALAS 265, 266, 268 LABORATORIO II 540 00:31:17,425 --> 00:31:18,509 Se ven lombrices. 541 00:31:20,678 --> 00:31:22,246 Cuando se ven este tipo de par�sitos... 542 00:31:22,346 --> 00:31:23,748 ...implica que debemos ser cuidadosos... 543 00:31:23,848 --> 00:31:26,100 ...ya que podemos contagiarnos de ellos. 544 00:31:27,560 --> 00:31:29,771 Estos par�sitos ingresan a trav�s de la orina... 545 00:31:30,188 --> 00:31:32,523 ...y si lo hacen a trav�s de sus heces... 546 00:31:32,732 --> 00:31:35,818 ...entonces, eso genera un problema para los humanos. 547 00:31:37,028 --> 00:31:38,179 Quit�moslos de aqu�. 548 00:31:38,279 --> 00:31:39,639 Veamos el n�mero dos. 549 00:31:39,739 --> 00:31:40,782 Parece mucho m�s grande. 550 00:31:41,491 --> 00:31:43,451 Debe ser un Taenia, un g�nero de platelmintos. 551 00:31:46,954 --> 00:31:48,231 Tenemos ratas en toda la ciudad... 552 00:31:48,331 --> 00:31:49,649 ...en restaurantes, en las cocinas... 553 00:31:49,749 --> 00:31:52,126 ...donde pueden contaminar la comida. 554 00:31:53,377 --> 00:31:54,946 Si ingieres comida contaminada... 555 00:31:55,046 --> 00:31:56,864 ...terminas contrayendo estos par�sitos... 556 00:31:56,964 --> 00:31:58,216 ...en tus �rganos internos. 557 00:31:59,008 --> 00:32:01,469 Echemos un vistazo a la muestra n�mero tres. 558 00:32:02,261 --> 00:32:04,013 Este es un par�sito grande. 559 00:32:05,556 --> 00:32:06,849 Veamos qu� tenemos aqu�. 560 00:32:10,645 --> 00:32:12,605 A�n sigue vivo. 561 00:32:13,439 --> 00:32:16,275 Esta es la clase de par�sito que crece en los intestinos... 562 00:32:16,692 --> 00:32:18,594 ...se adhiere a las paredes... 563 00:32:18,694 --> 00:32:21,656 ...y le quita los nutrientes. 564 00:32:21,948 --> 00:32:23,224 Se puede ver un anillo de dientes... 565 00:32:23,324 --> 00:32:24,784 ...y una abertura all�. 566 00:32:27,119 --> 00:32:28,271 Dependiendo de las especies... 567 00:32:28,371 --> 00:32:30,206 ...estos par�sitos pueden crecer varios cent�metros de largo. 568 00:32:32,583 --> 00:32:34,777 Si las personas ingieren algo que est� contaminado... 569 00:32:34,877 --> 00:32:37,130 ...con huevos de este par�sito... 570 00:32:38,881 --> 00:32:41,325 ...acabar�n con ellos en su sistema... 571 00:32:41,425 --> 00:32:42,677 ...sin siquiera notarlo. 572 00:32:45,930 --> 00:32:48,349 Es muy importante saber d�nde habitan las ratas... 573 00:32:48,683 --> 00:32:51,144 ...y cu�les son los riesgos que enfrentamos a su exposici�n. 574 00:32:51,477 --> 00:32:53,504 Los que tenemos aqu�... 575 00:32:53,604 --> 00:32:54,797 ...son completamente distintos. 576 00:32:54,897 --> 00:32:57,133 Si nos detenemos en el virus del �bola o el Zika... 577 00:32:57,233 --> 00:32:59,694 ...como ejemplo, veremos cu�n r�pido cambian las cosas. 578 00:33:04,782 --> 00:33:06,242 No se trata de ver qu� pasar�. 579 00:33:06,868 --> 00:33:07,910 Se trata de cu�ndo pasar�. 580 00:33:19,685 --> 00:33:22,029 BOMBAY, INDIA 581 00:33:22,151 --> 00:33:25,195 Es el peor temporal de lluvia de la historia en India. 582 00:33:25,654 --> 00:33:27,640 Hay m�s de cinco millones de afectados... 583 00:33:27,740 --> 00:33:29,116 ...por las masivas inundaciones. 584 00:33:29,700 --> 00:33:32,745 En un hospital, est�n tratando pacientes con fiebre alta... 585 00:33:32,911 --> 00:33:34,246 ...dolores musculares y v�mitos. 586 00:33:35,247 --> 00:33:37,333 Estos corresponden a los s�ntomas de Leptospirosis... 587 00:33:37,750 --> 00:33:39,710 ...una enfermedad mortal transmitida por la orina de ratas... 588 00:33:40,169 --> 00:33:42,279 ...que ha sido la causa de muerte de m�s de 60 personas. 589 00:33:42,379 --> 00:33:45,324 Ha habido un brote de Leptospira en toda el �rea de Bombay. 590 00:33:45,424 --> 00:33:47,451 Lo que los funcionarios m�s tem�an se ha vuelto realidad... 591 00:33:47,551 --> 00:33:49,703 ...ya que m�s de 2.000 personas est�n recibiendo... 592 00:33:49,803 --> 00:33:53,165 Estas condiciones insalubres son la causa de que la Leptospirosis... 593 00:33:53,265 --> 00:33:54,933 ...se considere un asunto de prioridad. 594 00:34:00,397 --> 00:34:02,316 Me llamo Gangaram. 595 00:34:06,111 --> 00:34:08,697 En mi casa, no encontrar�n ni una rata. 596 00:34:12,326 --> 00:34:14,161 Yo las atrapo y las mato. 597 00:34:17,998 --> 00:34:19,775 La gente que sufre Leptospirosis... 598 00:34:19,875 --> 00:34:21,877 ...padece fiebre alta, severo dolor de cabeza... 599 00:34:22,169 --> 00:34:23,462 Me dedico a matarlas. 600 00:34:24,671 --> 00:34:27,841 Hace diez a�os que vengo haci�ndolo. 601 00:34:28,634 --> 00:34:31,887 Mi trabajo es importante. 602 00:34:32,429 --> 00:34:34,790 Se trat� a muchos ni�os con Leptospirosis... 603 00:34:34,890 --> 00:34:36,642 ...que es la enfermedad que afecta el h�gado. 604 00:34:36,892 --> 00:34:38,560 Una vez afectado, es probable que no funcione. 605 00:34:44,358 --> 00:34:46,860 Lo empec� a hacer con el fin de ayudar a la gente... 606 00:34:47,486 --> 00:34:50,864 ...y as� evitar enfermedades. 607 00:34:54,076 --> 00:34:57,121 Mi trabajo es importante. 608 00:34:58,705 --> 00:34:59,740 �Ven aqu�! 609 00:35:08,215 --> 00:35:09,341 �Aqu�! 610 00:35:10,092 --> 00:35:11,760 Este lugar est� lleno de ratas. 611 00:35:18,225 --> 00:35:19,335 �Hagan algo! 612 00:35:19,435 --> 00:35:20,590 �Una rata! 613 00:35:20,640 --> 00:35:21,795 Tenemos problemas con las ratas. 614 00:35:21,895 --> 00:35:22,963 �Mira! �Atr�pala! 615 00:35:23,063 --> 00:35:25,007 �Cada vez hay m�s ratas! 616 00:35:25,107 --> 00:35:26,442 �Mira! Tiene una bolsa de pl�stico. 617 00:35:26,984 --> 00:35:28,218 Hay tantas ratas aqu�. 618 00:35:28,318 --> 00:35:29,470 Destruyen todo. 619 00:35:29,570 --> 00:35:31,055 �Mira! �Atr�pala! 620 00:35:31,155 --> 00:35:32,865 �Hagan algo! 621 00:35:49,590 --> 00:35:51,592 Odio las ratas. 622 00:35:52,634 --> 00:35:55,412 Cuantas m�s atrapemos, m�s seguro ser�. 623 00:35:55,512 --> 00:35:57,181 Debido al poco �xito del uso de insecticidas... 624 00:35:57,514 --> 00:36:00,000 ...el gobierno trabaja en frenar la poblaci�n de ratas... 625 00:36:00,100 --> 00:36:01,894 ...a trav�s de un equipo de personas que las asesinan de noche. 626 00:36:02,853 --> 00:36:05,297 Busquemos los pozos. 627 00:36:05,397 --> 00:36:07,900 Unas veintiocho personas se ocupar�n del problema. 628 00:36:08,484 --> 00:36:10,928 A estos empleados estatales se les fomenta usar guantes... 629 00:36:11,028 --> 00:36:13,113 ...y calzado cubierto como as� tambi�n tomar precauci�n. 630 00:36:13,822 --> 00:36:16,475 Hay tanta basura y mugre aqu�. 631 00:36:16,575 --> 00:36:19,995 A eso se le debe la cantidad de ratas. 632 00:36:35,177 --> 00:36:36,803 Trae la red. 633 00:36:51,334 --> 00:36:53,294 Las atraparemos con la red... 634 00:36:53,461 --> 00:36:55,630 ...y las golpearemos con una rama. 635 00:37:15,850 --> 00:37:17,727 A�n puedes atraparla. 636 00:37:19,687 --> 00:37:20,687 Se meti� debajo de eso. 637 00:37:31,707 --> 00:37:33,250 Atr�pala. 638 00:37:48,682 --> 00:37:50,058 Y ahora, las matamos. 639 00:38:28,159 --> 00:38:29,159 M�tala. 640 00:38:29,264 --> 00:38:30,264 M�tala. 641 00:38:37,481 --> 00:38:38,482 Listo. 642 00:38:38,663 --> 00:38:40,874 Protegemos a las familias y ni�os de las enfermedades. 643 00:38:47,005 --> 00:38:49,049 A �l le gusta mucho matarlas. 644 00:39:02,062 --> 00:39:04,005 Cualquier situaci�n en contacto... 645 00:39:04,105 --> 00:39:07,300 ...con ratas implica ponerse en riesgo... 646 00:39:07,400 --> 00:39:09,569 ...a menos que se tomen las precauciones... 647 00:39:10,111 --> 00:39:11,446 ...recomendadas y debidas. 648 00:39:13,323 --> 00:39:14,366 Es peligroso. 649 00:39:14,616 --> 00:39:17,035 Si te muerden, te enfermas. 650 00:39:17,994 --> 00:39:19,688 Tendr�an que obligar a esos hombres... 651 00:39:19,788 --> 00:39:22,541 ...a usar guantes y calzado. 652 00:39:25,252 --> 00:39:28,738 En la mordida, las ratas pueden llegar a transmitir... 653 00:39:28,838 --> 00:39:31,466 ...Salmonella, fiebre hemorr�gica o fiebre tifoidea y peste. 654 00:39:38,181 --> 00:39:41,476 Mientras que ellas, por otro lado, son capaces de resistir a esos virus... 655 00:39:41,893 --> 00:39:43,061 ...sin contraer enfermedad. 656 00:39:44,271 --> 00:39:45,689 En contacto con el humano... 657 00:39:46,856 --> 00:39:48,216 ...su virus se vuelve tan peligroso... 658 00:39:48,316 --> 00:39:49,734 ...que puede matarlo. 659 00:40:15,885 --> 00:40:17,679 Somos empleados de f�brica. Dormimos aqu�. 660 00:40:17,846 --> 00:40:19,806 Las ratas nos molestan toda la noche. 661 00:40:20,577 --> 00:40:21,578 �Ya los mordieron? 662 00:40:21,703 --> 00:40:24,102 S�. Lo hacen cuando dormimos. 663 00:40:24,269 --> 00:40:25,712 Nos muerden los pies. 664 00:40:25,812 --> 00:40:28,898 Nos muerden las manos y los dedos. 665 00:40:29,566 --> 00:40:31,109 El dolor es fuerte. 666 00:40:31,234 --> 00:40:32,444 �Vengan aqu�! 667 00:40:51,087 --> 00:40:53,006 Esta es la �nica forma de matarlas... 668 00:40:53,131 --> 00:40:54,449 ...sin que te muerdan la mano... 669 00:40:54,549 --> 00:40:55,592 ...ni que suelte sangre. 670 00:41:14,183 --> 00:41:15,643 Yo atrap� una grande. 671 00:41:18,146 --> 00:41:20,189 Sehlu y Sunkaapa fueron los que m�s atraparon. 672 00:41:20,751 --> 00:41:22,294 Yo llevo el r�cord. 673 00:41:47,170 --> 00:41:49,155 Cada exterminador de ratas busca eliminar... 674 00:41:49,255 --> 00:41:50,548 ...unas 30 ratas por noche... 675 00:41:50,882 --> 00:41:52,926 ...durante seis d�as a la semana para poder con todas. 676 00:41:53,510 --> 00:41:55,537 Los m�todos que emplean son m�s seguros... 677 00:41:55,637 --> 00:41:57,680 ...y r�pidos que las trampas o el uso de veneno. 678 00:42:00,643 --> 00:42:02,895 Hoy trabajamos bien. 679 00:42:03,479 --> 00:42:05,006 Los empleados reciben como recompensa... 680 00:42:05,106 --> 00:42:07,025 ...por la matanza de ratas... 681 00:42:07,567 --> 00:42:11,863 ...unos ocho d�lares o alrededor de seis libras por noche. 682 00:42:25,659 --> 00:42:27,828 Cuantas m�s ratas atrape... 683 00:42:28,287 --> 00:42:30,247 ...m�s dinero gano. 684 00:42:38,839 --> 00:42:39,965 Acabo de atrapar una grande. 685 00:42:40,424 --> 00:42:42,635 Esa es una rata de dos kg. 686 00:42:44,136 --> 00:42:45,221 Sigue viva. 687 00:42:51,769 --> 00:42:52,770 Ya est� muerta. 688 00:43:00,027 --> 00:43:02,529 Hace unos a�os, llev� a cabo un experimento. 689 00:43:03,530 --> 00:43:05,157 Quer�a ver si funcionaba realmente. 690 00:43:06,075 --> 00:43:07,326 As� que sal� y atrap� unas... 691 00:43:08,869 --> 00:43:10,454 Creo que eran unas cuatro ratas. 692 00:43:12,164 --> 00:43:13,749 Las puse en un lugar cerrado. 693 00:43:14,875 --> 00:43:17,294 Todo marchaba bien. Ten�an muchas cr�as. 694 00:43:19,797 --> 00:43:21,006 Lleg� a haber unas 37 ratas. 695 00:43:22,925 --> 00:43:25,094 Tal como nosotros, ellas trabajan en conjunto. 696 00:43:25,928 --> 00:43:28,180 Tal como nosotros, ellas tienen una jerarqu�a familiar. 697 00:43:29,390 --> 00:43:30,499 Son inteligentes... 698 00:43:30,599 --> 00:43:32,142 ...y cuidan muy bien a sus cr�as. 699 00:43:34,186 --> 00:43:39,149 Cuando llegaron a ser unas 52 en total, les quit� la comida. 700 00:43:43,654 --> 00:43:46,657 Lo que una vez fue un ambiente muy tranquilo... 701 00:43:47,241 --> 00:43:48,826 ...pas� a ser un infierno. 702 00:43:50,703 --> 00:43:52,496 Comenzaron a comerse entre ellas. 703 00:43:54,164 --> 00:43:56,875 No toquen a la l�der. Ella no morir�. 704 00:43:58,002 --> 00:43:59,086 Las m�s d�biles... 705 00:44:02,789 --> 00:44:03,790 ...sin embargo, s�. 706 00:44:03,890 --> 00:44:05,092 "Ven aqu�. Tengo hambre". 707 00:44:06,343 --> 00:44:07,386 No hab�a comida. 708 00:44:11,515 --> 00:44:13,517 Comenzaron a comerse las cr�as, cuando nac�an. 709 00:44:17,646 --> 00:44:18,814 Un recuerdo hermoso. 710 00:44:20,649 --> 00:44:26,071 PROVINCIA DE KANDAL, CAMBOYA 711 00:44:41,503 --> 00:44:42,880 Me llamo Kim. 712 00:44:44,423 --> 00:44:45,924 Soy agricultor de arroz. 713 00:45:08,214 --> 00:45:11,092 Este campo de arroz ten�a muy buen cultivo... 714 00:45:11,635 --> 00:45:14,829 ...pero cuando los granos ya estaban listos para cosecharse... 715 00:45:14,929 --> 00:45:16,890 ...llegaron las ratas. 716 00:45:27,525 --> 00:45:29,194 Echemos un vistazo. 717 00:45:30,403 --> 00:45:34,115 Las ratas se han comido todo de aqu�. 718 00:45:34,949 --> 00:45:38,745 �Ves? No queda ninguna planta con grano. 719 00:45:38,870 --> 00:45:40,705 S�, son p�simas. 720 00:46:05,063 --> 00:46:07,691 Hoy pondr� 250 trampas. 721 00:46:11,611 --> 00:46:14,030 No hace falta que ponga comida en las trampas. 722 00:46:14,447 --> 00:46:16,074 Las ubicar� cerca de sus huellas. 723 00:46:18,618 --> 00:46:20,829 En las trampas, deben quedar vivas. 724 00:46:21,287 --> 00:46:23,415 No te pagan mucho si mueren. 725 00:47:10,735 --> 00:47:12,570 Junto las trampas al amanecer. 726 00:47:13,947 --> 00:47:15,615 Hay veces que a�n sigue oscuro... 727 00:47:16,115 --> 00:47:17,575 ...ah� es cuando salen las serpientes. 728 00:48:14,140 --> 00:48:19,770 Las ratas que atrapo se las vendo a un comerciante de nombre "Ret". 729 00:48:23,524 --> 00:48:27,778 Le compra ratas a muchas personas. 730 00:48:28,446 --> 00:48:32,575 No estoy seguro qu� hace con ellas. 731 00:48:37,747 --> 00:48:39,457 Un poco m�s de 25 kg. 732 00:48:39,624 --> 00:48:42,835 Pago 25 centavos el kilo de ratas. 733 00:48:56,175 --> 00:48:58,302 �Alguien puede ayudarme? 734 00:48:58,803 --> 00:49:00,805 Necesito hacer espacio para m�s ratas. 735 00:49:31,252 --> 00:49:32,336 Ponlas en la balanza. 736 00:49:36,132 --> 00:49:37,383 Son casi siete kilos. 737 00:49:50,396 --> 00:49:52,731 Esas nom�s. El resto son muy peque�as. 738 00:49:54,567 --> 00:49:57,069 Los siete kilos de ratas ser�an $1,75. 739 00:50:03,117 --> 00:50:06,453 Las que ya est�n muertas comienzan a largar olor. 740 00:50:16,380 --> 00:50:18,757 El se�or Ret se las lleva a Vietnam. 741 00:50:38,903 --> 00:50:41,780 Yo las compro en Camboya y luego las llevo hasta el l�mite con Vietnam. 742 00:50:44,325 --> 00:50:48,537 All� se las vendo a un comerciante vietnamita. 743 00:50:54,084 --> 00:50:57,504 Algunos d�as me va bien, otros no tanto. 744 00:51:03,510 --> 00:51:06,747 No importa... 745 00:51:06,847 --> 00:51:11,752 ...cu�ntos kilos tenga. 746 00:51:11,852 --> 00:51:16,607 Ellos se llevan todo. 747 00:51:20,861 --> 00:51:23,405 Vivo de la venta de ratas. 748 00:51:24,031 --> 00:51:25,933 Ojal� hubiera m�s ratas... 749 00:51:26,033 --> 00:51:28,744 ...para poder ganar m�s dinero. 750 00:55:25,506 --> 00:55:29,285 No podemos usar las muertas. 751 00:55:29,385 --> 00:55:31,512 Solo nos interesan las vivas. 752 00:55:31,720 --> 00:55:34,682 As� te das cuenta de que son frescas. 753 00:55:48,696 --> 00:55:53,826 Hay muchas maneras de usar ratas en las comidas. 754 00:55:58,723 --> 00:56:00,976 Las puedes hacer asadas, fritas... 755 00:56:01,518 --> 00:56:03,979 ...al curry y a la parrilla. 756 00:56:05,355 --> 00:56:08,525 Estas recetas son tradiciones en el lugar donde crec� de chica. 757 00:56:10,277 --> 00:56:12,220 Abr� un restaurante... 758 00:56:12,320 --> 00:56:15,323 ...en mi ciudad. 759 00:56:15,490 --> 00:56:18,910 All� cocinaba platos tradiciones, que ya ven�a cocinando desde hace a�os. 760 00:56:22,831 --> 00:56:25,250 Son seguros para comer. 761 00:56:26,251 --> 00:56:29,212 Saben a pollo, pero m�s dulce. 762 00:56:35,552 --> 00:56:39,748 Si tuviera que convencer a alguien que nunca prob� una rata, que lo hiciera... 763 00:56:39,848 --> 00:56:41,725 ...le dir�a que, de hecho, es muy deliciosa. 764 00:56:44,269 --> 00:56:47,856 Deber�an probarla para que vean lo deliciosa que es. 765 00:57:47,403 --> 00:57:49,697 Fue muy interesante ver c�mo recib�amos llamadas... 766 00:57:50,197 --> 00:57:52,450 ...provenientes de lugares que no podemos decir cu�les... 767 00:57:52,700 --> 00:57:54,352 ...pero, dig�moslo as�... 768 00:57:54,452 --> 00:57:56,495 ...son algunos de los m�s elegantes de esta ciudad... 769 00:57:57,997 --> 00:57:58,997 ...repletos de ratas. 770 00:57:59,290 --> 00:58:00,875 Buen d�a. Control de pestes. 771 00:58:01,041 --> 00:58:02,360 Nos llamaron de un restaurante... 772 00:58:02,460 --> 00:58:03,794 ...para decirnos que hab�a ratones... 773 00:58:04,128 --> 00:58:05,128 ...que fu�ramos a ver. 774 00:58:08,215 --> 00:58:09,467 Lo que tienen no son ratones. 775 00:58:10,593 --> 00:58:11,969 Son cr�as de ratas. 776 00:58:13,012 --> 00:58:14,080 No nos cre�an. 777 00:58:14,180 --> 00:58:16,682 "No me ocupo de ratones", les dije. "Tienes ratas". 778 00:58:18,642 --> 00:58:20,186 Us�bamos un maravilloso... 779 00:58:21,812 --> 00:58:24,548 ...pesticida, era sulfato de talio. 780 00:58:24,648 --> 00:58:25,858 Ya no lo consigo. 781 00:58:26,192 --> 00:58:27,526 Parec�a aspirina triturada. 782 00:58:32,364 --> 00:58:34,533 Tardaba media hora en dar resultados. 783 00:58:38,120 --> 00:58:39,580 �Nos deshicimos de todas? 784 00:58:43,459 --> 00:58:44,835 No. Tuvimos que usar otros m�todos. 785 00:58:47,087 --> 00:58:49,882 Una rata tiene la capacidad de aprender de sus errores. 786 00:58:53,177 --> 00:58:55,095 Cuando se aplica veneno... 787 00:58:55,596 --> 00:58:57,056 ...las ratas act�an muy astutamente. 788 00:58:58,557 --> 00:59:00,334 Lo observan unos tres o cuatro d�as. 789 00:59:00,434 --> 00:59:02,019 Se preguntan: "�Qu� es? Eso es nuevo". 790 00:59:02,978 --> 00:59:04,647 Mandan a la m�s d�bil... 791 00:59:05,064 --> 00:59:06,232 ...para que vaya y lo pruebe. 792 00:59:07,525 --> 00:59:08,609 Luego, la observan. 793 00:59:11,904 --> 00:59:13,155 Si muere... 794 00:59:14,073 --> 00:59:16,659 ...orinar�n sobre el veneno. As�, nadie se acercar�. 795 00:59:17,660 --> 00:59:18,786 �Son tan listas! 796 00:59:19,537 --> 00:59:20,871 Por esa raz�n... 797 00:59:22,456 --> 00:59:24,500 ...decid� poner trampas... 798 00:59:24,667 --> 00:59:26,877 ...y us� mi cebo favorito, el salami de G�nova. 799 00:59:34,468 --> 00:59:36,804 Si una muere en la trampa, las dem�s lo ven. 800 00:59:37,471 --> 00:59:39,165 Ellas no se acercar�n mucho a la trampa... 801 00:59:39,265 --> 00:59:40,599 ...al momento, despu�s de eso. 802 00:59:41,851 --> 00:59:43,185 Esto prueba mi teor�a... 803 00:59:43,727 --> 00:59:45,045 ...de que cada cosa que hacemos... 804 00:59:45,145 --> 00:59:47,147 ...genera una reacci�n en ellas. 805 00:59:48,482 --> 00:59:49,733 Son tan inteligentes... 806 00:59:49,984 --> 00:59:51,402 ...que evolucionan constantemente. 807 00:59:52,153 --> 00:59:54,238 Matarlas se vuelve cada vez m�s y m�s dif�cil. 808 00:59:58,784 --> 01:00:00,411 Trabajamos mucho con el cemento. 809 01:00:00,995 --> 01:00:02,288 Nos llev� unos seis meses... 810 01:00:02,705 --> 01:00:04,290 ...sellar cada agujero que ve�amos... 811 01:00:04,874 --> 01:00:06,041 ...y buscar empleados. 812 01:00:06,417 --> 01:00:07,835 Hicimos mucho trabajo de chapa. 813 01:00:12,131 --> 01:00:13,591 �Nos deshicimos de todas all�? 814 01:00:21,640 --> 01:00:24,043 �Tienes una rata que est� muerta? Bien... 815 01:00:24,143 --> 01:00:25,728 ...sus amigas vendr�n a su funeral. 816 01:00:31,846 --> 01:00:34,666 Acabamos de fijarnos y tenemos 20 ratas... 817 01:00:34,766 --> 01:00:36,392 ...aqu� de la colecci�n de Nueva York. 818 01:00:36,726 --> 01:00:38,269 Hoy encontramos nueve. 819 01:00:45,944 --> 01:00:49,072 Elijamos cualquiera. 820 01:00:51,658 --> 01:00:52,684 Tomar� esta. 821 01:00:52,784 --> 01:00:55,328 Estas son casos de extra�as mutaciones de colores. 822 01:01:02,794 --> 01:01:05,196 Este es el cr�neo de una hembra grande. 823 01:01:05,296 --> 01:01:06,531 Debe haber sido bastante vieja... 824 01:01:06,631 --> 01:01:08,616 ...porque se ve que tiene los dientes gastados. 825 01:01:08,716 --> 01:01:10,660 Es mucho m�s vieja que las dem�s... 826 01:01:10,760 --> 01:01:11,886 ...que recopilamos. 827 01:01:12,428 --> 01:01:15,223 Me alegra que hayan tenido la voluntad de aceptar las nuestras. 828 01:01:15,473 --> 01:01:17,183 Nosotros estamos contentos de aceptarlas... 829 01:01:17,475 --> 01:01:19,435 ...para asegurarnos de preservarlas... 830 01:01:20,395 --> 01:01:21,604 ...lo que m�s se pueda. 831 01:01:22,230 --> 01:01:24,090 28 de noviembre, 1933. 832 01:01:24,190 --> 01:01:26,234 Aqu� figura que la aport� un fumigador. 833 01:01:26,359 --> 01:01:28,528 Quiz�s la sumaron por ser... 834 01:01:28,653 --> 01:01:30,013 ...melan�stica, de mutaci�n oscura. 835 01:01:30,113 --> 01:01:31,197 Claro, puede ser. 836 01:01:31,781 --> 01:01:32,974 Como parte de mi labor... 837 01:01:33,074 --> 01:01:35,076 ...quer�a llegar a entender c�mo evolucionan... 838 01:01:35,493 --> 01:01:37,662 ...lo cual podr�a ayudarnos a controlar la cantidad. 839 01:01:42,041 --> 01:01:44,527 Parecen haber desarrollado una cantidad de cambios... 840 01:01:44,627 --> 01:01:46,671 ...para evitar que las mat�ramos. 841 01:01:47,046 --> 01:01:48,907 Ahora, tienen resistencia a los pesticidas. 842 01:01:49,007 --> 01:01:51,075 La variaci�n de tama�o es incre�ble. 843 01:01:51,175 --> 01:01:52,552 Es la m�s grande que hemos visto. 844 01:01:52,677 --> 01:01:56,055 - Su tama�o es... Es muy notable. - S�. 845 01:01:56,472 --> 01:01:58,666 Esta es de West 47th Street. 846 01:01:58,766 --> 01:02:00,810 - Es inmensa. - S�. Una hembra grande, de cr�a. 847 01:02:01,186 --> 01:02:03,838 Qui�n... Qui�n sabe cu�ntas... 848 01:02:03,938 --> 01:02:05,381 ...cr�as tuvo y sum� a la poblaci�n. 849 01:02:05,481 --> 01:02:07,801 Es muy grande, en comparaci�n a las dem�s. 850 01:02:07,901 --> 01:02:09,861 Este es el esqueleto y el cr�neo. 851 01:02:14,991 --> 01:02:16,893 Han dado con una forma de evoluci�n tan buena... 852 01:02:16,993 --> 01:02:19,354 ...que ning�n otro mam�fero tiene. Esto las ha hecho... 853 01:02:19,454 --> 01:02:21,523 ...ser una de las especies m�s exitosas del planeta. 854 01:02:21,623 --> 01:02:24,959 Pues, llevan un gen que las hace resistentes al veneno. 855 01:02:25,168 --> 01:02:27,153 El tiempo de reproducci�n es tan r�pido... 856 01:02:27,253 --> 01:02:28,696 ...que cambia la forma... 857 01:02:28,796 --> 01:02:30,698 ...en que necesitamos manejar estas especies. 858 01:02:30,798 --> 01:02:32,117 CENTRO DE BIOLOG�A LOUIS CALDER 859 01:02:32,217 --> 01:02:34,327 Adem�s, la comunidad cient�fica tiene mucho por hacer... 860 01:02:34,427 --> 01:02:35,829 ...en la comprensi�n de estas mutaciones. 861 01:02:35,929 --> 01:02:38,998 CONDADO DE WESTCHESTER, NUEVA YORK 862 01:02:39,098 --> 01:02:41,209 La manera en c�mo abordamos los interrogantes... 863 01:02:41,309 --> 01:02:42,602 ...respecto de su evoluci�n... 864 01:02:43,269 --> 01:02:45,438 ...es trayendo espec�menes de vuelta al laboratorio... 865 01:02:46,814 --> 01:02:48,316 ...y extrayendo su ADN. 866 01:02:53,696 --> 01:02:56,391 Hemos analizado al �nico gen... 867 01:02:56,491 --> 01:02:58,618 ...asociado a la resistencia frente a los pesticidas. 868 01:03:00,411 --> 01:03:03,273 Los puntos rojos son los peque�os cambios gen�ticos. 869 01:03:03,373 --> 01:03:05,191 Los grupos de puntos... 870 01:03:05,291 --> 01:03:07,085 ...muestran que ha habido mucho cambio... 871 01:03:07,418 --> 01:03:09,128 ...en todas las ratas o en la mayor�a... 872 01:03:09,712 --> 01:03:10,880 ...lo cual ayudar�a a comprobar... 873 01:03:11,089 --> 01:03:13,132 ...que s� hayan desarrollado un tipo de resistencia. 874 01:03:22,517 --> 01:03:24,352 Como parte de mi labor, quise recopilar... 875 01:03:24,560 --> 01:03:26,479 ...una colecci�n de espec�menes... 876 01:03:27,939 --> 01:03:30,650 ...para que futuros cient�ficos puedan volver a analizar estas ratas... 877 01:03:30,942 --> 01:03:33,611 ...y puedan compararlas con las suyas el d�a de ma�ana. 878 01:03:35,113 --> 01:03:36,948 A�n siento el olor a podrido. 879 01:03:37,824 --> 01:03:40,118 Primero, queremos preparar un esp�cimen adecuado. 880 01:03:43,204 --> 01:03:45,398 Los preparamos como si fueran de museo. 881 01:03:45,498 --> 01:03:47,667 - Aqu� tienes. - Conservas la piel... 882 01:03:48,334 --> 01:03:51,045 ...y la rellenas para luego preservarla. 883 01:03:51,462 --> 01:03:53,114 De esta forma, los investigadores... 884 01:03:53,214 --> 01:03:54,407 ...pueden volver a analizarlas. 885 01:03:54,507 --> 01:03:57,243 Preservas el ADN congel�ndolo. 886 01:03:57,343 --> 01:03:58,494 Las ciudades se han expandido... 887 01:03:58,594 --> 01:04:00,513 ...y as� se ve c�mo difieren los genes. 888 01:04:02,932 --> 01:04:05,084 Por ejemplo, mediante un gen asociado... 889 01:04:05,184 --> 01:04:06,602 ...a la resistencia a un pesticida... 890 01:04:06,978 --> 01:04:09,297 ...en cincuenta a�os, los cient�ficos podr�n volver... 891 01:04:09,397 --> 01:04:11,524 ...y observar los espec�menes que hemos recolectado... 892 01:04:13,026 --> 01:04:14,902 ...y chequear si ha habido alguna evoluci�n. 893 01:04:15,320 --> 01:04:16,854 Quedaron hermosas. 894 01:04:21,492 --> 01:04:23,077 Tambi�n, les quitamos el esqueleto. 895 01:04:28,666 --> 01:04:30,235 - Hola. Tengo nuestras ratas. - �C�mo est�s? 896 01:04:30,335 --> 01:04:31,736 Tenemos una bien grande... 897 01:04:31,836 --> 01:04:33,629 ...y otras m�s chicas. 898 01:04:34,088 --> 01:04:35,590 Genial. Tienen hambre. 899 01:04:39,093 --> 01:04:40,762 Tienes una con un lindo esqueleto limpio. 900 01:04:42,096 --> 01:04:44,474 Lo hicimos limpiar con una colonia de larvas de escarabajo. 901 01:04:48,936 --> 01:04:50,730 - Es la �ltima. - �La �ltima? Est� bien. 902 01:04:51,022 --> 01:04:52,523 Es todo un desaf�o. 903 01:04:53,566 --> 01:04:55,718 Desarrollamos estrategias... 904 01:04:55,818 --> 01:04:58,221 ...para frenar o disminuir la poblaci�n de ratas... 905 01:04:58,321 --> 01:05:00,682 ...pero ellas seguir�n desarrollando de manera continua... 906 01:05:00,782 --> 01:05:02,533 ...aquellos cambios que las ayuden a adaptarse. 907 01:05:03,618 --> 01:05:06,104 Siempre ser� un juego evolutivo... 908 01:05:06,204 --> 01:05:08,439 ...en el que trabajamos para frenar la poblaci�n de ratas... 909 01:05:08,539 --> 01:05:09,999 ...aunque ellas peleen contra eso. 910 01:05:32,031 --> 01:05:33,535 READING, INGLATERRA 911 01:05:33,635 --> 01:05:35,471 No sabemos por qu�. No lo sabemos. 912 01:05:36,054 --> 01:05:37,581 Lo que s� sabemos es que las ratas... 913 01:05:37,681 --> 01:05:39,667 ...est�n demostrando ser resistentes al veneno... 914 01:05:39,767 --> 01:05:40,976 ...en todo el mundo... 915 01:05:41,685 --> 01:05:44,188 ...y parece darse as� en todas partes al mismo tiempo. 916 01:05:45,189 --> 01:05:47,357 Es... Es como si las ratas... 917 01:06:21,700 --> 01:06:24,103 - �D�nde? - Hay m�s ratas bajando por all�. 918 01:06:24,203 --> 01:06:25,203 De acuerdo. 919 01:06:25,329 --> 01:06:26,772 Hemos hallado un gran n�mero... 920 01:06:26,872 --> 01:06:29,291 ...de animales muertos o a punto de morir en esta zona de campo. 921 01:06:29,958 --> 01:06:31,318 Hemos hallado... 922 01:06:31,418 --> 01:06:33,754 ...altos niveles de pesticidas en ellos. 923 01:06:35,631 --> 01:06:37,007 El problema es grave. 924 01:06:38,926 --> 01:06:40,118 De acuerdo. �Salimos a caminar... 925 01:06:40,218 --> 01:06:41,829 ...y a controlar los anzuelos de las bandejas? 926 01:06:41,929 --> 01:06:42,930 S�. 927 01:06:43,388 --> 01:06:45,390 La granja est� infectada de ratas. 928 01:06:48,060 --> 01:06:49,837 Se ven muchas huellas. 929 01:06:49,937 --> 01:06:51,171 - Heces, tambi�n. - S�. 930 01:06:51,271 --> 01:06:52,522 Est�n muy activas. 931 01:06:53,148 --> 01:06:54,842 Nos interesa este sitio en particular... 932 01:06:54,942 --> 01:06:56,301 ...porque aqu� las ratas son capaces... 933 01:06:56,401 --> 01:06:58,403 ...de ingerir los pesticidas m�s fuertes... 934 01:06:58,904 --> 01:07:00,822 ...y aun as� no causarles nada. 935 01:07:03,825 --> 01:07:05,661 Ingieren mucha cantidad. 936 01:07:07,037 --> 01:07:08,564 El problema es que las ratas... 937 01:07:08,664 --> 01:07:11,458 ...van de un lado a otro y llevan con ellas altas cargas de pesticidas. 938 01:07:12,459 --> 01:07:14,378 Los predadores las comen... 939 01:07:14,544 --> 01:07:15,837 ...y ese pesticida... 940 01:07:16,004 --> 01:07:17,756 ...mata a los animales. 941 01:07:19,800 --> 01:07:20,926 Dios m�o. 942 01:07:23,136 --> 01:07:24,972 Creo que vamos a necesitar atrapar m�s. 943 01:07:26,348 --> 01:07:28,100 Debemos evaluar... 944 01:07:28,225 --> 01:07:29,768 ...si el uso de estos pesticidas... 945 01:07:30,018 --> 01:07:32,938 ...puede haber generado un grado mucho m�s alto de resistencia... 946 01:07:33,146 --> 01:07:35,899 ...y m�s mutaciones en la poblaci�n de ratas. 947 01:07:36,775 --> 01:07:37,775 No sabemos realmente. 948 01:07:46,201 --> 01:07:47,327 - S�. - Genial. 949 01:07:49,413 --> 01:07:51,373 Qu� grande es esa. 950 01:08:00,632 --> 01:08:02,426 UNIVERSIDAD DE READING 951 01:08:02,926 --> 01:08:05,595 LABORATORIO DE ROEDORES CENTRO DE PLAGAS VERTEBRADAS 952 01:08:08,390 --> 01:08:11,043 Para el primer paso en la investigaci�n de estas ratas... 953 01:08:11,143 --> 01:08:12,769 ...necesitamos una muestra de tejido. 954 01:08:22,779 --> 01:08:25,907 Luego, las ubicamos en un n�mero de reactivos... 955 01:08:26,241 --> 01:08:29,161 ...lo cual hace que su ADN se disuelva. 956 01:08:50,724 --> 01:08:52,476 Estos son los resultados de la cola. 957 01:08:52,934 --> 01:08:58,840 Se puede que las bases C y A del ADN han cambiado. 958 01:08:58,940 --> 01:09:01,026 Esto refleja una mutaci�n. 959 01:09:01,234 --> 01:09:02,986 S�, se han vuelto m�s resistentes. 960 01:09:04,029 --> 01:09:07,199 Como en los casos con las dem�s ratas que atrapamos en esta zona. 961 01:09:07,657 --> 01:09:10,368 Esos animales mostrar�n a�n m�s resistencia. 962 01:09:11,244 --> 01:09:15,040 La poblaci�n de ratas est� saturada ya que se propagan muy r�pido. 963 01:09:16,416 --> 01:09:19,586 Quiz�s, en muy poco tiempo, comencemos a ver m�s ratas... 964 01:09:19,836 --> 01:09:22,005 ...m�s dif�ciles de controlar en el campo. 965 01:09:23,215 --> 01:09:24,674 Es una situaci�n muy preocupante. 966 01:09:36,353 --> 01:09:40,107 Estas son las ratas que mostraron alta resistencia al veneno. 967 01:09:47,656 --> 01:09:51,201 Tienen cr�as cada tres semanas. 968 01:09:52,744 --> 01:09:54,162 Aqu� dentro hay once. 969 01:09:55,122 --> 01:09:56,373 Es impresionante. 970 01:09:58,417 --> 01:10:00,252 Estos animales necesitan consumir... 971 01:10:00,502 --> 01:10:03,964 ...m�s de 2.000 veces la cantidad de veneno que las normales... 972 01:10:04,548 --> 01:10:06,258 ...para llegar a morir. 973 01:10:09,344 --> 01:10:12,080 Me refiero a que... 974 01:10:12,180 --> 01:10:14,099 ...si no se las puede matar en el campo con veneno... 975 01:10:14,850 --> 01:10:16,643 ...ya no podemos controlarlas. 976 01:10:31,404 --> 01:10:36,534 CHELTENHAM, INGLATERRA 977 01:10:37,034 --> 01:10:39,603 Si en la cadena alimenticia no hay continuidad... 978 01:10:39,703 --> 01:10:41,122 ...y somos nosotros los que la controlan... 979 01:10:41,831 --> 01:10:43,207 ...entonces, lo hagamos, adelante. 980 01:10:43,374 --> 01:10:45,084 No hay otra manera. Tiene que hacerse as�. 981 01:11:01,100 --> 01:11:03,185 No aplicar�n el veneno si saben que estamos yendo. 982 01:11:13,112 --> 01:11:15,948 Vamos a granjas de pollos, granjas de cerdos, a pescader�as... 983 01:11:16,198 --> 01:11:17,933 ...a cualquier zona donde haya ratas. 984 01:11:18,033 --> 01:11:21,537 B�sicamente, vamos al lugar e intentamos eliminarlas sin mucho dolor. 985 01:11:25,916 --> 01:11:27,293 Llegamos. 986 01:11:29,211 --> 01:11:30,571 Esta es una hacienda vieja, linda. 987 01:11:30,671 --> 01:11:32,698 El encargado me dijo que las ratas... 988 01:11:32,798 --> 01:11:34,383 ...le comieron todo el pienso de la granja. 989 01:11:38,304 --> 01:11:39,597 Ya saben que llegamos. 990 01:11:41,432 --> 01:11:42,516 Los perros se dan cuenta. 991 01:11:43,058 --> 01:11:44,435 Saben que aqu� est�n las ratas. 992 01:11:54,570 --> 01:11:56,489 Con este m�todo, la rata tiene dos opciones. 993 01:11:57,990 --> 01:11:59,450 Se muere o se escapa. 994 01:12:00,492 --> 01:12:01,811 De las granjas de cerdos o pollos... 995 01:12:01,911 --> 01:12:04,330 ...extraemos m�s de mil ratas cada vez que venimos. 996 01:12:05,331 --> 01:12:07,291 Me entusiasma verlos atraparlas. 997 01:12:13,214 --> 01:12:14,423 Me apasiona. 998 01:12:26,018 --> 01:12:27,102 �Qu� cuentas, Dave? 999 01:12:34,568 --> 01:12:36,320 Hay se�ales de ratas por todas partes. 1000 01:12:38,697 --> 01:12:39,865 Echar� un vistazo. 1001 01:12:46,997 --> 01:12:48,165 Se ven las huellas... 1002 01:12:48,999 --> 01:12:50,025 ...de que ha habido muchas... 1003 01:12:50,125 --> 01:12:52,544 ...entrando y saliendo y de que han sacado ma�z. 1004 01:12:56,715 --> 01:12:59,093 Hay plumas de p�jaros muertos que se han comido. 1005 01:12:59,385 --> 01:13:00,511 Mira esto. Mira. 1006 01:13:01,512 --> 01:13:03,013 Son sus heces. Son enormes. 1007 01:13:03,639 --> 01:13:05,307 Eso es se�al de una rata saludable. 1008 01:13:07,393 --> 01:13:10,479 De acuerdo. Te vamos a mostrar... 1009 01:13:11,105 --> 01:13:12,439 ...un poco de deporte. 1010 01:13:23,325 --> 01:13:24,827 Ethel. 1011 01:13:30,874 --> 01:13:32,501 Tengo 22 perros de raza terrier. 1012 01:13:33,294 --> 01:13:35,588 Vamos, Oliver. Ven. Vengan todos. 1013 01:13:36,171 --> 01:13:37,840 Vengan aqu�. 1014 01:13:38,048 --> 01:13:40,759 Todos ellos fueron criados para trabajar en el control de plagas. 1015 01:13:41,135 --> 01:13:43,204 �D�nde est�? Aqu�. 1016 01:13:43,304 --> 01:13:44,680 Tienen instinto. 1017 01:13:45,055 --> 01:13:46,624 Muy bien. �D�nde est�? 1018 01:13:46,724 --> 01:13:49,293 No es necesario entrenar a un terrier para matar ratas. 1019 01:13:49,393 --> 01:13:51,395 Vengan aqu�. Vengan todos. 1020 01:13:52,229 --> 01:13:53,981 Juntemos a todos los perros aqu�. �Vengan! 1021 01:13:55,566 --> 01:13:56,775 �Est�n todos? 1022 01:14:00,070 --> 01:14:01,070 De acuerdo. 1023 01:14:03,157 --> 01:14:04,158 Vamos. 1024 01:14:08,787 --> 01:14:11,457 Hoy vino mucha gente que disfrutar� verlos. 1025 01:14:12,750 --> 01:14:13,943 Se parece a una caza de lobos. 1026 01:14:14,043 --> 01:14:15,502 Se disfruta mucho hacerlo. 1027 01:14:17,921 --> 01:14:20,090 Es parte de nuestra cultura, de nuestra historia. 1028 01:14:21,258 --> 01:14:24,470 Vengan por aqu�. 1029 01:14:24,845 --> 01:14:27,222 Mira. 1030 01:14:30,476 --> 01:14:31,810 Mira. 1031 01:14:32,019 --> 01:14:33,604 �D�nde est�, Ollie? 1032 01:14:34,688 --> 01:14:35,856 Debajo del heno. 1033 01:14:36,106 --> 01:14:37,524 Quiz�s haya un par aqu�. 1034 01:14:37,733 --> 01:14:39,468 Ven aqu�, Frank. Ven aqu�. 1035 01:14:39,568 --> 01:14:40,944 Saquemos esto del medio. 1036 01:14:44,698 --> 01:14:46,241 �Hay alguna otra se�al, Dave? 1037 01:15:00,589 --> 01:15:02,199 �Y si lo intentamos con el humo? 1038 01:15:02,299 --> 01:15:03,425 Genial. 1039 01:15:07,554 --> 01:15:09,056 Corre, mocoso. Corre. 1040 01:15:10,641 --> 01:15:12,142 Sal de all�, tonto. 1041 01:15:12,726 --> 01:15:14,144 Aida. 1042 01:15:23,153 --> 01:15:24,571 Aqu�. Mira aqu�. 1043 01:15:36,125 --> 01:15:37,459 Apuesto que hay una dentro. 1044 01:15:41,296 --> 01:15:42,589 Saldr� corriendo. 1045 01:15:44,049 --> 01:15:45,259 La mataremos. 1046 01:15:53,559 --> 01:15:56,145 Debe estar en esta parte, �o no? 1047 01:15:58,689 --> 01:16:00,007 Espera, Jerry. 1048 01:16:00,107 --> 01:16:01,191 �La atrap�! �All� est�! 1049 01:16:02,943 --> 01:16:04,528 Me parece que tiene otra. 1050 01:16:15,289 --> 01:16:17,082 Eddie, su�ltala. 1051 01:16:17,791 --> 01:16:19,318 �Eddie! 1052 01:16:19,418 --> 01:16:21,795 Su�ltala. 1053 01:16:22,171 --> 01:16:23,881 Te la est�s comiendo, desgraciado. 1054 01:16:25,174 --> 01:16:26,300 Aqu� vamos otra vez. 1055 01:16:26,758 --> 01:16:27,968 �Tiene una! �Mira! 1056 01:16:31,847 --> 01:16:33,307 Su�ltala. 1057 01:16:36,768 --> 01:16:39,104 No existe una manera linda de matar a un animal. 1058 01:16:40,314 --> 01:16:41,690 Con esa pala, Martin. 1059 01:16:42,107 --> 01:16:43,776 La gente las puede matar con veneno. 1060 01:16:44,401 --> 01:16:45,986 �Atrap� una! 1061 01:16:48,363 --> 01:16:49,723 Esta no es una muerte instant�nea. 1062 01:16:49,823 --> 01:16:51,433 - Hay dos dentro. - Quiz�s haya m�s aqu�. 1063 01:16:51,533 --> 01:16:53,577 - Aqu�. Mira aqu�. - �All� est�! 1064 01:16:56,330 --> 01:16:58,315 Prefiero matar cuantas pueda... 1065 01:16:58,415 --> 01:16:59,525 ...con los perros. 1066 01:16:59,625 --> 01:17:00,663 �Eso es! 1067 01:17:00,763 --> 01:17:03,545 No hay duda de que es el modo m�s humano de hacerlo. 1068 01:17:03,837 --> 01:17:05,155 A�n sigue viva. 1069 01:17:05,255 --> 01:17:07,157 Desgraciada. 1070 01:17:07,257 --> 01:17:08,826 Muerte instant�nea. No la lastimamos. 1071 01:17:08,926 --> 01:17:10,010 Es totalmente humano. 1072 01:17:10,844 --> 01:17:13,580 Est�s acabando con una vida. Debes tener respeto. Eso digo. 1073 01:17:13,680 --> 01:17:14,957 Frankie, mira aqu�. Mira. 1074 01:17:15,057 --> 01:17:16,433 Hasta les tenemos respeto. 1075 01:17:16,725 --> 01:17:17,935 Eso fue genial. 1076 01:17:20,103 --> 01:17:21,396 Est� muerta. Suficiente. 1077 01:17:21,647 --> 01:17:22,856 Est� muerta. Muy bien. 1078 01:17:23,315 --> 01:17:25,484 Creo que ellas se divirtieron m�s que los hombres. 1079 01:17:25,734 --> 01:17:27,402 Ya veo. 1080 01:17:32,866 --> 01:17:33,992 �Otra vez! 1081 01:17:35,452 --> 01:17:37,479 Su�ltala. �Su�ltala! 1082 01:17:37,579 --> 01:17:39,081 �Frankie! 1083 01:17:43,126 --> 01:17:45,754 Oliver. Olivia. 1084 01:17:48,924 --> 01:17:51,677 �Vamos! �Muere! 1085 01:18:05,983 --> 01:18:08,485 Intentaremos solucionar el problema de las ratas... 1086 01:18:08,694 --> 01:18:10,237 ...o al menos, lo tendremos controlado. 1087 01:18:12,114 --> 01:18:14,641 No justifico que est� bien salir con los perros y hacerlo as�... 1088 01:18:14,741 --> 01:18:15,976 ...pero �c�mo las frenas? 1089 01:18:16,076 --> 01:18:17,786 �S�! Atrap� una. 1090 01:18:18,120 --> 01:18:19,646 �Evitas que una ara�a atrape una mosca... 1091 01:18:19,746 --> 01:18:20,998 ...pero matas a todas las ara�as? 1092 01:18:23,292 --> 01:18:24,501 Bueno, es lo mismo. 1093 01:18:43,976 --> 01:18:46,268 No importa el modo que uses, las terminas matando igual. 1094 01:18:46,705 --> 01:18:48,916 Sin embargo, el problema no se acaba. 1095 01:18:49,489 --> 01:18:52,992 Lo que las hace ser tan listas es la forma en que Dios las cre�. 1096 01:18:53,796 --> 01:18:55,423 Han tenido mucha suerte. 1097 01:18:56,287 --> 01:18:57,813 Les tengo respeto. 1098 01:18:58,414 --> 01:19:01,542 Esta especie sobrevivir� y calculo que estar�n bien. 1099 01:19:04,046 --> 01:19:05,381 Yo morir�. Ellas seguir�n vivas. 1100 01:19:06,190 --> 01:19:12,190 RAJAST�N, INDIA 1101 01:19:59,446 --> 01:20:00,906 Este es el templo Karni Mata. 1102 01:20:07,621 --> 01:20:09,498 Tiene unos 600 a�os. 1103 01:20:22,761 --> 01:20:24,221 Es un templo hind�. 1104 01:20:26,015 --> 01:20:29,185 La gente viene aqu�, le reza a Dios y pide bendiciones... 1105 01:20:34,899 --> 01:20:37,943 Rezan para tener buena salud y mucho dinero. 1106 01:20:40,654 --> 01:20:42,656 Algunas personas est�n enfermas. 1107 01:20:50,873 --> 01:20:52,833 En la religi�n hind� de Karni Mata... 1108 01:20:53,250 --> 01:20:55,169 ...cada persona es familiar de Dios. 1109 01:20:56,921 --> 01:20:58,422 Dios es muy bondadoso. 1110 01:21:01,217 --> 01:21:02,718 Si alguien muere... 1111 01:21:03,719 --> 01:21:04,887 ...no hay problema. 1112 01:21:07,640 --> 01:21:09,516 Somos almas reencarnadas. 1113 01:22:38,689 --> 01:22:41,233 Aqu� habitan unas 35 mil ratas. 1114 01:22:47,698 --> 01:22:49,116 No son solo ratas. 1115 01:22:50,367 --> 01:22:53,662 Son animales muy educados. Nosotros los llamamos "Kabas". 1116 01:22:57,166 --> 01:23:00,169 Si morimos, en la pr�xima vida... 1117 01:23:00,502 --> 01:23:02,046 ...reencarnamos en ratas. 1118 01:23:05,883 --> 01:23:10,637 Si una rata muere, en la pr�xima vida reencarna en un hombre. 1119 01:23:28,989 --> 01:23:30,783 Las ratas esperan comida. 1120 01:23:33,077 --> 01:23:35,370 Estas ratas son la encarnaci�n del hombre. 1121 01:23:40,250 --> 01:23:41,960 �l es su abuelo... 1122 01:23:43,962 --> 01:23:45,464 ...y �l, el padre. 1123 01:23:46,382 --> 01:23:48,550 Una vez que mueren, todos... 1124 01:23:50,052 --> 01:23:51,261 Ellas son mi familia. 1125 01:24:11,573 --> 01:24:14,034 Venimos aqu�, jugamos juntos. 1126 01:24:20,249 --> 01:24:23,043 Comemos juntos, dormimos juntos. 1127 01:24:26,964 --> 01:24:29,591 No hay suciedad. Esta es mi familia. 1128 01:24:32,678 --> 01:24:34,388 Nosotros respetamos a las ratas. 1129 01:24:44,940 --> 01:24:48,068 Bebo con ellas. 1130 01:24:48,861 --> 01:24:50,237 La leche es buena. 1131 01:24:50,487 --> 01:24:53,557 Si alguien est� enfermo, viene aqu� y bebe esta leche. 1132 01:24:53,657 --> 01:24:54,950 Yo estoy bien de salud. 1133 01:24:55,159 --> 01:24:56,869 Puedo hacer as�. 1134 01:24:58,203 --> 01:25:01,331 No hay enfermedad, no son plaga. Ellas son mi familia. 1135 01:25:09,840 --> 01:25:11,800 Se las lastima en todo el mundo. 1136 01:25:12,217 --> 01:25:16,847 El �nico lugar en el que est�n a salvo... 1137 01:25:17,347 --> 01:25:18,932 ...es este. 1138 01:25:27,232 --> 01:25:28,525 Nadie ha muerto. 1139 01:25:34,573 --> 01:25:37,826 Nadie ha muerto. En mi casa, no las matamos. 1140 01:25:41,371 --> 01:25:42,915 Vivimos bien. Estamos bien. 1141 01:25:44,917 --> 01:25:46,251 Esto tambi�n es vida. 1142 01:25:54,551 --> 01:25:56,887 Yo pas� 48 a�os intentando acabar con ellas. 1143 01:25:58,597 --> 01:26:00,224 No sabes con qu� te enfrentas. 1144 01:26:02,643 --> 01:26:04,895 Son muy organizadas y muy listas. 1145 01:26:07,898 --> 01:26:09,149 No soy cient�fico... 1146 01:26:09,483 --> 01:26:12,945 ...pero si nos extingui�ramos... 1147 01:26:17,324 --> 01:26:18,825 ...las ratas tomar�an nuestro lugar. 1148 01:26:23,825 --> 01:26:29,825 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 89939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.