Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,087 --> 00:01:46,281
DOCUMENTAL INSPIRADO EN EL LIBRO RATAS,
DE ROBERT SULLIVAN
2
00:01:46,381 --> 00:01:47,416
ESPACIO RESERVADO
3
00:01:47,955 --> 00:01:49,148
Buen d�a.
4
00:01:49,248 --> 00:01:50,942
Hoy es un d�a c�lido y soleado...
5
00:01:51,042 --> 00:01:53,461
...con una temperatura de 24 grados,
genial para ir a la playa.
6
00:01:54,003 --> 00:01:55,863
Los habitantes
se mostraron preocupados...
7
00:01:55,963 --> 00:01:58,174
...por una invasi�n de ratas
que afecta la zona.
8
00:01:58,424 --> 00:02:00,362
Se trata de la rata de tejado
y la noruega...
9
00:02:00,462 --> 00:02:02,003
...que son las m�s comunes entre...
10
00:02:02,103 --> 00:02:05,515
A los habitantes les preocupa c�mo
impacta en la salud y en los ni�os.
11
00:02:07,642 --> 00:02:10,937
Los cient�ficos est�n comenzandoa analizar la rata urbana salvaje.
12
00:02:11,187 --> 00:02:14,607
No cabe duda de cu�n similares su comportamiento con el del humano.
13
00:02:16,275 --> 00:02:18,027
A medida que la poblaci�n aumenta...
14
00:02:18,528 --> 00:02:20,346
...tambi�n lo hace el n�mero
de ratas en la basura.
15
00:02:20,446 --> 00:02:22,682
Crece el n�mero de ratas a un 140%.
16
00:02:22,782 --> 00:02:24,659
El gobierno no logra controlar la plaga.
17
00:02:38,923 --> 00:02:41,451
La Organizaci�n Mundialde la Salud est� en gran alerta...
18
00:02:41,551 --> 00:02:43,619
...luego de que un brote de la plagagolpeara a la ciudad.
19
00:02:43,719 --> 00:02:47,557
La plaga dej� unos 200
millones de muertos en la Edad Media.
20
00:02:51,060 --> 00:02:53,271
El Departamento de Salud ha incrementadosus fondos...
21
00:02:53,563 --> 00:02:55,731
...ya que $2.9 millones de d�lares
no ser�n suficientes.
22
00:03:01,821 --> 00:03:05,099
En algunas partes del pa�s, las ratas
se est�n volviendo resistentes...
23
00:03:05,199 --> 00:03:07,059
...a los venenos que se usan
para matarlas.
24
00:03:07,159 --> 00:03:08,352
Est�n demostrando...
25
00:03:08,452 --> 00:03:10,830
...mutaciones resistentes al veneno
en todo el mundo.
26
00:03:12,498 --> 00:03:13,858
No hay soluci�n a la vista...
27
00:03:13,958 --> 00:03:16,294
...ya que la poblaci�n
de ratas aumenta r�pidamente.
28
00:03:49,118 --> 00:03:50,578
Me llamo Ed Sheehan.
29
00:03:52,288 --> 00:03:53,706
Me dedico a fumigar plagas.
30
00:03:58,461 --> 00:04:01,297
Pas� 48 a�os en la industria
del control de pestes.
31
00:04:04,508 --> 00:04:07,887
Fue un s�bado,
despu�s del d�a del trabajador en 1967.
32
00:04:10,806 --> 00:04:12,183
Nadie quiere trabajar en esto.
33
00:04:13,976 --> 00:04:14,976
Yo s�.
34
00:04:15,978 --> 00:04:17,647
Hice mucho dinero en esta profesi�n.
35
00:04:24,278 --> 00:04:27,907
Las ratas son muy inteligentes,m�s de lo que creo que sabemos que son.
36
00:04:30,826 --> 00:04:32,328
Cuando las matas, las matas, s�...
37
00:04:33,079 --> 00:04:35,606
...pero por cada acci�n
de nuestra parte...
38
00:04:35,706 --> 00:04:37,166
...hay una reacci�n de su parte.
39
00:04:38,960 --> 00:04:40,920
Son observadoras. Saben por d�nde andan.
40
00:04:42,004 --> 00:04:44,924
Siempre est�n alerta de lo que sucede
a su alrededor.
41
00:04:48,427 --> 00:04:49,637
Dan miedo.
42
00:04:52,306 --> 00:04:54,475
Sin embargo, les tengo respeto.
43
00:04:56,644 --> 00:04:58,396
Despu�s de casi 50 a�os...
44
00:04:59,689 --> 00:05:00,940
...saltan a la vista.
45
00:05:03,818 --> 00:05:04,819
Entonces, aparezco yo.
46
00:05:14,370 --> 00:05:17,248
NUEVA YORK
47
00:05:24,296 --> 00:05:26,006
CIUDAD DE NUEVA YORK
48
00:05:34,974 --> 00:05:36,350
Buenos d�as a todos.
49
00:05:36,475 --> 00:05:38,978
Bienvenidos a la Academia de Ratas.
50
00:05:40,646 --> 00:05:41,881
Sin m�s que decir...
51
00:05:41,981 --> 00:05:45,651
...me gustar�a cederle el espacio
al Dr. Robert Corrigan.
52
00:05:46,569 --> 00:05:47,803
Est� bien. Gracias.
53
00:05:47,903 --> 00:05:49,221
- Gracias.
- Gracias, Rick.
54
00:05:49,321 --> 00:05:50,473
Buenos d�as a todos.
55
00:05:50,573 --> 00:05:51,849
Buenos d�as.
56
00:05:51,949 --> 00:05:54,644
Para todos aquellos que piensan:
57
00:05:54,744 --> 00:05:56,412
"Es solo una rata sucia"...
58
00:05:57,413 --> 00:06:02,209
...se trata de animales muy complejos,
fatalmente inteligentes.
59
00:06:03,252 --> 00:06:06,072
Para los que se encuentran aqu�
con el Departamento de Salud...
60
00:06:06,172 --> 00:06:08,407
...fumigadores nuevos,
inspectores nuevos...
61
00:06:08,507 --> 00:06:09,825
LA CIENCIA
DE LOS ROEDORES URBANOS
62
00:06:09,925 --> 00:06:13,663
...en esta academia, nuestro trabajo
es entrenarlos para que vean...
63
00:06:13,763 --> 00:06:17,099
...lo que otros no llegan a percibir
cuando se camina por la ciudad.
64
00:06:17,821 --> 00:06:18,821
Miren esto.
65
00:06:18,921 --> 00:06:21,020
Esta es la vecindad Lower East Side
en Nueva York...
66
00:06:21,270 --> 00:06:22,521
...cercana a un restaurante.
67
00:06:22,897 --> 00:06:26,484
Yendo por la vereda,
cambiamos de direcci�n y vemos esto.
68
00:06:26,734 --> 00:06:28,803
La mayor�a
de la gente ha caminado por all�.
69
00:06:28,903 --> 00:06:31,430
Nunca creer�an que las ratas
fueran capaces de usar ese pozo.
70
00:06:31,530 --> 00:06:33,949
Este roedor ha marcado las esquinas.
71
00:06:34,158 --> 00:06:36,368
Ellos utilizan feromonas
del interior de sus heces...
72
00:06:36,535 --> 00:06:38,204
...y su orina para comunicarse.
73
00:06:38,913 --> 00:06:40,915
La orina de la rata es esta mancha.
74
00:06:41,207 --> 00:06:42,733
Deja gota y mancha, gota y mancha.
75
00:06:42,833 --> 00:06:44,860
Miren esta,
una muy linda orina de rata, all� mismo.
76
00:06:44,960 --> 00:06:46,420
No quiero comer en ese restaurante.
77
00:06:48,297 --> 00:06:51,717
Ver�n orina de rata
por todas partes de la ciudad.
78
00:06:52,593 --> 00:06:54,453
La gente pregunta
si podemos acabar con ellas.
79
00:06:54,553 --> 00:06:56,222
Les respondo que es
un verdadero desaf�o.
80
00:06:56,597 --> 00:07:00,392
Hace 250 a�os
que tenemos ratas en Manhattan.
81
00:07:01,644 --> 00:07:05,064
Provienen de la zona de Mongolia,
por lo que sabemos.
82
00:07:05,314 --> 00:07:06,465
Ven�an escondidas en barcos...
83
00:07:06,565 --> 00:07:08,801
...y se alimentaban
de lo que com�an los marineros.
84
00:07:08,901 --> 00:07:11,303
Cruzaron el oc�ano
hasta llegar al Nuevo Mundo.
85
00:07:11,403 --> 00:07:14,657
As� se fueron propagando,
a medida que las personas lo hac�an.
86
00:07:15,699 --> 00:07:19,286
El peligro m�s serio
que ellas nos generan es la enfermedad.
87
00:07:20,037 --> 00:07:22,289
Por supuesto,
todos conocen sobre la peste bub�nica.
88
00:07:22,540 --> 00:07:27,002
Las ratas y sus pulgas acabaron
con la vida de 200 millones de personas.
89
00:07:27,795 --> 00:07:28,988
Hay otras enfermedades, adem�s.
90
00:07:29,088 --> 00:07:32,466
Hay casos de Escherichia coli,
Bartonella...
91
00:07:32,591 --> 00:07:34,243
...Salmonella y Rickettsia.
92
00:07:34,343 --> 00:07:36,954
El hecho
de que habiten en las alcantarillas...
93
00:07:37,054 --> 00:07:39,932
...hace que las ratas transporten cinco
millones de virus en una sola pata.
94
00:07:40,391 --> 00:07:41,767
Es un animal que...
95
00:07:41,934 --> 00:07:43,686
...si tiene la oportunidad
de atacar, lo har�.
96
00:07:44,645 --> 00:07:47,857
Si te encuentras parado
y eres 1,70 o 1,73 m de altura...
97
00:07:48,983 --> 00:07:53,279
...te saltan al pecho,
caminan por todo tu cuerpo...
98
00:07:53,571 --> 00:07:55,322
...te muerden en el rostro...
99
00:07:56,031 --> 00:07:57,283
...y llegan hasta matarte.
100
00:07:57,575 --> 00:08:00,160
Estamos programados para evitar...
101
00:08:00,536 --> 00:08:02,746
...querer pensar en estos animales.
102
00:08:04,165 --> 00:08:06,417
Estamos programados a sentir rechazo...
103
00:08:07,668 --> 00:08:09,670
...quiz�s para nuestra supervivencia.
104
00:08:22,641 --> 00:08:24,126
SALA DE CONFERENCIA 326
105
00:08:24,226 --> 00:08:25,644
Buenos d�as a todos.
106
00:08:26,353 --> 00:08:28,188
Termina el invierno.
107
00:08:29,481 --> 00:08:30,608
�Y qu� significa eso?
108
00:08:30,858 --> 00:08:33,219
- Que aparecen las ratas.
- Se viene la temporada de ratas.
109
00:08:33,319 --> 00:08:35,554
Es la temporada
de reproducci�n, as� que...
110
00:08:35,654 --> 00:08:37,306
Me llamo Rick Simeone.
111
00:08:37,406 --> 00:08:39,683
Soy director
del Servicio de control de plagas...
112
00:08:39,783 --> 00:08:41,994
...que trabaja para el Departamento
de Salud e Higiene Mental.
113
00:08:42,202 --> 00:08:44,688
Hoy queremos hablar un poco
sobre el parque Cadman Plaza.
114
00:08:44,788 --> 00:08:46,816
�Cu�ntas madrigueras vimos ayer all�?
115
00:08:46,916 --> 00:08:48,359
- �Alguien lo recuerda?
- Vimos diez.
116
00:08:48,459 --> 00:08:50,361
Diez madrigueras en esa peque�a zona.
117
00:08:50,461 --> 00:08:51,670
No est� nada bien.
118
00:08:52,880 --> 00:08:55,074
Este es un problema
de hace ya 200 a�os...
119
00:08:55,174 --> 00:08:56,408
...en la ciudad de Nueva York.
120
00:08:56,508 --> 00:08:58,510
Representa un desaf�o en todas partes.
121
00:09:03,015 --> 00:09:04,266
Miren aqu�.
122
00:09:04,391 --> 00:09:06,352
Son madrigueras del tama�o
de una pelota de s�ftbol.
123
00:09:07,811 --> 00:09:08,854
Esa es una rata.
124
00:09:11,857 --> 00:09:13,067
Lindo d�a para caza de ratas.
125
00:09:13,442 --> 00:09:15,527
Mira este mont�n.
126
00:09:21,116 --> 00:09:22,893
Veamos si podemos atraerlas
para atraparlas.
127
00:09:22,993 --> 00:09:24,703
Empezaremos por aqu�.
128
00:09:25,079 --> 00:09:26,856
Como llegan la primavera
y el clima templado...
129
00:09:26,956 --> 00:09:30,084
...las ratas se reproducen y tienen
de a ocho a doce cr�as...
130
00:09:30,501 --> 00:09:32,086
...tienen de cinco
a seis camadas por a�o.
131
00:09:32,670 --> 00:09:35,506
Son animales muy f�rtiles
para reproducirse.
132
00:09:35,923 --> 00:09:37,132
Sigamos con otra.
133
00:09:38,092 --> 00:09:42,179
Diez a�os atr�s, nuestros fumigadores
no estaban entrenados a este nivel.
134
00:09:42,596 --> 00:09:43,873
Esta no es tan profunda.
135
00:09:43,973 --> 00:09:45,708
Se necesita saber
los �ndices de dosis...
136
00:09:45,808 --> 00:09:47,877
...emplear tipos de cebos
y t�cnicas para atraparlas...
137
00:09:47,977 --> 00:09:50,980
...saber la biolog�a del animal,
los nuevos avances en el tema...
138
00:09:51,313 --> 00:09:53,065
Esa de all� parece una madriguera.
139
00:09:53,524 --> 00:09:55,009
El objetivo es ir...
140
00:09:55,109 --> 00:09:56,802
...a una de las zonas,
reducir su n�mero...
141
00:09:56,902 --> 00:09:59,305
...para ofrecerle
a los ciudadanos de Nueva York...
142
00:09:59,405 --> 00:10:00,531
...un ambiente mucho m�s seguro.
143
00:10:00,906 --> 00:10:02,016
Aqu� vamos.
144
00:10:02,116 --> 00:10:03,409
Genial.
145
00:10:04,702 --> 00:10:07,855
Si creen que van a solucionar
el problema atrap�ndolas con cebos...
146
00:10:07,955 --> 00:10:08,998
...volver�n al mes...
147
00:10:10,124 --> 00:10:11,124
...as� no servir�.
148
00:10:13,460 --> 00:10:16,005
Los funcionarios hacen
las cosas a medias.
149
00:10:17,464 --> 00:10:18,841
Hay mucha basura dando vuelta.
150
00:10:20,175 --> 00:10:22,094
Les est�n cumpliendo
a ellas sus necesidades.
151
00:10:23,345 --> 00:10:25,014
Sacamos la basura de noche...
152
00:10:25,556 --> 00:10:27,141
...y no se recoge hasta
la ma�ana siguiente.
153
00:10:28,142 --> 00:10:29,476
Por eso, ellas andan a esa hora.
154
00:10:30,394 --> 00:10:32,688
Aparecen a los diez o 15 minutos
de sacar la basura.
155
00:10:36,108 --> 00:10:39,903
Es como si todas
las tardes a las seis...
156
00:10:40,362 --> 00:10:41,947
...alguien fuera y les diera de comer.
157
00:10:42,990 --> 00:10:45,367
�Por qu� ellas se ir�an de all�?
158
00:10:48,829 --> 00:10:51,248
Iremos a ver d�nde
se ocultan las ratas...
159
00:10:51,457 --> 00:10:53,250
...as� que me detendr�...
160
00:10:53,709 --> 00:10:55,753
...y observar� la ciudad con ustedes.
161
00:10:56,057 --> 00:10:57,057
�Todo bien?
162
00:10:57,157 --> 00:10:58,380
- Bien.
- Vamos, entonces.
163
00:11:01,050 --> 00:11:03,218
A la ciudad de Nueva York
la llamo "Ratr�polis"...
164
00:11:03,385 --> 00:11:06,413
...porque en muchos aspectos es,
adem�s, una "Basur�polis".
165
00:11:06,513 --> 00:11:07,973
Las dos cualidades van de la mano.
166
00:11:08,515 --> 00:11:12,728
Al ser una de las ciudades
con m�s poblaci�n del mundo...
167
00:11:13,187 --> 00:11:14,772
...las ratas toman ventaja.
168
00:11:15,022 --> 00:11:16,356
Ahora, desde lejos...
169
00:11:16,648 --> 00:11:18,400
...desde lejos, quiero que vean eso.
170
00:11:19,318 --> 00:11:21,095
Ven eso de all�, �no?
171
00:11:21,195 --> 00:11:23,155
Salen del sumidero...
172
00:11:23,280 --> 00:11:24,656
...y se meten en las bolsas.
173
00:11:25,199 --> 00:11:26,934
Las ratas viven en la alcantarilla...
174
00:11:27,034 --> 00:11:28,952
...que comunica esta calle
en particular.
175
00:11:29,119 --> 00:11:30,496
As� que, cuando nos acerquemos...
176
00:11:30,788 --> 00:11:32,623
...permaneceremos en este borde.
177
00:11:32,831 --> 00:11:36,543
No hace falta irse lejos para conseguir
comida y un lugar donde esconderse.
178
00:11:36,752 --> 00:11:39,571
Teniendo estos dos factores,
seguro encontrar�s ratas.
179
00:11:39,671 --> 00:11:43,492
Esas bolsas est�n llenas de comida
de ese restaurante.
180
00:11:43,592 --> 00:11:46,637
Tienen pizza, espagueti...
Est�n cargadas de comida.
181
00:11:51,934 --> 00:11:53,711
- Mira esa.
- �Ves esa de all�?
182
00:11:53,811 --> 00:11:55,254
- S�.
- �La ven?
183
00:11:55,354 --> 00:11:56,814
- S�.
- M�rala.
184
00:11:57,064 --> 00:11:58,816
Salen del sumidero...
185
00:11:59,942 --> 00:12:01,176
...y se meten en esa bolsa.
186
00:12:01,276 --> 00:12:02,594
Est� bien en el fondo...
187
00:12:02,694 --> 00:12:04,346
...y apretujada.
188
00:12:04,446 --> 00:12:05,572
Ya sali�.
189
00:12:07,741 --> 00:12:09,852
Salen de la alcantarilla,
se van al comedor de caridad...
190
00:12:09,952 --> 00:12:11,395
...y vuelven a su lugar...
191
00:12:11,495 --> 00:12:14,123
...sin preocuparse
por haber sido vistas.
192
00:12:14,414 --> 00:12:16,400
Hay muchas ratas en estas bolsas...
193
00:12:16,500 --> 00:12:18,527
...que esperan que su amenaza...
194
00:12:18,627 --> 00:12:20,420
...es decir, nosotros, desaparezca.
195
00:12:20,796 --> 00:12:21,947
Nos iremos...
196
00:12:22,047 --> 00:12:23,966
...pero antes quiero mostrarles
algo por aqu�.
197
00:12:34,766 --> 00:12:36,585
Caminaremos por aqu�.
198
00:12:42,185 --> 00:12:45,171
Cuando hacemos esto de sacar
la basura y la dejamos reposar...
199
00:12:45,271 --> 00:12:47,315
...las ratas lo ovacionan de pie.
200
00:12:47,524 --> 00:12:50,360
Este h�bito nuestro representa
un gran premio para ellas.
201
00:12:50,527 --> 00:12:52,904
Aqu� hay una hamburguesa de lomo, arroz.
202
00:12:53,321 --> 00:12:56,991
Estas cestas son cantinas.
�Hay tanta comida!
203
00:12:57,700 --> 00:13:00,370
Las ratas se apuran para llegar a ellas.
204
00:13:00,578 --> 00:13:03,081
Se llevan la comida arrastr�ndola
del cesto de basura.
205
00:13:03,915 --> 00:13:06,609
Ya hicieron un camino a lo largo
de la pared.
206
00:13:06,709 --> 00:13:07,944
Justo al lado del cesto de basura.
207
00:13:08,044 --> 00:13:09,946
Y se las ingenian
para llegar a la jungla...
208
00:13:10,046 --> 00:13:11,965
...al follaje y as� comer en paz.
209
00:13:12,257 --> 00:13:14,880
Cruzando la calle, hay ratas
que salen de ese sumidero.
210
00:13:14,980 --> 00:13:15,980
Mira esa.
211
00:13:16,080 --> 00:13:17,620
Est� muy concurrido.
212
00:13:17,720 --> 00:13:20,457
Si una rata halla una fuente de comida
y descubre...
213
00:13:20,557 --> 00:13:22,934
...que uno de los tres caminos,
por ejemplo, que tiene...
214
00:13:23,059 --> 00:13:26,563
...es el m�s seguro
que la llevar� a ella...
215
00:13:27,647 --> 00:13:29,566
...entonces, ese pasar�
a ser el camino principal.
216
00:13:29,732 --> 00:13:31,968
Justo frente a nosotros.
217
00:13:32,068 --> 00:13:34,737
Los humanos somos muy parecidos
a ellas en cuanto a comportamiento.
218
00:13:35,154 --> 00:13:36,781
De acuerdo. Iremos por aqu�.
219
00:13:38,366 --> 00:13:39,993
Estamos en el parque Wedding Garden.
220
00:13:41,411 --> 00:13:45,248
Las autoridades se encargaron
de quitarlas de la zona.
221
00:13:45,623 --> 00:13:47,859
- Cavaron para hurgar la tierra...
- Mira este pozo.
222
00:13:47,959 --> 00:13:49,569
Sin duda, este es uno de sus favoritos.
223
00:13:49,669 --> 00:13:50,987
All� hay una linda madriguera.
224
00:13:51,087 --> 00:13:53,031
Apenas ves una, comienzas a buscar...
225
00:13:53,131 --> 00:13:55,049
...las dem�s dentro de un radio
de dos metros.
226
00:13:55,633 --> 00:13:57,744
Est�n todas amontonadas aqu�.
227
00:13:57,844 --> 00:13:59,037
T�pica madriguera de ratas.
228
00:13:59,137 --> 00:14:01,848
Ellas cavan su pozo
y buscan hacer una especie de cama...
229
00:14:01,973 --> 00:14:04,292
...con poliestireno,
por ser blando y c�modo.
230
00:14:04,392 --> 00:14:06,336
De acuerdo. Voy a empezar a cavar.
231
00:14:06,436 --> 00:14:07,796
Esto va varios cent�metros abajo...
232
00:14:07,896 --> 00:14:09,422
...justo encima
de los t�neles y el nido.
233
00:14:09,522 --> 00:14:11,232
- Una rata, Bobby. Una rata.
- S�, la vi.
234
00:14:11,649 --> 00:14:14,360
Son tan astutas
que construyen dos salidas.
235
00:14:14,652 --> 00:14:17,071
Una de ellas es como si fuera
la puerta trasera de casa.
236
00:14:19,407 --> 00:14:20,642
All� va.
237
00:14:20,742 --> 00:14:22,227
Buscan cubrirse y esconderse.
238
00:14:22,327 --> 00:14:23,745
Se cubren con hojas.
239
00:14:25,455 --> 00:14:26,940
- Hay una a tu izquierda.
- S�, la vi.
240
00:14:27,040 --> 00:14:28,583
Parecen surgir del suelo.
241
00:14:29,751 --> 00:14:31,502
- All� va.
- Una rata vieja grande.
242
00:14:32,754 --> 00:14:34,072
All� hay una buena madriguera.
243
00:14:34,172 --> 00:14:35,648
Justo debajo del �rbol.
244
00:14:35,748 --> 00:14:36,749
Qu� hermosa.
245
00:14:36,849 --> 00:14:39,410
Es una madriguera inmensa,
�til y muy linda.
246
00:14:39,510 --> 00:14:41,387
Probemos.
247
00:14:42,180 --> 00:14:43,973
Salta. Sigue.
248
00:14:45,433 --> 00:14:47,043
�Aqu� hay una! �Un rata!
249
00:14:47,143 --> 00:14:49,295
Qu� impresionante. S�, se meti�.
250
00:14:49,395 --> 00:14:50,997
- �Dios m�o!
- �No es grandioso?
251
00:14:51,097 --> 00:14:52,097
Santo cielo.
252
00:14:52,197 --> 00:14:53,775
De acuerdo. Ahora, vamos a cruzar...
253
00:14:54,067 --> 00:14:56,427
...justo por el borde. Por ejemplo...
254
00:14:56,527 --> 00:14:58,263
...a medida que caminas, puedes ver...
255
00:14:58,363 --> 00:15:00,281
...con qu� est�n en contacto.
256
00:15:00,823 --> 00:15:01,891
�Ves esa de all�?
257
00:15:01,991 --> 00:15:03,101
Qu� incre�ble.
258
00:15:03,201 --> 00:15:04,577
Bajan por aqu�.
259
00:15:04,869 --> 00:15:06,563
En las ciudades, viven en donde sea...
260
00:15:06,663 --> 00:15:07,897
...que puedan tener la oportunidad...
261
00:15:07,997 --> 00:15:09,874
...de moverse de un lado a otro,
sin que las vean.
262
00:15:10,375 --> 00:15:12,485
Las calles ya no se controlan.
263
00:15:12,585 --> 00:15:14,170
Las veredas comienzan a desintegrarse.
264
00:15:14,462 --> 00:15:17,156
Aqu� mismo, como pueden ver,
debajo de nuestros pies...
265
00:15:17,256 --> 00:15:19,759
...hay una gran grieta.
266
00:15:20,260 --> 00:15:23,137
Como las ratas la excavan,
f�jense c�mo se agrieta por la fuerza.
267
00:15:24,597 --> 00:15:26,099
Se trata de un grupo grande de ratas.
268
00:15:27,100 --> 00:15:29,978
Aqu� mismo, puedo ver
mucha pelusa de roedor.
269
00:15:30,979 --> 00:15:33,273
Esa es una de las se�ales...
270
00:15:33,564 --> 00:15:35,191
...de que hay ratas
dando vueltas por aqu�.
271
00:15:36,401 --> 00:15:38,069
F�jense en esto.
272
00:15:41,781 --> 00:15:43,157
Vamos a ver qu� se ve.
273
00:15:43,616 --> 00:15:44,826
Nunca se sabe con las ratas.
274
00:15:45,743 --> 00:15:47,036
De acuerdo. Aqu� vamos.
275
00:15:58,506 --> 00:15:59,506
�Qu� es eso?
276
00:16:07,140 --> 00:16:08,166
All� la tienes.
277
00:16:08,266 --> 00:16:09,392
�Ven? Se mueven.
278
00:16:11,769 --> 00:16:12,937
Dios.
279
00:16:19,027 --> 00:16:21,971
Se mueven justo debajo de nosotros,
bajo el ruido de nuestros zapatos...
280
00:16:22,071 --> 00:16:23,614
...cada vez que salimos a la calle.
281
00:16:24,365 --> 00:16:26,367
Dios m�o.
282
00:16:29,746 --> 00:16:31,664
- �Dios m�o!
- Santo cielo.
283
00:16:34,417 --> 00:16:35,752
Ahora, miren esto.
284
00:16:35,918 --> 00:16:37,962
La cuadra est� repleta de restaurantes.
285
00:16:39,922 --> 00:16:41,424
�Alguna vez los mordi� una rata?
286
00:16:43,009 --> 00:16:44,369
A m�, una vez.
287
00:16:44,469 --> 00:16:46,387
Los dientes de adelante son muy filosos.
288
00:16:47,680 --> 00:16:48,806
Es verdad.
289
00:16:49,307 --> 00:16:51,334
Hay ratas que salen del sumidero...
290
00:16:51,434 --> 00:16:52,460
...ese, cruzando la calle.
291
00:16:52,560 --> 00:16:54,103
�Las ven yendo y viniendo?
292
00:16:54,604 --> 00:16:56,297
- A toda hora.
- S�, all�.
293
00:16:56,397 --> 00:16:58,049
- Hay dos o tres.
- All� hay otra.
294
00:16:58,149 --> 00:16:59,634
- Por Dios.
- Son bastantes.
295
00:16:59,734 --> 00:17:00,760
Una, dos, tres...
296
00:17:00,860 --> 00:17:02,303
Dios.
297
00:17:02,403 --> 00:17:04,072
�No deber�as retroceder un poco?
298
00:17:10,578 --> 00:17:11,829
�Est�n mostrando las ratas?
299
00:17:13,581 --> 00:17:16,067
Hemos llamado al 311 miles de veces...
300
00:17:16,167 --> 00:17:17,460
...por la situaci�n
en esta esquina.
301
00:17:17,710 --> 00:17:19,612
Vienen y nos dicen que no hay ninguna.
302
00:17:19,712 --> 00:17:20,947
- Miren.
- De acuerdo.
303
00:17:21,047 --> 00:17:22,198
- Aqu� vamos.
- Por Dios.
304
00:17:22,298 --> 00:17:24,701
Hay miles de ratas dando vueltas, miles.
305
00:17:24,801 --> 00:17:26,369
- Otra vez.
- Patea esa bolsa de all�.
306
00:17:26,469 --> 00:17:27,470
Aqu� vienen.
307
00:17:28,012 --> 00:17:29,247
Si vuelves tarde a la noche...
308
00:17:29,347 --> 00:17:31,291
...las ves corriendo
por la calle y todo.
309
00:17:31,391 --> 00:17:33,351
S�, encima nos dicen
que no hay ning�n problema.
310
00:17:33,810 --> 00:17:36,521
Dios m�o.
311
00:17:37,313 --> 00:17:39,107
- Cada vez salen m�s.
- Incre�ble.
312
00:17:39,524 --> 00:17:40,800
Mira todas esas chiquitas.
313
00:17:40,900 --> 00:17:42,360
�Por Dios!
314
00:17:43,277 --> 00:17:45,346
En Nueva York,
hay m�s ratas que personas.
315
00:17:45,446 --> 00:17:46,973
- �Vaya!
- �Esa es un monstruo!
316
00:17:47,073 --> 00:17:48,808
�Cu�ntas ratas...
317
00:17:48,908 --> 00:17:50,410
...nos superan en n�mero aqu�?
318
00:17:51,828 --> 00:17:53,246
Dios m�o.
319
00:17:53,413 --> 00:17:54,564
Mira toda esa comida.
320
00:17:54,664 --> 00:17:57,542
Este es pan italiano de aqu�
que no se ha tocado.
321
00:17:57,667 --> 00:18:00,695
El s�bado a la noche es el mejor d�a
para venir.
322
00:18:00,795 --> 00:18:02,322
Ver�n andar a miles de ratas.
323
00:18:02,422 --> 00:18:04,674
Podr�as pararte al otro lado
de la calle y dispararles.
324
00:18:06,175 --> 00:18:07,368
Bueno, pero no lo haremos.
325
00:18:07,468 --> 00:18:08,468
De acuerdo.
326
00:18:08,803 --> 00:18:10,012
Gracias.
327
00:18:12,890 --> 00:18:15,768
Nada mejor que un testimonio as�.
328
00:18:16,519 --> 00:18:18,271
De acuerdo. Vamos a tomar este atajo.
329
00:18:21,524 --> 00:18:22,842
El futuro de la rata...
330
00:18:22,942 --> 00:18:25,528
...luce muy prometedor,
a mi modo de ver.
331
00:18:26,195 --> 00:18:27,889
Cuanto m�s densidad de poblaci�n haya...
332
00:18:27,989 --> 00:18:29,866
...en las ciudades y gente haya...
333
00:18:32,702 --> 00:18:35,830
...se dar�n m�s condiciones
para que las ratas prosperen.
334
00:18:43,004 --> 00:18:44,463
Dicen que en Nueva York...
335
00:18:44,881 --> 00:18:46,340
...hay una rata por persona.
336
00:18:48,926 --> 00:18:50,136
Yo creo que hay m�s.
337
00:18:52,388 --> 00:18:53,973
Unas 8.2 millones de personas...
338
00:18:54,140 --> 00:18:56,058
...por ende, son 8.2 millones de ratas.
339
00:18:59,854 --> 00:19:02,565
B�sicamente, las ratas est�n
en todas partes:
340
00:19:04,025 --> 00:19:07,195
En los metros, en las alcantarillas.
341
00:19:08,738 --> 00:19:10,156
Est�n atentas...
342
00:19:25,254 --> 00:19:26,422
...a la oportunidad de entrar.
343
00:19:31,260 --> 00:19:33,596
Lo primero que hacen es buscar comida.
344
00:19:33,846 --> 00:19:35,514
Por eso, se dirigir�n a la cocina.
345
00:19:36,849 --> 00:19:38,376
Estas ratas gotean su orina...
346
00:19:38,476 --> 00:19:40,895
...por encima de los platos...
347
00:19:41,520 --> 00:19:43,272
...o encima de cubiertos.
348
00:19:44,565 --> 00:19:47,068
No escondan el edulcorante
o el az�car a la noche.
349
00:19:48,903 --> 00:19:50,363
Las ratas ingresar�n
a la habitaci�n.
350
00:19:51,197 --> 00:19:53,532
El beb� se duerme
con su biber�n en la boca.
351
00:19:55,284 --> 00:19:57,036
Recibo llamados de gente gritando.
352
00:19:58,621 --> 00:20:00,081
Unas ratas se subieron
a la cuna del beb�.
353
00:20:02,458 --> 00:20:03,960
Creo que eran entre ocho o diez.
354
00:20:06,045 --> 00:20:07,780
Las ratas necesitan un espacio como...
355
00:20:07,880 --> 00:20:10,132
...el tama�o de estos dos dedos
para meter la cabeza.
356
00:20:10,925 --> 00:20:13,411
El resto del cuerpo se estira
como si fuera masilla...
357
00:20:13,511 --> 00:20:14,762
...y as� de f�cil entran.
358
00:20:17,056 --> 00:20:18,641
Si la tapa del inodoro no est� baja...
359
00:20:22,436 --> 00:20:23,562
...aparecen y trepan por �l.
360
00:20:25,231 --> 00:20:26,691
Cuando una rata muerde, da un giro.
361
00:20:29,944 --> 00:20:32,822
No tienen en cuenta si eres pobre,
rico o de nivel social medio.
362
00:20:34,782 --> 00:20:35,783
Las tendr�s contigo.
363
00:20:38,160 --> 00:20:39,495
Las he visto en hospitales...
364
00:20:39,704 --> 00:20:41,080
...en hogares de ancianos.
365
00:20:41,455 --> 00:20:45,026
Las he visto en hoteles, en algunos
de los restaurantes y discos...
366
00:20:45,126 --> 00:20:46,210
...m�s elegantes de la ciudad.
367
00:20:47,587 --> 00:20:48,921
Las he visto en el cementerio.
368
00:20:57,430 --> 00:20:58,597
Me pregunto qu� comer�n all�.
369
00:21:07,106 --> 00:21:11,736
NUEVA ORLEANS, LUISANA
370
00:21:43,601 --> 00:21:44,769
S�, veamos qu� conseguimos.
371
00:21:48,397 --> 00:21:49,397
Tengo una.
372
00:21:50,441 --> 00:21:51,484
Otra m�s aqu�.
373
00:21:51,609 --> 00:21:53,152
Yo tengo otra aqu�.
374
00:21:54,612 --> 00:21:55,680
Yo tambi�n tengo una.
375
00:21:55,780 --> 00:21:57,365
�Puedes agarrar esta, por favor?
376
00:22:02,995 --> 00:22:04,355
Pong�moslas en hielo...
377
00:22:04,455 --> 00:22:06,248
...para llevarlas al laboratorio.
378
00:22:25,435 --> 00:22:26,853
Me llamo Michael Blum. Soy m�dico.
379
00:22:27,187 --> 00:22:28,338
Trabajo como profesor adjunto...
380
00:22:28,438 --> 00:22:30,841
...en el Departamento de Ecolog�a
y Biolog�a evolucionaria...
381
00:22:30,941 --> 00:22:31,942
...de la Universidad Tulane.
382
00:22:33,235 --> 00:22:34,970
�Ya tenemos el quiste del h�gado?
383
00:22:35,070 --> 00:22:36,655
Este es el tejido del ri��n.
384
00:22:37,030 --> 00:22:38,573
- Van a an�lisis de plaga.
- Est� bien.
385
00:22:39,574 --> 00:22:42,285
Esta es la temporada tres
del Proyecto de ratas.
386
00:22:45,497 --> 00:22:47,332
Tengo la muestra 1249.
387
00:22:47,666 --> 00:22:50,026
El objetivo b�sico es entender...
388
00:22:50,126 --> 00:22:52,529
...el predominio pat�geno
y la emergencia de la enfermedad...
389
00:22:52,629 --> 00:22:54,047
...en Nueva Orleans
tras lo de Katrina.
390
00:22:54,589 --> 00:22:55,657
- �Cuarenta y nueve?
- S�.
391
00:22:55,757 --> 00:22:56,757
��caros espinosos?
392
00:22:57,509 --> 00:23:00,887
Sabemos que el tema de la plaga
no se limita a �reas remotas...
393
00:23:01,137 --> 00:23:03,723
...por eso es que el centro
de control CCPE la est� analizando.
394
00:23:10,397 --> 00:23:12,716
Estas son las �ltimas noticias
respecto de Katrina.
395
00:23:12,816 --> 00:23:15,218
El 80% de Nueva Orleans
se encuentra bajo el agua.
396
00:23:15,318 --> 00:23:17,237
Casas y edificios
ahora son pilas de escombros.
397
00:23:17,404 --> 00:23:18,722
Los vecindarios, repletos de...
398
00:23:18,822 --> 00:23:20,140
La ciudad de Nueva Orleans...
399
00:23:20,240 --> 00:23:22,325
...sitio de una tragedia
humana devastadora.
400
00:23:22,659 --> 00:23:24,227
Vamos a ingresar a uno de los sitios...
401
00:23:24,327 --> 00:23:27,163
...en los que hemos puesto trampas
durante poco m�s dos a�os.
402
00:23:28,707 --> 00:23:30,108
Buscamos saber...
403
00:23:30,208 --> 00:23:31,276
...qu� ratas prevalecen...
404
00:23:31,376 --> 00:23:33,628
...y qu� g�rmenes transmiten.
405
00:23:42,637 --> 00:23:43,680
Guantes puestos: listos.
406
00:23:46,599 --> 00:23:48,059
Debe haber algo por aqu�.
407
00:23:48,643 --> 00:23:50,603
Hay muchas ratas, definitivamente.
408
00:23:51,604 --> 00:23:53,440
Hay muchas m�s de las que hab�a antes.
409
00:23:54,357 --> 00:23:56,234
La poblaci�n de ratas
es muy abundante...
410
00:23:56,401 --> 00:23:58,069
...incluso en �reas donde no vive gente.
411
00:23:58,236 --> 00:23:59,612
Es extraordinariamente sorprendente.
412
00:24:02,407 --> 00:24:03,658
Encontraste una.
413
00:24:08,413 --> 00:24:09,539
Esta es de tejado.
414
00:24:11,374 --> 00:24:13,860
Te das cuenta
porque las orejas son m�s grandes...
415
00:24:13,960 --> 00:24:15,712
...y la cola es m�s larga.
416
00:24:16,254 --> 00:24:17,464
F�jate en estas.
417
00:24:19,341 --> 00:24:21,051
�Tienes una en la base de la escalera?
418
00:24:24,796 --> 00:24:25,796
�Encontraste otra?
419
00:24:25,896 --> 00:24:26,973
- S�.
- Genial.
420
00:24:27,307 --> 00:24:28,387
Recojamos esa.
421
00:24:28,487 --> 00:24:29,487
�Encontr� una m�s!
422
00:24:29,587 --> 00:24:30,727
Qu� bueno.
423
00:24:41,738 --> 00:24:43,807
Encontr� la trampa 542.
424
00:24:43,907 --> 00:24:45,058
542.
425
00:24:45,158 --> 00:24:46,184
Si te fijas en el pecho...
426
00:24:46,284 --> 00:24:47,994
...ver�s que tiene una larva.
427
00:24:49,371 --> 00:24:52,165
Tienen pulgas
que pondr�n huevos en su piel.
428
00:24:52,540 --> 00:24:56,294
La larva llegar� hasta debajo de la piel
y crecer� all�.
429
00:24:56,753 --> 00:24:58,088
En eso debemos trabajar.
430
00:24:58,713 --> 00:24:59,756
Hoy es un buen d�a.
431
00:25:09,766 --> 00:25:12,585
Nos estamos preparando
para hacer unas autopsias...
432
00:25:12,685 --> 00:25:15,130
...y tomar muestras de tejido
de los roedores que atrapamos...
433
00:25:15,230 --> 00:25:17,357
...para analizar los g�rmenes
que transmiten...
434
00:25:17,774 --> 00:25:20,260
...y ver cu�les de ellos predominan m�s
que otros...
435
00:25:20,360 --> 00:25:21,511
...en la ciudad.
436
00:25:21,611 --> 00:25:22,654
De acuerdo.
437
00:25:33,331 --> 00:25:35,108
Usaremos isoflurano.
438
00:25:35,208 --> 00:25:38,002
Es un gas anest�sico
que los hace dormir.
439
00:25:39,546 --> 00:25:41,197
Una vez que est�n anestesiados...
440
00:25:41,297 --> 00:25:43,341
...seguiremos
con el proceso de eutanasia.
441
00:25:44,884 --> 00:25:46,010
De acuerdo.
442
00:25:46,928 --> 00:25:48,471
Tengo el 542.
443
00:25:48,888 --> 00:25:50,181
Yo, el 331.
444
00:25:50,765 --> 00:25:53,184
Pesa unos 800 g.
445
00:25:53,726 --> 00:25:56,604
Este otro pesa 1,50 kg.
446
00:25:59,190 --> 00:26:00,191
�Listos?
447
00:26:12,704 --> 00:26:17,000
Rata de tejado macho adulta.
448
00:26:17,125 --> 00:26:19,919
De largo, mide unos 37,5 cm.
449
00:26:21,296 --> 00:26:24,883
La cola, unos 17,3.
450
00:26:26,217 --> 00:26:27,469
�Qu� clase de herida tiene?
451
00:26:27,635 --> 00:26:28,703
Tiene la cola quebrada...
452
00:26:28,803 --> 00:26:29,971
...con cortes.
453
00:26:30,555 --> 00:26:34,267
Las orejas tienen marcas.
Pudo haber estado en una pelea.
454
00:26:35,643 --> 00:26:37,812
- Herida en el hombro.
- Entendido.
455
00:26:38,563 --> 00:26:40,023
Notamos las heridas en las ratas...
456
00:26:40,148 --> 00:26:42,759
...porque ciertos g�rmenes,
como la bacteria Leptospira...
457
00:26:42,859 --> 00:26:45,361
...pueden transmitirse
tras el contacto agresivo.
458
00:26:46,905 --> 00:26:48,698
Bruno, �tienes algo con ectopar�sitos?
459
00:26:48,907 --> 00:26:50,909
Las pulgas pueden transmitir la peste.
460
00:26:51,242 --> 00:26:53,036
- �Tiene muchas?
- Una buena cantidad.
461
00:26:54,078 --> 00:26:57,040
S�, en el caso de la rata noruega,
hay muchas de ellas.
462
00:26:57,248 --> 00:26:58,291
Entendido.
463
00:27:01,085 --> 00:27:02,128
�Le extraer�s el pulm�n?
464
00:27:02,462 --> 00:27:03,713
Eso har�.
465
00:27:08,551 --> 00:27:09,844
Estoy abriendo el abdomen...
466
00:27:10,428 --> 00:27:11,930
...y las cavidades tor�cicas...
467
00:27:14,599 --> 00:27:17,936
...para exponer los tejidos.
468
00:27:25,026 --> 00:27:26,778
Estos son los pulmones.
469
00:27:28,279 --> 00:27:29,656
Hay par�sitos en el interior.
470
00:27:32,367 --> 00:27:33,535
Ten cuidado.
471
00:27:34,160 --> 00:27:36,120
Se pueden transmitir a los humanos.
472
00:27:38,414 --> 00:27:39,499
�Lo ves?
473
00:27:42,043 --> 00:27:44,487
Los hantavirus se detectan mejor
en el tejido del pulm�n.
474
00:27:44,587 --> 00:27:46,047
Aqu� hay otro.
475
00:27:47,966 --> 00:27:49,367
Los hantavirus se comparan...
476
00:27:49,467 --> 00:27:51,553
...al �bola, en cuanto al diagn�stico...
477
00:27:51,970 --> 00:27:53,329
...por eso hay fiebres hemorr�gicas.
478
00:27:53,429 --> 00:27:54,472
Este es impresionante.
479
00:27:55,056 --> 00:27:56,266
Miren las rayas.
480
00:27:59,227 --> 00:28:00,753
Yo voy a abrir esta.
481
00:28:00,853 --> 00:28:02,105
Con cuidado.
482
00:28:03,189 --> 00:28:05,316
Esta tiene un mont�n de lombrices.
483
00:28:06,317 --> 00:28:08,052
Tienen la apariencia
de quistes peque�os...
484
00:28:08,152 --> 00:28:11,906
...pero, en realidad,
son lombrices largas.
485
00:28:12,323 --> 00:28:15,577
Si se mueven,
ponlas en agua desionizada.
486
00:28:15,910 --> 00:28:17,495
Luego, quita los del h�gado.
487
00:28:17,954 --> 00:28:20,982
Son uno, dos, tres quistes de h�gado.
488
00:28:21,082 --> 00:28:22,108
Confirmado.
489
00:28:22,208 --> 00:28:23,735
Ahora, necesito ver el bazo.
490
00:28:23,835 --> 00:28:25,111
Bruno, �t� tomaste el bazo?
491
00:28:25,211 --> 00:28:26,754
El bazo y el ri��n
ya fueron extra�dos.
492
00:28:27,297 --> 00:28:31,551
Las bacterias Bartonella se detectan
m�s f�cil en el tejido del bazo.
493
00:28:31,918 --> 00:28:32,918
Estos son los ri�ones.
494
00:28:33,018 --> 00:28:35,538
Usamos el ri��n
para ver si se contiene Leptospira.
495
00:28:35,638 --> 00:28:36,956
De hecho,
se puede analizar la orina.
496
00:28:37,056 --> 00:28:39,684
La Leptospira se transmite
a trav�s de la orina del roedor.
497
00:28:39,809 --> 00:28:42,462
Una peque�a abrasi�n o corte...
498
00:28:42,562 --> 00:28:44,355
...es suficiente
para producir una infecci�n.
499
00:28:44,772 --> 00:28:46,357
La Leptospira es mortal.
500
00:28:47,692 --> 00:28:50,220
De las muestras de la cola
de la misma rata...
501
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
...extraemos ADN.
502
00:28:51,738 --> 00:28:53,740
Usamos el ri��n,
el h�gado, el bazo y la cola...
503
00:28:53,865 --> 00:28:56,743
...para analizar
los diferentes g�rmenes.
504
00:28:56,951 --> 00:28:58,745
Algunos de ellos se analizan mejor...
505
00:28:58,953 --> 00:29:00,413
...en algunos �rganos que otros.
506
00:29:00,580 --> 00:29:02,373
Listo. Esta rata ya est� lista.
507
00:29:03,082 --> 00:29:05,835
Ahora, la ponemos en una bolsa roja...
508
00:29:06,294 --> 00:29:08,129
...que ser� puesta en el congelador.
509
00:29:08,588 --> 00:29:10,740
Tenemos todo a mano,
por si el d�a de ma�ana...
510
00:29:10,840 --> 00:29:13,743
...el centro CCPE desea volver
a llevar a cabo los estudios.
511
00:29:13,843 --> 00:29:16,095
As�, tendr�n los archivos
a su disposici�n.
512
00:29:19,641 --> 00:29:21,559
Har� un corte a la n�mero 1521.
513
00:29:24,729 --> 00:29:26,105
Tiene una larva.
514
00:29:37,283 --> 00:29:38,326
Est� viva.
515
00:29:45,041 --> 00:29:46,250
Se mueve.
516
00:29:48,252 --> 00:29:49,362
Es una larva de mosca...
517
00:29:49,462 --> 00:29:51,089
...puesta por la larva madre...
518
00:29:51,756 --> 00:29:52,965
...debajo de la piel de la rata.
519
00:29:59,847 --> 00:30:00,890
Ponla en etanol.
520
00:30:07,647 --> 00:30:09,899
Nunca antes hab�a visto una de estas.
521
00:30:12,986 --> 00:30:15,196
Podemos verla mejor con el microscopio.
522
00:30:19,826 --> 00:30:22,453
Hemos avanzado un poco...
523
00:30:22,954 --> 00:30:25,039
...en cuanto al estudio de par�sitos
hallados en ratas.
524
00:30:26,666 --> 00:30:28,876
Hasta el momento,
nos hemos enfocado en la Rickettsia...
525
00:30:29,001 --> 00:30:30,069
...el Hanta, Bartonella...
526
00:30:30,169 --> 00:30:31,237
...y la bacteria Leptospira.
527
00:30:31,337 --> 00:30:35,491
En cuanto a la Leptospira,
analic� alrededor de unas 300 ratas...
528
00:30:35,591 --> 00:30:37,635
...y, por ende,
se halla en toda la ciudad.
529
00:30:37,802 --> 00:30:39,053
Est� en todas partes.
530
00:30:40,263 --> 00:30:43,099
La Leptospira produce fiebre muy grave.
531
00:30:43,766 --> 00:30:45,960
Si su desarrollo avanza,
comienza a deteriorar...
532
00:30:46,060 --> 00:30:47,228
...los �rganos internos...
533
00:30:47,854 --> 00:30:48,980
...hasta que dejan
de funcionar.
534
00:30:49,272 --> 00:30:50,773
Efectivamente, conduce a la muerte.
535
00:30:53,484 --> 00:30:55,094
Estamos estudiando qu� prevalece m�s...
536
00:30:55,194 --> 00:30:58,281
...en ellas, que equivalen
a un 20% y 25% en toda la ciudad.
537
00:30:59,782 --> 00:31:02,452
Dichos porcentajes
son de proporciones epid�micas...
538
00:31:02,910 --> 00:31:05,371
...y constituyen una gran preocupaci�n
a nivel de la salud.
539
00:31:05,830 --> 00:31:07,165
SALAS 265, 266, 268
LABORATORIO II
540
00:31:17,425 --> 00:31:18,509
Se ven lombrices.
541
00:31:20,678 --> 00:31:22,246
Cuando se ven este tipo de par�sitos...
542
00:31:22,346 --> 00:31:23,748
...implica que debemos ser cuidadosos...
543
00:31:23,848 --> 00:31:26,100
...ya que podemos
contagiarnos de ellos.
544
00:31:27,560 --> 00:31:29,771
Estos par�sitos ingresan a trav�s
de la orina...
545
00:31:30,188 --> 00:31:32,523
...y si lo hacen
a trav�s de sus heces...
546
00:31:32,732 --> 00:31:35,818
...entonces, eso genera un problema
para los humanos.
547
00:31:37,028 --> 00:31:38,179
Quit�moslos de aqu�.
548
00:31:38,279 --> 00:31:39,639
Veamos el n�mero dos.
549
00:31:39,739 --> 00:31:40,782
Parece mucho m�s grande.
550
00:31:41,491 --> 00:31:43,451
Debe ser un Taenia,
un g�nero de platelmintos.
551
00:31:46,954 --> 00:31:48,231
Tenemos ratas en toda la ciudad...
552
00:31:48,331 --> 00:31:49,649
...en restaurantes, en las cocinas...
553
00:31:49,749 --> 00:31:52,126
...donde pueden contaminar la comida.
554
00:31:53,377 --> 00:31:54,946
Si ingieres comida contaminada...
555
00:31:55,046 --> 00:31:56,864
...terminas contrayendo
estos par�sitos...
556
00:31:56,964 --> 00:31:58,216
...en tus �rganos internos.
557
00:31:59,008 --> 00:32:01,469
Echemos un vistazo
a la muestra n�mero tres.
558
00:32:02,261 --> 00:32:04,013
Este es un par�sito grande.
559
00:32:05,556 --> 00:32:06,849
Veamos qu� tenemos aqu�.
560
00:32:10,645 --> 00:32:12,605
A�n sigue vivo.
561
00:32:13,439 --> 00:32:16,275
Esta es la clase de par�sito
que crece en los intestinos...
562
00:32:16,692 --> 00:32:18,594
...se adhiere a las paredes...
563
00:32:18,694 --> 00:32:21,656
...y le quita los nutrientes.
564
00:32:21,948 --> 00:32:23,224
Se puede ver un anillo
de dientes...
565
00:32:23,324 --> 00:32:24,784
...y una abertura all�.
566
00:32:27,119 --> 00:32:28,271
Dependiendo de las especies...
567
00:32:28,371 --> 00:32:30,206
...estos par�sitos pueden crecer
varios cent�metros de largo.
568
00:32:32,583 --> 00:32:34,777
Si las personas ingieren algo
que est� contaminado...
569
00:32:34,877 --> 00:32:37,130
...con huevos de este par�sito...
570
00:32:38,881 --> 00:32:41,325
...acabar�n con ellos en su sistema...
571
00:32:41,425 --> 00:32:42,677
...sin siquiera notarlo.
572
00:32:45,930 --> 00:32:48,349
Es muy importante saber
d�nde habitan las ratas...
573
00:32:48,683 --> 00:32:51,144
...y cu�les son los riesgos
que enfrentamos a su exposici�n.
574
00:32:51,477 --> 00:32:53,504
Los que tenemos aqu�...
575
00:32:53,604 --> 00:32:54,797
...son completamente distintos.
576
00:32:54,897 --> 00:32:57,133
Si nos detenemos en el virus
del �bola o el Zika...
577
00:32:57,233 --> 00:32:59,694
...como ejemplo, veremos cu�n r�pido
cambian las cosas.
578
00:33:04,782 --> 00:33:06,242
No se trata de ver qu� pasar�.
579
00:33:06,868 --> 00:33:07,910
Se trata de cu�ndo pasar�.
580
00:33:19,685 --> 00:33:22,029
BOMBAY, INDIA
581
00:33:22,151 --> 00:33:25,195
Es el peor temporal de lluvia
de la historia en India.
582
00:33:25,654 --> 00:33:27,640
Hay m�s de cinco millones
de afectados...
583
00:33:27,740 --> 00:33:29,116
...por las masivas inundaciones.
584
00:33:29,700 --> 00:33:32,745
En un hospital, est�n tratando pacientes
con fiebre alta...
585
00:33:32,911 --> 00:33:34,246
...dolores musculares y v�mitos.
586
00:33:35,247 --> 00:33:37,333
Estos corresponden a los s�ntomas
de Leptospirosis...
587
00:33:37,750 --> 00:33:39,710
...una enfermedad mortal
transmitida por la orina de ratas...
588
00:33:40,169 --> 00:33:42,279
...que ha sido la causa de muerte
de m�s de 60 personas.
589
00:33:42,379 --> 00:33:45,324
Ha habido un brote de Leptospira
en toda el �rea de Bombay.
590
00:33:45,424 --> 00:33:47,451
Lo que los funcionarios m�s tem�an
se ha vuelto realidad...
591
00:33:47,551 --> 00:33:49,703
...ya que m�s de 2.000 personas
est�n recibiendo...
592
00:33:49,803 --> 00:33:53,165
Estas condiciones insalubres
son la causa de que la Leptospirosis...
593
00:33:53,265 --> 00:33:54,933
...se considere un asunto de prioridad.
594
00:34:00,397 --> 00:34:02,316
Me llamo Gangaram.
595
00:34:06,111 --> 00:34:08,697
En mi casa, no encontrar�n ni una rata.
596
00:34:12,326 --> 00:34:14,161
Yo las atrapo y las mato.
597
00:34:17,998 --> 00:34:19,775
La gente que sufre Leptospirosis...
598
00:34:19,875 --> 00:34:21,877
...padece fiebre alta,
severo dolor de cabeza...
599
00:34:22,169 --> 00:34:23,462
Me dedico a matarlas.
600
00:34:24,671 --> 00:34:27,841
Hace diez a�os que vengo haci�ndolo.
601
00:34:28,634 --> 00:34:31,887
Mi trabajo es importante.
602
00:34:32,429 --> 00:34:34,790
Se trat� a muchos ni�os
con Leptospirosis...
603
00:34:34,890 --> 00:34:36,642
...que es la enfermedad
que afecta el h�gado.
604
00:34:36,892 --> 00:34:38,560
Una vez afectado,
es probable que no funcione.
605
00:34:44,358 --> 00:34:46,860
Lo empec� a hacer
con el fin de ayudar a la gente...
606
00:34:47,486 --> 00:34:50,864
...y as� evitar enfermedades.
607
00:34:54,076 --> 00:34:57,121
Mi trabajo es importante.
608
00:34:58,705 --> 00:34:59,740
�Ven aqu�!
609
00:35:08,215 --> 00:35:09,341
�Aqu�!
610
00:35:10,092 --> 00:35:11,760
Este lugar est� lleno de ratas.
611
00:35:18,225 --> 00:35:19,335
�Hagan algo!
612
00:35:19,435 --> 00:35:20,590
�Una rata!
613
00:35:20,640 --> 00:35:21,795
Tenemos problemas con las ratas.
614
00:35:21,895 --> 00:35:22,963
�Mira! �Atr�pala!
615
00:35:23,063 --> 00:35:25,007
�Cada vez hay m�s ratas!
616
00:35:25,107 --> 00:35:26,442
�Mira! Tiene una bolsa
de pl�stico.
617
00:35:26,984 --> 00:35:28,218
Hay tantas ratas aqu�.
618
00:35:28,318 --> 00:35:29,470
Destruyen todo.
619
00:35:29,570 --> 00:35:31,055
�Mira! �Atr�pala!
620
00:35:31,155 --> 00:35:32,865
�Hagan algo!
621
00:35:49,590 --> 00:35:51,592
Odio las ratas.
622
00:35:52,634 --> 00:35:55,412
Cuantas m�s atrapemos, m�s seguro ser�.
623
00:35:55,512 --> 00:35:57,181
Debido al poco �xito
del uso de insecticidas...
624
00:35:57,514 --> 00:36:00,000
...el gobierno trabaja en frenar
la poblaci�n de ratas...
625
00:36:00,100 --> 00:36:01,894
...a trav�s de un equipo de personas
que las asesinan de noche.
626
00:36:02,853 --> 00:36:05,297
Busquemos los pozos.
627
00:36:05,397 --> 00:36:07,900
Unas veintiocho personas se ocupar�n
del problema.
628
00:36:08,484 --> 00:36:10,928
A estos empleados estatales
se les fomenta usar guantes...
629
00:36:11,028 --> 00:36:13,113
...y calzado cubierto
como as� tambi�n tomar precauci�n.
630
00:36:13,822 --> 00:36:16,475
Hay tanta basura y mugre aqu�.
631
00:36:16,575 --> 00:36:19,995
A eso se le debe la cantidad de ratas.
632
00:36:35,177 --> 00:36:36,803
Trae la red.
633
00:36:51,334 --> 00:36:53,294
Las atraparemos con la red...
634
00:36:53,461 --> 00:36:55,630
...y las golpearemos con una rama.
635
00:37:15,850 --> 00:37:17,727
A�n puedes atraparla.
636
00:37:19,687 --> 00:37:20,687
Se meti� debajo de eso.
637
00:37:31,707 --> 00:37:33,250
Atr�pala.
638
00:37:48,682 --> 00:37:50,058
Y ahora, las matamos.
639
00:38:28,159 --> 00:38:29,159
M�tala.
640
00:38:29,264 --> 00:38:30,264
M�tala.
641
00:38:37,481 --> 00:38:38,482
Listo.
642
00:38:38,663 --> 00:38:40,874
Protegemos a las familias y ni�os
de las enfermedades.
643
00:38:47,005 --> 00:38:49,049
A �l le gusta mucho matarlas.
644
00:39:02,062 --> 00:39:04,005
Cualquier situaci�n en contacto...
645
00:39:04,105 --> 00:39:07,300
...con ratas implica
ponerse en riesgo...
646
00:39:07,400 --> 00:39:09,569
...a menos que se tomen
las precauciones...
647
00:39:10,111 --> 00:39:11,446
...recomendadas y debidas.
648
00:39:13,323 --> 00:39:14,366
Es peligroso.
649
00:39:14,616 --> 00:39:17,035
Si te muerden, te enfermas.
650
00:39:17,994 --> 00:39:19,688
Tendr�an que obligar a esos hombres...
651
00:39:19,788 --> 00:39:22,541
...a usar guantes y calzado.
652
00:39:25,252 --> 00:39:28,738
En la mordida,
las ratas pueden llegar a transmitir...
653
00:39:28,838 --> 00:39:31,466
...Salmonella, fiebre hemorr�gica
o fiebre tifoidea y peste.
654
00:39:38,181 --> 00:39:41,476
Mientras que ellas, por otro lado,
son capaces de resistir a esos virus...
655
00:39:41,893 --> 00:39:43,061
...sin contraer enfermedad.
656
00:39:44,271 --> 00:39:45,689
En contacto con el humano...
657
00:39:46,856 --> 00:39:48,216
...su virus se vuelve tan peligroso...
658
00:39:48,316 --> 00:39:49,734
...que puede matarlo.
659
00:40:15,885 --> 00:40:17,679
Somos empleados de f�brica.
Dormimos aqu�.
660
00:40:17,846 --> 00:40:19,806
Las ratas nos molestan toda la noche.
661
00:40:20,577 --> 00:40:21,578
�Ya los mordieron?
662
00:40:21,703 --> 00:40:24,102
S�. Lo hacen cuando dormimos.
663
00:40:24,269 --> 00:40:25,712
Nos muerden los pies.
664
00:40:25,812 --> 00:40:28,898
Nos muerden las manos y los dedos.
665
00:40:29,566 --> 00:40:31,109
El dolor es fuerte.
666
00:40:31,234 --> 00:40:32,444
�Vengan aqu�!
667
00:40:51,087 --> 00:40:53,006
Esta es la �nica forma de matarlas...
668
00:40:53,131 --> 00:40:54,449
...sin que te muerdan la mano...
669
00:40:54,549 --> 00:40:55,592
...ni que suelte sangre.
670
00:41:14,183 --> 00:41:15,643
Yo atrap� una grande.
671
00:41:18,146 --> 00:41:20,189
Sehlu y Sunkaapa
fueron los que m�s atraparon.
672
00:41:20,751 --> 00:41:22,294
Yo llevo el r�cord.
673
00:41:47,170 --> 00:41:49,155
Cada exterminador
de ratas busca eliminar...
674
00:41:49,255 --> 00:41:50,548
...unas 30 ratas por noche...
675
00:41:50,882 --> 00:41:52,926
...durante seis d�as a la semana
para poder con todas.
676
00:41:53,510 --> 00:41:55,537
Los m�todos que emplean
son m�s seguros...
677
00:41:55,637 --> 00:41:57,680
...y r�pidos que las trampas
o el uso de veneno.
678
00:42:00,643 --> 00:42:02,895
Hoy trabajamos bien.
679
00:42:03,479 --> 00:42:05,006
Los empleados reciben como recompensa...
680
00:42:05,106 --> 00:42:07,025
...por la matanza de ratas...
681
00:42:07,567 --> 00:42:11,863
...unos ocho d�lares
o alrededor de seis libras por noche.
682
00:42:25,659 --> 00:42:27,828
Cuantas m�s ratas atrape...
683
00:42:28,287 --> 00:42:30,247
...m�s dinero gano.
684
00:42:38,839 --> 00:42:39,965
Acabo de atrapar una grande.
685
00:42:40,424 --> 00:42:42,635
Esa es una rata de dos kg.
686
00:42:44,136 --> 00:42:45,221
Sigue viva.
687
00:42:51,769 --> 00:42:52,770
Ya est� muerta.
688
00:43:00,027 --> 00:43:02,529
Hace unos a�os,
llev� a cabo un experimento.
689
00:43:03,530 --> 00:43:05,157
Quer�a ver si funcionaba realmente.
690
00:43:06,075 --> 00:43:07,326
As� que sal� y atrap� unas...
691
00:43:08,869 --> 00:43:10,454
Creo que eran unas cuatro ratas.
692
00:43:12,164 --> 00:43:13,749
Las puse en un lugar cerrado.
693
00:43:14,875 --> 00:43:17,294
Todo marchaba bien.
Ten�an muchas cr�as.
694
00:43:19,797 --> 00:43:21,006
Lleg� a haber unas 37 ratas.
695
00:43:22,925 --> 00:43:25,094
Tal como nosotros,
ellas trabajan en conjunto.
696
00:43:25,928 --> 00:43:28,180
Tal como nosotros,
ellas tienen una jerarqu�a familiar.
697
00:43:29,390 --> 00:43:30,499
Son inteligentes...
698
00:43:30,599 --> 00:43:32,142
...y cuidan muy bien a sus cr�as.
699
00:43:34,186 --> 00:43:39,149
Cuando llegaron a ser unas 52 en total,
les quit� la comida.
700
00:43:43,654 --> 00:43:46,657
Lo que una vez fue un ambiente
muy tranquilo...
701
00:43:47,241 --> 00:43:48,826
...pas� a ser un infierno.
702
00:43:50,703 --> 00:43:52,496
Comenzaron a comerse entre ellas.
703
00:43:54,164 --> 00:43:56,875
No toquen a la l�der. Ella no morir�.
704
00:43:58,002 --> 00:43:59,086
Las m�s d�biles...
705
00:44:02,789 --> 00:44:03,790
...sin embargo, s�.
706
00:44:03,890 --> 00:44:05,092
"Ven aqu�. Tengo hambre".
707
00:44:06,343 --> 00:44:07,386
No hab�a comida.
708
00:44:11,515 --> 00:44:13,517
Comenzaron a comerse las cr�as,
cuando nac�an.
709
00:44:17,646 --> 00:44:18,814
Un recuerdo hermoso.
710
00:44:20,649 --> 00:44:26,071
PROVINCIA DE KANDAL, CAMBOYA
711
00:44:41,503 --> 00:44:42,880
Me llamo Kim.
712
00:44:44,423 --> 00:44:45,924
Soy agricultor de arroz.
713
00:45:08,214 --> 00:45:11,092
Este campo
de arroz ten�a muy buen cultivo...
714
00:45:11,635 --> 00:45:14,829
...pero cuando los granos
ya estaban listos para cosecharse...
715
00:45:14,929 --> 00:45:16,890
...llegaron las ratas.
716
00:45:27,525 --> 00:45:29,194
Echemos un vistazo.
717
00:45:30,403 --> 00:45:34,115
Las ratas se han comido todo de aqu�.
718
00:45:34,949 --> 00:45:38,745
�Ves? No queda ninguna planta con grano.
719
00:45:38,870 --> 00:45:40,705
S�, son p�simas.
720
00:46:05,063 --> 00:46:07,691
Hoy pondr� 250 trampas.
721
00:46:11,611 --> 00:46:14,030
No hace falta que ponga comida
en las trampas.
722
00:46:14,447 --> 00:46:16,074
Las ubicar� cerca de sus huellas.
723
00:46:18,618 --> 00:46:20,829
En las trampas, deben quedar vivas.
724
00:46:21,287 --> 00:46:23,415
No te pagan mucho si mueren.
725
00:47:10,735 --> 00:47:12,570
Junto las trampas al amanecer.
726
00:47:13,947 --> 00:47:15,615
Hay veces que a�n sigue oscuro...
727
00:47:16,115 --> 00:47:17,575
...ah� es cuando salen las serpientes.
728
00:48:14,140 --> 00:48:19,770
Las ratas que atrapo se las vendo
a un comerciante de nombre "Ret".
729
00:48:23,524 --> 00:48:27,778
Le compra ratas a muchas personas.
730
00:48:28,446 --> 00:48:32,575
No estoy seguro qu� hace con ellas.
731
00:48:37,747 --> 00:48:39,457
Un poco m�s de 25 kg.
732
00:48:39,624 --> 00:48:42,835
Pago 25 centavos el kilo de ratas.
733
00:48:56,175 --> 00:48:58,302
�Alguien puede ayudarme?
734
00:48:58,803 --> 00:49:00,805
Necesito hacer espacio para m�s ratas.
735
00:49:31,252 --> 00:49:32,336
Ponlas en la balanza.
736
00:49:36,132 --> 00:49:37,383
Son casi siete kilos.
737
00:49:50,396 --> 00:49:52,731
Esas nom�s. El resto son muy peque�as.
738
00:49:54,567 --> 00:49:57,069
Los siete kilos de ratas ser�an $1,75.
739
00:50:03,117 --> 00:50:06,453
Las que ya est�n muertas
comienzan a largar olor.
740
00:50:16,380 --> 00:50:18,757
El se�or Ret se las lleva a Vietnam.
741
00:50:38,903 --> 00:50:41,780
Yo las compro en Camboya y luego
las llevo hasta el l�mite con Vietnam.
742
00:50:44,325 --> 00:50:48,537
All� se las vendo
a un comerciante vietnamita.
743
00:50:54,084 --> 00:50:57,504
Algunos d�as me va bien, otros no tanto.
744
00:51:03,510 --> 00:51:06,747
No importa...
745
00:51:06,847 --> 00:51:11,752
...cu�ntos kilos tenga.
746
00:51:11,852 --> 00:51:16,607
Ellos se llevan todo.
747
00:51:20,861 --> 00:51:23,405
Vivo de la venta de ratas.
748
00:51:24,031 --> 00:51:25,933
Ojal� hubiera m�s ratas...
749
00:51:26,033 --> 00:51:28,744
...para poder ganar m�s dinero.
750
00:55:25,506 --> 00:55:29,285
No podemos usar las muertas.
751
00:55:29,385 --> 00:55:31,512
Solo nos interesan las vivas.
752
00:55:31,720 --> 00:55:34,682
As� te das cuenta de que son frescas.
753
00:55:48,696 --> 00:55:53,826
Hay muchas maneras
de usar ratas en las comidas.
754
00:55:58,723 --> 00:56:00,976
Las puedes hacer asadas, fritas...
755
00:56:01,518 --> 00:56:03,979
...al curry y a la parrilla.
756
00:56:05,355 --> 00:56:08,525
Estas recetas son tradiciones
en el lugar donde crec� de chica.
757
00:56:10,277 --> 00:56:12,220
Abr� un restaurante...
758
00:56:12,320 --> 00:56:15,323
...en mi ciudad.
759
00:56:15,490 --> 00:56:18,910
All� cocinaba platos tradiciones,
que ya ven�a cocinando desde hace a�os.
760
00:56:22,831 --> 00:56:25,250
Son seguros para comer.
761
00:56:26,251 --> 00:56:29,212
Saben a pollo, pero m�s dulce.
762
00:56:35,552 --> 00:56:39,748
Si tuviera que convencer a alguien que
nunca prob� una rata, que lo hiciera...
763
00:56:39,848 --> 00:56:41,725
...le dir�a que, de hecho,
es muy deliciosa.
764
00:56:44,269 --> 00:56:47,856
Deber�an probarla
para que vean lo deliciosa que es.
765
00:57:47,403 --> 00:57:49,697
Fue muy interesante ver
c�mo recib�amos llamadas...
766
00:57:50,197 --> 00:57:52,450
...provenientes de lugares
que no podemos decir cu�les...
767
00:57:52,700 --> 00:57:54,352
...pero, dig�moslo as�...
768
00:57:54,452 --> 00:57:56,495
...son algunos de los m�s elegantes
de esta ciudad...
769
00:57:57,997 --> 00:57:58,997
...repletos de ratas.
770
00:57:59,290 --> 00:58:00,875
Buen d�a. Control de pestes.
771
00:58:01,041 --> 00:58:02,360
Nos llamaron de un restaurante...
772
00:58:02,460 --> 00:58:03,794
...para decirnos que hab�a ratones...
773
00:58:04,128 --> 00:58:05,128
...que fu�ramos a ver.
774
00:58:08,215 --> 00:58:09,467
Lo que tienen no son ratones.
775
00:58:10,593 --> 00:58:11,969
Son cr�as de ratas.
776
00:58:13,012 --> 00:58:14,080
No nos cre�an.
777
00:58:14,180 --> 00:58:16,682
"No me ocupo de ratones", les dije.
"Tienes ratas".
778
00:58:18,642 --> 00:58:20,186
Us�bamos un maravilloso...
779
00:58:21,812 --> 00:58:24,548
...pesticida, era sulfato de talio.
780
00:58:24,648 --> 00:58:25,858
Ya no lo consigo.
781
00:58:26,192 --> 00:58:27,526
Parec�a aspirina triturada.
782
00:58:32,364 --> 00:58:34,533
Tardaba media hora en dar resultados.
783
00:58:38,120 --> 00:58:39,580
�Nos deshicimos de todas?
784
00:58:43,459 --> 00:58:44,835
No. Tuvimos
que usar otros m�todos.
785
00:58:47,087 --> 00:58:49,882
Una rata tiene la capacidad
de aprender de sus errores.
786
00:58:53,177 --> 00:58:55,095
Cuando se aplica veneno...
787
00:58:55,596 --> 00:58:57,056
...las ratas act�an muy astutamente.
788
00:58:58,557 --> 00:59:00,334
Lo observan unos tres o cuatro d�as.
789
00:59:00,434 --> 00:59:02,019
Se preguntan: "�Qu� es? Eso es nuevo".
790
00:59:02,978 --> 00:59:04,647
Mandan a la m�s d�bil...
791
00:59:05,064 --> 00:59:06,232
...para que vaya y lo pruebe.
792
00:59:07,525 --> 00:59:08,609
Luego, la observan.
793
00:59:11,904 --> 00:59:13,155
Si muere...
794
00:59:14,073 --> 00:59:16,659
...orinar�n sobre el veneno.As�, nadie se acercar�.
795
00:59:17,660 --> 00:59:18,786
�Son tan listas!
796
00:59:19,537 --> 00:59:20,871
Por esa raz�n...
797
00:59:22,456 --> 00:59:24,500
...decid� poner trampas...
798
00:59:24,667 --> 00:59:26,877
...y us� mi cebo favorito,
el salami de G�nova.
799
00:59:34,468 --> 00:59:36,804
Si una muere en la trampa,
las dem�s lo ven.
800
00:59:37,471 --> 00:59:39,165
Ellas no se acercar�n
mucho a la trampa...
801
00:59:39,265 --> 00:59:40,599
...al momento, despu�s de eso.
802
00:59:41,851 --> 00:59:43,185
Esto prueba mi teor�a...
803
00:59:43,727 --> 00:59:45,045
...de que cada cosa que hacemos...
804
00:59:45,145 --> 00:59:47,147
...genera una reacci�n en ellas.
805
00:59:48,482 --> 00:59:49,733
Son tan inteligentes...
806
00:59:49,984 --> 00:59:51,402
...que evolucionan constantemente.
807
00:59:52,153 --> 00:59:54,238
Matarlas se vuelve
cada vez m�s y m�s dif�cil.
808
00:59:58,784 --> 01:00:00,411
Trabajamos mucho con el cemento.
809
01:00:00,995 --> 01:00:02,288
Nos llev� unos seis meses...
810
01:00:02,705 --> 01:00:04,290
...sellar cada agujero que ve�amos...
811
01:00:04,874 --> 01:00:06,041
...y buscar empleados.
812
01:00:06,417 --> 01:00:07,835
Hicimos mucho trabajo de chapa.
813
01:00:12,131 --> 01:00:13,591
�Nos deshicimos de todas all�?
814
01:00:21,640 --> 01:00:24,043
�Tienes una rata que est� muerta?
Bien...
815
01:00:24,143 --> 01:00:25,728
...sus amigas vendr�n a su funeral.
816
01:00:31,846 --> 01:00:34,666
Acabamos de fijarnos
y tenemos 20 ratas...
817
01:00:34,766 --> 01:00:36,392
...aqu� de la colecci�n de Nueva York.
818
01:00:36,726 --> 01:00:38,269
Hoy encontramos nueve.
819
01:00:45,944 --> 01:00:49,072
Elijamos cualquiera.
820
01:00:51,658 --> 01:00:52,684
Tomar� esta.
821
01:00:52,784 --> 01:00:55,328
Estas son casos
de extra�as mutaciones de colores.
822
01:01:02,794 --> 01:01:05,196
Este es el cr�neo de una hembra grande.
823
01:01:05,296 --> 01:01:06,531
Debe haber sido bastante vieja...
824
01:01:06,631 --> 01:01:08,616
...porque se ve
que tiene los dientes gastados.
825
01:01:08,716 --> 01:01:10,660
Es mucho m�s vieja que las dem�s...
826
01:01:10,760 --> 01:01:11,886
...que recopilamos.
827
01:01:12,428 --> 01:01:15,223
Me alegra que hayan tenido la voluntad
de aceptar las nuestras.
828
01:01:15,473 --> 01:01:17,183
Nosotros estamos contentos
de aceptarlas...
829
01:01:17,475 --> 01:01:19,435
...para asegurarnos de preservarlas...
830
01:01:20,395 --> 01:01:21,604
...lo que m�s se pueda.
831
01:01:22,230 --> 01:01:24,090
28 de noviembre, 1933.
832
01:01:24,190 --> 01:01:26,234
Aqu� figura que la aport� un fumigador.
833
01:01:26,359 --> 01:01:28,528
Quiz�s la sumaron por ser...
834
01:01:28,653 --> 01:01:30,013
...melan�stica, de mutaci�n oscura.
835
01:01:30,113 --> 01:01:31,197
Claro, puede ser.
836
01:01:31,781 --> 01:01:32,974
Como parte de mi labor...
837
01:01:33,074 --> 01:01:35,076
...quer�a llegar a entender
c�mo evolucionan...
838
01:01:35,493 --> 01:01:37,662
...lo cual podr�a ayudarnos
a controlar la cantidad.
839
01:01:42,041 --> 01:01:44,527
Parecen haber desarrollado
una cantidad de cambios...
840
01:01:44,627 --> 01:01:46,671
...para evitar que las mat�ramos.
841
01:01:47,046 --> 01:01:48,907
Ahora, tienen resistencia
a los pesticidas.
842
01:01:49,007 --> 01:01:51,075
La variaci�n de tama�o es incre�ble.
843
01:01:51,175 --> 01:01:52,552
Es la m�s grande que hemos visto.
844
01:01:52,677 --> 01:01:56,055
- Su tama�o es... Es muy notable.
- S�.
845
01:01:56,472 --> 01:01:58,666
Esta es de West 47th Street.
846
01:01:58,766 --> 01:02:00,810
- Es inmensa.
- S�. Una hembra grande, de cr�a.
847
01:02:01,186 --> 01:02:03,838
Qui�n...
Qui�n sabe cu�ntas...
848
01:02:03,938 --> 01:02:05,381
...cr�as tuvo y sum� a la poblaci�n.
849
01:02:05,481 --> 01:02:07,801
Es muy grande,
en comparaci�n a las dem�s.
850
01:02:07,901 --> 01:02:09,861
Este es el esqueleto y el cr�neo.
851
01:02:14,991 --> 01:02:16,893
Han dado con una forma
de evoluci�n tan buena...
852
01:02:16,993 --> 01:02:19,354
...que ning�n otro mam�fero tiene.
Esto las ha hecho...
853
01:02:19,454 --> 01:02:21,523
...ser una de las especies m�s exitosas
del planeta.
854
01:02:21,623 --> 01:02:24,959
Pues, llevan un genque las hace resistentes al veneno.
855
01:02:25,168 --> 01:02:27,153
El tiempo de reproducci�n
es tan r�pido...
856
01:02:27,253 --> 01:02:28,696
...que cambia la forma...
857
01:02:28,796 --> 01:02:30,698
...en que necesitamos manejar
estas especies.
858
01:02:30,798 --> 01:02:32,117
CENTRO DE BIOLOG�A
LOUIS CALDER
859
01:02:32,217 --> 01:02:34,327
Adem�s, la comunidad cient�fica
tiene mucho por hacer...
860
01:02:34,427 --> 01:02:35,829
...en la comprensi�n
de estas mutaciones.
861
01:02:35,929 --> 01:02:38,998
CONDADO DE WESTCHESTER, NUEVA YORK
862
01:02:39,098 --> 01:02:41,209
La manera
en c�mo abordamos los interrogantes...
863
01:02:41,309 --> 01:02:42,602
...respecto de su evoluci�n...
864
01:02:43,269 --> 01:02:45,438
...es trayendo espec�menes
de vuelta al laboratorio...
865
01:02:46,814 --> 01:02:48,316
...y extrayendo su ADN.
866
01:02:53,696 --> 01:02:56,391
Hemos analizado al �nico gen...
867
01:02:56,491 --> 01:02:58,618
...asociado a la resistencia
frente a los pesticidas.
868
01:03:00,411 --> 01:03:03,273
Los puntos rojos
son los peque�os cambios gen�ticos.
869
01:03:03,373 --> 01:03:05,191
Los grupos de puntos...
870
01:03:05,291 --> 01:03:07,085
...muestran que ha habido
mucho cambio...
871
01:03:07,418 --> 01:03:09,128
...en todas las ratas o en la mayor�a...
872
01:03:09,712 --> 01:03:10,880
...lo cual ayudar�a a comprobar...
873
01:03:11,089 --> 01:03:13,132
...que s� hayan desarrollado
un tipo de resistencia.
874
01:03:22,517 --> 01:03:24,352
Como parte de mi labor,
quise recopilar...
875
01:03:24,560 --> 01:03:26,479
...una colecci�n de espec�menes...
876
01:03:27,939 --> 01:03:30,650
...para que futuros cient�ficos
puedan volver a analizar estas ratas...
877
01:03:30,942 --> 01:03:33,611
...y puedan compararlas con las suyas
el d�a de ma�ana.
878
01:03:35,113 --> 01:03:36,948
A�n siento el olor a podrido.
879
01:03:37,824 --> 01:03:40,118
Primero, queremos preparar
un esp�cimen adecuado.
880
01:03:43,204 --> 01:03:45,398
Los preparamos como si fueran de museo.
881
01:03:45,498 --> 01:03:47,667
- Aqu� tienes.
- Conservas la piel...
882
01:03:48,334 --> 01:03:51,045
...y la rellenas para luego preservarla.
883
01:03:51,462 --> 01:03:53,114
De esta forma, los investigadores...
884
01:03:53,214 --> 01:03:54,407
...pueden volver a analizarlas.
885
01:03:54,507 --> 01:03:57,243
Preservas el ADN congel�ndolo.
886
01:03:57,343 --> 01:03:58,494
Las ciudades se han expandido...
887
01:03:58,594 --> 01:04:00,513
...y as� se ve c�mo difieren los genes.
888
01:04:02,932 --> 01:04:05,084
Por ejemplo, mediante un gen asociado...
889
01:04:05,184 --> 01:04:06,602
...a la resistencia a un pesticida...
890
01:04:06,978 --> 01:04:09,297
...en cincuenta a�os,
los cient�ficos podr�n volver...
891
01:04:09,397 --> 01:04:11,524
...y observar los espec�menes
que hemos recolectado...
892
01:04:13,026 --> 01:04:14,902
...y chequear
si ha habido alguna evoluci�n.
893
01:04:15,320 --> 01:04:16,854
Quedaron hermosas.
894
01:04:21,492 --> 01:04:23,077
Tambi�n, les quitamos el esqueleto.
895
01:04:28,666 --> 01:04:30,235
- Hola. Tengo nuestras ratas.
- �C�mo est�s?
896
01:04:30,335 --> 01:04:31,736
Tenemos una bien grande...
897
01:04:31,836 --> 01:04:33,629
...y otras m�s chicas.
898
01:04:34,088 --> 01:04:35,590
Genial. Tienen hambre.
899
01:04:39,093 --> 01:04:40,762
Tienes una con
un lindo esqueleto limpio.
900
01:04:42,096 --> 01:04:44,474
Lo hicimos limpiar
con una colonia de larvas de escarabajo.
901
01:04:48,936 --> 01:04:50,730
- Es la �ltima.
- �La �ltima? Est� bien.
902
01:04:51,022 --> 01:04:52,523
Es todo un desaf�o.
903
01:04:53,566 --> 01:04:55,718
Desarrollamos estrategias...
904
01:04:55,818 --> 01:04:58,221
...para frenar o disminuir
la poblaci�n de ratas...
905
01:04:58,321 --> 01:05:00,682
...pero ellas seguir�n desarrollando
de manera continua...
906
01:05:00,782 --> 01:05:02,533
...aquellos cambios
que las ayuden a adaptarse.
907
01:05:03,618 --> 01:05:06,104
Siempre ser� un juego evolutivo...
908
01:05:06,204 --> 01:05:08,439
...en el que trabajamos
para frenar la poblaci�n de ratas...
909
01:05:08,539 --> 01:05:09,999
...aunque ellas peleen contra eso.
910
01:05:32,031 --> 01:05:33,535
READING, INGLATERRA
911
01:05:33,635 --> 01:05:35,471
No sabemos por qu�.
No lo sabemos.
912
01:05:36,054 --> 01:05:37,581
Lo que s� sabemos es que las ratas...
913
01:05:37,681 --> 01:05:39,667
...est�n demostrando ser
resistentes al veneno...
914
01:05:39,767 --> 01:05:40,976
...en todo el mundo...
915
01:05:41,685 --> 01:05:44,188
...y parece darse as�
en todas partes al mismo tiempo.
916
01:05:45,189 --> 01:05:47,357
Es...
Es como si las ratas...
917
01:06:21,700 --> 01:06:24,103
- �D�nde?
- Hay m�s ratas bajando por all�.
918
01:06:24,203 --> 01:06:25,203
De acuerdo.
919
01:06:25,329 --> 01:06:26,772
Hemos hallado un gran n�mero...
920
01:06:26,872 --> 01:06:29,291
...de animales muertos o a punto
de morir en esta zona de campo.
921
01:06:29,958 --> 01:06:31,318
Hemos hallado...
922
01:06:31,418 --> 01:06:33,754
...altos niveles de pesticidas en ellos.
923
01:06:35,631 --> 01:06:37,007
El problema es grave.
924
01:06:38,926 --> 01:06:40,118
De acuerdo. �Salimos a caminar...
925
01:06:40,218 --> 01:06:41,829
...y a controlar los anzuelos
de las bandejas?
926
01:06:41,929 --> 01:06:42,930
S�.
927
01:06:43,388 --> 01:06:45,390
La granja est� infectada de ratas.
928
01:06:48,060 --> 01:06:49,837
Se ven muchas huellas.
929
01:06:49,937 --> 01:06:51,171
- Heces, tambi�n.
- S�.
930
01:06:51,271 --> 01:06:52,522
Est�n muy activas.
931
01:06:53,148 --> 01:06:54,842
Nos interesa este sitio en particular...
932
01:06:54,942 --> 01:06:56,301
...porque aqu� las ratas son capaces...
933
01:06:56,401 --> 01:06:58,403
...de ingerir
los pesticidas m�s fuertes...
934
01:06:58,904 --> 01:07:00,822
...y aun as� no causarles nada.
935
01:07:03,825 --> 01:07:05,661
Ingieren mucha cantidad.
936
01:07:07,037 --> 01:07:08,564
El problema es que las ratas...
937
01:07:08,664 --> 01:07:11,458
...van de un lado a otro y llevan
con ellas altas cargas de pesticidas.
938
01:07:12,459 --> 01:07:14,378
Los predadores las comen...
939
01:07:14,544 --> 01:07:15,837
...y ese pesticida...
940
01:07:16,004 --> 01:07:17,756
...mata a los animales.
941
01:07:19,800 --> 01:07:20,926
Dios m�o.
942
01:07:23,136 --> 01:07:24,972
Creo que vamos a necesitar atrapar m�s.
943
01:07:26,348 --> 01:07:28,100
Debemos evaluar...
944
01:07:28,225 --> 01:07:29,768
...si el uso de estos pesticidas...
945
01:07:30,018 --> 01:07:32,938
...puede haber generado un grado
mucho m�s alto de resistencia...
946
01:07:33,146 --> 01:07:35,899
...y m�s mutaciones
en la poblaci�n de ratas.
947
01:07:36,775 --> 01:07:37,775
No sabemos realmente.
948
01:07:46,201 --> 01:07:47,327
- S�.
- Genial.
949
01:07:49,413 --> 01:07:51,373
Qu� grande es esa.
950
01:08:00,632 --> 01:08:02,426
UNIVERSIDAD DE READING
951
01:08:02,926 --> 01:08:05,595
LABORATORIO DE ROEDORES
CENTRO DE PLAGAS VERTEBRADAS
952
01:08:08,390 --> 01:08:11,043
Para el primer paso
en la investigaci�n de estas ratas...
953
01:08:11,143 --> 01:08:12,769
...necesitamos una muestra de tejido.
954
01:08:22,779 --> 01:08:25,907
Luego, las ubicamos
en un n�mero de reactivos...
955
01:08:26,241 --> 01:08:29,161
...lo cual hace que su ADN se disuelva.
956
01:08:50,724 --> 01:08:52,476
Estos son los resultados de la cola.
957
01:08:52,934 --> 01:08:58,840
Se puede que las bases C y A
del ADN han cambiado.
958
01:08:58,940 --> 01:09:01,026
Esto refleja una mutaci�n.
959
01:09:01,234 --> 01:09:02,986
S�, se han vuelto m�s resistentes.
960
01:09:04,029 --> 01:09:07,199
Como en los casos con las dem�s ratas
que atrapamos en esta zona.
961
01:09:07,657 --> 01:09:10,368
Esos animales mostrar�n
a�n m�s resistencia.
962
01:09:11,244 --> 01:09:15,040
La poblaci�n de ratas est� saturada
ya que se propagan muy r�pido.
963
01:09:16,416 --> 01:09:19,586
Quiz�s, en muy poco tiempo,
comencemos a ver m�s ratas...
964
01:09:19,836 --> 01:09:22,005
...m�s dif�ciles de controlar
en el campo.
965
01:09:23,215 --> 01:09:24,674
Es una situaci�n muy preocupante.
966
01:09:36,353 --> 01:09:40,107
Estas son las ratas que mostraron
alta resistencia al veneno.
967
01:09:47,656 --> 01:09:51,201
Tienen cr�as cada tres semanas.
968
01:09:52,744 --> 01:09:54,162
Aqu� dentro hay once.
969
01:09:55,122 --> 01:09:56,373
Es impresionante.
970
01:09:58,417 --> 01:10:00,252
Estos animales necesitan consumir...
971
01:10:00,502 --> 01:10:03,964
...m�s de 2.000 veces la cantidad
de veneno que las normales...
972
01:10:04,548 --> 01:10:06,258
...para llegar a morir.
973
01:10:09,344 --> 01:10:12,080
Me refiero a que...
974
01:10:12,180 --> 01:10:14,099
...si no se las puede matar
en el campo con veneno...
975
01:10:14,850 --> 01:10:16,643
...ya no podemos controlarlas.
976
01:10:31,404 --> 01:10:36,534
CHELTENHAM, INGLATERRA
977
01:10:37,034 --> 01:10:39,603
Si en la cadena alimenticia
no hay continuidad...
978
01:10:39,703 --> 01:10:41,122
...y somos nosotros
los que la controlan...
979
01:10:41,831 --> 01:10:43,207
...entonces, lo hagamos, adelante.
980
01:10:43,374 --> 01:10:45,084
No hay otra manera.
Tiene que hacerse as�.
981
01:11:01,100 --> 01:11:03,185
No aplicar�n el veneno
si saben que estamos yendo.
982
01:11:13,112 --> 01:11:15,948
Vamos a granjas de pollos,
granjas de cerdos, a pescader�as...
983
01:11:16,198 --> 01:11:17,933
...a cualquier zona donde haya ratas.
984
01:11:18,033 --> 01:11:21,537
B�sicamente, vamos al lugar e intentamos
eliminarlas sin mucho dolor.
985
01:11:25,916 --> 01:11:27,293
Llegamos.
986
01:11:29,211 --> 01:11:30,571
Esta es una hacienda vieja, linda.
987
01:11:30,671 --> 01:11:32,698
El encargado me dijo que las ratas...
988
01:11:32,798 --> 01:11:34,383
...le comieron todo el pienso
de la granja.
989
01:11:38,304 --> 01:11:39,597
Ya saben que llegamos.
990
01:11:41,432 --> 01:11:42,516
Los perros se dan cuenta.
991
01:11:43,058 --> 01:11:44,435
Saben que aqu� est�n las ratas.
992
01:11:54,570 --> 01:11:56,489
Con este m�todo,
la rata tiene dos opciones.
993
01:11:57,990 --> 01:11:59,450
Se muere o se escapa.
994
01:12:00,492 --> 01:12:01,811
De las granjas
de cerdos o pollos...
995
01:12:01,911 --> 01:12:04,330
...extraemos m�s de mil ratas
cada vez que venimos.
996
01:12:05,331 --> 01:12:07,291
Me entusiasma verlos atraparlas.
997
01:12:13,214 --> 01:12:14,423
Me apasiona.
998
01:12:26,018 --> 01:12:27,102
�Qu� cuentas, Dave?
999
01:12:34,568 --> 01:12:36,320
Hay se�ales de ratas por todas partes.
1000
01:12:38,697 --> 01:12:39,865
Echar� un vistazo.
1001
01:12:46,997 --> 01:12:48,165
Se ven las huellas...
1002
01:12:48,999 --> 01:12:50,025
...de que ha habido muchas...
1003
01:12:50,125 --> 01:12:52,544
...entrando y saliendo
y de que han sacado ma�z.
1004
01:12:56,715 --> 01:12:59,093
Hay plumas de p�jaros muertos
que se han comido.
1005
01:12:59,385 --> 01:13:00,511
Mira esto. Mira.
1006
01:13:01,512 --> 01:13:03,013
Son sus heces. Son enormes.
1007
01:13:03,639 --> 01:13:05,307
Eso es se�al de una rata saludable.
1008
01:13:07,393 --> 01:13:10,479
De acuerdo. Te vamos a mostrar...
1009
01:13:11,105 --> 01:13:12,439
...un poco de deporte.
1010
01:13:23,325 --> 01:13:24,827
Ethel.
1011
01:13:30,874 --> 01:13:32,501
Tengo 22 perros de raza terrier.
1012
01:13:33,294 --> 01:13:35,588
Vamos, Oliver. Ven. Vengan todos.
1013
01:13:36,171 --> 01:13:37,840
Vengan aqu�.
1014
01:13:38,048 --> 01:13:40,759
Todos ellos fueron criados
para trabajar en el control de plagas.
1015
01:13:41,135 --> 01:13:43,204
�D�nde est�? Aqu�.
1016
01:13:43,304 --> 01:13:44,680
Tienen instinto.
1017
01:13:45,055 --> 01:13:46,624
Muy bien. �D�nde est�?
1018
01:13:46,724 --> 01:13:49,293
No es necesario entrenar a un terrier
para matar ratas.
1019
01:13:49,393 --> 01:13:51,395
Vengan aqu�. Vengan todos.
1020
01:13:52,229 --> 01:13:53,981
Juntemos a todos los perros aqu�.
�Vengan!
1021
01:13:55,566 --> 01:13:56,775
�Est�n todos?
1022
01:14:00,070 --> 01:14:01,070
De acuerdo.
1023
01:14:03,157 --> 01:14:04,158
Vamos.
1024
01:14:08,787 --> 01:14:11,457
Hoy vino mucha genteque disfrutar� verlos.
1025
01:14:12,750 --> 01:14:13,943
Se parece a una caza de lobos.
1026
01:14:14,043 --> 01:14:15,502
Se disfruta mucho hacerlo.
1027
01:14:17,921 --> 01:14:20,090
Es parte de nuestra cultura,
de nuestra historia.
1028
01:14:21,258 --> 01:14:24,470
Vengan por aqu�.
1029
01:14:24,845 --> 01:14:27,222
Mira.
1030
01:14:30,476 --> 01:14:31,810
Mira.
1031
01:14:32,019 --> 01:14:33,604
�D�nde est�, Ollie?
1032
01:14:34,688 --> 01:14:35,856
Debajo del heno.
1033
01:14:36,106 --> 01:14:37,524
Quiz�s haya un par aqu�.
1034
01:14:37,733 --> 01:14:39,468
Ven aqu�, Frank. Ven aqu�.
1035
01:14:39,568 --> 01:14:40,944
Saquemos esto del medio.
1036
01:14:44,698 --> 01:14:46,241
�Hay alguna otra se�al, Dave?
1037
01:15:00,589 --> 01:15:02,199
�Y si lo intentamos con el humo?
1038
01:15:02,299 --> 01:15:03,425
Genial.
1039
01:15:07,554 --> 01:15:09,056
Corre, mocoso. Corre.
1040
01:15:10,641 --> 01:15:12,142
Sal de all�, tonto.
1041
01:15:12,726 --> 01:15:14,144
Aida.
1042
01:15:23,153 --> 01:15:24,571
Aqu�. Mira aqu�.
1043
01:15:36,125 --> 01:15:37,459
Apuesto que hay una dentro.
1044
01:15:41,296 --> 01:15:42,589
Saldr� corriendo.
1045
01:15:44,049 --> 01:15:45,259
La mataremos.
1046
01:15:53,559 --> 01:15:56,145
Debe estar en esta parte, �o no?
1047
01:15:58,689 --> 01:16:00,007
Espera, Jerry.
1048
01:16:00,107 --> 01:16:01,191
�La atrap�! �All� est�!
1049
01:16:02,943 --> 01:16:04,528
Me parece que tiene otra.
1050
01:16:15,289 --> 01:16:17,082
Eddie, su�ltala.
1051
01:16:17,791 --> 01:16:19,318
�Eddie!
1052
01:16:19,418 --> 01:16:21,795
Su�ltala.
1053
01:16:22,171 --> 01:16:23,881
Te la est�s comiendo, desgraciado.
1054
01:16:25,174 --> 01:16:26,300
Aqu� vamos otra vez.
1055
01:16:26,758 --> 01:16:27,968
�Tiene una! �Mira!
1056
01:16:31,847 --> 01:16:33,307
Su�ltala.
1057
01:16:36,768 --> 01:16:39,104
No existe una manera linda
de matar a un animal.
1058
01:16:40,314 --> 01:16:41,690
Con esa pala, Martin.
1059
01:16:42,107 --> 01:16:43,776
La gente las puede matar con veneno.
1060
01:16:44,401 --> 01:16:45,986
�Atrap� una!
1061
01:16:48,363 --> 01:16:49,723
Esta no es una muerte instant�nea.
1062
01:16:49,823 --> 01:16:51,433
- Hay dos dentro.
- Quiz�s haya m�s aqu�.
1063
01:16:51,533 --> 01:16:53,577
- Aqu�. Mira aqu�.
- �All� est�!
1064
01:16:56,330 --> 01:16:58,315
Prefiero matar cuantas pueda...
1065
01:16:58,415 --> 01:16:59,525
...con los perros.
1066
01:16:59,625 --> 01:17:00,663
�Eso es!
1067
01:17:00,763 --> 01:17:03,545
No hay duda de que es el modo
m�s humano de hacerlo.
1068
01:17:03,837 --> 01:17:05,155
A�n sigue viva.
1069
01:17:05,255 --> 01:17:07,157
Desgraciada.
1070
01:17:07,257 --> 01:17:08,826
Muerte instant�nea. No la lastimamos.
1071
01:17:08,926 --> 01:17:10,010
Es totalmente humano.
1072
01:17:10,844 --> 01:17:13,580
Est�s acabando con una vida.Debes tener respeto. Eso digo.
1073
01:17:13,680 --> 01:17:14,957
Frankie, mira aqu�. Mira.
1074
01:17:15,057 --> 01:17:16,433
Hasta les tenemos respeto.
1075
01:17:16,725 --> 01:17:17,935
Eso fue genial.
1076
01:17:20,103 --> 01:17:21,396
Est� muerta. Suficiente.
1077
01:17:21,647 --> 01:17:22,856
Est� muerta. Muy bien.
1078
01:17:23,315 --> 01:17:25,484
Creo que ellas
se divirtieron m�s que los hombres.
1079
01:17:25,734 --> 01:17:27,402
Ya veo.
1080
01:17:32,866 --> 01:17:33,992
�Otra vez!
1081
01:17:35,452 --> 01:17:37,479
Su�ltala. �Su�ltala!
1082
01:17:37,579 --> 01:17:39,081
�Frankie!
1083
01:17:43,126 --> 01:17:45,754
Oliver. Olivia.
1084
01:17:48,924 --> 01:17:51,677
�Vamos! �Muere!
1085
01:18:05,983 --> 01:18:08,485
Intentaremos solucionar
el problema de las ratas...
1086
01:18:08,694 --> 01:18:10,237
...o al menos, lo tendremos controlado.
1087
01:18:12,114 --> 01:18:14,641
No justifico que est� bien
salir con los perros y hacerlo as�...
1088
01:18:14,741 --> 01:18:15,976
...pero �c�mo las frenas?
1089
01:18:16,076 --> 01:18:17,786
�S�! Atrap� una.
1090
01:18:18,120 --> 01:18:19,646
�Evitas que una ara�a
atrape una mosca...
1091
01:18:19,746 --> 01:18:20,998
...pero matas a todas las ara�as?
1092
01:18:23,292 --> 01:18:24,501
Bueno, es lo mismo.
1093
01:18:43,976 --> 01:18:46,268
No importa el modo que uses,
las terminas matando igual.
1094
01:18:46,705 --> 01:18:48,916
Sin embargo, el problema no se acaba.
1095
01:18:49,489 --> 01:18:52,992
Lo que las hace ser tan listas
es la forma en que Dios las cre�.
1096
01:18:53,796 --> 01:18:55,423
Han tenido mucha suerte.
1097
01:18:56,287 --> 01:18:57,813
Les tengo respeto.
1098
01:18:58,414 --> 01:19:01,542
Esta especie sobrevivir�
y calculo que estar�n bien.
1099
01:19:04,046 --> 01:19:05,381
Yo morir�. Ellas seguir�n vivas.
1100
01:19:06,190 --> 01:19:12,190
RAJAST�N, INDIA
1101
01:19:59,446 --> 01:20:00,906
Este es el templo Karni Mata.
1102
01:20:07,621 --> 01:20:09,498
Tiene unos 600 a�os.
1103
01:20:22,761 --> 01:20:24,221
Es un templo hind�.
1104
01:20:26,015 --> 01:20:29,185
La gente viene aqu�,
le reza a Dios y pide bendiciones...
1105
01:20:34,899 --> 01:20:37,943
Rezan para tener buena salud
y mucho dinero.
1106
01:20:40,654 --> 01:20:42,656
Algunas personas est�n enfermas.
1107
01:20:50,873 --> 01:20:52,833
En la religi�n hind� de Karni Mata...
1108
01:20:53,250 --> 01:20:55,169
...cada persona es familiar de Dios.
1109
01:20:56,921 --> 01:20:58,422
Dios es muy bondadoso.
1110
01:21:01,217 --> 01:21:02,718
Si alguien muere...
1111
01:21:03,719 --> 01:21:04,887
...no hay problema.
1112
01:21:07,640 --> 01:21:09,516
Somos almas reencarnadas.
1113
01:22:38,689 --> 01:22:41,233
Aqu� habitan unas 35 mil ratas.
1114
01:22:47,698 --> 01:22:49,116
No son solo ratas.
1115
01:22:50,367 --> 01:22:53,662
Son animales muy educados.
Nosotros los llamamos "Kabas".
1116
01:22:57,166 --> 01:23:00,169
Si morimos, en la pr�xima vida...
1117
01:23:00,502 --> 01:23:02,046
...reencarnamos en ratas.
1118
01:23:05,883 --> 01:23:10,637
Si una rata muere, en la pr�xima
vida reencarna en un hombre.
1119
01:23:28,989 --> 01:23:30,783
Las ratas esperan comida.
1120
01:23:33,077 --> 01:23:35,370
Estas ratas son
la encarnaci�n del hombre.
1121
01:23:40,250 --> 01:23:41,960
�l es su abuelo...
1122
01:23:43,962 --> 01:23:45,464
...y �l, el padre.
1123
01:23:46,382 --> 01:23:48,550
Una vez que mueren, todos...
1124
01:23:50,052 --> 01:23:51,261
Ellas son mi familia.
1125
01:24:11,573 --> 01:24:14,034
Venimos aqu�, jugamos juntos.
1126
01:24:20,249 --> 01:24:23,043
Comemos juntos, dormimos juntos.
1127
01:24:26,964 --> 01:24:29,591
No hay suciedad. Esta es mi familia.
1128
01:24:32,678 --> 01:24:34,388
Nosotros respetamos a las ratas.
1129
01:24:44,940 --> 01:24:48,068
Bebo con ellas.
1130
01:24:48,861 --> 01:24:50,237
La leche es buena.
1131
01:24:50,487 --> 01:24:53,557
Si alguien est� enfermo,
viene aqu� y bebe esta leche.
1132
01:24:53,657 --> 01:24:54,950
Yo estoy bien de salud.
1133
01:24:55,159 --> 01:24:56,869
Puedo hacer as�.
1134
01:24:58,203 --> 01:25:01,331
No hay enfermedad, no son plaga.
Ellas son mi familia.
1135
01:25:09,840 --> 01:25:11,800
Se las lastima en todo el mundo.
1136
01:25:12,217 --> 01:25:16,847
El �nico lugar
en el que est�n a salvo...
1137
01:25:17,347 --> 01:25:18,932
...es este.
1138
01:25:27,232 --> 01:25:28,525
Nadie ha muerto.
1139
01:25:34,573 --> 01:25:37,826
Nadie ha muerto.
En mi casa, no las matamos.
1140
01:25:41,371 --> 01:25:42,915
Vivimos bien. Estamos bien.
1141
01:25:44,917 --> 01:25:46,251
Esto tambi�n es vida.
1142
01:25:54,551 --> 01:25:56,887
Yo pas� 48 a�os
intentando acabar con ellas.
1143
01:25:58,597 --> 01:26:00,224
No sabes con qu� te enfrentas.
1144
01:26:02,643 --> 01:26:04,895
Son muy organizadas y muy listas.
1145
01:26:07,898 --> 01:26:09,149
No soy cient�fico...
1146
01:26:09,483 --> 01:26:12,945
...pero si nos extingui�ramos...
1147
01:26:17,324 --> 01:26:18,825
...las ratas tomar�an nuestro lugar.
1148
01:26:23,825 --> 01:26:29,825
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
89939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.