All language subtitles for Prime Suspect.1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,269 (Multicom Jingle) 2 00:00:13,270 --> 00:00:14,650 - Hang on to your hats, news fans, 3 00:00:14,650 --> 00:00:17,730 'cause here we are in beautiful, scenic Santa Luisa. 4 00:00:17,730 --> 00:00:19,890 Beautiful, sunny Santa Luisa. 5 00:00:19,890 --> 00:00:22,500 Beautiful, smoggy Santa Luisa. 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,223 Damn foggy Santa Luisa. 7 00:00:25,560 --> 00:00:28,516 Cute, but rather run-down Santa Luisa. 8 00:00:28,516 --> 00:00:30,040 Here we are. - Okay, Amy, get serious. 9 00:00:30,040 --> 00:00:31,180 - Okay. 10 00:00:31,180 --> 00:00:33,110 I'm gonna stand about here. 11 00:00:33,110 --> 00:00:35,410 And start on the bell tower, and then pull back, 12 00:00:35,410 --> 00:00:38,053 and try to keep it in the background as much as possible. 13 00:00:39,590 --> 00:00:40,423 Okay, how do I look? 14 00:00:40,423 --> 00:00:41,363 No, don't answer that. 15 00:00:43,030 --> 00:00:45,120 Tell the truth, don't tell the truth. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,860 It's too early in the morning. 17 00:00:46,860 --> 00:00:50,060 - [Camera Operator] Three, two, one. 18 00:00:50,060 --> 00:00:51,360 - The Santa Luisa Bell Tower, 19 00:00:51,360 --> 00:00:53,800 a landmark in the community since 1927 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,400 has withstood five fires, several floods, 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,101 and assorted acts of vandalism. 22 00:00:58,101 --> 00:01:03,101 (dramatic music) (children laughing) 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,350 - [Sharon] We sold them all, Mommy. 24 00:01:18,350 --> 00:01:20,190 - Oh, that's wonderful, darling. 25 00:01:20,190 --> 00:01:21,167 How many more do you want? 26 00:01:21,167 --> 00:01:22,633 - Three. - Four. 27 00:01:22,633 --> 00:01:25,037 - I think three a piece is enough for right now. 28 00:01:25,037 --> 00:01:27,013 You can always come back for more. 29 00:01:30,808 --> 00:01:32,671 - I bet I can sell more than you can. 30 00:01:32,671 --> 00:01:33,504 - Oh yeah? 31 00:01:40,322 --> 00:01:42,889 - Be careful crossing the street! 32 00:01:42,889 --> 00:01:47,134 - I will, Mom. 33 00:01:47,134 --> 00:01:49,884 (phones ringing) 34 00:02:03,010 --> 00:02:04,080 - Excuse me, Mr. Staplin. 35 00:02:04,080 --> 00:02:06,860 Mr. Kendall would like to see you in his office right away. 36 00:02:08,230 --> 00:02:09,206 - Tell him I'm on my way. 37 00:02:09,206 --> 00:02:10,078 - Yes. 38 00:02:10,078 --> 00:02:10,911 Oh, by the way, how do you want me 39 00:02:10,911 --> 00:02:13,030 to handle the Chicago reservations? 40 00:02:13,030 --> 00:02:14,980 - One for me and one for Jan. 41 00:02:14,980 --> 00:02:15,880 I'll pay for hers. 42 00:02:36,476 --> 00:02:37,800 Hey Roy, what's up? 43 00:02:37,800 --> 00:02:40,219 - I'm a little concerned about your Chicago trip. 44 00:02:40,219 --> 00:02:41,950 If we don't get the bid on the lake shore plaza, 45 00:02:41,950 --> 00:02:43,330 we're in trouble. 46 00:02:43,330 --> 00:02:44,180 - They loved the renderings. 47 00:02:44,180 --> 00:02:45,410 The specs are solid. 48 00:02:45,410 --> 00:02:46,460 - Yeah, but will they buy it? 49 00:02:46,460 --> 00:02:48,510 You're up against some real heavyweights. 50 00:02:50,188 --> 00:02:52,938 (dramatic music) 51 00:03:08,104 --> 00:03:09,070 Come on, let's go to lunch. 52 00:03:09,070 --> 00:03:10,320 I wanna talk strategy. 53 00:03:10,320 --> 00:03:11,190 - Oh, can it wait, Roy? 54 00:03:11,190 --> 00:03:12,390 I've got an appointment. 55 00:03:12,390 --> 00:03:15,140 - Okay, but the presentation's only 11 days away. 56 00:03:15,140 --> 00:03:15,973 - I know. 57 00:03:15,973 --> 00:03:16,806 - I'll tell you what. 58 00:03:16,806 --> 00:03:18,790 Why don't you and Jan come over to the club on Saturday. 59 00:03:18,790 --> 00:03:21,040 We'll play some doubles and talk about it then. 60 00:03:21,040 --> 00:03:22,420 - Okay, if you promise not to be 61 00:03:22,420 --> 00:03:24,153 too tough on me with that backhand. 62 00:03:24,153 --> 00:03:25,730 (Roy laughs) 63 00:03:25,730 --> 00:03:26,840 - I'm sorry, young lady. 64 00:03:26,840 --> 00:03:27,673 But if I let you in to sell cookies, 65 00:03:27,673 --> 00:03:29,950 I'd have to let everybody in to sell cookies 66 00:03:29,950 --> 00:03:32,498 and then no one'd get their work done. 67 00:03:32,498 --> 00:03:34,474 Okay? 68 00:03:34,474 --> 00:03:35,620 - Okay. 69 00:03:35,620 --> 00:03:37,070 - Anything for me, Ursula? 70 00:03:37,070 --> 00:03:37,903 - Oh, no. 71 00:03:37,903 --> 00:03:39,310 Oh, but Mr. Kendall, 72 00:03:39,310 --> 00:03:40,570 your secretary just called 73 00:03:40,570 --> 00:03:42,570 and your conference call to Portland's ready. 74 00:03:42,570 --> 00:03:43,403 - Oh, thanks, Ursula. 75 00:03:43,403 --> 00:03:45,910 Is this some conspiracy to keep me on a diet? 76 00:03:45,910 --> 00:03:47,470 First nobody eats with me, 77 00:03:47,470 --> 00:03:48,980 then they won't let me eat by myself. 78 00:03:48,980 --> 00:03:50,070 - It's for your own good, Roy. 79 00:03:50,070 --> 00:03:51,480 I've gotta go out for a while. 80 00:03:51,480 --> 00:03:52,410 Will you cover for me? 81 00:03:52,410 --> 00:03:54,577 - Sure thing, Mr. Staplin. 82 00:03:58,010 --> 00:03:58,960 - Hey, hey, hey. 83 00:03:58,960 --> 00:04:01,648 That's what we used to call a lazy man's load. 84 00:04:01,648 --> 00:04:02,481 I'll tell you what. 85 00:04:02,481 --> 00:04:03,933 Why don't you let me take one of those off your hands? 86 00:04:03,933 --> 00:04:04,766 - [Sharon] Whoa. 87 00:04:04,766 --> 00:04:06,360 (both giggle) - How much are they? 88 00:04:06,360 --> 00:04:07,503 - A dollar a box. 89 00:04:07,503 --> 00:04:08,336 - Okay, you got it. 90 00:04:08,336 --> 00:04:09,580 I'll take one. - Okay. 91 00:04:09,580 --> 00:04:11,510 - I'll tell you what, I'll take two. 92 00:04:11,510 --> 00:04:12,343 - Oh, great. 93 00:04:12,343 --> 00:04:13,810 Wait'll I tell Leslie. 94 00:04:13,810 --> 00:04:14,991 - Leslie? - Yeah. 95 00:04:14,991 --> 00:04:16,100 - Oh. - Okay. 96 00:04:16,100 --> 00:04:18,370 - Okay, I'll tell you what now. 97 00:04:18,370 --> 00:04:19,203 You open the door for me, okay? 98 00:04:19,203 --> 00:04:20,120 - Okay. 99 00:04:20,120 --> 00:04:20,953 - Thank you. 100 00:04:24,970 --> 00:04:26,150 What are you gonna do with the money? 101 00:04:26,150 --> 00:04:27,810 - We're gonna take a trip to go camping. 102 00:04:27,810 --> 00:04:28,880 - Oh, neat. 103 00:04:28,880 --> 00:04:29,760 Up in the mountains? 104 00:04:29,760 --> 00:04:30,593 - Yeah. 105 00:04:30,593 --> 00:04:31,760 - Oh, do you do that a lot? 106 00:04:31,760 --> 00:04:32,970 - Um, enough. 107 00:04:32,970 --> 00:04:34,190 It's really fun. 108 00:04:34,190 --> 00:04:35,023 - Great. 109 00:04:35,910 --> 00:04:36,743 - Well. 110 00:04:40,000 --> 00:04:40,833 - Thanks, kid. 111 00:04:40,833 --> 00:04:41,906 You're a terrific salesman. 112 00:04:41,906 --> 00:04:45,271 (women laughing) 113 00:04:45,271 --> 00:04:46,671 - Hi. - I'm getting punchy. 114 00:04:47,730 --> 00:04:49,190 - Hi. 115 00:04:49,190 --> 00:04:50,662 Where's Sharon? 116 00:04:50,662 --> 00:04:51,999 - [Leslie] I don't know. 117 00:04:51,999 --> 00:04:54,256 (dramatic music) 118 00:04:54,256 --> 00:04:55,506 - Where is she? 119 00:05:02,890 --> 00:05:03,723 Sharon! 120 00:05:11,339 --> 00:05:12,172 Sharon! 121 00:05:13,977 --> 00:05:16,727 (sirens wailing) 122 00:05:23,324 --> 00:05:26,824 (police radio chattering) 123 00:05:30,457 --> 00:05:32,654 She'd never run off like that by herself. 124 00:05:32,654 --> 00:05:34,270 I've told you a thousand times. 125 00:05:34,270 --> 00:05:35,533 - Which direction was she heading? 126 00:05:35,533 --> 00:05:36,430 - Over there somewhere. 127 00:05:36,430 --> 00:05:38,536 One minute she was here and then she was gone. 128 00:05:38,536 --> 00:05:39,550 I don't know. 129 00:05:39,550 --> 00:05:40,383 Find her! 130 00:05:40,383 --> 00:05:41,354 - We're doing everything we can, ma'am. 131 00:05:41,354 --> 00:05:43,197 We need some more information. 132 00:05:43,197 --> 00:05:46,364 (children chattering) 133 00:06:23,353 --> 00:06:24,370 - Okay, we've got a late breaker. 134 00:06:24,370 --> 00:06:25,203 Let's go. 135 00:06:25,203 --> 00:06:26,650 We don't have all day. 136 00:06:26,650 --> 00:06:27,617 Stand by. 137 00:06:27,617 --> 00:06:28,450 (upbeat music) 138 00:06:28,450 --> 00:06:29,283 Stand by. 139 00:06:29,283 --> 00:06:30,670 Let's see your frame. 140 00:06:30,670 --> 00:06:32,088 Get the copy over there. 141 00:06:32,088 --> 00:06:33,792 Bump to camera one. 142 00:06:33,792 --> 00:06:35,615 Bump to camera one. 143 00:06:35,615 --> 00:06:37,520 Hold it. 144 00:06:37,520 --> 00:06:38,353 Tilt up camera two. 145 00:06:38,353 --> 00:06:40,173 Stand by to announce. 146 00:06:40,173 --> 00:06:42,263 Come on, you've got four seconds, John. 147 00:06:43,140 --> 00:06:45,303 All right, ready camera two. 148 00:06:46,426 --> 00:06:47,940 Ready, camera two. - We interrupt this program 149 00:06:47,940 --> 00:06:49,700 for a special news bulletin. 150 00:06:49,700 --> 00:06:53,160 Here in the Channel Six newsroom is John Malloy. 151 00:06:53,160 --> 00:06:54,500 - Good afternoon. 152 00:06:54,500 --> 00:06:57,110 Another Santa Luisa girl has disappeared 153 00:06:57,110 --> 00:06:59,890 and there's speculation that she might be the fourth victim 154 00:06:59,890 --> 00:07:02,310 of the so-called Golden Girl killer. 155 00:07:02,310 --> 00:07:05,070 Channel Six reporter Amy McCleary is at the scene. 156 00:07:05,070 --> 00:07:06,660 Amy. 157 00:07:06,660 --> 00:07:09,130 - John, sometime within the past two hours 158 00:07:09,130 --> 00:07:11,800 10 year old Sharon Harris vanished from this street 159 00:07:11,800 --> 00:07:13,720 while selling cookies door-to-door. 160 00:07:13,720 --> 00:07:14,850 Now whether she was abducted 161 00:07:14,850 --> 00:07:17,340 or simply vanished on her own remains a mystery. 162 00:07:17,340 --> 00:07:19,160 But the police are taking no chances. 163 00:07:19,160 --> 00:07:21,670 The presence here of the special task force, 164 00:07:21,670 --> 00:07:23,100 which was organized last year, 165 00:07:23,100 --> 00:07:25,030 indicates that they think this could be the work 166 00:07:25,030 --> 00:07:27,380 of the so-called Golden Girl killer 167 00:07:27,380 --> 00:07:30,543 even though he has not struck in the past seven months. 168 00:07:30,543 --> 00:07:33,293 (dramatic music) 169 00:08:05,716 --> 00:08:07,214 - Janice, 170 00:08:07,214 --> 00:08:08,547 Tracy, I'm home! 171 00:08:13,490 --> 00:08:14,393 Hello? 172 00:08:19,000 --> 00:08:19,943 Anybody home? 173 00:08:22,100 --> 00:08:23,363 - Yeah. - Oh, sorry. 174 00:08:25,840 --> 00:08:28,440 - Yeah well, what if I call you back later 175 00:08:28,440 --> 00:08:30,430 if I hear anything, all right? 176 00:08:30,430 --> 00:08:32,050 Yeah. 177 00:08:32,050 --> 00:08:33,000 Bye. 178 00:08:33,000 --> 00:08:34,129 - I'm sorry, I didn't mean to barge in. 179 00:08:34,129 --> 00:08:34,962 - It's all right. 180 00:08:34,962 --> 00:08:35,795 That was Linda. 181 00:08:35,795 --> 00:08:37,210 Another girl's disappeared. 182 00:08:37,210 --> 00:08:38,193 - Another girl? 183 00:08:40,164 --> 00:08:41,580 Oh, God. 184 00:08:41,580 --> 00:08:43,311 Do they know where? 185 00:08:43,311 --> 00:08:44,210 - Well, I don't know. 186 00:08:44,210 --> 00:08:45,720 Apparently she was out with a bunch of girls 187 00:08:45,720 --> 00:08:47,173 and she disappeared. 188 00:08:51,490 --> 00:08:52,633 - [Frank] Where's Tracy? 189 00:08:53,552 --> 00:08:55,560 - She wasn't in the front room? 190 00:08:55,560 --> 00:08:56,393 - No. 191 00:08:59,145 --> 00:08:59,978 - Tracy! 192 00:08:59,978 --> 00:09:01,707 - [Frank] Honey. 193 00:09:01,707 --> 00:09:03,153 - [Janice] Tracy! 194 00:09:03,153 --> 00:09:04,903 - Sweetheart. - Tracy! 195 00:09:06,279 --> 00:09:07,446 Tracy! - Tracy! 196 00:09:12,675 --> 00:09:13,758 Tracy, Tracy! 197 00:09:14,816 --> 00:09:15,842 - [Janice] Tracy! 198 00:09:15,842 --> 00:09:16,675 - Daddy? 199 00:09:17,990 --> 00:09:19,447 - Hi. 200 00:09:19,447 --> 00:09:21,200 We were just wondering where you were. 201 00:09:21,200 --> 00:09:22,716 - I was just playing. 202 00:09:22,716 --> 00:09:24,466 - Of course you were. 203 00:09:27,427 --> 00:09:28,300 - [John] Get this blown up right away. 204 00:09:28,300 --> 00:09:30,160 We'll use it for the 6:00 o'clock news. 205 00:09:30,160 --> 00:09:32,940 Do you have any decent footage of the mother? 206 00:09:32,940 --> 00:09:34,490 - What's decency got to do with it? 207 00:09:34,490 --> 00:09:36,800 - We're not running a popularity contest here, Amy. 208 00:09:36,800 --> 00:09:38,570 I want this maniac caught. 209 00:09:38,570 --> 00:09:40,430 We have to get the people outraged. 210 00:09:40,430 --> 00:09:41,290 Or are we just gonna sit around 211 00:09:41,290 --> 00:09:42,123 and let the network do it for us? 212 00:09:42,123 --> 00:09:43,010 What do you say people? 213 00:09:43,010 --> 00:09:44,070 - Hey, don't worry about it, John. 214 00:09:44,070 --> 00:09:45,720 We're all in this together, okay? 215 00:09:47,370 --> 00:09:48,203 - We better be. 216 00:09:51,350 --> 00:09:52,300 Okay. 217 00:09:52,300 --> 00:09:54,400 What have the police put together on this? 218 00:09:55,250 --> 00:09:58,350 - All blonde, all under 11, all dumped in the woods. 219 00:09:58,350 --> 00:10:00,010 Everything else seems random. 220 00:10:00,010 --> 00:10:02,100 - So how come we don't hear from this guy for seven months 221 00:10:02,100 --> 00:10:03,550 then (snaps finger) all of a sudden? 222 00:10:03,550 --> 00:10:04,830 - Well, we've checked every jail 223 00:10:04,830 --> 00:10:06,350 and mental institution in the state 224 00:10:06,350 --> 00:10:07,660 to see if our boy's been in custody. 225 00:10:07,660 --> 00:10:09,230 But so far, nothing corresponds. 226 00:10:09,230 --> 00:10:10,230 - What about other states? 227 00:10:10,230 --> 00:10:11,450 - Well, the feds are working on it 228 00:10:11,450 --> 00:10:13,360 but it's a long shot. 229 00:10:13,360 --> 00:10:15,700 No, this is definitely a local crazy. 230 00:10:15,700 --> 00:10:18,580 Probably an impulse killer who seems normal 231 00:10:18,580 --> 00:10:20,640 and every once in a while just shorts out. 232 00:10:20,640 --> 00:10:21,473 - [Tom] Oh, great. 233 00:10:21,473 --> 00:10:23,010 - It could be anybody from the ice cream man 234 00:10:23,010 --> 00:10:24,393 to the archbishop. 235 00:10:40,300 --> 00:10:42,732 - The girl goes to our school. 236 00:10:42,732 --> 00:10:43,940 - Do you know her? 237 00:10:43,940 --> 00:10:46,000 - I had her four years ago. 238 00:10:46,000 --> 00:10:47,400 She was a sweet little girl. 239 00:10:48,282 --> 00:10:49,620 God, listen to how I'm talking. 240 00:10:49,620 --> 00:10:52,562 We don't even know that anything's happened to her yet. 241 00:10:52,562 --> 00:10:54,543 - Well, it certainly doesn't look good, does it? 242 00:10:55,722 --> 00:10:58,433 Can you imagine what the parents must be going through? 243 00:10:59,710 --> 00:11:03,760 Honey, I don't want Tracy left alone for a minute. 244 00:11:03,760 --> 00:11:04,910 Not until this is over. 245 00:11:08,270 --> 00:11:09,420 - What happened to you? 246 00:11:10,333 --> 00:11:12,543 - Oh, I had a flat tire. 247 00:11:13,490 --> 00:11:15,130 - Klutz. 248 00:11:15,130 --> 00:11:17,130 Good thing I married you for your mind. 249 00:11:17,130 --> 00:11:18,620 - Is that what it was? 250 00:11:18,620 --> 00:11:19,453 - Well. 251 00:11:20,320 --> 00:11:22,100 - At this hour, there are still no clues 252 00:11:22,100 --> 00:11:24,730 as to the whereabouts of 10 year old Sharon Harris 253 00:11:24,730 --> 00:11:26,120 who disappeared this afternoon 254 00:11:26,120 --> 00:11:27,820 while selling cookies door-to-door 255 00:11:27,820 --> 00:11:29,380 on the city's west side. 256 00:11:29,380 --> 00:11:31,050 When last seen, Sharon was wearing 257 00:11:31,050 --> 00:11:33,880 a blue and gold uniform and blue and white sneakers. 258 00:11:33,880 --> 00:11:35,740 Police, using specially trained dogs, 259 00:11:35,740 --> 00:11:37,860 have been combing the area near Kensington Park 260 00:11:37,860 --> 00:11:40,110 but so far have come up empty handed. 261 00:11:40,110 --> 00:11:42,010 Sharon has blonde hair, brown eyes, 262 00:11:42,010 --> 00:11:45,057 is about four foot five inches tall and weighs 65 pounds. 263 00:11:46,440 --> 00:11:48,060 Officially, while police are still refusing 264 00:11:48,060 --> 00:11:51,052 to classify Sharon's disappears as a kidnapping, we have-- 265 00:11:51,052 --> 00:11:52,230 - Well, I've done my part. 266 00:11:52,230 --> 00:11:53,284 How's the roast coming? 267 00:11:53,284 --> 00:11:54,420 - [Janice] Shh. 268 00:11:54,420 --> 00:11:55,680 - [Amy] Federal officials are saying, however. 269 00:11:55,680 --> 00:11:57,130 - It's about that Harris girl. - That until there's evidence 270 00:11:57,130 --> 00:11:59,060 that a kidnapping has actually occurred, 271 00:11:59,060 --> 00:12:00,730 they are powerless to take an active role 272 00:12:00,730 --> 00:12:02,723 in the investigation. 273 00:12:02,723 --> 00:12:03,940 - Oh my god. - Police are now investigating 274 00:12:03,940 --> 00:12:05,390 any link between this disappearance-- 275 00:12:05,390 --> 00:12:08,147 - That's the girl I bought cookies from this morning. 276 00:12:08,147 --> 00:12:09,379 - Where? 277 00:12:09,379 --> 00:12:11,535 - In the lobby at the office. 278 00:12:11,535 --> 00:12:12,368 I've gotta get ahold of the police. 279 00:12:12,368 --> 00:12:13,691 They're looking in the wrong place. 280 00:12:13,691 --> 00:12:15,323 - At 555-9355. - 555-9355. 281 00:12:17,100 --> 00:12:18,980 - Meanwhile, we will interrupt regular programming 282 00:12:18,980 --> 00:12:21,860 to keep you posted on any further updates. 283 00:12:21,860 --> 00:12:22,693 John. 284 00:12:22,693 --> 00:12:24,480 - Six more state officials were implicated today 285 00:12:24,480 --> 00:12:26,060 in an influence peddling scheme. 286 00:12:26,060 --> 00:12:27,670 - Carter, transfer line three to me as soon as it comes in. 287 00:12:27,670 --> 00:12:28,719 I'm expecting a call. - I wish I could tell you 288 00:12:28,719 --> 00:12:29,552 something that could really help. 289 00:12:29,552 --> 00:12:31,030 - [Bob] Well, if more people like you would drop by 290 00:12:31,030 --> 00:12:33,010 we might be able to break this case. 291 00:12:33,010 --> 00:12:34,163 - I just hate to take up your time. 292 00:12:34,163 --> 00:12:36,800 - No, no, we really appreciate you coming by, Mr. Staplin. 293 00:12:36,800 --> 00:12:38,480 Your information might be very valuable. 294 00:12:38,480 --> 00:12:39,490 You never know. 295 00:12:39,490 --> 00:12:40,839 - I hope so. 296 00:12:40,839 --> 00:12:42,356 It's easy to see you've got your work cut out for you. 297 00:12:42,356 --> 00:12:44,967 - (laughs) Every little bit helps. 298 00:12:44,967 --> 00:12:46,590 But thanks again for dropping by. 299 00:12:46,590 --> 00:12:48,061 - Sure, anytime. 300 00:12:48,061 --> 00:12:50,811 (phones ringing) 301 00:12:54,590 --> 00:12:56,950 - I just don't think this is possible. 302 00:12:56,950 --> 00:12:58,670 I only saw the man for a minute 303 00:12:58,670 --> 00:13:01,150 and I wasn't paying any attention. 304 00:13:01,150 --> 00:13:03,820 It wasn't until I saw the girl's picture on television 305 00:13:03,820 --> 00:13:05,270 that it dawned on me what I-- 306 00:13:05,270 --> 00:13:09,003 - Mrs. Edwards, anything that you could remember at all 307 00:13:09,003 --> 00:13:10,770 will be helpful to us. 308 00:13:10,770 --> 00:13:12,930 Now, you did see the girl 309 00:13:14,120 --> 00:13:15,406 and she was talking to a man. 310 00:13:15,406 --> 00:13:16,239 - Mm-hmm. 311 00:13:16,239 --> 00:13:17,620 - Did you see the man clearly? 312 00:13:17,620 --> 00:13:18,820 - Just for a second. 313 00:13:18,820 --> 00:13:20,940 - Well, Dr. Fuller here 314 00:13:20,940 --> 00:13:24,140 seems to think that quite possibly under hypnosis 315 00:13:24,140 --> 00:13:25,620 you might be able to recall something 316 00:13:25,620 --> 00:13:26,930 that otherwise escapes you. 317 00:13:26,930 --> 00:13:28,770 - It's just a means of getting information 318 00:13:28,770 --> 00:13:31,553 from the unconscious part of the brain to the conscious. 319 00:13:31,553 --> 00:13:33,620 There's really no voodoo involved. 320 00:13:33,620 --> 00:13:36,660 - Mrs. Edwards, would you agree to hypnosis 321 00:13:36,660 --> 00:13:39,510 to see if you can remember what the man looks like? 322 00:13:39,510 --> 00:13:41,853 Please, it's vitally important to us. 323 00:13:44,060 --> 00:13:45,610 - Well, I'll do whatever I can. 324 00:13:47,370 --> 00:13:48,203 No. 325 00:13:49,240 --> 00:13:50,883 No, it wasn't like that. 326 00:13:52,000 --> 00:13:53,143 It was rounder. 327 00:13:54,730 --> 00:13:57,053 And the face isn't quite right. 328 00:13:58,790 --> 00:14:01,333 It was longer and a little more angular. 329 00:14:06,040 --> 00:14:08,330 That's more like it, yes. 330 00:14:08,330 --> 00:14:09,343 Now the hair. 331 00:14:11,080 --> 00:14:12,760 It was parted on the right 332 00:14:12,760 --> 00:14:14,403 and it wasn't so long. 333 00:14:20,245 --> 00:14:21,078 That's it. 334 00:14:24,050 --> 00:14:25,120 That's him. 335 00:14:25,120 --> 00:14:26,283 That's the man I saw. 336 00:14:36,290 --> 00:14:37,210 - [Bob] Any luck? 337 00:14:37,210 --> 00:14:38,714 - Give me 100 copies and circulate him 338 00:14:38,714 --> 00:14:40,090 to the precinct and the task force 339 00:14:40,090 --> 00:14:41,670 then wire one to Sacramento. 340 00:14:41,670 --> 00:14:43,680 I want an ID on this guy pronto. 341 00:14:43,680 --> 00:14:44,513 - This our boy? 342 00:14:44,513 --> 00:14:45,523 - He's somebody's boy. 343 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 - What about the press? 344 00:14:48,220 --> 00:14:50,231 - They can wait, I can't. 345 00:14:50,231 --> 00:14:51,531 - He looks kinda familiar. 346 00:14:58,450 --> 00:15:00,202 - Soak it down good. 347 00:15:00,202 --> 00:15:02,369 (giggles) 348 00:15:10,270 --> 00:15:11,103 How's it going, Ray? 349 00:15:11,103 --> 00:15:12,640 - Gee Frank, how are you? 350 00:15:12,640 --> 00:15:14,460 Hell of a deal about that little girl, huh? 351 00:15:14,460 --> 00:15:15,340 - Yeah, a hell of a deal. 352 00:15:15,340 --> 00:15:16,810 - I'll tell you what. 353 00:15:16,810 --> 00:15:17,890 I'd know how to take care of that guy 354 00:15:17,890 --> 00:15:19,000 if I ever got my hands on him. 355 00:15:19,000 --> 00:15:19,833 - [Frank] Yeah. 356 00:15:19,833 --> 00:15:21,024 - Frank, I've been thinking. 357 00:15:21,024 --> 00:15:25,080 Maybe it's time we started up a neighborhood watch program. 358 00:15:25,080 --> 00:15:25,913 You know, something like that. 359 00:15:25,913 --> 00:15:27,860 - That's not a bad idea. 360 00:15:27,860 --> 00:15:28,880 Why don't we get some of the neighbors together 361 00:15:28,880 --> 00:15:29,713 and talk about it? 362 00:15:29,713 --> 00:15:30,760 - Let's do it, let's do it, buddy, all right? 363 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 - All right. - Good. 364 00:15:32,160 --> 00:15:32,993 See you later. 365 00:15:32,993 --> 00:15:33,826 - [Frank] Okay. 366 00:15:45,750 --> 00:15:46,583 - Hi, honey. 367 00:15:47,760 --> 00:15:48,593 You all right? 368 00:15:48,593 --> 00:15:49,553 - Yeah, just tired. 369 00:15:50,680 --> 00:15:52,710 - Well, you've had a long day. 370 00:15:52,710 --> 00:15:53,543 We all have. 371 00:15:56,040 --> 00:15:57,680 - It's funny, isn't it? 372 00:15:57,680 --> 00:15:59,810 Sometimes it takes an awful thing like this 373 00:15:59,810 --> 00:16:01,770 to make you realize how lucky you are. 374 00:16:03,894 --> 00:16:04,727 - Yeah. 375 00:16:07,129 --> 00:16:07,990 - I'm gonna go lie down for a while. 376 00:16:07,990 --> 00:16:08,833 I'm just wasted. 377 00:16:09,910 --> 00:16:10,743 - Okay. 378 00:16:12,913 --> 00:16:13,746 - We'll go to the store 379 00:16:13,746 --> 00:16:15,478 and we'll get some groceries 380 00:16:15,478 --> 00:16:16,817 and then we'll come home and see Mommy 381 00:16:16,817 --> 00:16:20,850 and then we'll ask Mommy if we can go to the park 382 00:16:20,850 --> 00:16:24,744 and then we can play on the swings, okay? 383 00:16:24,744 --> 00:16:27,380 (dramatic music) 384 00:16:27,380 --> 00:16:31,490 - Whoever you are, please, please contact us 385 00:16:31,490 --> 00:16:33,143 and tell us what you want. 386 00:16:34,590 --> 00:16:37,490 I promise you nobody's going to hurt you. 387 00:16:37,490 --> 00:16:40,060 We just want our baby back. 388 00:16:40,060 --> 00:16:40,893 Sharon, 389 00:16:44,201 --> 00:16:45,151 if you can hear me, 390 00:16:46,420 --> 00:16:51,420 remember that Mommy and Daddy love you very, very much 391 00:16:51,970 --> 00:16:55,780 and you're going to be back with us very, very soon. 392 00:16:59,144 --> 00:17:01,811 (mother crying) 393 00:17:03,605 --> 00:17:05,438 - Okay, that's enough. 394 00:17:18,450 --> 00:17:21,425 - No wonder everybody says cops are stupid. 395 00:17:21,425 --> 00:17:23,490 - Oh, is that what everybody says? 396 00:17:23,490 --> 00:17:24,660 - Parker and Mendoza went through 397 00:17:24,660 --> 00:17:25,890 every mug book in the joint. 398 00:17:25,890 --> 00:17:26,900 He wasn't there. 399 00:17:26,900 --> 00:17:28,700 You wanna know why? 400 00:17:28,700 --> 00:17:32,650 Because he was sitting at my desk not 12 hours ago. 401 00:17:32,650 --> 00:17:34,170 If my mind wasn't a sieve 402 00:17:34,170 --> 00:17:36,771 I'd have made the connection right off he bat. 403 00:17:36,771 --> 00:17:38,623 I feel like a class A moron. 404 00:17:42,360 --> 00:17:44,358 - Did you give yourself a promotion? 405 00:17:44,358 --> 00:17:46,690 (Bob laughs) 406 00:17:46,690 --> 00:17:48,340 What's with Frank Staplin? 407 00:17:48,340 --> 00:17:49,859 - Oh, he says he bought cookies off the girl 408 00:17:49,859 --> 00:17:51,510 just before she disappeared. 409 00:17:51,510 --> 00:17:54,000 Wanted to let us know we were looking in the wrong spot. 410 00:17:54,000 --> 00:17:57,103 The Joe citizen routine and I fell for it. 411 00:17:59,280 --> 00:18:01,020 - You run a make on this guy? 412 00:18:01,020 --> 00:18:01,910 - Yeah. 413 00:18:01,910 --> 00:18:03,723 He's so clean he squeaks. 414 00:18:05,740 --> 00:18:06,840 - Nobody's that clean. 415 00:18:09,400 --> 00:18:12,150 Well, if he's so sure we're looking in the wrong place, 416 00:18:13,700 --> 00:18:15,550 maybe we oughta have him back in here 417 00:18:16,520 --> 00:18:18,803 so he can tell us the right place to start looking. 418 00:18:23,050 --> 00:18:26,090 - Frank Staplin is not only one of my best employees, 419 00:18:26,090 --> 00:18:28,510 he's also one of the finest people I know. 420 00:18:28,510 --> 00:18:30,000 And what are you trying to insinuate? 421 00:18:30,000 --> 00:18:32,170 - We're not trying to insinuate anything, Mr. Kendall. 422 00:18:32,170 --> 00:18:34,410 We're just trying to clear up a few frayed ends. 423 00:18:34,410 --> 00:18:36,030 You gotta start somewhere. 424 00:18:36,030 --> 00:18:37,673 - Well if you're so concerned about Frank, 425 00:18:37,673 --> 00:18:38,630 why don't you talk to him? 426 00:18:38,630 --> 00:18:41,447 I'm sure he'd be perfectly candid with you. 427 00:18:41,447 --> 00:18:43,320 - Oh, we plan on doing that, sir. 428 00:18:43,320 --> 00:18:46,440 - You usually have lunch with Mr. Staplin, don't you? 429 00:18:46,440 --> 00:18:47,920 - Sometimes. 430 00:18:47,920 --> 00:18:49,070 - What about yesterday? 431 00:18:50,930 --> 00:18:52,440 - Frank skipped lunch yesterday. 432 00:18:52,440 --> 00:18:53,340 That's all I know. 433 00:18:55,490 --> 00:18:58,420 - [Frank] Okay, the hotel lobby 162-380. 434 00:18:58,420 --> 00:19:01,615 Now that's less than 22 difference. 435 00:19:01,615 --> 00:19:02,448 Is that right? 436 00:19:03,960 --> 00:19:04,793 Sure. 437 00:19:04,793 --> 00:19:06,780 I just don't wanna give it away. 438 00:19:06,780 --> 00:19:08,867 Okay, thanks very much. 439 00:19:08,867 --> 00:19:10,980 - Mr. Staplin, these gentlemen 440 00:19:10,980 --> 00:19:12,650 would like to have a few words with you. 441 00:19:12,650 --> 00:19:13,483 - [Frank] Sure. 442 00:19:14,380 --> 00:19:15,620 Hi, how are you doing? 443 00:19:15,620 --> 00:19:16,680 - Fine, thank you. 444 00:19:16,680 --> 00:19:17,513 - [Frank] Nice to see you. 445 00:19:17,513 --> 00:19:18,950 - Now this is Sergeant Mendoza. 446 00:19:18,950 --> 00:19:21,260 - Hi, Frank Staplin. - How do you do? 447 00:19:21,260 --> 00:19:22,954 - What can I do for you? 448 00:19:22,954 --> 00:19:25,940 - Well, it's very difficult to talk 449 00:19:25,940 --> 00:19:27,882 with, you know. 450 00:19:27,882 --> 00:19:30,040 (laughs) 451 00:19:30,040 --> 00:19:32,680 Listen, I really hate to take you away from your work. 452 00:19:32,680 --> 00:19:34,170 Would you mind coming downtown with us? 453 00:19:34,170 --> 00:19:36,830 There's a couple things you might be able to help us with. 454 00:19:36,830 --> 00:19:37,663 - I don't know what more I can tell you, 455 00:19:37,663 --> 00:19:38,496 but as I said, 456 00:19:38,496 --> 00:19:40,323 I'm happy to help any way I can. 457 00:19:42,400 --> 00:19:43,233 How's it going? 458 00:19:43,233 --> 00:19:44,838 Are you making any progress? 459 00:19:44,838 --> 00:19:45,713 - I think so. 460 00:19:49,439 --> 00:19:52,189 (dramatic music) 461 00:20:21,743 --> 00:20:24,493 (phones ringing) 462 00:20:33,703 --> 00:20:34,780 - I don't know. 463 00:20:34,780 --> 00:20:37,820 Well, of course it's ridiculous. 464 00:20:37,820 --> 00:20:38,900 Look, I gotta go. 465 00:20:38,900 --> 00:20:39,733 Bye. 466 00:20:39,733 --> 00:20:40,566 - [Amy] Hi, Ursula. 467 00:20:40,566 --> 00:20:42,944 I'm Amy McCleary from Channel Six News. 468 00:20:42,944 --> 00:20:44,980 - Oh yeah, I watch you all the time. 469 00:20:44,980 --> 00:20:46,272 - Oh you do? 470 00:20:46,272 --> 00:20:47,272 Well, I'm flattered. 471 00:20:48,120 --> 00:20:51,120 Listen, I wonder if I could ask you a couple questions, huh? 472 00:20:52,020 --> 00:20:52,853 - Oh. 473 00:20:53,870 --> 00:20:55,960 - I think we can clear this up in no time. 474 00:20:55,960 --> 00:20:57,330 You see, Mr. Staplin, 475 00:20:57,330 --> 00:21:00,160 the basic problem is that we have a composite drawing 476 00:21:00,160 --> 00:21:02,550 of the kidnapping suspect 477 00:21:03,740 --> 00:21:04,720 and you'll have to admit 478 00:21:04,720 --> 00:21:07,463 the resemblance is uncanny. 479 00:21:10,432 --> 00:21:13,015 (Frank laughs) 480 00:21:16,260 --> 00:21:17,093 - What? 481 00:21:20,820 --> 00:21:23,543 No, this isn't possible. 482 00:21:26,010 --> 00:21:27,373 - So you see our dilemma. 483 00:21:32,961 --> 00:21:34,660 - Do you have a suspect in custody or not? 484 00:21:34,660 --> 00:21:36,140 I've got a deadline. 485 00:21:36,140 --> 00:21:37,020 - Come on, give us a break. 486 00:21:37,020 --> 00:21:38,496 Why don't you give us a break, huh? 487 00:21:38,496 --> 00:21:39,329 - Just tell us who you got. 488 00:21:39,329 --> 00:21:40,710 - The press officer will issue a statement 489 00:21:40,710 --> 00:21:41,543 at the proper time. 490 00:21:41,543 --> 00:21:43,077 Excuse me. - Oh, come on. 491 00:21:53,298 --> 00:21:54,291 - Hayden. 492 00:21:54,291 --> 00:21:57,374 These are good, we'll use it at 6:00. 493 00:22:02,307 --> 00:22:03,147 That's him? 494 00:22:03,147 --> 00:22:04,740 - That's him. 495 00:22:04,740 --> 00:22:05,820 - Not entirely what I expected. 496 00:22:05,820 --> 00:22:07,270 He looks too straight. 497 00:22:07,270 --> 00:22:08,810 - Sorry to disappoint you. 498 00:22:08,810 --> 00:22:10,092 Look at that. 499 00:22:10,092 --> 00:22:11,250 - Uh-huh. 500 00:22:11,250 --> 00:22:13,150 Why trust the cops with a little more than just this? 501 00:22:13,150 --> 00:22:15,490 - Well, I know they haven't formally charged him yet. 502 00:22:15,490 --> 00:22:17,410 My guess is they're waiting for the body to turn up. 503 00:22:17,410 --> 00:22:18,243 - Uh-huh. 504 00:22:18,243 --> 00:22:19,547 How did we get so lucky? 505 00:22:19,547 --> 00:22:22,194 - I work long and hard cultivating my sources. 506 00:22:22,194 --> 00:22:23,111 That's how. 507 00:22:23,980 --> 00:22:25,483 - Are you absolutely certain? 508 00:22:26,930 --> 00:22:29,058 - I've checked and double checked. 509 00:22:29,058 --> 00:22:29,891 - Hmm. 510 00:22:29,891 --> 00:22:31,570 Remind me that when it's time to renew your contract. 511 00:22:31,570 --> 00:22:32,670 - Don't worry, I will. 512 00:22:33,860 --> 00:22:35,700 - What's the competition got on this guy? 513 00:22:35,700 --> 00:22:36,533 - Nothing. 514 00:22:36,533 --> 00:22:37,910 And they're all sitting around the police station 515 00:22:37,910 --> 00:22:39,090 waiting for someone to throw them a bone. 516 00:22:39,090 --> 00:22:40,160 - That's what you think. 517 00:22:40,160 --> 00:22:41,040 The network is in town 518 00:22:41,040 --> 00:22:43,490 and they're gonna have a field day with this. 519 00:22:43,490 --> 00:22:44,323 Okay, okay. 520 00:22:44,323 --> 00:22:45,540 Dig up everything you can on the guy 521 00:22:45,540 --> 00:22:47,140 and you better not blow it. 522 00:22:47,140 --> 00:22:48,990 - Have you ever known me to blow a story? 523 00:22:48,990 --> 00:22:50,380 In the meantime, just keep your fingers crossed 524 00:22:50,380 --> 00:22:51,640 that they don't book this guy 525 00:22:51,640 --> 00:22:53,090 between now and 6:00 o'clock. 526 00:22:55,190 --> 00:22:56,920 - [Tom] So where'd you go when you left the office? 527 00:22:56,920 --> 00:22:59,370 - I drove out to Elmira to look at some property. 528 00:23:00,810 --> 00:23:02,880 - Now, according to your receptionist, 529 00:23:02,880 --> 00:23:06,313 Miss uh, um, Linderson, 530 00:23:07,440 --> 00:23:09,620 you asked her to cover for you. 531 00:23:09,620 --> 00:23:11,070 What's that supposed to mean? 532 00:23:12,285 --> 00:23:13,950 - I only said that because I was gonna be gone 533 00:23:13,950 --> 00:23:14,783 for some time. 534 00:23:16,403 --> 00:23:17,288 I've gotta go out for a while. 535 00:23:17,288 --> 00:23:18,121 Will you cover for me? 536 00:23:18,121 --> 00:23:20,288 - Sure thing, Mr. Staplin. 537 00:23:22,054 --> 00:23:22,887 Hey, hey. 538 00:23:23,878 --> 00:23:26,380 That's what we used to call a lazy man's load. 539 00:23:26,380 --> 00:23:27,213 Tell you what. 540 00:23:27,213 --> 00:23:28,138 Why don't you let me take one of those off your hands? 541 00:23:28,138 --> 00:23:28,971 How much are they? 542 00:23:28,971 --> 00:23:29,804 - A dollar a box. 543 00:23:29,804 --> 00:23:31,224 - A dollar, okay I'll take one. 544 00:23:31,224 --> 00:23:32,350 - Okay. 545 00:23:32,350 --> 00:23:33,520 - Oh, you smooth talker. 546 00:23:33,520 --> 00:23:34,353 Okay, I'll take two. 547 00:23:34,353 --> 00:23:35,373 - Oh, great. 548 00:23:35,373 --> 00:23:36,206 - You enjoy it? 549 00:23:36,206 --> 00:23:37,039 - Yeah. 550 00:23:38,638 --> 00:23:40,845 - Oh, do you got it? 551 00:23:40,845 --> 00:23:42,435 - Thank you. 552 00:23:42,435 --> 00:23:43,268 Thanks a lot, kiddo. 553 00:23:43,268 --> 00:23:44,240 You're a terrific sales person. 554 00:23:44,240 --> 00:23:45,415 - [Sharon] Thanks. 555 00:23:45,415 --> 00:23:48,165 (dramatic music) 556 00:24:06,838 --> 00:24:08,273 This is really very simple. 557 00:24:08,273 --> 00:24:09,973 - [Tom] Okay. 558 00:24:09,973 --> 00:24:10,806 - [Frank] For some time now my wife and I 559 00:24:10,806 --> 00:24:11,990 have been talking about the fact 560 00:24:11,990 --> 00:24:13,440 that we'd like to build a cottage on the lake, 561 00:24:13,440 --> 00:24:14,853 a summer home. 562 00:24:16,330 --> 00:24:17,950 - [Tom] The American dream, huh? 563 00:24:17,950 --> 00:24:20,290 - [Frank] Whatever you wanna call it. 564 00:24:20,290 --> 00:24:21,850 Anyway, I heard there were 565 00:24:21,850 --> 00:24:23,770 some lots for sale over by Elmira. 566 00:24:23,770 --> 00:24:25,000 I wanted to look them over. 567 00:24:25,000 --> 00:24:26,030 If something really knocked me out 568 00:24:26,030 --> 00:24:27,240 I was gonna try to make a deal in time 569 00:24:27,240 --> 00:24:29,240 to surprise my wife for our anniversary. 570 00:24:35,580 --> 00:24:37,310 I wanted to check the property out by myself 571 00:24:37,310 --> 00:24:38,700 before talking to the real estate people 572 00:24:38,700 --> 00:24:41,530 because, well, this kind of thing is a big investment. 573 00:24:41,530 --> 00:24:43,460 The last thing I needed was some high pressure salesman 574 00:24:43,460 --> 00:24:44,293 telling me what I like. 575 00:24:44,293 --> 00:24:45,740 I wanted to be absolutely sure. 576 00:24:51,110 --> 00:24:52,590 So I took a couple of pictures, 577 00:24:52,590 --> 00:24:55,490 looked into some foundation sights and left. 578 00:24:55,490 --> 00:24:57,320 Figured I'd only be there about half an hour at the most 579 00:24:57,320 --> 00:24:58,870 then I'd go back to the office. 580 00:25:00,750 --> 00:25:02,043 - [Tom] What changed your mind? 581 00:25:03,138 --> 00:25:04,300 - [Frank] It was getting late. 582 00:25:04,300 --> 00:25:06,390 I had a flat tire. 583 00:25:06,390 --> 00:25:07,940 I just figured to hell with it. 584 00:25:12,490 --> 00:25:15,450 - [Tom] Now, let me see if I have this straight. 585 00:25:15,450 --> 00:25:17,820 So, in order to surprise your wife, 586 00:25:17,820 --> 00:25:20,070 you had to lie to your boss and receptionist. 587 00:25:20,996 --> 00:25:22,190 - Look, this is really preposterous. 588 00:25:22,190 --> 00:25:23,500 Am I under arrest or what? 589 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 - [Tom] No, you haven't been charged with anything 590 00:25:25,000 --> 00:25:27,130 if that's what you mean, Mr. Staplin. 591 00:25:27,130 --> 00:25:28,620 But if you'd like to have a lawyer down here, 592 00:25:28,620 --> 00:25:30,370 that's perfectly within your right. 593 00:25:30,370 --> 00:25:31,203 - I don't need a lawyer. 594 00:25:31,203 --> 00:25:32,036 I haven't done anything. 595 00:25:32,036 --> 00:25:34,870 - [Tom] Then why all the subterfuge Mr. Staplin? 596 00:25:34,870 --> 00:25:36,200 Why two different stories about 597 00:25:36,200 --> 00:25:37,033 where you were yesterday? - Next time you go to 598 00:25:37,033 --> 00:25:38,490 the track take me with you. 599 00:25:38,490 --> 00:25:39,710 - [Tom] I mean, you've got to admit 600 00:25:39,710 --> 00:25:42,200 it looks a little strange. 601 00:25:42,200 --> 00:25:43,033 - [Frank] Look, how many times 602 00:25:43,033 --> 00:25:44,640 do I have to tell you it was my lunch hour? 603 00:25:44,640 --> 00:25:46,000 I didn't think it was anybody's business 604 00:25:46,000 --> 00:25:47,147 where I was going. 605 00:25:47,147 --> 00:25:48,320 How the hell am I supposed to know 606 00:25:48,320 --> 00:25:49,250 I'm gonna have a flat tire? 607 00:25:49,250 --> 00:25:51,700 - Well there's no need to get testy, Mr. Staplin. 608 00:25:52,780 --> 00:25:54,830 We're just trying to fill in the details. 609 00:25:55,708 --> 00:25:57,530 - Did anyone see you up there? 610 00:25:57,530 --> 00:25:58,430 - No. 611 00:25:58,430 --> 00:26:01,900 Yes, as a matter of fact, there was a farmer 612 00:26:01,900 --> 00:26:03,209 asked me if I needed a hand. 613 00:26:03,209 --> 00:26:05,959 (dramatic music) 614 00:26:10,726 --> 00:26:11,559 - Hey! 615 00:26:12,751 --> 00:26:14,652 You want some help? 616 00:26:14,652 --> 00:26:15,485 - No, thanks. 617 00:26:15,485 --> 00:26:17,245 I think I can get it. 618 00:26:17,245 --> 00:26:18,895 They put these lugs on too tight. 619 00:26:20,511 --> 00:26:22,428 - Okay, suite yourself. 620 00:26:24,900 --> 00:26:26,742 - This farmer have a name? 621 00:26:26,742 --> 00:26:28,360 - Well, he didn't introduce himself if that's what you mean. 622 00:26:28,360 --> 00:26:30,510 He asked if I needed help, I said no. 623 00:26:30,510 --> 00:26:32,453 - [Tom] Where'd you say this took place? 624 00:26:33,960 --> 00:26:34,793 - Well, I don't know. 625 00:26:34,793 --> 00:26:35,626 I've never been out there before. 626 00:26:35,626 --> 00:26:36,880 Somewhere around the lake. 627 00:26:36,880 --> 00:26:39,130 - But you'd recognize it if you saw it again? 628 00:26:40,210 --> 00:26:42,420 - I don't know, I suppose so. 629 00:26:42,420 --> 00:26:43,273 - This farmer. 630 00:26:44,310 --> 00:26:45,860 Do you think he'd remember you? 631 00:26:47,244 --> 00:26:48,077 - I imagine he would. 632 00:26:48,077 --> 00:26:49,420 - I mean, after all, it's not everyday 633 00:26:49,420 --> 00:26:51,610 that someone has a flat tire on his farm. 634 00:26:51,610 --> 00:26:53,429 Wherever that may be. 635 00:26:53,429 --> 00:26:54,860 - Why don't you find him and ask him? 636 00:26:54,860 --> 00:26:56,780 - Oh, don't worry, Mr. Staplin. 637 00:26:56,780 --> 00:26:57,613 We will. 638 00:26:59,641 --> 00:27:00,680 - Look, do you seriously think 639 00:27:00,680 --> 00:27:02,170 that if I was gonna kidnap a child 640 00:27:02,170 --> 00:27:04,490 I would do so right in front of my own office? 641 00:27:04,490 --> 00:27:07,240 - If I had all the answers, Mr. Staplin, 642 00:27:07,240 --> 00:27:10,104 I'd be the highest paid policeman in the world. 643 00:27:10,104 --> 00:27:13,250 - Have you ever been arrested, Mr. Staplin? 644 00:27:13,250 --> 00:27:16,003 Had any trouble with the law? 645 00:27:16,003 --> 00:27:17,080 - No. 646 00:27:17,080 --> 00:27:18,643 - [Bob] You're quite sure of that? 647 00:27:18,643 --> 00:27:20,710 - I think I'd remember a thing like that, yes. 648 00:27:20,710 --> 00:27:22,820 - Then why is it that when the FBI 649 00:27:22,820 --> 00:27:24,530 ran a security check on you 650 00:27:24,530 --> 00:27:28,330 they found a 1963 misdemeanor conviction 651 00:27:28,330 --> 00:27:31,423 for public lewdness in the state of Iowa? 652 00:27:32,570 --> 00:27:34,420 Do you care to tell us about that, Mr. Staplin, 653 00:27:34,420 --> 00:27:36,120 or has that slipped your mind too? 654 00:27:38,694 --> 00:27:41,194 (tense music) 655 00:27:43,210 --> 00:27:44,260 - I think it's time to reconsider 656 00:27:44,260 --> 00:27:46,713 about getting yourself a lawyer, Mr. Staplin. 657 00:27:57,374 --> 00:28:00,541 (children chattering) 658 00:28:04,651 --> 00:28:06,025 - Okay, let's go, guys. 659 00:28:06,025 --> 00:28:09,244 (children laughing) 660 00:28:09,244 --> 00:28:10,077 - [Child] Let's go home guys. 661 00:28:10,077 --> 00:28:11,773 - [Jerry] Excuse me, could you point out 662 00:28:11,773 --> 00:28:13,103 Janice Staplin for me? 663 00:28:16,171 --> 00:28:17,552 - [Woman] That's her over there. 664 00:28:17,552 --> 00:28:18,552 - Thank you. 665 00:28:20,241 --> 00:28:22,100 Mrs. Staplin, mind if we talk to you? 666 00:28:22,100 --> 00:28:24,400 What's your reaction to your husband's arrest? 667 00:28:26,110 --> 00:28:26,943 - I don't know what you're talking about. 668 00:28:26,943 --> 00:28:28,450 Arrest for what? 669 00:28:28,450 --> 00:28:30,208 - Sharon Harris. 670 00:28:30,208 --> 00:28:31,451 - What? 671 00:28:31,451 --> 00:28:34,059 - In other words, you didn't know? 672 00:28:34,059 --> 00:28:35,059 - Know what? 673 00:28:36,063 --> 00:28:37,730 - Mrs. Staplin, your husband was taken in for questioning 674 00:28:37,730 --> 00:28:39,580 about the Sharon Harris kidnapping. 675 00:28:39,580 --> 00:28:41,200 - You're crazy. 676 00:28:41,200 --> 00:28:42,718 I don't know what you're talking about. 677 00:28:42,718 --> 00:28:44,322 - [Tracy] Did something happen to Daddy? 678 00:28:44,322 --> 00:28:45,155 - Come on. 679 00:28:45,155 --> 00:28:47,730 - [Jerry] Surely you must have some comment about this. 680 00:28:59,669 --> 00:29:03,730 - What about January 24th, Mr. Staplin? 681 00:29:03,730 --> 00:29:05,330 Can you remember where you were? 682 00:29:06,847 --> 00:29:08,273 It was a Saturday. 683 00:29:12,190 --> 00:29:13,023 - [Frank] No, I don't remember. 684 00:29:13,023 --> 00:29:14,540 That was nine months ago. 685 00:29:14,540 --> 00:29:16,410 How am I supposed to remember that? 686 00:29:16,410 --> 00:29:17,730 Do you remember what you were doing 687 00:29:17,730 --> 00:29:20,140 every minute of every day last January? 688 00:29:20,140 --> 00:29:23,760 - I remember what I was doing that day. 689 00:29:23,760 --> 00:29:25,130 - Well, you have a better memory than I do. 690 00:29:25,130 --> 00:29:27,610 - I was looking for another little blonde girl 691 00:29:27,610 --> 00:29:28,523 who disappeared. 692 00:29:29,580 --> 00:29:31,640 - Edna, this is Janice Staplin. 693 00:29:31,640 --> 00:29:32,690 Let me talk to Frank. 694 00:29:34,310 --> 00:29:35,143 What do you mean he's not there? 695 00:29:35,143 --> 00:29:38,840 Where is he? 696 00:29:38,840 --> 00:29:40,170 They did? 697 00:29:40,170 --> 00:29:41,003 When? 698 00:29:42,562 --> 00:29:44,145 I don't understand. 699 00:29:46,340 --> 00:29:47,540 Where did they take him? 700 00:29:49,998 --> 00:29:50,831 I see. 701 00:29:55,422 --> 00:29:57,940 - You travel a lot don't you, Mr. Staplin? 702 00:29:57,940 --> 00:30:00,737 One or two day business trips? 703 00:30:00,737 --> 00:30:02,760 - Once in a while, yeah. 704 00:30:02,760 --> 00:30:05,633 - You always travel by car, alone? 705 00:30:11,400 --> 00:30:13,113 - This is just incredible. 706 00:30:15,410 --> 00:30:17,020 I don't think I wanna answer anymore questions 707 00:30:17,020 --> 00:30:18,070 until I get a lawyer. 708 00:30:23,730 --> 00:30:24,563 - Bingo. 709 00:30:25,459 --> 00:30:28,144 (tense music) 710 00:30:28,144 --> 00:30:28,977 (people chattering) 711 00:30:28,977 --> 00:30:31,454 - In her professional work here at the elementary school, 712 00:30:31,454 --> 00:30:36,454 I wonder if you could tell us something... 713 00:30:37,747 --> 00:30:41,830 Just a couple of questions, Mrs. Staplin, please. 714 00:30:42,773 --> 00:30:44,510 You know that Harris girl. 715 00:30:44,510 --> 00:30:45,960 She was a student of yours. 716 00:30:45,960 --> 00:30:47,820 Did your husband know her too? 717 00:30:47,820 --> 00:30:49,947 - Would you please just leave us alone? 718 00:30:49,947 --> 00:30:54,031 - Mrs. Staplin, do you know the girl's parents? 719 00:30:54,031 --> 00:30:56,711 Mrs. Staplin, could we just have a comment 720 00:30:56,711 --> 00:30:58,544 on how you feel about. 721 00:31:03,101 --> 00:31:03,934 (phones ringing) 722 00:31:03,934 --> 00:31:05,825 - [Tom] You're just gonna have to be patient, Mrs. Staplin. 723 00:31:05,825 --> 00:31:07,253 It's not possible right now. 724 00:31:07,253 --> 00:31:08,086 - [Janice] What are you telling me? 725 00:31:08,086 --> 00:31:09,480 That I can't see my husband? 726 00:31:10,480 --> 00:31:11,909 You have no right to do that 727 00:31:11,909 --> 00:31:14,130 and I am not leaving here until I see him. 728 00:31:14,130 --> 00:31:16,270 - Please, Mrs. Staplin, try to calm down. 729 00:31:16,270 --> 00:31:17,250 I know how you feel. 730 00:31:17,250 --> 00:31:18,900 - You don't know how I feel. 731 00:31:18,900 --> 00:31:19,973 How can you say that? 732 00:31:19,973 --> 00:31:22,240 I mean, first you accuse my husband of murder 733 00:31:22,240 --> 00:31:23,750 and now you won't let me see him. 734 00:31:23,750 --> 00:31:25,580 - [Tom] He's talking to his lawyer right now. 735 00:31:25,580 --> 00:31:26,743 - I am his wife! 736 00:31:27,660 --> 00:31:28,920 Look, you might as well arrest me too 737 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 because I am not leaving here until I see him. 738 00:31:30,920 --> 00:31:32,380 - [Tom] We haven't actually charged him 739 00:31:32,380 --> 00:31:33,630 with anything, Mrs. Staplin. 740 00:31:33,630 --> 00:31:35,900 We just wanna ask him a few more questions. 741 00:31:35,900 --> 00:31:38,657 - Questions, questions about what? 742 00:31:38,657 --> 00:31:41,630 Look, Frank has never done anything wrong in his life. 743 00:31:41,630 --> 00:31:42,673 - Do you know what this is all about? 744 00:31:42,673 --> 00:31:44,347 I'll tell you what this is all about. 745 00:31:44,347 --> 00:31:45,180 Do you remember in college 746 00:31:45,180 --> 00:31:47,030 how important it was to pledge to the right fraternity? 747 00:31:47,030 --> 00:31:49,600 I mean, you'd do anything to get in the best house. 748 00:31:49,600 --> 00:31:51,700 Well, I was a freshman, it was hell week. 749 00:31:51,700 --> 00:31:52,560 A bunch of us had rushed 750 00:31:52,560 --> 00:31:55,560 the only decent fraternity on campus 751 00:31:55,560 --> 00:31:56,393 and it was part of the deal. 752 00:31:56,393 --> 00:31:58,670 One night about five of us. 753 00:31:58,670 --> 00:31:59,830 It was part of the initiation. 754 00:31:59,830 --> 00:32:01,250 We had to get in Bill Wyman's car 755 00:32:01,250 --> 00:32:03,100 and put the top down and cruise 756 00:32:03,100 --> 00:32:06,070 in front of all the sorority houses and moon. 757 00:32:06,070 --> 00:32:08,460 It was all the rage in those days, right? 758 00:32:08,460 --> 00:32:09,293 So, we did it. 759 00:32:09,293 --> 00:32:10,520 No big deal. 760 00:32:10,520 --> 00:32:12,100 Except some uptight battle ax 761 00:32:12,100 --> 00:32:13,650 happened to be walking down the street 762 00:32:13,650 --> 00:32:16,080 at exactly the moment we dropped our pants. 763 00:32:16,080 --> 00:32:17,260 She took down our license number, 764 00:32:17,260 --> 00:32:19,750 turned us into the cops and we get busted. 765 00:32:19,750 --> 00:32:21,040 Can you believe that? 766 00:32:21,040 --> 00:32:23,540 I mean, it was so stupid I forgot the whole thing. 767 00:32:24,960 --> 00:32:26,650 We didn't even get, 768 00:32:26,650 --> 00:32:28,370 we didn't even have to go to the station. 769 00:32:28,370 --> 00:32:29,260 They just gave us some tickets 770 00:32:29,260 --> 00:32:32,630 and a 50 buck fine and that was that. 771 00:32:33,750 --> 00:32:38,750 And now it's on my record as a sex offense. 772 00:32:42,096 --> 00:32:45,180 A stupid adolescent prank 18 years ago 773 00:32:45,180 --> 00:32:47,723 and I am being accused of murdering children! 774 00:32:51,530 --> 00:32:53,540 How do you like them apples, old buddy? 775 00:32:53,540 --> 00:32:54,670 - [Dwight] It's unbelievable. 776 00:32:54,670 --> 00:32:55,503 - Unbelievable? 777 00:32:55,503 --> 00:32:56,583 It's insanity. 778 00:32:57,740 --> 00:33:00,277 Dwight, you gotta get me out of here. 779 00:33:00,277 --> 00:33:02,320 - [Dwight] I'm working on it, believe me. 780 00:33:02,320 --> 00:33:04,260 I told them either to book you or to release you. 781 00:33:04,260 --> 00:33:05,400 - Good. 782 00:33:05,400 --> 00:33:06,233 What did they say? 783 00:33:06,233 --> 00:33:08,640 - [Dwight] Well they say they can keep you for 48 hours. 784 00:33:08,640 --> 00:33:09,473 - Great. 785 00:33:13,110 --> 00:33:13,943 What about Jan? 786 00:33:13,943 --> 00:33:14,776 How's she taking this? 787 00:33:16,753 --> 00:33:19,157 - She's hanging in there, you know. 788 00:33:20,190 --> 00:33:21,510 - Look, how about if I volunteer 789 00:33:21,510 --> 00:33:22,640 to take a lie detector test? 790 00:33:22,640 --> 00:33:24,530 Then they'll know I'm telling the truth. 791 00:33:24,530 --> 00:33:25,730 - I don't know. 792 00:33:25,730 --> 00:33:28,020 I mean, I'm your friend, I'm not a criminal lawyer. 793 00:33:28,020 --> 00:33:29,810 - And I'm not a criminal. 794 00:33:29,810 --> 00:33:30,730 - All I'm trying to say is 795 00:33:30,730 --> 00:33:33,550 I don't know how to best advise you on something like that. 796 00:33:33,550 --> 00:33:35,250 Let me talk to one of my partners. 797 00:33:37,330 --> 00:33:40,100 Lie detector tests might do more harm than good. 798 00:33:40,100 --> 00:33:41,000 - How could that be? 799 00:33:41,000 --> 00:33:42,860 I don't have anything to hide. 800 00:33:42,860 --> 00:33:45,990 Dwight, I'll do whatever it takes 801 00:33:45,990 --> 00:33:48,156 to get out of this rat hole. 802 00:33:48,156 --> 00:33:50,857 - Yeah well, I'll see what they say. 803 00:33:53,564 --> 00:33:56,064 (tense music) 804 00:34:02,740 --> 00:34:05,500 - [Man] Is your name Francis Edward Staplin? 805 00:34:05,500 --> 00:34:07,031 - [Frank] Yes. 806 00:34:07,031 --> 00:34:08,080 - [Man] Are you currently employed 807 00:34:08,080 --> 00:34:10,660 at Roy Kendall and Associates? 808 00:34:10,660 --> 00:34:12,130 - [Frank] Yes. 809 00:34:12,130 --> 00:34:15,112 - [Man] Do you know a girl named Sharon Harris? 810 00:34:15,112 --> 00:34:16,890 - [Frank] (clears throat) No. 811 00:34:16,890 --> 00:34:17,840 That is, I met her but-- 812 00:34:17,840 --> 00:34:20,537 - [Man] Just answer yes or no. 813 00:34:20,537 --> 00:34:22,980 Do you know a girl named Sharon Harris? 814 00:34:22,980 --> 00:34:23,813 - No. 815 00:34:25,470 --> 00:34:26,870 - [Man] Are you married? 816 00:34:26,870 --> 00:34:28,440 - Yes. 817 00:34:28,440 --> 00:34:30,970 - [Man] Have you ever been arrested? 818 00:34:30,970 --> 00:34:32,520 - No. 819 00:34:32,520 --> 00:34:34,350 - [Man] Do you have a daughter? 820 00:34:34,350 --> 00:34:35,183 - Yes. 821 00:34:36,410 --> 00:34:39,580 - [Man] Did you buy some cookies from Sharon Harris? 822 00:34:39,580 --> 00:34:41,120 - [Frank] Yes. 823 00:34:41,120 --> 00:34:43,890 - Did you abduct Sharon Harris? 824 00:34:43,890 --> 00:34:45,510 - No. 825 00:34:45,510 --> 00:34:49,560 - Have you ever had any sexual fantasies about little girls? 826 00:34:49,560 --> 00:34:50,393 - No. 827 00:34:51,674 --> 00:34:53,730 - Did you kill Sharon Harris? 828 00:34:53,730 --> 00:34:54,563 - No. 829 00:35:15,830 --> 00:35:16,890 - Well? 830 00:35:16,890 --> 00:35:18,140 - As far as I'm concerned, 831 00:35:18,140 --> 00:35:20,203 your suspect is not telling the truth. 832 00:35:47,273 --> 00:35:49,273 - [Tracy] Hi Mr. Taylor. 833 00:35:54,940 --> 00:35:57,252 What's the matter with Mr. Taylor, Mommy? 834 00:35:57,252 --> 00:35:58,085 Is he mad at us? 835 00:35:58,085 --> 00:35:59,210 - Nevermind, honey. 836 00:35:59,210 --> 00:36:01,763 I just want you to go in and get ready for your bath. 837 00:36:01,763 --> 00:36:04,527 - [Tracy] But I don't have to go to school tomorrow. 838 00:36:09,550 --> 00:36:10,590 - I told you, young lady, 839 00:36:10,590 --> 00:36:13,290 I want you to go in there and get ready for your bath. 840 00:36:20,680 --> 00:36:21,725 - Our top story tonight, 841 00:36:21,725 --> 00:36:23,140 there are dramatic new developments 842 00:36:23,140 --> 00:36:25,460 in the Golden Girl murder case. 843 00:36:25,460 --> 00:36:27,770 Amy McCleary who's been covering this grizzly story 844 00:36:27,770 --> 00:36:30,150 for nearly a year has the report. 845 00:36:30,150 --> 00:36:30,983 Amy. 846 00:36:30,983 --> 00:36:31,860 - That's right, John. 847 00:36:31,860 --> 00:36:33,240 We have confirmed that the police 848 00:36:33,240 --> 00:36:34,490 have a suspect in custody 849 00:36:34,490 --> 00:36:36,320 in connection with yesterday's disappearance 850 00:36:36,320 --> 00:36:38,100 of 10 year old Sharon Harris 851 00:36:38,100 --> 00:36:39,720 and they are also questioning him 852 00:36:39,720 --> 00:36:42,300 about the three other Golden Girl victims. 853 00:36:42,300 --> 00:36:45,240 Security has been extremely tight at task force headquarters 854 00:36:45,240 --> 00:36:47,910 and the police have refused to give out any information. 855 00:36:47,910 --> 00:36:50,420 At least until the suspect is officially booked. 856 00:36:50,420 --> 00:36:51,950 Through our own investigation, however, 857 00:36:51,950 --> 00:36:53,940 we have learned that the man in custody 858 00:36:53,940 --> 00:36:55,533 is Francis Edward Staplin. 859 00:36:55,533 --> 00:36:57,553 A 38 year old sales representative 860 00:36:57,553 --> 00:36:59,480 for Roy Kendall and Associates, 861 00:36:59,480 --> 00:37:01,530 a local industrial design firm. 862 00:37:01,530 --> 00:37:04,307 Staplin, according to sources close to the investigation, 863 00:37:04,307 --> 00:37:06,600 has a record for a previous sex offense, 864 00:37:06,600 --> 00:37:08,424 was identified by a composite drawings 865 00:37:08,424 --> 00:37:09,460 supplied by an eye witness 866 00:37:09,460 --> 00:37:11,440 to the abduction of Sharon Harris. 867 00:37:11,440 --> 00:37:12,750 John. 868 00:37:12,750 --> 00:37:14,153 - After Staplin was taken into custody, 869 00:37:14,153 --> 00:37:17,503 we sent Channel Six reporter Jerry Stevens. 870 00:37:23,298 --> 00:37:26,925 - [Jerry] What's your reaction to your husband's arrest? 871 00:37:26,925 --> 00:37:28,371 - I don't know what you're talking about. 872 00:37:28,371 --> 00:37:29,592 Arrested for what? 873 00:37:29,592 --> 00:37:31,315 - [Jerry] Sharon Harris. 874 00:37:31,315 --> 00:37:32,587 - [Janice] What? 875 00:37:32,587 --> 00:37:35,121 - [Jerry] In other words, you didn't know? 876 00:37:35,121 --> 00:37:35,954 - Know what? 877 00:37:35,954 --> 00:37:38,704 (dramatic music) 878 00:37:41,046 --> 00:37:42,463 You're crazy. 879 00:37:42,463 --> 00:37:45,713 I don't know what you're talking about. 880 00:37:56,054 --> 00:37:58,637 Should we go take our bath now? 881 00:38:01,911 --> 00:38:03,403 Okay. 882 00:38:03,403 --> 00:38:05,841 We'll get ready for bed. 883 00:38:05,841 --> 00:38:08,006 Look, why can't you just leave us alone? 884 00:38:08,006 --> 00:38:11,308 - [Jerry] Mrs. Staplin, do you know the girl's parents? 885 00:38:11,308 --> 00:38:13,403 Mrs. Staplin, could we just have a comment 886 00:38:13,403 --> 00:38:16,310 on how you feel about the situation? 887 00:38:16,310 --> 00:38:17,393 Mrs. Staplin. 888 00:38:18,793 --> 00:38:21,190 - Mrs. Staplin, obviously shaken by the news 889 00:38:21,190 --> 00:38:23,240 of her husband's arrest, refused comment. 890 00:38:24,422 --> 00:38:25,630 When we come back we have a report 891 00:38:25,630 --> 00:38:27,520 on a bank robbery in Ojai 892 00:38:27,520 --> 00:38:28,870 and Sonny with the weather. 893 00:38:31,160 --> 00:38:33,010 - What was newsworthy about that footage, John? 894 00:38:33,010 --> 00:38:34,097 - Oh come on, will ya? 895 00:38:34,097 --> 00:38:35,703 It was all we could get. 896 00:38:38,380 --> 00:38:43,380 (people chattering) (dramatic music) 897 00:38:46,060 --> 00:38:46,893 - Heads up, Jerry. 898 00:38:46,893 --> 00:38:48,370 I think this one's gonna go national. 899 00:39:24,184 --> 00:39:26,184 - [Janice] Hello mother. 900 00:39:30,588 --> 00:39:33,338 (chair creaking) 901 00:39:58,660 --> 00:40:00,500 - Guilty as hell if you ask me. 902 00:40:00,500 --> 00:40:02,820 - [Elliot] I'll be sure to include that in the indictment. 903 00:40:02,820 --> 00:40:05,840 - Look, all I'm saying is if it walks like a duck, 904 00:40:05,840 --> 00:40:07,960 quacks like a duck, and looks like a duck, 905 00:40:07,960 --> 00:40:09,070 chances are it's a duck. 906 00:40:09,070 --> 00:40:09,960 - Yeah? 907 00:40:09,960 --> 00:40:12,090 Well remind me someday to tell you the old proverb 908 00:40:12,090 --> 00:40:14,950 about the blind man trying to identify an elephant by touch. 909 00:40:14,950 --> 00:40:17,030 - I think we've got enough to get past a grand jury. 910 00:40:17,030 --> 00:40:20,330 - I can sleepwalk past the grand jury! 911 00:40:20,330 --> 00:40:22,630 I wanna know if we have enough to bind this guy over. 912 00:40:22,630 --> 00:40:24,370 I mean, there's no point in charging him 913 00:40:24,370 --> 00:40:26,270 unless we can go for the downs, right? 914 00:40:28,320 --> 00:40:30,840 I hope you have the Miranda waiver, all right. 915 00:40:30,840 --> 00:40:31,673 - Signed and sealed. 916 00:40:31,673 --> 00:40:33,197 - We do something right every once in a while. 917 00:40:33,197 --> 00:40:34,453 - Oh, come on guys. 918 00:40:37,023 --> 00:40:39,350 I'm not trying to argue with you. 919 00:40:39,350 --> 00:40:40,183 I am on your side. 920 00:40:40,183 --> 00:40:41,016 You remember that? 921 00:40:41,016 --> 00:40:42,060 Huh? 922 00:40:42,060 --> 00:40:44,040 But I'm the guy that's trying this case 923 00:40:44,040 --> 00:40:45,660 and so far you haven't even convinced me. 924 00:40:45,660 --> 00:40:47,310 - Oh come on, Elliot. 925 00:40:47,310 --> 00:40:49,140 What do you want from us? 926 00:40:49,140 --> 00:40:49,973 A signed confession? 927 00:40:49,973 --> 00:40:51,064 - Yeah, that'd be nice, I'd go for that. 928 00:40:51,064 --> 00:40:52,311 - I don't believe this! 929 00:40:52,311 --> 00:40:53,570 - Did it ever occur to you, Austin, 930 00:40:53,570 --> 00:40:54,700 that you could be wrong? 931 00:40:54,700 --> 00:40:55,923 - No! - Then prove it to me! 932 00:40:55,923 --> 00:40:57,660 Show me something more than a composite, 933 00:40:57,660 --> 00:40:59,623 a polygraph, and a shaky alibi. 934 00:41:00,730 --> 00:41:03,937 What the hell is this supposed to prove, huh? 935 00:41:03,937 --> 00:41:06,337 Get me something to make this case lawyer proof. 936 00:41:07,720 --> 00:41:09,320 - Tell us what you need, Elliot. 937 00:41:10,780 --> 00:41:11,730 - How about a body? 938 00:41:12,674 --> 00:41:13,610 How about a weapon? 939 00:41:13,610 --> 00:41:14,443 How about a bloodstain? 940 00:41:14,443 --> 00:41:16,683 How about a piece of clothing? 941 00:41:17,815 --> 00:41:19,433 A fingerprint, a hair follicle. 942 00:41:20,380 --> 00:41:21,910 Give me something tangible 943 00:41:21,910 --> 00:41:24,753 that I can wave in front of a jury, okay? 944 00:41:26,378 --> 00:41:28,378 (sighs) 945 00:41:29,345 --> 00:41:32,095 (dramatic music) 946 00:41:45,270 --> 00:41:47,853 (dogs barking) 947 00:42:18,158 --> 00:42:19,048 (people chattering) 948 00:42:19,048 --> 00:42:19,978 - A nice family. 949 00:42:19,978 --> 00:42:21,702 They moved on this street, they're quiet, 950 00:42:21,702 --> 00:42:23,083 they have a little girl. 951 00:42:23,083 --> 00:42:28,083 Then they go back and forth to work like everyone else. 952 00:42:28,374 --> 00:42:30,874 (phone rings) 953 00:42:31,902 --> 00:42:33,200 - Hello? 954 00:42:33,200 --> 00:42:34,110 No, this is her mother. 955 00:42:34,110 --> 00:42:36,310 I'm afraid Janice isn't available right now. 956 00:42:37,990 --> 00:42:39,473 Oh, yes, Mr. Kendall. 957 00:42:41,280 --> 00:42:42,403 Oh, yes. 958 00:42:44,010 --> 00:42:46,480 Oh, well I'll be sure and tell her that. 959 00:42:46,480 --> 00:42:48,293 And thank you very much for calling. 960 00:42:50,460 --> 00:42:51,372 That was Mr. Kendall. 961 00:42:51,372 --> 00:42:54,890 He wanted to know if there was anything he could do to help. 962 00:42:54,890 --> 00:42:56,340 - It was nice of him to call. 963 00:42:57,563 --> 00:42:59,110 (phone rings) 964 00:42:59,110 --> 00:43:00,759 Let it go. 965 00:43:00,759 --> 00:43:02,623 - Don't be ridiculous. 966 00:43:02,623 --> 00:43:03,850 What if it's Frank? 967 00:43:03,850 --> 00:43:04,683 Hello? 968 00:43:09,540 --> 00:43:10,373 - Another crank. 969 00:43:14,456 --> 00:43:17,980 - Janice, I think you should come with Tracy 970 00:43:17,980 --> 00:43:19,300 and stay with me at the farm 971 00:43:19,300 --> 00:43:21,030 until this whole thing blows over. 972 00:43:21,030 --> 00:43:22,853 - It isn't gonna blow over, Mother. 973 00:43:24,290 --> 00:43:25,550 And I am not gonna ride and hide 974 00:43:25,550 --> 00:43:27,130 every time that phone rings. 975 00:43:27,130 --> 00:43:31,050 - Well if you want to be a martyr, that's all well and good 976 00:43:31,050 --> 00:43:32,770 but I think you should at least consider 977 00:43:32,770 --> 00:43:34,490 what effect this whole sorted business 978 00:43:34,490 --> 00:43:36,040 is gonna have on your daughter. 979 00:43:37,259 --> 00:43:38,092 (doorbell rings) 980 00:43:38,092 --> 00:43:38,993 Oh, what now? 981 00:43:45,490 --> 00:43:46,990 - I'm a police officer, ma'am. 982 00:43:48,097 --> 00:43:50,097 I have a warrant to search the premises. 983 00:43:53,066 --> 00:43:55,816 (dramatic music) 984 00:44:05,572 --> 00:44:09,205 - Just what do you think you're doing? 985 00:44:09,205 --> 00:44:10,455 - Sorry, ma'am. 986 00:44:18,943 --> 00:44:19,804 - Don't worry, honey. 987 00:44:19,804 --> 00:44:22,804 We're gonna get all our things back. 988 00:44:36,408 --> 00:44:38,610 You know what I think would be a really good idea 989 00:44:38,610 --> 00:44:41,634 if you went and visited Grandma for a while. 990 00:44:41,634 --> 00:44:43,150 - But I don't wanna go to Grandma's house. 991 00:44:43,150 --> 00:44:45,267 I wanna stay her with you and Daddy. 992 00:44:48,110 --> 00:44:49,350 - I know you do, sweetheart, 993 00:44:49,350 --> 00:44:51,307 but you like Grandma's place. 994 00:44:51,307 --> 00:44:53,152 It's a nice place to be. 995 00:44:53,152 --> 00:44:55,068 Wouldn't you like to go there? 996 00:44:55,068 --> 00:44:57,973 You can go and you can see the horse and dogs 997 00:44:57,973 --> 00:44:59,507 and when you come back, 998 00:44:59,507 --> 00:45:01,799 all your things will be all back here. 999 00:45:01,799 --> 00:45:02,949 Daddy will be here too. 1000 00:45:04,710 --> 00:45:07,468 Wouldn't you like to do that? 1001 00:45:07,468 --> 00:45:08,301 Huh? 1002 00:45:09,851 --> 00:45:10,684 Sure. 1003 00:45:20,890 --> 00:45:22,780 - Maybe our boy's telling the truth after all. 1004 00:45:22,780 --> 00:45:24,270 - Yeah. 1005 00:45:24,270 --> 00:45:27,200 Or maybe that's where he dumped the Harris kid. 1006 00:45:27,200 --> 00:45:28,480 - All right, sixth man on the right. 1007 00:45:28,480 --> 00:45:30,010 Gum out of your mouth please. 1008 00:45:30,010 --> 00:45:32,570 Stand up straight and tall, everyone. 1009 00:45:32,570 --> 00:45:33,520 Hands down to your side 1010 00:45:33,520 --> 00:45:35,273 and face the wall to your right. 1011 00:45:41,720 --> 00:45:42,553 Face the front. 1012 00:45:51,440 --> 00:45:52,790 Face the wall to your left. 1013 00:46:01,050 --> 00:46:02,393 Now face the front again. 1014 00:46:06,924 --> 00:46:09,192 - [Tom] Well Mrs. Edwards? 1015 00:46:09,192 --> 00:46:12,025 - It looks something like him but. 1016 00:46:13,679 --> 00:46:16,096 - Would you like to buy some? 1017 00:46:18,565 --> 00:46:19,898 Okay, thank you. 1018 00:46:28,192 --> 00:46:30,430 - But you can't be sure? 1019 00:46:30,430 --> 00:46:31,376 - No. 1020 00:46:31,376 --> 00:46:33,910 I couldn't swear to it. 1021 00:46:33,910 --> 00:46:38,200 - Well, thank you. 1022 00:46:38,200 --> 00:46:40,640 Thank you very much, Mrs. Edwards. 1023 00:46:40,640 --> 00:46:41,610 You've been a great help. 1024 00:46:41,610 --> 00:46:42,490 - I'm sorry. 1025 00:46:42,490 --> 00:46:44,090 I wish I could be sure. 1026 00:46:44,090 --> 00:46:44,923 - I know. 1027 00:46:44,923 --> 00:46:46,893 But I appreciate your honesty. 1028 00:46:56,508 --> 00:46:58,508 (sighs) 1029 00:47:00,789 --> 00:47:03,456 (keys jangling) 1030 00:47:12,560 --> 00:47:13,393 - Okay. 1031 00:47:13,393 --> 00:47:14,226 You're out of here. 1032 00:47:14,226 --> 00:47:15,343 Pick up your property at the desk. 1033 00:47:32,938 --> 00:47:35,330 - I know that you think you got away with something, Frank. 1034 00:47:35,330 --> 00:47:36,540 But I just want you to know 1035 00:47:36,540 --> 00:47:38,297 that I know the story. 1036 00:47:38,297 --> 00:47:39,130 - Really? 1037 00:47:39,130 --> 00:47:40,250 - Really. 1038 00:47:40,250 --> 00:47:42,770 And no matter how long it takes, 1039 00:47:42,770 --> 00:47:44,050 one of these days I'm gonna find 1040 00:47:44,050 --> 00:47:45,580 that one little shred of evidence 1041 00:47:45,580 --> 00:47:47,480 that's gonna put you where you belong. 1042 00:47:49,580 --> 00:47:50,930 Have a nice weekend, Frank. 1043 00:48:02,375 --> 00:48:04,283 - Well, I might see him almost everyday, really. 1044 00:48:04,283 --> 00:48:06,170 Just an average day if I'm out working on the lawn 1045 00:48:06,170 --> 00:48:07,100 or something, he'd pass by. 1046 00:48:07,100 --> 00:48:07,933 He's sociable, you know. 1047 00:48:07,933 --> 00:48:10,640 Hi George, hi Frank, like that. 1048 00:48:10,640 --> 00:48:13,030 But the thing is, I mean, we always thought 1049 00:48:13,030 --> 00:48:14,790 he was a pretty much a decent guy. 1050 00:48:14,790 --> 00:48:15,820 He was always real friendly 1051 00:48:15,820 --> 00:48:17,570 with all the kids on the street 1052 00:48:17,570 --> 00:48:18,770 and everybody liked him. 1053 00:48:20,377 --> 00:48:21,240 But the crazy thing is, 1054 00:48:21,240 --> 00:48:22,810 I mean, it seems crazy. 1055 00:48:22,810 --> 00:48:24,870 I mean, you live right next door to somebody 1056 00:48:24,870 --> 00:48:26,523 for three, almost four years, right hun? 1057 00:48:26,523 --> 00:48:27,356 - Yeah. 1058 00:48:27,356 --> 00:48:29,240 - Almost four years, you think you know him, right? 1059 00:48:29,240 --> 00:48:30,136 And then this. 1060 00:48:30,136 --> 00:48:32,305 I guess it just goes to show you never can tell. 1061 00:48:32,305 --> 00:48:34,005 You just never can tell, you know? 1062 00:48:35,740 --> 00:48:38,207 - Everybody wants to be a star, you know? 1063 00:48:38,207 --> 00:48:40,438 You check the camera out this time, Jerry? 1064 00:48:40,438 --> 00:48:42,202 I don't think this is earth-shattering news. 1065 00:48:42,202 --> 00:48:44,952 (dramatic music) 1066 00:50:21,897 --> 00:50:23,388 - Oh, Frank. 1067 00:50:23,388 --> 00:50:26,055 (Janice laughs) 1068 00:50:27,761 --> 00:50:29,388 - Oh. 1069 00:50:29,388 --> 00:50:30,221 It's okay. 1070 00:50:30,221 --> 00:50:32,280 - I didn't hear you come in. 1071 00:50:32,280 --> 00:50:33,140 - I came in the back way. 1072 00:50:33,140 --> 00:50:34,140 My fan club is out front. 1073 00:50:34,140 --> 00:50:37,060 - God, are they ever gonna leave us alone? 1074 00:50:37,060 --> 00:50:38,260 - It's a game with them. 1075 00:50:39,120 --> 00:50:41,437 They'll go away as soon as they get tired of it. 1076 00:50:41,437 --> 00:50:42,400 - Are you all right? 1077 00:50:42,400 --> 00:50:43,350 - Mm-hmm. 1078 00:50:43,350 --> 00:50:44,183 I am now. 1079 00:50:45,470 --> 00:50:46,330 - Why didn't you call me? 1080 00:50:46,330 --> 00:50:47,163 I'd have come picked you up. 1081 00:50:47,163 --> 00:50:49,351 - No, you needed your sleep. 1082 00:50:49,351 --> 00:50:51,501 - Well, I can't sleep when you're not here. 1083 00:50:54,914 --> 00:50:55,831 Is it over? 1084 00:50:58,194 --> 00:50:59,027 - Yes. 1085 00:50:59,027 --> 00:51:00,527 It's finally over. 1086 00:51:03,016 --> 00:51:06,211 - [Janice] Well, look can I... 1087 00:51:06,211 --> 00:51:07,813 Can I fix you anything? 1088 00:51:07,813 --> 00:51:08,781 You want something to eat? 1089 00:51:08,781 --> 00:51:09,750 (laughs) 1090 00:51:09,750 --> 00:51:14,185 - I just wanna go to sleep in my own bed with you. 1091 00:51:14,185 --> 00:51:16,852 (Janice laughs) 1092 00:51:20,426 --> 00:51:23,343 (knocking on door) 1093 00:51:24,686 --> 00:51:27,030 - Whoever that is, he's out of luck. 1094 00:51:27,030 --> 00:51:27,863 - I'll get it. 1095 00:51:28,970 --> 00:51:30,820 I'm getting very good at this lately. 1096 00:51:41,067 --> 00:51:42,820 - I'm sorry to bother you, Mrs. Staplin. 1097 00:51:42,820 --> 00:51:44,310 I'm Amy-- - I know who you are. 1098 00:51:44,310 --> 00:51:46,580 Don't you have a lot of gall coming here? 1099 00:51:46,580 --> 00:51:48,860 Haven't you done enough already? 1100 00:51:48,860 --> 00:51:49,693 - Look, Mrs. Staplin, 1101 00:51:49,693 --> 00:51:50,526 I didn't have anything to do 1102 00:51:50,526 --> 00:51:52,400 with that business at the school. 1103 00:51:52,400 --> 00:51:54,050 I would just like to talk to your husband 1104 00:51:54,050 --> 00:51:54,883 if it's all right. 1105 00:51:54,883 --> 00:51:55,993 - It isn't all right. 1106 00:51:57,698 --> 00:52:00,198 (tense music) 1107 00:52:08,760 --> 00:52:09,593 - Believe me, Mrs. Staplin, 1108 00:52:09,593 --> 00:52:11,190 I had nothing to do with that film. 1109 00:52:11,190 --> 00:52:13,350 If I'd known about it, it never would've been shown. 1110 00:52:13,350 --> 00:52:14,971 - Why don't you just go and leave us alone? 1111 00:52:14,971 --> 00:52:16,333 - Janice, where's Tracy? 1112 00:52:17,530 --> 00:52:18,363 Where's Tracy? 1113 00:52:19,280 --> 00:52:20,113 - She's with my mother. 1114 00:52:20,113 --> 00:52:20,970 We thought it'd be a good idea 1115 00:52:20,970 --> 00:52:23,132 if she went to the farm for a while. 1116 00:52:23,132 --> 00:52:25,070 - [Frank] We did, did we? 1117 00:52:25,070 --> 00:52:27,090 Well I think it's a lousy idea. 1118 00:52:27,090 --> 00:52:30,120 - Look, you don't know how hard this has been on her, Frank. 1119 00:52:30,120 --> 00:52:32,110 There were reporters everywhere. 1120 00:52:32,110 --> 00:52:34,080 Police tearing the house upside down. 1121 00:52:34,080 --> 00:52:36,530 - So do we let them tear our lives upside down? 1122 00:52:36,530 --> 00:52:38,100 Janice, they made a stupid mistake. 1123 00:52:38,100 --> 00:52:38,933 It's over now. 1124 00:52:38,933 --> 00:52:40,083 - Is it? - Yes! 1125 00:52:40,950 --> 00:52:41,960 I want her back here. 1126 00:52:41,960 --> 00:52:43,750 She's our child, not your mothers, 1127 00:52:43,750 --> 00:52:45,950 no matter what your mother might like to think about that. 1128 00:52:45,950 --> 00:52:47,200 She belongs here with us. 1129 00:52:49,330 --> 00:52:51,290 - She is six years old, Frank, 1130 00:52:51,290 --> 00:52:54,090 and you know how vulnerable a six year old is. 1131 00:52:54,090 --> 00:52:56,040 Now, I have been with her through this whole ordeal 1132 00:52:56,040 --> 00:52:59,470 and she is totally confused and frightened out of her wits. 1133 00:52:59,470 --> 00:53:00,920 Is that what you want? 1134 00:53:00,920 --> 00:53:02,370 - No, that's not what I want! 1135 00:53:08,513 --> 00:53:09,346 You're right, maybe it would be good for her 1136 00:53:09,346 --> 00:53:11,390 to be there for a while. 1137 00:53:11,390 --> 00:53:12,223 I'm sorry. 1138 00:53:13,900 --> 00:53:14,800 But I'll tell you, 1139 00:53:19,680 --> 00:53:20,780 a few days with the dragon lady, 1140 00:53:20,780 --> 00:53:21,650 she's gonna think all those things 1141 00:53:21,650 --> 00:53:23,300 they're saying about me are true. 1142 00:53:33,180 --> 00:53:34,658 - Come on, Jerry. 1143 00:53:34,658 --> 00:53:37,158 (tense music) 1144 00:53:56,243 --> 00:53:59,500 - I wanna know why you sent me this leave of absence. 1145 00:53:59,500 --> 00:54:00,333 By sending me this 1146 00:54:00,333 --> 00:54:02,430 you're saying that my husband is guilty 1147 00:54:02,430 --> 00:54:03,924 and he's not. 1148 00:54:03,924 --> 00:54:05,430 Now look, I am a good teacher 1149 00:54:05,430 --> 00:54:08,402 and if I take this up with the board of education or you, 1150 00:54:08,402 --> 00:54:10,083 I'll be back. 1151 00:54:10,083 --> 00:54:12,833 (dramatic music) 1152 00:54:33,393 --> 00:54:35,132 - Good morning, Mr. Staplin. 1153 00:54:35,132 --> 00:54:36,382 - Good morning. 1154 00:55:06,602 --> 00:55:08,203 Good morning, Edna. 1155 00:55:08,203 --> 00:55:09,453 - Good morning. 1156 00:55:10,422 --> 00:55:12,050 Mr. Staplin, are you all right? 1157 00:55:12,050 --> 00:55:13,883 - I'm fine, thank you. 1158 00:55:19,070 --> 00:55:20,283 Edna, where's the model? 1159 00:55:21,180 --> 00:55:23,080 - Mr. Kendall took it to Mel's office. 1160 00:55:38,885 --> 00:55:40,176 - Counting on you. 1161 00:55:40,176 --> 00:55:42,210 Just give us another day. 1162 00:55:42,210 --> 00:55:43,800 - [Frank] Pardon me, Roy, can I talk to you for a second? 1163 00:55:43,800 --> 00:55:44,633 - Hey, Frank. 1164 00:55:44,633 --> 00:55:45,830 How are you? 1165 00:55:45,830 --> 00:55:48,410 I'm glad that mix up got straightened out. 1166 00:55:48,410 --> 00:55:50,836 I was actually beginning to worry there for a minute. 1167 00:55:50,836 --> 00:55:51,669 - Is that why Mel's taken over 1168 00:55:51,669 --> 00:55:53,640 the lake front project all of a sudden? 1169 00:55:53,640 --> 00:55:54,610 - Be realistic, Frank. 1170 00:55:54,610 --> 00:55:55,443 - I'm being realistic. 1171 00:55:55,443 --> 00:55:57,350 I worked on that project for nine months, Roy. 1172 00:55:57,350 --> 00:55:59,310 I think at least you owe me an explanation. 1173 00:55:59,310 --> 00:56:00,143 - All right, now look. 1174 00:56:00,143 --> 00:56:03,530 We both know how dangerous the gossip mill can be. 1175 00:56:03,530 --> 00:56:04,700 Especially in this business, 1176 00:56:04,700 --> 00:56:06,230 we can't afford to lose the contract. 1177 00:56:06,230 --> 00:56:07,197 - Thanks for the vote of confidence, Roy. 1178 00:56:07,197 --> 00:56:09,650 - Now don't go getting your feathers ruffled. 1179 00:56:09,650 --> 00:56:10,530 I'm on your side. 1180 00:56:10,530 --> 00:56:11,380 - Sounds like it. 1181 00:56:12,700 --> 00:56:14,310 - Look, I can't take the risk. 1182 00:56:14,310 --> 00:56:16,823 They watch the news in Chicago too, you know. 1183 00:56:18,200 --> 00:56:19,778 Now, I'm sorry. 1184 00:56:19,778 --> 00:56:21,647 But that's the way it is. 1185 00:56:21,647 --> 00:56:23,630 Now I want you to take two weeks off 1186 00:56:23,630 --> 00:56:25,100 till this thing dies down. 1187 00:56:25,100 --> 00:56:26,060 - Go into hiding? 1188 00:56:26,060 --> 00:56:27,520 - Take a rest. 1189 00:56:27,520 --> 00:56:29,620 You need it after all you've been through. 1190 00:56:35,010 --> 00:56:36,080 - Maybe you're right. 1191 00:56:36,080 --> 00:56:39,480 - Incidentally, I spoke to a college buddy of mine 1192 00:56:39,480 --> 00:56:41,340 back in Michigan over the weekend 1193 00:56:41,340 --> 00:56:44,093 and he runs an outfit very much like this one. 1194 00:56:45,020 --> 00:56:46,620 I told him about your situation 1195 00:56:46,620 --> 00:56:47,890 and he's anxious to speak with you. 1196 00:56:47,890 --> 00:56:49,250 - What about? 1197 00:56:49,250 --> 00:56:50,450 - Going to work for him. 1198 00:56:51,350 --> 00:56:52,220 He's willing to offer you 1199 00:56:52,220 --> 00:56:54,800 the same salary, fringes, the whole works. 1200 00:56:54,800 --> 00:56:57,780 He'll even offer you the relocation expenses. 1201 00:56:57,780 --> 00:56:59,270 Something to consider. 1202 00:56:59,270 --> 00:57:01,233 - [Frank] They don't watch television back in Michigan? 1203 00:57:03,550 --> 00:57:04,700 - That's the one hitch. 1204 00:57:05,886 --> 00:57:07,657 You may have to change your name. 1205 00:57:09,670 --> 00:57:10,703 - Change my name? 1206 00:57:12,790 --> 00:57:16,443 Roy, change my name? 1207 00:57:18,980 --> 00:57:20,213 - Think about it, Frank. 1208 00:57:21,120 --> 00:57:23,810 Take two weeks and mull it over. 1209 00:57:23,810 --> 00:57:25,390 Talk to Jan. 1210 00:57:25,390 --> 00:57:26,523 Talk to my friend. 1211 00:57:28,650 --> 00:57:30,680 Here's his name and number. 1212 00:57:30,680 --> 00:57:33,040 Maybe in two weeks time they'll have caught the real guy. 1213 00:57:33,040 --> 00:57:34,687 This whole thing will be academic. 1214 00:57:34,687 --> 00:57:37,026 - What if they haven't? 1215 00:57:37,026 --> 00:57:39,026 - Think about it, Frank. 1216 00:57:50,720 --> 00:57:52,910 - And certainly some kind of public humiliation 1217 00:57:52,910 --> 00:57:55,260 associated with the sexual act could produce 1218 00:57:55,260 --> 00:57:58,414 this kind of anti-social behavior later on, oh yes. 1219 00:57:58,414 --> 00:58:00,380 - Now wait a minute, Dr. Berger, 1220 00:58:00,380 --> 00:58:01,640 surely you're not implying 1221 00:58:01,640 --> 00:58:03,880 that some sort of teenage prank, 1222 00:58:03,880 --> 00:58:05,170 like mooning for instance, 1223 00:58:05,170 --> 00:58:08,210 could actually indicate that someone's a potential killer? 1224 00:58:08,210 --> 00:58:10,120 - Oh, well I'm not necessarily suggesting 1225 00:58:10,120 --> 00:58:12,090 that this is true of the suspect. 1226 00:58:12,090 --> 00:58:13,860 I never have interviewed him 1227 00:58:13,860 --> 00:58:15,680 and I know very little about him, personally, 1228 00:58:15,680 --> 00:58:18,250 but the pattern of these crimes 1229 00:58:18,250 --> 00:58:21,410 suggest that there was a tremendous amount of anger 1230 00:58:21,410 --> 00:58:25,350 probably stemming from some early sexual disfunction 1231 00:58:25,350 --> 00:58:27,660 and events such as you described could definitely-- 1232 00:58:27,660 --> 00:58:30,410 (dramatic music) 1233 00:58:33,120 --> 00:58:34,700 - Well, thank you very much, Dr. Berger. 1234 00:58:34,700 --> 00:58:37,200 We appreciate you coming down and your commentary. 1235 00:58:38,700 --> 00:58:40,120 And tomorrow we will conclude 1236 00:58:40,120 --> 00:58:44,150 with part three of our exclusive profile, The Criminal Mind. 1237 00:58:44,150 --> 00:58:44,983 Thank you. 1238 00:58:46,024 --> 00:58:51,024 (tires screeching) (dramatic music) 1239 00:59:21,640 --> 00:59:22,473 - Good. 1240 00:59:22,473 --> 00:59:23,373 You're both here, I only have to say this once. 1241 00:59:23,373 --> 00:59:24,490 - [John] How did you get in here? 1242 00:59:24,490 --> 00:59:25,920 - You shut up. 1243 00:59:25,920 --> 00:59:27,040 Just shut up and listen. 1244 00:59:27,040 --> 00:59:28,410 I've had to listen to you for five days. 1245 00:59:28,410 --> 00:59:29,590 Now it's my turn. 1246 00:59:29,590 --> 00:59:33,060 You have systematically set out to destroy my life. 1247 00:59:33,060 --> 00:59:34,940 My family, my career, my reputation, 1248 00:59:34,940 --> 00:59:37,600 everything is in the toilet because of you. 1249 00:59:37,600 --> 00:59:38,900 I don't know why you wanna ruin me 1250 00:59:38,900 --> 00:59:40,240 but you've done a hell of a good job of it, pal. 1251 00:59:40,240 --> 00:59:43,190 - We don't fabricate the news, Mr. Staplin. 1252 00:59:43,190 --> 00:59:44,290 We just report it. 1253 00:59:44,290 --> 00:59:45,990 - Don't you people ever stop to consider 1254 00:59:45,990 --> 00:59:47,380 the damage you do? 1255 00:59:47,380 --> 00:59:48,340 Do you know what you've already done 1256 00:59:48,340 --> 00:59:49,890 to my wife and my little girl? 1257 00:59:49,890 --> 00:59:50,970 What did they ever do to you? 1258 00:59:50,970 --> 00:59:53,690 - What about all the other little girls, Mr. Staplin? 1259 00:59:53,690 --> 00:59:55,220 What about all the other mothers? 1260 00:59:55,220 --> 00:59:57,430 Personally, I couldn't care less about you. 1261 00:59:57,430 --> 00:59:59,550 But according to the cops, you're a prime suspect 1262 00:59:59,550 --> 01:00:00,450 and that's news. 1263 01:00:00,450 --> 01:00:02,420 - I was questioned! 1264 01:00:02,420 --> 01:00:03,800 I was never charged with anything! 1265 01:00:03,800 --> 01:00:06,060 There's a difference, you know. 1266 01:00:06,060 --> 01:00:07,620 What about all the hundreds of other people 1267 01:00:07,620 --> 01:00:09,130 that have been questioned? 1268 01:00:09,130 --> 01:00:12,023 You don't see their faces plastered all over the television. 1269 01:00:13,000 --> 01:00:14,900 You've already tried and convicted me. 1270 01:00:15,770 --> 01:00:18,670 - [John] Well, if you're innocent, I'm sorry. 1271 01:00:18,670 --> 01:00:19,503 We're just doing our job. 1272 01:00:19,503 --> 01:00:21,870 Believe me, it's nothing personal. 1273 01:00:21,870 --> 01:00:22,933 - Nothing personal? 1274 01:00:23,850 --> 01:00:25,010 Nothing personal? 1275 01:00:25,010 --> 01:00:25,843 It's my life! 1276 01:00:25,843 --> 01:00:27,743 - [John] What about the lives of those children, huh? 1277 01:00:27,743 --> 01:00:28,817 What about them? - Stop it, both of you! 1278 01:00:28,817 --> 01:00:29,650 Stop it! 1279 01:00:29,650 --> 01:00:31,567 - You slimy-- - Stop it! 1280 01:00:36,160 --> 01:00:37,710 - [John] All right. 1281 01:00:37,710 --> 01:00:39,410 All right, let him go, let him go. 1282 01:00:42,680 --> 01:00:44,663 - I'm sorry, Mr. Staplin. 1283 01:00:44,663 --> 01:00:46,970 But try and put yourself in our position, huh? 1284 01:00:46,970 --> 01:00:48,630 What would you do if they told you 1285 01:00:48,630 --> 01:00:50,400 they were holding someone for those crimes? 1286 01:00:50,400 --> 01:00:51,363 Just sit there? 1287 01:00:53,400 --> 01:00:55,660 - I'd get my facts straight, for openers. 1288 01:00:55,660 --> 01:00:56,990 - We did, friend. 1289 01:00:56,990 --> 01:00:58,360 We had our lawyers go over 1290 01:00:58,360 --> 01:01:00,910 every bit of news that we broadcast. 1291 01:01:00,910 --> 01:01:04,363 If you are innocent, your gripe's with the cops, not us! 1292 01:01:06,370 --> 01:01:08,670 - [Amy] If what you say is true, it's too late, isn't it? 1293 01:01:08,670 --> 01:01:10,120 What would you want us to do? 1294 01:01:21,582 --> 01:01:22,415 - Wow. 1295 01:01:22,415 --> 01:01:24,633 Okay everybody, come on, take five, that's it. 1296 01:01:25,940 --> 01:01:27,810 Can you believe that jerk? 1297 01:01:27,810 --> 01:01:29,160 - I think he's got a point. 1298 01:01:30,220 --> 01:01:32,010 - [John] For instance? 1299 01:01:32,010 --> 01:01:34,430 - Well for instance, that Doctor Berger interview. 1300 01:01:34,430 --> 01:01:36,740 I mean, that woman is no psychologist. 1301 01:01:36,740 --> 01:01:38,270 - All right. - She's a pop star. 1302 01:01:38,270 --> 01:01:42,370 I mean, all she does is hype the ratings and you know it. 1303 01:01:42,370 --> 01:01:44,670 - Well that is the name of the game, isn't it? 1304 01:01:46,642 --> 01:01:47,660 - You know, if he's telling the truth, 1305 01:01:47,660 --> 01:01:49,390 we've really blown it this time. 1306 01:01:49,390 --> 01:01:52,410 - It is not our function to judge this character 1307 01:01:52,410 --> 01:01:54,000 and you know that. 1308 01:01:54,000 --> 01:01:57,350 All we're supposed to do is report what goes down. 1309 01:01:57,350 --> 01:01:58,900 He was arrested, wasn't he? 1310 01:01:58,900 --> 01:02:00,780 I mean, he was questioned, wasn't he? 1311 01:02:00,780 --> 01:02:03,400 He is the prime suspect, is he not? 1312 01:02:03,400 --> 01:02:06,740 And that is all we ever wrote about that guy. 1313 01:02:06,740 --> 01:02:07,893 Just the facts. 1314 01:02:08,830 --> 01:02:10,110 The facts which were good enough 1315 01:02:10,110 --> 01:02:12,210 for the network to stand by them. 1316 01:02:12,210 --> 01:02:13,340 - Hey, has it ever occurred to you 1317 01:02:13,340 --> 01:02:14,720 that there's more important things in life 1318 01:02:14,720 --> 01:02:17,360 than a two minute pick up on this stupid network? 1319 01:02:17,360 --> 01:02:18,723 - No, never occurred to me. 1320 01:02:21,549 --> 01:02:22,635 What do you want, Amy, huh? 1321 01:02:22,635 --> 01:02:23,935 Tell me, what do you want? 1322 01:02:24,790 --> 01:02:26,290 - I wanna give him equal time. 1323 01:02:28,690 --> 01:02:30,210 - [John] You're crazier than he is. 1324 01:02:30,210 --> 01:02:31,043 - No, I'm not. 1325 01:02:31,043 --> 01:02:32,630 I wanna do an interview with him. 1326 01:02:32,630 --> 01:02:33,873 We do it all the time. 1327 01:02:37,236 --> 01:02:38,520 - Nuh-uh, no. 1328 01:02:38,520 --> 01:02:39,860 No, not as long as I'm running the station. 1329 01:02:39,860 --> 01:02:42,220 You checked your facts, right? 1330 01:02:42,220 --> 01:02:43,053 Right. 1331 01:02:43,053 --> 01:02:44,020 We stand by our story. 1332 01:02:44,020 --> 01:02:46,160 - I'm not talking about facts! 1333 01:02:46,160 --> 01:02:48,000 These are people's lives. 1334 01:02:48,000 --> 01:02:49,250 - End of discussion, Amy. 1335 01:02:52,350 --> 01:02:53,697 - Boy, Malloy. 1336 01:02:53,697 --> 01:02:54,870 You know, sometimes I'd like to tell you 1337 01:02:54,870 --> 01:02:56,767 to take this job and uh-- 1338 01:02:58,332 --> 01:02:59,165 - Amy, Amy. 1339 01:03:03,930 --> 01:03:06,330 You start a crusade, you're gonna get your wish. 1340 01:03:12,600 --> 01:03:13,433 Right. 1341 01:03:32,540 --> 01:03:33,373 - How come you never told me 1342 01:03:33,373 --> 01:03:34,923 about the incident in college? 1343 01:03:37,548 --> 01:03:38,643 - It wasn't important. 1344 01:03:43,370 --> 01:03:45,320 - What else haven't you told me, Frank? 1345 01:03:49,240 --> 01:03:50,240 - What do you think? 1346 01:03:52,476 --> 01:03:53,476 - I'm sorry. 1347 01:04:05,317 --> 01:04:07,210 - Maybe you oughta go to your mother's, 1348 01:04:07,210 --> 01:04:08,560 spend some time with Tracy. 1349 01:04:11,576 --> 01:04:13,403 - But I belong here with you. 1350 01:04:16,610 --> 01:04:17,660 - This is my problem. 1351 01:04:19,010 --> 01:04:20,660 - It's not supposed to effect me? 1352 01:04:22,780 --> 01:04:24,230 Look, we're in this together. 1353 01:04:26,430 --> 01:04:28,180 Why are you trying to push me away? 1354 01:04:29,938 --> 01:04:32,794 (glass shattering) 1355 01:04:32,794 --> 01:04:35,544 (dramatic music) 1356 01:04:58,901 --> 01:05:02,068 (trash cans crashing) 1357 01:05:28,647 --> 01:05:31,020 You're sure this is what you want? 1358 01:05:31,020 --> 01:05:32,420 - Look, we've been all through this. 1359 01:05:32,420 --> 01:05:34,210 I don't wanna have to worry about your safety 1360 01:05:34,210 --> 01:05:35,510 on top of everything else. 1361 01:05:36,573 --> 01:05:38,000 - Oh, I see. 1362 01:05:38,000 --> 01:05:39,190 What about your safety? 1363 01:05:39,190 --> 01:05:40,590 - I can take care of myself. 1364 01:05:42,510 --> 01:05:44,840 - I thought we were supposed to be partners. 1365 01:05:44,840 --> 01:05:47,850 - Roy's offered me a job in Michigan if I want it. 1366 01:05:47,850 --> 01:05:49,750 Of course, I'd have to change my name. 1367 01:05:51,070 --> 01:05:53,610 - I changed mine when I married you. 1368 01:05:53,610 --> 01:05:55,560 - It's not quite the same thing, is it? 1369 01:05:57,510 --> 01:05:58,510 - I love you, Frank. 1370 01:06:01,993 --> 01:06:03,940 - Are you sure you don't want me to drive you down there? 1371 01:06:03,940 --> 01:06:04,773 - No. 1372 01:06:06,080 --> 01:06:07,630 Mother will be here any minute. 1373 01:06:11,730 --> 01:06:12,563 Look, I'm sorry, 1374 01:06:12,563 --> 01:06:14,120 but there isn't much food in the refrigerator. 1375 01:06:14,120 --> 01:06:15,680 I haven't had time to go to the market. 1376 01:06:15,680 --> 01:06:17,163 - Don't worry about it, I'll find something. 1377 01:06:18,070 --> 01:06:19,553 (car horn honking) 1378 01:06:19,553 --> 01:06:20,386 Let me get that. 1379 01:06:20,386 --> 01:06:21,219 - No. 1380 01:06:22,180 --> 01:06:23,023 I can manage. 1381 01:06:24,510 --> 01:06:25,343 - Janice. 1382 01:06:29,320 --> 01:06:30,720 Kiss Tracy for me, will you? 1383 01:06:32,840 --> 01:06:35,083 - You know the number at the farm if you need me. 1384 01:06:38,545 --> 01:06:39,799 Bye Frank. 1385 01:06:39,799 --> 01:06:42,382 (gentle music) 1386 01:07:42,799 --> 01:07:45,059 - [Amy] Mr. Staplin. 1387 01:07:45,059 --> 01:07:46,809 Mr. Staplin. - Mm-hmm. 1388 01:07:48,307 --> 01:07:50,260 - What's this? 1389 01:07:50,260 --> 01:07:54,140 - We had a visit from one of our neighbors last night. 1390 01:07:54,140 --> 01:07:57,488 Next time they'll probably burn a cross on the lawn. 1391 01:07:57,488 --> 01:07:59,907 - Well look, you said you wanted equal time, didn't you? 1392 01:08:03,975 --> 01:08:06,058 - Yeah, okay, come on in. 1393 01:08:08,270 --> 01:08:10,437 - Get some of that, Jerry. 1394 01:08:11,708 --> 01:08:13,510 This'll be good. 1395 01:08:13,510 --> 01:08:15,100 Listen, are your wife and daughter home? 1396 01:08:15,100 --> 01:08:16,100 We'd like to interview them too. 1397 01:08:16,100 --> 01:08:18,360 - No, actually they're out of town 1398 01:08:18,360 --> 01:08:19,193 for a few days. 1399 01:08:19,193 --> 01:08:20,499 We thought it'd be safer. 1400 01:08:20,499 --> 01:08:21,332 - Oh. 1401 01:08:21,332 --> 01:08:22,580 I'm sorry. 1402 01:08:22,580 --> 01:08:23,620 - Sure. 1403 01:08:23,620 --> 01:08:24,953 So, what changed your mind? 1404 01:08:26,060 --> 01:08:26,910 - I believed you. 1405 01:08:27,762 --> 01:08:29,997 Simple. (phone rings) 1406 01:08:29,997 --> 01:08:31,830 - Excuse me, will you? 1407 01:08:33,840 --> 01:08:35,190 Hello? 1408 01:08:35,190 --> 01:08:36,023 Yeah, hi Dwight. 1409 01:08:37,560 --> 01:08:38,393 What? 1410 01:08:40,520 --> 01:08:41,353 Who? 1411 01:08:42,460 --> 01:08:43,293 Who was it? 1412 01:08:46,100 --> 01:08:47,253 That's fantastic. 1413 01:08:48,550 --> 01:08:49,880 No. 1414 01:08:49,880 --> 01:08:51,182 I'll talk to you later, Dwight. 1415 01:08:51,182 --> 01:08:52,410 Thank you. 1416 01:08:52,410 --> 01:08:53,560 Thanks a million, yeah. 1417 01:08:59,150 --> 01:09:00,800 They caught the guy. - What? 1418 01:09:00,800 --> 01:09:01,633 - Can you believe that? 1419 01:09:01,633 --> 01:09:03,130 He confessed. 1420 01:09:03,130 --> 01:09:03,963 - Well, that's great. 1421 01:09:03,963 --> 01:09:04,830 That's wonderful. 1422 01:09:04,830 --> 01:09:05,663 - I can't believe it. 1423 01:09:05,663 --> 01:09:06,553 I'm off the hook. 1424 01:09:07,750 --> 01:09:08,917 Listen, you still wanna do that interview? 1425 01:09:08,917 --> 01:09:10,540 - Oh, you bet I do, you bet I do. 1426 01:09:10,540 --> 01:09:11,373 I'm here. 1427 01:09:12,942 --> 01:09:16,192 (reporters chattering) 1428 01:09:18,800 --> 01:09:21,240 - In simple terms, the man who confessed to these crimes 1429 01:09:21,240 --> 01:09:23,740 is what I call a professional confessor. 1430 01:09:23,740 --> 01:09:25,580 He's confessed to hundreds of crimes. 1431 01:09:25,580 --> 01:09:26,920 Including, if I'm not mistaken, 1432 01:09:26,920 --> 01:09:29,330 the assassination of President Garfield. 1433 01:09:29,330 --> 01:09:31,230 Therefore, we had to let him go. 1434 01:09:31,230 --> 01:09:32,063 - Chief, how do you know 1435 01:09:32,063 --> 01:09:33,520 he's not telling the truth this time? 1436 01:09:33,520 --> 01:09:34,820 - Because up until two days ago, 1437 01:09:34,820 --> 01:09:37,370 he was residing at the Vacaville penitentiary. 1438 01:09:37,370 --> 01:09:38,690 Probably for some other crime 1439 01:09:38,690 --> 01:09:40,390 he confessed to but didn't commit. 1440 01:09:41,360 --> 01:09:42,920 - [Reporter] Back to square one, Chief? 1441 01:09:42,920 --> 01:09:43,753 - No, not exactly. 1442 01:09:43,753 --> 01:09:45,787 We still have a prime suspect 1443 01:09:45,787 --> 01:09:47,550 and the investigation is ongoing 1444 01:09:47,550 --> 01:09:50,270 and we'll let you know when there's another development. 1445 01:09:50,270 --> 01:09:51,103 Thank you gentlemen. 1446 01:09:51,103 --> 01:09:53,210 Now, I have to get back to work. 1447 01:09:53,210 --> 01:09:54,683 Thank you. 1448 01:09:54,683 --> 01:09:56,090 (reporters chattering) 1449 01:09:56,090 --> 01:09:57,740 - [Reporter] One more question. 1450 01:09:57,740 --> 01:10:01,010 - [Frank] So, there goes the ballgame. 1451 01:10:01,010 --> 01:10:03,257 - [Amy] I wish I didn't have to be the one to tell you. 1452 01:10:03,257 --> 01:10:05,657 - Why don't I just confess and get it over with? 1453 01:10:06,560 --> 01:10:07,860 - That makes a lot of sense. 1454 01:10:07,860 --> 01:10:09,160 - What would you do? 1455 01:10:09,160 --> 01:10:10,960 - Well, fight back, dammit. 1456 01:10:10,960 --> 01:10:12,630 - What do you think I've been doing? 1457 01:10:12,630 --> 01:10:14,683 - Well I think you've been taking it on the chin. 1458 01:10:15,940 --> 01:10:17,430 You've been doing it alone, too. 1459 01:10:17,430 --> 01:10:19,520 Come on, let's get out of here. 1460 01:10:19,520 --> 01:10:20,470 I'll get the check. 1461 01:10:22,370 --> 01:10:24,020 My pleasure. 1462 01:10:24,020 --> 01:10:26,603 (gentle music) 1463 01:10:41,080 --> 01:10:43,420 - I think it's a question of basic responsibility. 1464 01:10:43,420 --> 01:10:44,610 You can't even blame the police. 1465 01:10:44,610 --> 01:10:46,260 They have to investigate every lead 1466 01:10:46,260 --> 01:10:47,300 no matter how far fetched. 1467 01:10:47,300 --> 01:10:48,420 That's their job. 1468 01:10:48,420 --> 01:10:49,843 I wouldn't respect them if they didn't. 1469 01:10:49,843 --> 01:10:52,800 But it's a different story with your television. 1470 01:10:52,800 --> 01:10:54,450 You spend a lot of time criticizing 1471 01:10:54,450 --> 01:10:55,820 the police for their excellence, 1472 01:10:55,820 --> 01:10:58,210 and yet what you do is far worse. 1473 01:10:58,210 --> 01:11:01,063 I was tried and convicted on the good time news hour. 1474 01:11:03,030 --> 01:11:04,680 The police never even charged me. 1475 01:11:07,580 --> 01:11:08,413 - [Amy] Hmm. 1476 01:11:09,520 --> 01:11:11,420 - How'd you learn to do all this? 1477 01:11:11,420 --> 01:11:12,570 I thought all you did was-- 1478 01:11:12,570 --> 01:11:13,529 - Mangle the news? 1479 01:11:13,529 --> 01:11:14,480 (laughs) 1480 01:11:14,480 --> 01:11:16,970 No, when you work for a jerkwater station like this 1481 01:11:16,970 --> 01:11:19,060 you learn to do everything. 1482 01:11:19,060 --> 01:11:20,040 Let's just keep going with this. 1483 01:11:20,040 --> 01:11:21,790 I want this to be absolutely right. 1484 01:11:23,520 --> 01:11:25,370 - Presumed innocent, people tell you. 1485 01:11:26,420 --> 01:11:29,142 That's why in England, or so they tell me, 1486 01:11:29,142 --> 01:11:31,070 a suspect name can never be released to the press 1487 01:11:31,070 --> 01:11:32,470 until he's formally indited. 1488 01:11:33,870 --> 01:11:35,910 Maybe they know something we don't. 1489 01:11:35,910 --> 01:11:37,430 - I think we should cut it right there, huh? 1490 01:11:37,430 --> 01:11:38,780 That'll give it more punch. 1491 01:11:41,940 --> 01:11:44,160 - I had nothing to do with this terrible crime. 1492 01:11:44,160 --> 01:11:45,920 The police realized that and they let me go. 1493 01:11:45,920 --> 01:11:46,753 But have you? 1494 01:11:48,330 --> 01:11:51,150 In court, a man is presumed innocent, people tell me. 1495 01:11:51,150 --> 01:11:53,630 That's why in England, or so they tell me-- 1496 01:11:53,630 --> 01:11:54,680 - Well, this is cozy. 1497 01:11:55,870 --> 01:11:57,300 - Hi John. 1498 01:11:57,300 --> 01:11:59,429 I'm doing this on my own time. 1499 01:11:59,429 --> 01:12:00,870 Wait'll you see this. 1500 01:12:00,870 --> 01:12:01,703 - Forget it, McCleary. 1501 01:12:01,703 --> 01:12:02,700 There's not gonna be any tape. 1502 01:12:02,700 --> 01:12:04,070 I already told you that. 1503 01:12:04,070 --> 01:12:04,903 - But why? 1504 01:12:05,760 --> 01:12:07,060 - [John] Now listen to me. 1505 01:12:07,060 --> 01:12:08,430 - No, you listen to me. 1506 01:12:08,430 --> 01:12:09,263 - [John] Yeah, right. 1507 01:12:09,263 --> 01:12:10,190 - [Amy] As far as I'm concerned, 1508 01:12:10,190 --> 01:12:11,920 we have done this guy a vast injustice. 1509 01:12:11,920 --> 01:12:14,795 The least we can do is hear his side of the story! 1510 01:12:14,795 --> 01:12:16,760 We're his last resort! 1511 01:12:16,760 --> 01:12:17,680 - [John] Will you drop it, Amy? 1512 01:12:17,680 --> 01:12:19,277 I'm not gonna tell you again! 1513 01:12:19,277 --> 01:12:20,210 - [Amy] No, I won't drop it. 1514 01:12:20,210 --> 01:12:21,759 What's the matter, John? 1515 01:12:21,759 --> 01:12:22,990 You afraid you might be wrong this time? 1516 01:12:22,990 --> 01:12:25,460 - This station is not gonna become a soap box 1517 01:12:25,460 --> 01:12:28,830 for a man who is very possibly a murderer. 1518 01:12:28,830 --> 01:12:30,930 Anyway, I told the DA we wouldn't run an interview. 1519 01:12:30,930 --> 01:12:31,990 - The DA? 1520 01:12:31,990 --> 01:12:33,060 You know, that's outrageous. 1521 01:12:33,060 --> 01:12:34,700 Since when does the DA have anything to say 1522 01:12:34,700 --> 01:12:36,040 about my news footage? 1523 01:12:36,040 --> 01:12:36,940 - Oh, come on. 1524 01:12:36,940 --> 01:12:39,000 This is not the death of the first amendment. 1525 01:12:39,000 --> 01:12:40,853 It's a professional courtesy. 1526 01:12:40,853 --> 01:12:41,827 - Not to me. 1527 01:12:41,827 --> 01:12:43,320 Certainly not to Frank Staplin. 1528 01:12:43,320 --> 01:12:44,312 - Let me tell you something 1529 01:12:44,312 --> 01:12:45,390 about your buddy, Frank Staplin. 1530 01:12:45,390 --> 01:12:47,230 They are about to file charges on him 1531 01:12:47,230 --> 01:12:49,280 as soon as they dig up some physical evidence. 1532 01:12:49,280 --> 01:12:50,740 And the DA happens to think 1533 01:12:50,740 --> 01:12:51,960 that a self-serving interview 1534 01:12:51,960 --> 01:12:55,150 will make it impossible for Staplin to get a fair trial. 1535 01:12:55,150 --> 01:12:56,370 - How noble. 1536 01:12:56,370 --> 01:12:58,010 - For all I know, he may just be right. 1537 01:12:58,010 --> 01:12:59,750 Anyway, we're not gonna run it. 1538 01:12:59,750 --> 01:13:01,973 - Oh, so to hell with Frank Staplin, huh? 1539 01:13:01,973 --> 01:13:04,500 - Staplin is not my problem! 1540 01:13:04,500 --> 01:13:06,955 He's not your, let me tell you something. 1541 01:13:06,955 --> 01:13:09,270 Now, either you drop this ridiculous crusade 1542 01:13:09,270 --> 01:13:11,120 or you start looking for another job. 1543 01:13:12,051 --> 01:13:14,801 (dramatic music) 1544 01:13:57,659 --> 01:13:58,659 - Thank you. 1545 01:14:27,141 --> 01:14:29,447 - [Producer] Ready on camera two, ready. 1546 01:14:29,447 --> 01:14:31,169 Push on camera two. 1547 01:14:31,169 --> 01:14:32,685 On camera one. 1548 01:14:32,685 --> 01:14:34,010 Cue talent. 1549 01:14:34,010 --> 01:14:36,750 - Sharon Harris' body was discovered early this morning 1550 01:14:36,750 --> 01:14:38,330 but a telephone company employee 1551 01:14:38,330 --> 01:14:40,720 who was installing an underground cable. 1552 01:14:40,720 --> 01:14:42,090 While there is no official word 1553 01:14:42,090 --> 01:14:43,940 as to the actual cause of death, 1554 01:14:43,940 --> 01:14:46,800 investigators are indicating that the girl was strangled, 1555 01:14:46,800 --> 01:14:49,550 much like the three other Golden Girl victims. 1556 01:14:49,550 --> 01:14:51,500 Even as Sharon's body was being removed, 1557 01:14:51,500 --> 01:14:52,760 police and sheriff's deputies 1558 01:14:52,760 --> 01:14:54,960 cordoned off a square mile area around the site 1559 01:14:54,960 --> 01:14:57,660 and began combing the woods for clues. 1560 01:14:57,660 --> 01:14:59,380 The police now believe that all the murders 1561 01:14:59,380 --> 01:15:00,920 are the work of one person 1562 01:15:00,920 --> 01:15:02,180 but are refusing to offer more 1563 01:15:02,180 --> 01:15:04,600 until the coroner's report is released. 1564 01:15:04,600 --> 01:15:07,280 An autopsy is scheduled for tomorrow morning. 1565 01:15:07,280 --> 01:15:10,090 Meanwhile, though no charges have been filed yet, 1566 01:15:10,090 --> 01:15:12,140 sources close to the investigation are saying 1567 01:15:12,140 --> 01:15:15,230 that Frank Staplin, the prime suspect in these slayings 1568 01:15:15,230 --> 01:15:17,250 is almost certain to be indited. 1569 01:15:17,250 --> 01:15:18,240 John. 1570 01:15:18,240 --> 01:15:20,480 - There was more trouble today in the Santa Clara valley 1571 01:15:20,480 --> 01:15:22,540 as protestors voiced their outrage 1572 01:15:22,540 --> 01:15:23,820 at the spraying of pesticides 1573 01:15:23,820 --> 01:15:25,180 over the local areas. 1574 01:15:25,180 --> 01:15:27,850 Channel Six reporter, Mike Sanders, has the story. 1575 01:15:27,850 --> 01:15:28,683 Mike. 1576 01:15:32,720 --> 01:15:34,703 - Came out from under your rock, huh Frank? 1577 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 - What's that? 1578 01:15:43,510 --> 01:15:44,360 What's that, Ray? 1579 01:15:47,090 --> 01:15:48,333 Did you say something to me? 1580 01:15:52,816 --> 01:15:53,840 You'll talk to the people on television. 1581 01:15:53,840 --> 01:15:54,793 You won't say it to my face? 1582 01:15:54,793 --> 01:15:57,498 - I don't talk to scum. 1583 01:15:57,498 --> 01:15:58,331 - I'll tell you what, Ray. 1584 01:15:58,331 --> 01:15:59,380 Why don't you come on over here for just a second? 1585 01:15:59,380 --> 01:16:00,213 Come on. 1586 01:16:01,270 --> 01:16:02,420 Come on, just a second. 1587 01:16:06,679 --> 01:16:07,512 Come on. 1588 01:16:09,936 --> 01:16:11,473 - You're not worth going to jail for. 1589 01:16:13,461 --> 01:16:14,294 - Come on. 1590 01:16:16,918 --> 01:16:18,751 - You're not worth it. 1591 01:16:42,570 --> 01:16:43,470 - What's all this? 1592 01:16:45,140 --> 01:16:46,340 - You know, I've done a lot of things in this business 1593 01:16:46,340 --> 01:16:47,767 that I'm not very proud of 1594 01:16:47,767 --> 01:16:50,247 but I never thought I'd sink to this level. 1595 01:16:50,247 --> 01:16:53,650 You can take your precious job, Malloy. 1596 01:16:53,650 --> 01:16:54,603 Get someone else to read your copy. 1597 01:16:54,603 --> 01:16:56,540 I know how to write my own. 1598 01:16:56,540 --> 01:16:58,670 - Don't you think you're overreacting? 1599 01:16:58,670 --> 01:17:00,740 I thought you were a professional. 1600 01:17:00,740 --> 01:17:01,573 - I am! 1601 01:17:01,573 --> 01:17:03,950 That's exactly why I can't work for you anymore. 1602 01:17:04,810 --> 01:17:07,217 Boy, I may not be able to help Staplin thanks to you, 1603 01:17:07,217 --> 01:17:08,797 but I'll be damned if I'm gonna be his executioner. 1604 01:17:15,611 --> 01:17:18,444 (swing squeaking) 1605 01:17:56,634 --> 01:17:59,217 (somber music) 1606 01:18:56,510 --> 01:18:58,370 - You're up bright and early this morning. 1607 01:18:58,370 --> 01:19:01,140 Looking for more grist for your little mill? 1608 01:19:01,140 --> 01:19:03,380 Tell me, how soon am I gonna be indited 1609 01:19:03,380 --> 01:19:04,360 or do I have to wait to find out 1610 01:19:04,360 --> 01:19:06,220 on the 6:00 o'clock news? 1611 01:19:06,220 --> 01:19:07,725 - That's a cheap shot, Mr. Staplin. 1612 01:19:07,725 --> 01:19:09,460 - You should know, you're the expert. 1613 01:19:09,460 --> 01:19:10,340 Good day. 1614 01:19:10,340 --> 01:19:11,240 - Wait a second, wait a second. 1615 01:19:11,240 --> 01:19:12,073 I got something I wanna tell you. 1616 01:19:12,073 --> 01:19:13,060 - Oh that's it, barge right in. 1617 01:19:13,060 --> 01:19:13,893 That's about your style. 1618 01:19:13,893 --> 01:19:14,800 - Well if you'd let me finish a sentence. 1619 01:19:14,800 --> 01:19:15,820 - Goodbye, Mrs. McCleary. 1620 01:19:15,820 --> 01:19:16,653 - [Amy] What I'm trying to tell you 1621 01:19:16,653 --> 01:19:17,810 is I think I can help you. 1622 01:19:17,810 --> 01:19:18,643 - That's all I need. 1623 01:19:18,643 --> 01:19:21,112 More help from you I'll end up in the gas chamber. 1624 01:19:21,112 --> 01:19:23,600 - What is it about you that is so pig-headed, huh? 1625 01:19:23,600 --> 01:19:24,433 What makes you so pig-headed? 1626 01:19:24,433 --> 01:19:26,900 Is it your stupid pride? 1627 01:19:26,900 --> 01:19:28,220 - You tell me. 1628 01:19:28,220 --> 01:19:29,100 You got all the answers. 1629 01:19:29,100 --> 01:19:30,640 All I know is I trusted somebody 1630 01:19:30,640 --> 01:19:33,030 and she turned around and stuck it to me on the air. 1631 01:19:33,030 --> 01:19:34,490 - Oh, poor Frank Staplin. 1632 01:19:34,490 --> 01:19:36,380 You're just being skewered by the press, huh? 1633 01:19:36,380 --> 01:19:37,257 The whole world's ganging up on you 1634 01:19:37,257 --> 01:19:39,110 and you're just gonna tough it out by yourself. 1635 01:19:39,110 --> 01:19:39,943 Is that it? - Oh, hostility. 1636 01:19:39,943 --> 01:19:40,776 That's a good angle. 1637 01:19:40,776 --> 01:19:42,670 Why don't you save it for your 11:00 o'clock show? 1638 01:19:42,670 --> 01:19:45,653 Look, do me one last favor and get out of my life. 1639 01:19:46,766 --> 01:19:48,643 - Is that what you said to your wife and daughter? 1640 01:19:50,960 --> 01:19:53,280 Frank, talk about being your own worst enemy. 1641 01:19:53,280 --> 01:19:54,560 You really take the prize. 1642 01:19:54,560 --> 01:19:55,500 - Are you finished? 1643 01:19:55,500 --> 01:19:56,560 - No, I'm not finished. 1644 01:19:56,560 --> 01:19:57,510 Whether you know it or not, 1645 01:19:57,510 --> 01:20:00,290 the body was discovered 90 miles from the lake. 1646 01:20:00,290 --> 01:20:03,290 You couldn't have been both places at once, right? 1647 01:20:03,290 --> 01:20:04,800 - How come you're so eager to help all of a sudden? 1648 01:20:04,800 --> 01:20:06,790 You're looking for another exclusive? 1649 01:20:06,790 --> 01:20:08,960 - No, because I'm the one that got you into this. 1650 01:20:08,960 --> 01:20:11,610 I mean, I broke the story, I did the leg work. 1651 01:20:11,610 --> 01:20:12,443 I mean, you're right. 1652 01:20:12,443 --> 01:20:14,110 I even stuck it to you on television. 1653 01:20:14,110 --> 01:20:15,740 The least you could do is let me try to get you 1654 01:20:15,740 --> 01:20:17,390 out of some of this. 1655 01:20:17,390 --> 01:20:18,223 - Well, if it hadn't been you, 1656 01:20:18,223 --> 01:20:19,197 it would've been somebody else. 1657 01:20:19,197 --> 01:20:20,030 - Well it wasn't somebody else. 1658 01:20:20,030 --> 01:20:21,980 It was me, don't you understand? 1659 01:20:21,980 --> 01:20:22,813 I was... 1660 01:20:25,000 --> 01:20:27,310 Look, all we have to do is find that farmer 1661 01:20:27,310 --> 01:20:28,580 and prove that you weren't there. 1662 01:20:28,580 --> 01:20:30,180 Come on, Frank. 1663 01:20:30,180 --> 01:20:31,140 Don't blow it this time. 1664 01:20:31,140 --> 01:20:32,550 This is your last chance. 1665 01:20:32,550 --> 01:20:34,813 Come on, let's put an end to this nightmare, huh? 1666 01:20:36,290 --> 01:20:38,340 - What are you, a sucker for lost causes? 1667 01:20:43,375 --> 01:20:45,958 (gentle music) 1668 01:20:57,361 --> 01:20:59,274 - Nothing, huh? 1669 01:20:59,274 --> 01:21:01,274 - It all looks the same. 1670 01:21:38,700 --> 01:21:40,010 I'd paid more attention 1671 01:21:40,010 --> 01:21:41,843 if I'd known I was gonna need an alibi. 1672 01:22:24,753 --> 01:22:25,920 Wait a minute. 1673 01:22:29,899 --> 01:22:31,091 Wait a minute. 1674 01:22:31,091 --> 01:22:33,258 This looks kind of like... 1675 01:22:36,931 --> 01:22:38,255 This is it. 1676 01:22:38,255 --> 01:22:40,128 Amy, this is it. 1677 01:22:40,128 --> 01:22:41,128 - Thank God. 1678 01:22:42,247 --> 01:22:43,747 - And there he is. 1679 01:22:47,657 --> 01:22:48,657 There he is. 1680 01:22:49,594 --> 01:22:50,427 - Great. 1681 01:22:50,427 --> 01:22:53,797 (upbeat music) 1682 01:22:53,797 --> 01:22:54,875 - That's him. 1683 01:22:54,875 --> 01:22:55,792 That's him. 1684 01:23:00,256 --> 01:23:01,089 Sir! 1685 01:23:02,833 --> 01:23:03,666 Sir! 1686 01:23:07,633 --> 01:23:08,466 Sir! 1687 01:23:12,541 --> 01:23:13,541 Can we talk? 1688 01:23:16,306 --> 01:23:17,139 Can we talk to you for just a minute? 1689 01:23:17,139 --> 01:23:19,249 - What can I do for you? 1690 01:23:19,249 --> 01:23:20,082 - This is him. 1691 01:23:20,082 --> 01:23:20,915 This is the guy. 1692 01:23:20,915 --> 01:23:22,251 Can we talk to you for a minute? 1693 01:23:22,251 --> 01:23:23,907 - I'm listening. 1694 01:23:23,907 --> 01:23:25,313 - Do you remember me? 1695 01:23:27,130 --> 01:23:28,470 - Should I? 1696 01:23:28,470 --> 01:23:29,710 - Yeah, yeah, you should. 1697 01:23:29,710 --> 01:23:32,472 A few days ago, I was driving along out here 1698 01:23:32,472 --> 01:23:34,660 on your road, alongside your fence 1699 01:23:34,660 --> 01:23:35,730 and I had a flat tire. 1700 01:23:35,730 --> 01:23:38,630 You were out here plowing or whatever you do. 1701 01:23:38,630 --> 01:23:40,050 - Well, I've been plowing for some time. 1702 01:23:40,050 --> 01:23:42,490 - This was just a few days ago. 1703 01:23:42,490 --> 01:23:44,080 - You know which day? 1704 01:23:44,080 --> 01:23:44,970 - Thursday. 1705 01:23:44,970 --> 01:23:46,643 - A week ago last Thursday. 1706 01:23:48,100 --> 01:23:50,303 - Well, I might have could. 1707 01:23:50,303 --> 01:23:53,660 But I can't really recall. 1708 01:23:53,660 --> 01:23:54,493 - Please try. 1709 01:23:54,493 --> 01:23:56,020 It's extremely important to us. 1710 01:23:56,020 --> 01:23:57,750 Really, try to remember. 1711 01:23:57,750 --> 01:23:58,820 You've got to. 1712 01:23:58,820 --> 01:24:00,640 Look, he was driving along that road 1713 01:24:00,640 --> 01:24:01,650 and he got a flat. 1714 01:24:01,650 --> 01:24:02,780 - You came over 1715 01:24:02,780 --> 01:24:03,970 and asked if you could help 1716 01:24:03,970 --> 01:24:05,350 and I said I didn't need help 1717 01:24:05,350 --> 01:24:07,090 but that they put the lugs on too tight. 1718 01:24:07,090 --> 01:24:07,923 Do you remember that? 1719 01:24:07,923 --> 01:24:08,756 - Oh, wait a minute, wait a minute. 1720 01:24:08,756 --> 01:24:10,843 Wait a minute, I think I do. 1721 01:24:12,477 --> 01:24:14,070 You were driving a red pickup. 1722 01:24:14,070 --> 01:24:16,390 I remember 'cause my brother's got one just like it. 1723 01:24:16,390 --> 01:24:17,540 - No, sir, no, sir. 1724 01:24:17,540 --> 01:24:18,410 I was driving my car. 1725 01:24:18,410 --> 01:24:19,710 That car right over there. 1726 01:24:23,901 --> 01:24:25,350 - [Farmer] Are you sure? 1727 01:24:25,350 --> 01:24:26,183 - Am I sure? 1728 01:24:28,880 --> 01:24:30,070 - Well, let me talk to him. 1729 01:24:30,070 --> 01:24:31,020 I'm better at this. 1730 01:24:32,120 --> 01:24:33,840 Look, you do remember that someone 1731 01:24:33,840 --> 01:24:35,490 had a flat tire last week, right? 1732 01:24:36,880 --> 01:24:39,720 - Well, I might could, yeah. 1733 01:24:39,720 --> 01:24:42,150 - [Amy] But the car's a little vague, right? 1734 01:24:42,150 --> 01:24:43,250 - [Farmer] Come again? 1735 01:24:44,840 --> 01:24:47,425 - Well, you did talk to the man, didn't you? 1736 01:24:47,425 --> 01:24:49,707 - [Farmer] Well, I must have. 1737 01:24:49,707 --> 01:24:52,316 - Do you remember what he said to you? 1738 01:24:52,316 --> 01:24:54,412 - [Farmer] There you got me. 1739 01:24:54,412 --> 01:24:56,616 - [Amy] You had a conversation with that guy, remember? 1740 01:24:56,616 --> 01:24:57,533 - Well I... 1741 01:24:59,996 --> 01:25:01,832 Wait a minute. 1742 01:25:01,832 --> 01:25:02,665 No. 1743 01:25:03,517 --> 01:25:04,763 - A flat tire. 1744 01:25:05,600 --> 01:25:07,303 - [Farmer] Oh, I can't think of anything. 1745 01:25:08,618 --> 01:25:09,451 Well-- 1746 01:25:10,358 --> 01:25:12,612 (car horn honks) 1747 01:25:12,612 --> 01:25:13,786 - Okay, thanks for your time. 1748 01:25:13,786 --> 01:25:14,619 I might be back. - Well I'm sorry 1749 01:25:14,619 --> 01:25:15,565 I couldn't help. 1750 01:25:15,565 --> 01:25:17,065 - Okay, thank you. 1751 01:25:25,938 --> 01:25:26,901 What'd you do that for? 1752 01:25:26,901 --> 01:25:28,840 I was just getting him to jog his memory a little. 1753 01:25:28,840 --> 01:25:30,060 - Come on. 1754 01:25:30,060 --> 01:25:32,253 That guy can't remember what he had for breakfast. 1755 01:25:33,760 --> 01:25:34,830 - [Amy] So you're just gonna fold, huh? 1756 01:25:34,830 --> 01:25:35,970 Is that it? 1757 01:25:35,970 --> 01:25:36,803 - No. 1758 01:25:36,803 --> 01:25:37,636 No way. 1759 01:25:38,570 --> 01:25:40,670 But that old guy's not gonna do it for me. 1760 01:25:42,890 --> 01:25:44,140 And neither are you, Amy. 1761 01:25:48,520 --> 01:25:49,610 - I did the best I could. 1762 01:25:49,610 --> 01:25:52,068 I'm sorry I let you down. 1763 01:25:52,068 --> 01:25:53,318 - You didn't let me down. 1764 01:25:55,490 --> 01:25:57,790 You've done more for me than you'll ever know. 1765 01:25:58,780 --> 01:25:59,613 - Sure. 1766 01:26:01,464 --> 01:26:04,047 (Frank laughs) 1767 01:26:09,060 --> 01:26:11,160 Would you mind telling me what's so funny? 1768 01:26:12,018 --> 01:26:13,340 - Everything. 1769 01:26:13,340 --> 01:26:15,440 The whole damn thing. 1770 01:26:15,440 --> 01:26:16,490 Will you look at him? 1771 01:26:19,312 --> 01:26:21,777 - [Amy] He is a piece of work, isn't he? 1772 01:26:21,777 --> 01:26:25,220 - Can you imagine that guy on the stands 1773 01:26:25,220 --> 01:26:27,623 providing me with my one and only alibi? 1774 01:26:30,558 --> 01:26:33,763 - Now that you mention it, no. 1775 01:26:37,632 --> 01:26:40,652 - It's the saddest story I ever heard. 1776 01:26:40,652 --> 01:26:42,319 - It is kinda silly. 1777 01:26:43,388 --> 01:26:45,388 - Oh, come on, let's go. 1778 01:26:49,718 --> 01:26:50,551 (Amy sighs) 1779 01:26:50,551 --> 01:26:53,134 (gentle music) 1780 01:27:27,380 --> 01:27:30,500 - Well, Frank Staplin, I guess this is it, huh? 1781 01:27:30,500 --> 01:27:32,433 - Look Amy, I-- 1782 01:27:32,433 --> 01:27:34,430 - It was really good to get to know you, Frank, 1783 01:27:34,430 --> 01:27:36,280 even if it wasn't exactly a pleasure. 1784 01:27:38,010 --> 01:27:40,360 - It cost you a lot helping me. 1785 01:27:40,360 --> 01:27:41,193 - Yeah. 1786 01:27:41,193 --> 01:27:42,026 I guess. 1787 01:27:44,000 --> 01:27:45,640 But don't worry about me. 1788 01:27:45,640 --> 01:27:46,963 I always land on my feet. 1789 01:27:48,480 --> 01:27:50,283 - Maybe someday I'll be able to pay you back. 1790 01:27:51,322 --> 01:27:54,400 - Well, you know somebody that works in the news business? 1791 01:27:54,400 --> 01:27:55,799 - I can get you a job in Michigan 1792 01:27:55,799 --> 01:27:57,396 but you'll have to change your name. 1793 01:27:57,396 --> 01:27:58,950 (Amy laughs) 1794 01:27:58,950 --> 01:27:59,783 - Oh great. 1795 01:28:09,578 --> 01:28:12,450 I wonder if they'll ever catch the guy that did it. 1796 01:28:12,450 --> 01:28:13,947 - Yeah. 1797 01:28:13,947 --> 01:28:15,197 Yeah, I wonder. 1798 01:28:20,394 --> 01:28:21,394 - Hey Frank. 1799 01:28:26,047 --> 01:28:28,630 (bright music) 1800 01:29:16,991 --> 01:29:17,824 - Hi. 1801 01:29:26,370 --> 01:29:28,592 I can't make it without you, Jan. 1802 01:29:28,592 --> 01:29:29,742 I don't even wanna try. 1803 01:29:32,230 --> 01:29:33,263 - You don't have to. 1804 01:29:34,920 --> 01:29:36,046 I'm already packed. 1805 01:29:36,046 --> 01:29:38,130 (Frank laughs) 1806 01:29:38,130 --> 01:29:39,633 Actually, I never unpacked. 1807 01:29:50,362 --> 01:29:52,029 You wanna see Tracy? 1808 01:29:58,430 --> 01:30:01,051 - He certainly doesn't have a driver's license. 1809 01:30:01,051 --> 01:30:03,124 Oh look at that silly man. 1810 01:30:03,124 --> 01:30:04,335 (Tracy gasps) 1811 01:30:04,335 --> 01:30:06,010 - Daddy, is that you? 1812 01:30:06,010 --> 01:30:07,240 - It sure is, sweetheart. 1813 01:30:07,240 --> 01:30:09,277 - When are you gonna take us home? 1814 01:30:09,277 --> 01:30:10,773 - How about right now? 1815 01:30:10,773 --> 01:30:13,520 - [Mother] Well I certainly hope you know what you're doing. 1816 01:30:13,520 --> 01:30:14,970 - Oh, you bet we do, Mom. 1817 01:30:14,970 --> 01:30:16,250 - We didn't for a while 1818 01:30:16,250 --> 01:30:18,018 but we do now, don't we, sweetheart? 1819 01:30:18,018 --> 01:30:20,340 - Uh-huh. (laughs) 1820 01:30:20,340 --> 01:30:22,795 - Come on, let's get your things. 1821 01:30:22,795 --> 01:30:25,730 (gentle music) 1822 01:30:25,730 --> 01:30:26,913 Okay, gang. 1823 01:30:27,892 --> 01:30:28,725 The only thing to remember 1824 01:30:28,725 --> 01:30:30,080 is that nobody can do anything to us 1825 01:30:30,080 --> 01:30:31,140 if we don't let them. 1826 01:30:32,191 --> 01:30:34,568 And we're not gonna let them anymore, are we? 1827 01:30:34,568 --> 01:30:35,401 - No. 1828 01:30:35,401 --> 01:30:37,592 - All right by me. 1829 01:30:37,592 --> 01:30:38,940 - Honey, people may say all kinds of bad things 1830 01:30:38,940 --> 01:30:42,037 about me and your mommy, even about you. 1831 01:30:42,037 --> 01:30:44,420 But as long as we know those things aren't true, 1832 01:30:44,420 --> 01:30:46,125 then they can't hurt us, right? 1833 01:30:46,125 --> 01:30:46,958 - Right. 1834 01:30:47,850 --> 01:30:50,120 - Now remember that rhyme that I taught you? 1835 01:30:50,120 --> 01:30:51,310 Sticks and stones. 1836 01:30:51,310 --> 01:30:54,589 - Will break my bones but names will never hurt me. 1837 01:30:54,589 --> 01:30:55,422 (Frank laughs) 1838 01:30:55,422 --> 01:30:56,350 - That's the ticket. 1839 01:30:59,602 --> 01:31:00,602 Here we are. 1840 01:31:02,700 --> 01:31:04,822 Bye bye, sweetie. 1841 01:31:04,822 --> 01:31:05,655 - Bye Daddy. 1842 01:31:05,655 --> 01:31:07,117 - Have a good day. 1843 01:31:07,117 --> 01:31:08,330 - [Tracy] Bye Mommy. 1844 01:31:08,330 --> 01:31:09,163 - Go ahead, honey. 1845 01:31:09,163 --> 01:31:09,996 I'll catch up. 1846 01:31:14,179 --> 01:31:15,346 What about me? 1847 01:31:16,525 --> 01:31:18,771 Do I get a kiss too? 1848 01:31:18,771 --> 01:31:19,604 - You bet. 1849 01:31:29,180 --> 01:31:31,707 (Frank sighs) 1850 01:31:31,707 --> 01:31:32,657 What about you? 1851 01:31:32,657 --> 01:31:34,774 What are you gonna do when they start up? 1852 01:31:34,774 --> 01:31:36,517 - I'll paddle 'em. 1853 01:31:36,517 --> 01:31:38,517 I'm still their teacher. 1854 01:31:47,386 --> 01:31:49,803 I'm real proud of you, Frank. 1855 01:31:51,553 --> 01:31:53,078 - Don't cook anything tonight. 1856 01:31:53,078 --> 01:31:55,556 We're going out to dinner. 1857 01:31:55,556 --> 01:31:56,723 - It's a deal. 1858 01:32:09,666 --> 01:32:12,249 (upbeat music) 1859 01:32:16,685 --> 01:32:18,185 - Morning, Ursula. 1860 01:32:20,520 --> 01:32:22,853 - Good morning, Mr. Staplin. 1861 01:33:08,804 --> 01:33:09,721 - Roy, Mel. 1862 01:33:10,890 --> 01:33:12,257 I've decided to pass on the Michigan offer. 1863 01:33:12,257 --> 01:33:14,130 I like the job I have. 1864 01:33:14,130 --> 01:33:15,721 I also like the family I have 1865 01:33:15,721 --> 01:33:16,557 and the name I have 1866 01:33:16,557 --> 01:33:18,485 and I intend to keep them all. 1867 01:33:18,485 --> 01:33:20,402 - Well, I'll be damned. 1868 01:33:30,195 --> 01:33:32,028 - So, what did I miss? 1869 01:33:34,446 --> 01:33:36,109 - Plenty. 1870 01:33:36,109 --> 01:33:37,210 And you better get cracking. 1871 01:33:37,210 --> 01:33:39,760 There's a manager's meeting at 10:00 o'clock sharp. 1872 01:33:40,999 --> 01:33:42,980 - Now you're talking. 1873 01:33:42,980 --> 01:33:44,980 - So are you, my friend. 1874 01:33:49,530 --> 01:33:51,370 - Roy, leave the door open. 1875 01:33:51,370 --> 01:33:52,480 I wouldn't want anybody to think 1876 01:33:52,480 --> 01:33:53,943 I was hiding anything. 1877 01:34:12,090 --> 01:34:14,150 - Welcome back, Mr. Staplin. 1878 01:34:14,150 --> 01:34:15,593 - Thank you, Edna. 1879 01:34:15,593 --> 01:34:17,343 It's good to be back. 1880 01:34:45,630 --> 01:34:47,810 - A man was arrested today in Santa Luisa 1881 01:34:47,810 --> 01:34:48,820 in connection with a string 1882 01:34:48,820 --> 01:34:51,310 of so-called Golden Girl slayings. 1883 01:34:51,310 --> 01:34:53,920 The suspect, identified as Vernon Lewis Sims, 1884 01:34:53,920 --> 01:34:56,920 a construction worker from Sioux Falls, South Dakota, 1885 01:34:56,920 --> 01:34:58,097 has confessed to the crimes 1886 01:34:58,097 --> 01:34:59,660 and is scheduled to be arraigned tomorrow 1887 01:34:59,660 --> 01:35:01,680 on four counts of murder. 1888 01:35:01,680 --> 01:35:03,310 This coming nearly one full year 1889 01:35:03,310 --> 01:35:05,490 since the tragic death of Sharon Harris, 1890 01:35:05,490 --> 01:35:07,290 the last of the Golden Girl victims. 1891 01:35:08,980 --> 01:35:11,893 This is Amy McCleary, KLHZ News, San Francisco. 1892 01:35:14,395 --> 01:35:16,978 (upbeat music) 132454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.