All language subtitles for Pennyworth.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,385 crowd: No P-Dubs in England! Lock them up! 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,095 No P-Dubs in England! 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,388 Lock them up! 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,975 No P-Dubs in England! Lock them up! 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,226 No P-Dubs in England! 6 00:00:18,309 --> 00:00:19,644 Lock them up! 7 00:00:19,728 --> 00:00:23,106 No P-Dubs in England! Lock them up! 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,984 - Yesterday's rally outside Downing Street 9 00:00:26,067 --> 00:00:28,862 was the third this month, demanding the government 10 00:00:28,945 --> 00:00:32,073 take stronger measures against England's P.W.E.s. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 - Yeah, Captain Blighty's a legend. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,076 He's a war hero. 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,454 But all them others are just freaks. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,247 Belong in cages. 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,457 [low murmurs] 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,292 - Morons. 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,461 - What on Earth is going on-- 18 00:00:45,253 --> 00:00:46,713 What did you do? 19 00:00:46,796 --> 00:00:47,964 - Everyone hates us. 20 00:00:48,047 --> 00:00:49,382 - People don't hate you, Celia. 21 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 They just don't know you. - They hate us. 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,720 Except him. They love him. 23 00:00:53,803 --> 00:00:56,639 - Girl's not wrong. - They're scared. 24 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 All this is new. 25 00:00:58,767 --> 00:01:02,520 But one day being a P-Dub will be like being left-handed. 26 00:01:02,604 --> 00:01:04,355 Or ginger. 27 00:01:04,439 --> 00:01:06,524 - Lots of people don't like gingers. 28 00:01:06,608 --> 00:01:08,651 - I'm saying, be patient. 29 00:01:08,735 --> 00:01:10,987 You'll get your lives back, I promise. 30 00:01:11,070 --> 00:01:12,906 - [sighs] Ah, for fucksake. 31 00:01:12,989 --> 00:01:15,658 - Gully! - You're lying to them. 32 00:01:15,742 --> 00:01:17,619 None of them are ever leaving here. 33 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 - I'm not lying. The world is changing. 34 00:01:19,412 --> 00:01:20,538 - Yeah, for the worse. 35 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 - There are more P.W.E.s every day. 36 00:01:22,624 --> 00:01:24,417 I just heard of a man in Norfolk who can change his face 37 00:01:24,501 --> 00:01:27,086 to look like whoever he wants-- how is that even possible? 38 00:01:27,170 --> 00:01:29,631 I-I suppose there's gene splicing, then radiation-- 39 00:01:29,714 --> 00:01:31,633 - Lucius... [murmurs] 40 00:01:31,716 --> 00:01:33,218 - Celia has a point. - [sighs] 41 00:01:33,301 --> 00:01:34,677 - The public worships you. 42 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 The more you can get out-- Oh dear, help! 43 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 Help me get him to my lab, now. 44 00:01:44,604 --> 00:01:46,523 How are you feeling? 45 00:01:46,606 --> 00:01:48,942 - Oh, it's, uh... [machinery thrumming] 46 00:01:49,025 --> 00:01:52,237 Yes, yes, it's getting worse. 47 00:01:52,320 --> 00:01:54,697 I'm f-feeling... weaker every day. 48 00:01:54,781 --> 00:01:56,658 [coughing] - Reversing the effects 49 00:01:56,741 --> 00:01:59,702 of Stormcloud is no easy feat-- give it time. 50 00:01:59,786 --> 00:02:02,038 And I'm still tweaking the antidote. 51 00:02:02,121 --> 00:02:04,791 - Just tell me the bloody truth, will you? 52 00:02:04,874 --> 00:02:07,001 Tell me! 53 00:02:09,921 --> 00:02:12,715 - The fact that you're still alive is a miracle. 54 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 - Oh. - And nothing I do 55 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 seems to make any difference. 56 00:02:17,053 --> 00:02:20,265 I'm not giving up. And nor should you. 57 00:02:20,348 --> 00:02:23,643 - I should have died a long time ago. 58 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 In the jungle. 59 00:02:27,146 --> 00:02:29,482 Fighting for Queen and Country. 60 00:02:29,566 --> 00:02:32,068 [inhales] Oh. - You still have a purpose. 61 00:02:32,151 --> 00:02:34,654 These people, they need you. 62 00:02:34,737 --> 00:02:37,740 - Oh... [exhales] 63 00:02:37,824 --> 00:02:40,410 Just a good death. 64 00:02:40,493 --> 00:02:42,620 That's all I need. 65 00:02:42,704 --> 00:02:45,957 [dramatic chords] 66 00:02:46,040 --> 00:02:49,752 ♪ ♪ 67 00:02:49,836 --> 00:02:52,380 Just a good death. 68 00:02:52,463 --> 00:02:55,592 [adventurous music] 69 00:02:55,675 --> 00:03:01,764 ♪ ♪ 70 00:03:44,849 --> 00:03:48,937 [light pop music plays] 71 00:03:49,020 --> 00:03:54,400 ♪ ♪ 72 00:03:54,484 --> 00:03:56,235 - [giggles] 73 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 [huffs, murmurs] 74 00:04:03,159 --> 00:04:05,161 [electricity buzzing] 75 00:04:05,244 --> 00:04:07,372 Those bloody lights. 76 00:04:07,455 --> 00:04:09,832 That's the third time that's happened this morning. 77 00:04:09,916 --> 00:04:14,003 We'll have to get someone out. - I can take a look. 78 00:04:17,298 --> 00:04:19,884 [distant children's voices, playing] 79 00:04:29,811 --> 00:04:31,479 - You're moping. 80 00:04:31,562 --> 00:04:33,481 - I'm not moping. I'm eating breakfast. 81 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 - Yes, you are. You were moping all last week 82 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 like someone had died. 83 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 - I'm fine. 84 00:04:39,654 --> 00:04:41,990 - She wasn't right for you. - All right, Mum. 85 00:04:42,073 --> 00:04:43,533 - You need to find yourself a nice girl, 86 00:04:43,616 --> 00:04:45,284 not one of those rebels or whatnot 87 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 gallivantin' around, getting into all sorts. 88 00:04:47,286 --> 00:04:49,956 - Yeah, all right, Mum, I know. 89 00:04:50,039 --> 00:04:53,668 - Plenty more fish in the sea for a handsome man like you. 90 00:04:53,751 --> 00:04:55,336 - Thanks, Roger. 91 00:04:57,130 --> 00:04:59,048 - It's not right, a single man your age 92 00:04:59,132 --> 00:05:01,009 living at home with his mum. 93 00:05:01,092 --> 00:05:02,510 - You kicking me out? 94 00:05:02,593 --> 00:05:04,220 - No, 'course not. 95 00:05:04,303 --> 00:05:06,848 Maybe I should, give you a push in the right direction. 96 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 - Mum. 97 00:05:08,307 --> 00:05:09,642 [phone rings] 98 00:05:11,394 --> 00:05:13,354 - We're not finished yet. 99 00:05:15,148 --> 00:05:16,315 [ringing] 100 00:05:16,399 --> 00:05:18,151 Hello? 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,612 Yes, it is she, yes. 102 00:05:22,697 --> 00:05:25,783 Well, he's here. Do you want to speak to him? 103 00:05:25,867 --> 00:05:27,160 - I told her to leave you be. 104 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 - I'll tell him. Thank you. 105 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 - That a man needs time. 106 00:05:30,955 --> 00:05:32,874 [Mrs. Pennyworth huffs] - Cheers. 107 00:05:32,957 --> 00:05:34,250 - That was the Prime Minister's Office. 108 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 They want to see ya. - Oh yeah? 109 00:05:35,835 --> 00:05:38,296 - Is this about your trip up to Scotland? 110 00:05:38,379 --> 00:05:40,840 - Nah, don't worry yourself. 111 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 That was nothing. 112 00:05:41,883 --> 00:05:44,844 [moody music plays] 113 00:05:44,927 --> 00:05:48,056 ♪ ♪ 114 00:05:48,139 --> 00:05:51,559 ["L.S.D." by Manfred Mann plays] 115 00:05:51,642 --> 00:05:55,104 ♪ ♪ 116 00:05:55,188 --> 00:05:58,649 - ♪ Had a million dollars ♪ 117 00:05:58,733 --> 00:06:00,943 ♪ ♪ 118 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 - I mean, Francis is a genius. 119 00:06:03,488 --> 00:06:05,656 There's no two ways about it. 120 00:06:05,740 --> 00:06:07,992 Such a...singular mind. 121 00:06:08,076 --> 00:06:10,369 And to be near to someone like that, well, I mean, 122 00:06:10,453 --> 00:06:12,288 I just feel so lucky-- 123 00:06:12,371 --> 00:06:14,207 Ah, not there darling, the other side. 124 00:06:15,208 --> 00:06:18,920 And obviously, I can't say too much before tonight, 125 00:06:19,003 --> 00:06:21,422 but we are so blessed 126 00:06:21,506 --> 00:06:24,967 to be part of something so visionary. 127 00:06:25,051 --> 00:06:29,388 It's going to be truly, truly the most amazing experience. 128 00:06:29,472 --> 00:06:31,474 - You mean he's going to have everybody trippin' 129 00:06:31,557 --> 00:06:33,893 their bollocks off like we did the other week? 130 00:06:33,976 --> 00:06:36,062 - We had a profound experience. 131 00:06:37,647 --> 00:06:39,398 Daveboy, uh... 132 00:06:39,482 --> 00:06:41,275 [indistinct background chatter] 133 00:06:41,359 --> 00:06:43,319 I don't think you realize how lucky you are 134 00:06:43,402 --> 00:06:45,321 being close to Francis and his work. 135 00:06:45,404 --> 00:06:47,698 People would kill for this experience. 136 00:06:47,782 --> 00:06:49,242 - I have killed, Sally. 137 00:06:49,325 --> 00:06:51,536 But I wouldn't kill a spider for yon Francis. 138 00:06:51,619 --> 00:06:53,663 No disrespect to the wee man, but... 139 00:06:53,746 --> 00:06:56,833 if he's not a clown, I've never seen a circus. 140 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 - Well, maybe you shouldn't come tonight. 141 00:06:59,919 --> 00:07:01,254 - Maybe I shouldn't. 142 00:07:01,337 --> 00:07:03,005 - Yeah, there's no point casting pearls 143 00:07:03,089 --> 00:07:04,632 in front of swine. 144 00:07:04,715 --> 00:07:06,259 - You need to insult me in plain English, hen. 145 00:07:06,342 --> 00:07:09,053 - Really, Daveboy, I'm just trying to help you. 146 00:07:09,137 --> 00:07:10,888 - [exhales] Help me how? 147 00:07:10,972 --> 00:07:12,723 - To help you broaden your mind. 148 00:07:12,807 --> 00:07:14,851 - Maybe it's your mind that needs broadening. 149 00:07:14,934 --> 00:07:16,102 - Why are you being so mean? - Me? 150 00:07:16,185 --> 00:07:17,645 Why are you being so mean? 151 00:07:17,728 --> 00:07:19,772 - Don't yell. You'll scare people. 152 00:07:19,856 --> 00:07:21,899 - I wasn't yelling-- - You're being very aggressive 153 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 and fascistic. 154 00:07:24,360 --> 00:07:27,196 - You're right. Sorry. 155 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 I don't belong here. I'll go. 156 00:07:30,116 --> 00:07:32,326 - Okay, good. That's best. 157 00:07:32,410 --> 00:07:34,704 - Excuse me. 158 00:07:34,787 --> 00:07:37,874 There's two men downstairs with badges. 159 00:07:37,957 --> 00:07:39,959 Asking for you. 160 00:07:40,042 --> 00:07:41,961 - Been expectin' that. 161 00:07:45,923 --> 00:07:48,301 Good luck with the show tonight, yeah? 162 00:07:50,803 --> 00:07:53,014 It was nice to have met you, Sally. 163 00:07:54,473 --> 00:07:57,435 - Yes, likewise, I'm sure. 164 00:07:59,770 --> 00:08:00,813 Bye. 165 00:08:03,691 --> 00:08:07,278 [bell tolling] 166 00:08:10,573 --> 00:08:12,491 - I'll take it from here. 167 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 Wankers. 168 00:08:14,327 --> 00:08:17,955 [typewriters clacking distantly] 169 00:08:18,039 --> 00:08:19,707 - Where'd they find ya? 170 00:08:19,790 --> 00:08:21,876 - With Sally. 171 00:08:21,959 --> 00:08:24,295 - Must be about Hebrides. - Yep. 172 00:08:24,378 --> 00:08:26,088 - You let me do the talking, yeah? 173 00:08:26,172 --> 00:08:27,757 - You talk all you want. 174 00:08:27,840 --> 00:08:30,551 I couldn't give a fuck. 175 00:08:30,635 --> 00:08:32,929 - What's got into you? 176 00:08:33,012 --> 00:08:35,264 Somethin' happen with Sally? 177 00:08:35,348 --> 00:08:38,309 - Don't wanna talk about it. 178 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 - Fair enough. 179 00:08:39,977 --> 00:08:41,520 [phone rings] 180 00:08:42,396 --> 00:08:45,316 - What the fuck do you mean by that? 181 00:08:45,399 --> 00:08:48,402 - I said fair enough. - What's fair? 182 00:08:48,486 --> 00:08:51,781 Nothing fuckin' fair about anything. 183 00:08:51,864 --> 00:08:54,242 - All right, forget it. Fucksake. 184 00:08:54,325 --> 00:08:57,161 [electricity buzzing] 185 00:08:57,245 --> 00:08:59,455 - The prime minister will see you now. 186 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 - Prime Minister. 187 00:09:05,711 --> 00:09:08,172 General Thursday. - Aye, morning. 188 00:09:08,256 --> 00:09:11,259 - Well, well, well, the culprits. 189 00:09:12,218 --> 00:09:13,552 - Please sit. - Sir, I take 190 00:09:13,636 --> 00:09:15,137 full responsibility for what happened 191 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 with Ms. Khin and her father. 192 00:09:16,722 --> 00:09:18,474 Daveboy was nothin' to do with it. 193 00:09:18,557 --> 00:09:20,685 - That's very noble. 194 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 Allow me to set your minds at ease. 195 00:09:22,311 --> 00:09:24,897 Your Hebridean adventure is a thing of the past. 196 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 All is forgiven. 197 00:09:28,359 --> 00:09:29,986 - Really? - Mr. Khin's freedom 198 00:09:30,069 --> 00:09:32,154 makes the government in Kalpur nervous 199 00:09:32,238 --> 00:09:35,283 and thus, more dependant on us. 200 00:09:36,742 --> 00:09:38,661 I summoned you for a different reason. 201 00:09:38,744 --> 00:09:39,954 Early this morning, 202 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 a P.W.E attacked Uxbridge power station, 203 00:09:42,415 --> 00:09:43,958 the main power source for the Southeast. 204 00:09:44,041 --> 00:09:46,168 - That's why the lights have been dodgy. 205 00:09:46,252 --> 00:09:47,962 Sounds like a Captain Blighty job. 206 00:09:48,045 --> 00:09:51,090 - Indeed. Tell me, have you seen Captain Blighty recently? 207 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 - Yeah. 208 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Seemed okay, you know. 209 00:09:54,552 --> 00:09:56,887 - He's a disgrace to the uniform. 210 00:09:57,930 --> 00:10:00,516 - More of a costume than a uniform, innit? 211 00:10:00,599 --> 00:10:02,727 - If my colleague here were not so tender-hearted, 212 00:10:02,810 --> 00:10:05,980 Mr. Troy would be off the streets in army custody. 213 00:10:06,063 --> 00:10:08,316 - Truth is, Captain Blighty is not well, 214 00:10:08,399 --> 00:10:10,818 and this new enhanced chap seems rather formidable. 215 00:10:10,901 --> 00:10:13,487 - Well, give Gully a break. Send in some squaddies. 216 00:10:13,571 --> 00:10:14,697 - Exactly! 217 00:10:14,780 --> 00:10:16,324 - And I'd rather not use that option. 218 00:10:16,407 --> 00:10:17,825 Not yet. - But the only-- 219 00:10:17,908 --> 00:10:19,410 - Any use of soldiers on English soil 220 00:10:19,493 --> 00:10:21,037 is my decision. 221 00:10:21,120 --> 00:10:24,373 Nobody else's. I believe that's clear. 222 00:10:26,292 --> 00:10:28,711 - Your opinion is clear, yes. 223 00:10:28,794 --> 00:10:32,089 [light dramatic music] 224 00:10:32,173 --> 00:10:33,716 - I can't foresee what role 225 00:10:33,799 --> 00:10:35,676 P.W.E.s will play in the future, 226 00:10:35,760 --> 00:10:37,887 but I know we'll need them on our side. 227 00:10:37,970 --> 00:10:40,389 The public must accept them. Captain Blighty is key to that. 228 00:10:40,473 --> 00:10:42,308 - You need him to be the hero. 229 00:10:42,391 --> 00:10:44,435 - Precisely. 230 00:10:44,518 --> 00:10:47,521 - So what the fuck has that got to do with us? 231 00:10:50,066 --> 00:10:51,525 - I want you to help Captain Blighty 232 00:10:51,609 --> 00:10:53,235 complete his mission. 233 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 As former comrades, he knows and trusts you. 234 00:10:55,446 --> 00:10:56,572 - [small laugh] 235 00:10:56,655 --> 00:10:58,824 That'll never work. - You don't say. 236 00:10:58,908 --> 00:11:01,369 - Gully Troy is as proud as they come. 237 00:11:01,452 --> 00:11:03,245 If he clocks we're there to babysit... 238 00:11:03,329 --> 00:11:05,164 - He won't like it. - He's a friend in need. 239 00:11:05,247 --> 00:11:07,958 What he lacks is neither here nor there, is it? 240 00:11:10,920 --> 00:11:12,671 - Our usual fee. 241 00:11:14,173 --> 00:11:18,803 - If this is a cock-up, as I have no doubt it will be, 242 00:11:18,886 --> 00:11:21,138 you, sir, shall bear the consequences. 243 00:11:21,222 --> 00:11:24,392 - Thank you for your counsel, General Thursday. 244 00:11:24,475 --> 00:11:26,018 Always welcome. 245 00:11:26,102 --> 00:11:27,311 - Hmph! 246 00:11:35,111 --> 00:11:36,612 - Brass, eh? 247 00:11:36,695 --> 00:11:39,448 "You sir, shall bear the consequences." 248 00:11:39,532 --> 00:11:41,742 [chuckles] 249 00:11:43,661 --> 00:11:47,289 - Martha will join you. She has the details. 250 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Good luck, gentlemen. 251 00:11:55,297 --> 00:11:56,841 [knock on door] 252 00:11:56,924 --> 00:11:57,883 [doorbell rings] 253 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 - I'll get it. 254 00:12:02,179 --> 00:12:03,931 - Surprise, I'm back! 255 00:12:04,014 --> 00:12:06,475 - Yay, Aunty Tricia! 256 00:12:07,643 --> 00:12:08,936 - Patricia! [Samantha giggling] 257 00:12:09,019 --> 00:12:10,938 You're back again. 258 00:12:11,021 --> 00:12:12,523 I didn't know you were coming. 259 00:12:12,606 --> 00:12:14,984 - That's why they call it a surprise. 260 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 I just could not stay away from this munchkin any longer. 261 00:12:18,279 --> 00:12:19,655 - Is Thomas here? 262 00:12:19,738 --> 00:12:20,990 - No, poor guy. 263 00:12:21,073 --> 00:12:22,616 Your daddy wants to be here 264 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 so, so much, but he's up to his 265 00:12:24,535 --> 00:12:26,454 neck with lawyers, accountants, the Wayne board. 266 00:12:26,537 --> 00:12:28,581 He tried explaining it to me, but after the part 267 00:12:28,664 --> 00:12:31,167 about my trust fund staying the same, I stopped listening. 268 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 - So you flew here just to... 269 00:12:32,751 --> 00:12:34,503 - Well, I needed to tickle this one. 270 00:12:34,587 --> 00:12:36,088 [laughter] 271 00:12:36,172 --> 00:12:37,631 And I just thought I could help out, 272 00:12:37,715 --> 00:12:39,717 you know, while Thomas is away. 273 00:12:39,800 --> 00:12:41,343 - Right. 274 00:12:41,427 --> 00:12:43,471 Oh, Sam, honey, could you go help 275 00:12:43,554 --> 00:12:45,181 Gladys get Aunt Patricia's room ready? 276 00:12:45,264 --> 00:12:47,183 - Sure. 277 00:12:47,266 --> 00:12:48,642 [Samantha giggles] 278 00:12:48,726 --> 00:12:50,019 - So how are you? 279 00:12:50,102 --> 00:12:51,854 - Fine. I mean, I wouldn't recommend 280 00:12:51,937 --> 00:12:54,023 having your father murdered in an alley, 281 00:12:54,106 --> 00:12:56,942 but...he and I were never close. 282 00:12:57,026 --> 00:12:58,986 Thomas is the one who clung to him. 283 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 - And how is he? - Thomas? 284 00:13:01,572 --> 00:13:04,575 More uptight than usual, which is saying something. 285 00:13:04,658 --> 00:13:07,828 - Uptight how? - Just...uptight. 286 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 How much of you two spoken? 287 00:13:10,956 --> 00:13:13,584 I know things weren't awesome before he left. 288 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 - We haven't. 289 00:13:16,545 --> 00:13:17,963 - Haven't what? 290 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 - Spoken. 291 00:13:20,716 --> 00:13:22,384 - At all? 292 00:13:22,468 --> 00:13:24,428 Huh. That's bad. 293 00:13:25,304 --> 00:13:26,889 - I mean, I call. 294 00:13:26,972 --> 00:13:28,516 And I leave messages. 295 00:13:28,599 --> 00:13:30,100 I call again. 296 00:13:30,184 --> 00:13:33,103 More messages. Nothing. 297 00:13:33,187 --> 00:13:35,481 And he hasn't said anything to you? 298 00:13:35,564 --> 00:13:36,899 - No. 299 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 - Anything about when he might come back? 300 00:13:40,444 --> 00:13:44,323 - No, but he really is working 18 hours a day. 301 00:13:44,406 --> 00:13:46,492 He'll come home soon. 302 00:13:48,911 --> 00:13:51,914 - Well, we miss him. And we worry about him. 303 00:13:52,748 --> 00:13:54,959 But I do appreciate you coming here. 304 00:13:55,042 --> 00:13:56,418 - Of course. 305 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 By the way, 306 00:14:00,548 --> 00:14:03,259 do you still have that dress that I gave you last time? 307 00:14:03,342 --> 00:14:04,593 - The one I said I'd never wear? 308 00:14:04,677 --> 00:14:06,178 - Can I borrow it? Francis Foulkes 309 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 is holding an event tonight-- very exclusive. 310 00:14:08,347 --> 00:14:09,848 And since I'm here... 311 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 - I'm so glad you came to help. 312 00:14:11,850 --> 00:14:13,435 - I'm grieving, Martha. 313 00:14:13,519 --> 00:14:15,563 I need to fill my life with joy. 314 00:14:15,646 --> 00:14:16,939 - Yeah. 315 00:14:20,359 --> 00:14:22,778 Sam, honey, I'm leaving. 316 00:14:22,861 --> 00:14:25,614 But Aunt Patricia will be here till Mrs. P arrives. 317 00:14:25,698 --> 00:14:27,783 - Okay, Mummy. Bye! - I hope. 318 00:14:27,866 --> 00:14:29,577 - Love you! 319 00:14:29,660 --> 00:14:31,787 ["Freelance Fiend" by Leaf Hound plays] 320 00:14:31,870 --> 00:14:33,372 - So I can borrow the dress? 321 00:14:33,455 --> 00:14:35,874 - Yes! Of course. 322 00:14:35,958 --> 00:14:39,336 ♪ ♪ 323 00:14:39,420 --> 00:14:43,340 - ♪ Well, I figured lots of things out girl... ♪ 324 00:14:43,424 --> 00:14:44,550 [music stops] 325 00:14:53,892 --> 00:14:56,228 - Have you ever done something you knew was right 326 00:14:56,312 --> 00:14:57,896 but felt like a mistake? 327 00:14:57,980 --> 00:15:00,316 - Is this Sally we're talking about now? 328 00:15:00,399 --> 00:15:02,484 - Who said anything about Sally? 329 00:15:02,568 --> 00:15:04,028 I never fucking mentioned Sally. 330 00:15:04,111 --> 00:15:05,154 - Oh, for fucksake-- 331 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 - Alfie, I need to talk to you. 332 00:15:07,823 --> 00:15:09,992 - Yeah, course, Sand, but, uh, job on. 333 00:15:10,075 --> 00:15:11,660 How about I come round yours tonight? 334 00:15:11,744 --> 00:15:14,538 - No, I'm busy, and I haven't got long. 335 00:15:14,622 --> 00:15:17,166 God you're infuriating. - Steady on. 336 00:15:17,249 --> 00:15:20,044 - I wanted to give you some time to think about everything, 337 00:15:20,127 --> 00:15:21,920 figure out how you feel. 338 00:15:22,004 --> 00:15:24,840 But when a girl tells you she's pregnant, Alfie, 339 00:15:24,923 --> 00:15:27,301 she deserves a reaction. 340 00:15:27,384 --> 00:15:28,677 - What? 341 00:15:28,761 --> 00:15:29,928 - Any reaction. 342 00:15:30,012 --> 00:15:32,556 - Because you're pregnant. - Yes. 343 00:15:34,600 --> 00:15:36,185 - And it's... 344 00:15:36,268 --> 00:15:38,854 - Yes, it's yours. 345 00:15:38,937 --> 00:15:41,065 - Fuck. 346 00:15:41,148 --> 00:15:43,025 - You saying you didn't know? 347 00:15:43,108 --> 00:15:45,527 - No. - [small laugh] 348 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 - How was I supposed to know? 349 00:15:47,112 --> 00:15:49,865 - The letter I gave Daveboy. 350 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 - You never gave me a letter. 351 00:15:53,619 --> 00:15:56,246 - Yes, I did, in the pub. 352 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 - [whispering] Oh, fuck. 353 00:15:59,249 --> 00:16:00,918 - You knew about this? 354 00:16:01,001 --> 00:16:02,670 - No, I d--I don't know. 355 00:16:02,753 --> 00:16:07,007 It could have been when I was fucked on Sally's drugs maybe. 356 00:16:07,091 --> 00:16:09,134 - For fucksake Daveboy, of all the things. 357 00:16:09,218 --> 00:16:11,887 - Well, how is any of this my fault? 358 00:16:12,971 --> 00:16:15,391 - Sand, see, I'm sorry, I didn't know. 359 00:16:17,059 --> 00:16:19,061 - Well, now you do. 360 00:16:19,144 --> 00:16:20,437 So? 361 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Nice. Nothing. 362 00:16:27,861 --> 00:16:29,238 - Sand... 363 00:16:30,572 --> 00:16:32,700 - Don't know what I'm gonna do yet, 364 00:16:32,783 --> 00:16:34,868 but, um, I'll let you know. 365 00:16:34,952 --> 00:16:36,453 Bye, then. 366 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 - Sandra, wait. 367 00:16:38,330 --> 00:16:41,583 [moody music] 368 00:16:41,667 --> 00:16:48,716 ♪ ♪ 369 00:16:50,175 --> 00:16:52,594 - That was a whopper, eh? 370 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 If you want to talk-- - I don't. 371 00:16:56,682 --> 00:16:59,059 [ambient background noise] 372 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 [car horn honks] 373 00:17:12,197 --> 00:17:14,491 - Alfie, Daveboy, what a pleasant surprise. 374 00:17:14,575 --> 00:17:16,827 - All right Gull, mind if we tag along? 375 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 - No, not at all. Be like old times. 376 00:17:20,414 --> 00:17:21,832 Jump on in. 377 00:17:27,671 --> 00:17:28,964 You two all right? 378 00:17:29,048 --> 00:17:31,049 - I'm fine. - [grunts] No bother. 379 00:17:31,133 --> 00:17:32,968 - How about you Gull, how you feelin'? 380 00:17:33,051 --> 00:17:34,636 - I'm fine, thank you, Alfie. 381 00:17:34,720 --> 00:17:38,432 - Well, look at that-- we're all bloody marvelous. 382 00:17:38,891 --> 00:17:42,978 - Mr. Foulkes, Lullaby is not some hippie party drug. 383 00:17:43,061 --> 00:17:45,063 We designed it to make killers. 384 00:17:45,147 --> 00:17:47,107 - Oh, what do you think of this tea? 385 00:17:47,191 --> 00:17:49,735 It's oolong from Fujian. [sniffs] 386 00:17:49,818 --> 00:17:52,780 It's called the "Iron Goddess of Mercy." 387 00:17:52,863 --> 00:17:55,282 Smell it. - Um...yeah. 388 00:17:55,365 --> 00:17:57,493 To strip away a person's inhibitions 389 00:17:57,576 --> 00:17:59,369 so that we could condition them 390 00:17:59,453 --> 00:18:01,288 w-with visions that we control. 391 00:18:01,371 --> 00:18:03,499 - I've never been interested in control, Doctor. 392 00:18:03,582 --> 00:18:07,002 I want each psyche to paint its own masterpiece. 393 00:18:07,086 --> 00:18:09,505 - Three times now you've dosed your followers-- 394 00:18:09,588 --> 00:18:11,924 first 2 people, then 10, then 20-- 395 00:18:12,007 --> 00:18:13,217 - And it was beautiful. 396 00:18:13,300 --> 00:18:15,177 - Except that, as the number grew, 397 00:18:15,260 --> 00:18:19,807 they began somehow to infect each other. 398 00:18:19,890 --> 00:18:23,310 Mr. Foulkes, at our core, we're animals. 399 00:18:23,393 --> 00:18:27,064 Driven by fear, lust, anger. 400 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 If your guests start feeding off each other's visions 401 00:18:30,275 --> 00:18:34,279 and those visions aren't all moonbeams and love... 402 00:18:34,363 --> 00:18:36,698 How many people are coming tonight? 403 00:18:36,782 --> 00:18:38,784 - Oh, 50 or 60, I think. 404 00:18:38,867 --> 00:18:41,870 - 60 people under the influence of Lullaby? 405 00:18:41,954 --> 00:18:45,124 Things can get very bad, very fast. 406 00:18:45,207 --> 00:18:46,583 Do you see the problem? 407 00:18:46,667 --> 00:18:49,419 - Yes, Doctor, I do. - Oh, thank God. 408 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 - We're going to need more tea. 409 00:18:58,595 --> 00:19:01,974 - The P.W.E. is a male in his 30s, name of Darren Thompson. 410 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 He entered the power station early this morning 411 00:19:03,976 --> 00:19:05,602 and barricaded himself inside. 412 00:19:05,686 --> 00:19:08,355 We believe he'll be here, by the main transformer. 413 00:19:08,438 --> 00:19:10,107 - Seems he's feeding off the power, 414 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 and he's able to control and redirect electrical current. 415 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 - So he can turn the lights on and off. 416 00:19:15,153 --> 00:19:16,655 Don't see what's so terrifying. 417 00:19:16,738 --> 00:19:18,323 - Well, he's already killed two police 418 00:19:18,407 --> 00:19:19,908 who were called to the scene. 419 00:19:19,992 --> 00:19:22,244 And then there's the staff of the power station. 420 00:19:22,327 --> 00:19:24,538 No one's got word of them since Thompson took over. 421 00:19:24,621 --> 00:19:26,081 - So what's the plan then? 422 00:19:26,164 --> 00:19:27,749 - Well, we need to cut off the power at the source, 423 00:19:27,833 --> 00:19:29,960 but that can only be done from inside the station 424 00:19:30,043 --> 00:19:33,505 by an emergency shutdown switch here in the control room. 425 00:19:33,589 --> 00:19:35,924 Big red handle. You can't miss it. 426 00:19:36,008 --> 00:19:38,135 After that, Thompson's reserves shouldn't last long. 427 00:19:38,218 --> 00:19:40,429 Our orders are to bring him in alive. 428 00:19:40,512 --> 00:19:42,472 - Your suit will provide a degree of protection 429 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 against an electrical blast. 430 00:19:44,766 --> 00:19:46,810 - How reassuring. 431 00:19:46,894 --> 00:19:48,645 - That's it. 432 00:19:48,729 --> 00:19:51,189 Good luck, gentlemen. 433 00:19:53,483 --> 00:19:58,155 - So, we're going up against a human toaster. 434 00:19:58,238 --> 00:20:00,198 This day just gets better and better. 435 00:20:00,282 --> 00:20:02,409 - Oh, you're having a hard day, are ya? 436 00:20:02,492 --> 00:20:03,952 - Come off it. I said I'm sorry. 437 00:20:04,036 --> 00:20:05,287 - You didn't actually. 438 00:20:05,370 --> 00:20:07,539 - Well, I'm sorry. Fucksake, 439 00:20:07,623 --> 00:20:09,958 but I would have told you if I remembered. 440 00:20:10,042 --> 00:20:11,877 - Enough. 441 00:20:11,960 --> 00:20:13,629 - What's up with you two? 442 00:20:13,712 --> 00:20:14,922 - Nothin'. 443 00:20:15,005 --> 00:20:18,008 - I don't like division in the ranks. 444 00:20:18,091 --> 00:20:20,427 Not on the eve of action. 445 00:20:20,510 --> 00:20:22,054 - We're fine. 446 00:20:25,057 --> 00:20:27,809 - So why were you two brought in? 447 00:20:29,186 --> 00:20:31,647 - Figured you could use an extra pair of eyes, 448 00:20:31,730 --> 00:20:33,899 hostage situation and so forth. 449 00:20:33,982 --> 00:20:35,567 - And so forth. 450 00:20:36,944 --> 00:20:38,403 - We're here. 451 00:20:38,487 --> 00:20:45,577 ♪ ♪ 452 00:20:48,580 --> 00:20:50,249 - I wanna do one last check of your suit. 453 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 The blasters-- - Leave it, Lucius. 454 00:20:52,709 --> 00:20:54,461 Shall we? 455 00:20:59,549 --> 00:21:01,093 - Hup! 456 00:21:04,930 --> 00:21:06,723 - Right, me and Daveboy'll enter there. 457 00:21:06,807 --> 00:21:09,685 Gully, if you swing south-- - Yeah, pardon me, but 458 00:21:09,768 --> 00:21:12,521 when were you put in command of this operation? 459 00:21:12,604 --> 00:21:13,939 - What do you think we should do? 460 00:21:14,022 --> 00:21:16,024 - Well, I think you two should wait here 461 00:21:16,108 --> 00:21:18,860 and I'll go and do my job. 462 00:21:18,944 --> 00:21:21,530 - That works for me. - Not a chance. 463 00:21:21,613 --> 00:21:23,365 - Why, what'd they tell you? 464 00:21:23,448 --> 00:21:25,534 That I-I'm sick? I'm feeble? 465 00:21:25,617 --> 00:21:28,787 But they still need me out here playing the fucking hero, huh? 466 00:21:28,870 --> 00:21:30,122 - Pretty much, yeah. 467 00:21:30,205 --> 00:21:32,374 - Well, I'm a soldier, not a mascot. 468 00:21:32,457 --> 00:21:35,085 - I respect that, Gull, I do... but things are what they are. 469 00:21:35,168 --> 00:21:37,170 Me and Daveboy are only here to help you. 470 00:21:37,254 --> 00:21:39,089 - Oh, how considerate. 471 00:21:39,172 --> 00:21:40,716 [Alfie grunts] 472 00:21:40,799 --> 00:21:42,175 I don't need your help, 473 00:21:42,259 --> 00:21:44,886 and I certainly don't need your fucking pity! 474 00:21:44,970 --> 00:21:47,597 [coughing] 475 00:21:47,681 --> 00:21:49,975 - Look at the fucking state of you. 476 00:21:50,058 --> 00:21:51,226 You're a wreck. 477 00:21:51,309 --> 00:21:53,228 I seen corpses with more life than you. 478 00:21:53,311 --> 00:21:55,522 - Is that so? Is it? - Hey, hey, hey. 479 00:21:55,605 --> 00:21:57,149 Never mind Alfie, Captain. 480 00:21:57,232 --> 00:21:59,067 Had some heavy news today. 481 00:21:59,151 --> 00:22:00,694 - Daveboy. 482 00:22:00,777 --> 00:22:01,945 - What? 483 00:22:02,029 --> 00:22:03,321 What news? 484 00:22:03,405 --> 00:22:04,781 - Not a fucking word. 485 00:22:04,865 --> 00:22:07,034 - Right, of course. 486 00:22:07,117 --> 00:22:08,493 He's gonna be a father. 487 00:22:08,577 --> 00:22:10,412 - Fucksake. 488 00:22:10,495 --> 00:22:12,247 First you don't tell me when you're supposed to, 489 00:22:12,330 --> 00:22:14,666 and now you won't fucking shut up about it. 490 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 - That's wonderful news! 491 00:22:16,793 --> 00:22:18,045 Congratulations. 492 00:22:18,128 --> 00:22:20,589 - Yeah. - Captain. 493 00:22:21,715 --> 00:22:23,550 Dr. Fox sent me to see if you needed-- 494 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 - Fuck! 495 00:22:28,430 --> 00:22:30,223 What the fuck was that? 496 00:22:30,307 --> 00:22:31,683 - Well, what were you expecting? 497 00:22:31,767 --> 00:22:33,810 - I don't know, but not fucking that. 498 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 - There, eleven o'clock. 499 00:22:38,690 --> 00:22:40,067 - Oi! 500 00:22:40,150 --> 00:22:42,027 Who's out there? 501 00:22:44,196 --> 00:22:46,448 Whoever you are, I'm warning ya, 502 00:22:46,531 --> 00:22:49,785 you stay away or you'll end up like your mate. 503 00:22:49,868 --> 00:22:53,371 [heavy music] 504 00:22:53,455 --> 00:22:55,373 - I reckon he's going to plug himself back in. 505 00:22:55,457 --> 00:22:57,709 - Aye. Well, now's our time then, huh? 506 00:22:59,086 --> 00:23:01,505 A father, eh? Ha ha. 507 00:23:01,588 --> 00:23:03,757 Well, well. Ha ha. 508 00:23:03,840 --> 00:23:05,967 - Let's just do this, shall we? 509 00:23:09,763 --> 00:23:13,266 - Well, being a father is a wonderful thing, Alfie. 510 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 You're fulfilling a noble purpose. 511 00:23:18,230 --> 00:23:20,273 And you shouldn't run from it. 512 00:23:20,357 --> 00:23:22,400 It's a great opportunity. 513 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 - He's right, you know. - Mm-hmm. 514 00:23:24,903 --> 00:23:26,988 Christsake, can we talk about this later? 515 00:23:27,072 --> 00:23:30,117 [electricity buzzing] [Darren screaming] 516 00:23:30,200 --> 00:23:31,743 - Bloody hell. 517 00:23:31,827 --> 00:23:33,954 Bastard's blocking the way to the control room. 518 00:23:34,037 --> 00:23:36,832 - You two go around to the right, 519 00:23:36,915 --> 00:23:38,291 get behind him. 520 00:23:38,375 --> 00:23:41,628 I'll slip to the left, keep him occupied, huh, 521 00:23:41,711 --> 00:23:43,588 while you do your thing. 522 00:23:44,756 --> 00:23:47,134 - Gully, be serious. 523 00:23:47,217 --> 00:23:49,302 - I'm deadly serious, Alfie. 524 00:23:49,386 --> 00:23:52,264 This is my job. It's what I do. 525 00:23:52,347 --> 00:23:56,434 Mm, besides, I haven't had a good scrap for years. 526 00:23:57,936 --> 00:24:01,231 [Darren continues screaming] 527 00:24:01,314 --> 00:24:03,066 Hello there. 528 00:24:04,818 --> 00:24:06,069 - Ha ha. 529 00:24:06,153 --> 00:24:10,031 [laughing] Fuck me! It's Captain Blighty. 530 00:24:10,115 --> 00:24:12,868 - Yeah, it's, um, it's Mr. Thompson, isn't it? 531 00:24:12,951 --> 00:24:14,202 - Yeah, that's it. 532 00:24:14,286 --> 00:24:17,205 Hey, Steve, look, it's Captain Blighty. 533 00:24:17,289 --> 00:24:18,832 - Help me. - Shut it! 534 00:24:18,915 --> 00:24:20,709 Or I'll fucking do you. 535 00:24:20,792 --> 00:24:22,878 I will. - [whimpering] 536 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 - This is a turnout. 537 00:24:25,755 --> 00:24:27,716 Wasn't expectin' to meet you, mate. 538 00:24:27,799 --> 00:24:29,718 - Life's a funny thing, isn't it? 539 00:24:29,801 --> 00:24:31,511 - Comin' over all starstruck. 540 00:24:31,595 --> 00:24:33,471 You know, I used to have a poster you on me wall. 541 00:24:33,555 --> 00:24:35,724 You was a legend in the War of Liberation. 542 00:24:35,807 --> 00:24:37,309 - It's nice of you to say so. 543 00:24:37,392 --> 00:24:39,728 It's always a pleasure to meet a fan. 544 00:24:39,811 --> 00:24:41,730 - You blew up that tank full of Ravens, 545 00:24:41,813 --> 00:24:43,064 bodies were everywhere. 546 00:24:43,148 --> 00:24:45,192 One fucker's head landed a mile away. 547 00:24:45,275 --> 00:24:48,737 They played it on telly, and it was fuckin' brilliant. 548 00:24:48,820 --> 00:24:51,239 - I was just defending my country. 549 00:24:51,323 --> 00:24:53,658 - Sure, sure, but come on, you can tell me. 550 00:24:53,742 --> 00:24:57,162 Felt amazin', right, just to go boom! 551 00:24:58,246 --> 00:25:00,999 - Where are your modifications? 552 00:25:02,542 --> 00:25:05,670 - They're in here. Well...I'm guessin' anyway. 553 00:25:05,754 --> 00:25:08,924 - So you didn't do this to yourself. 554 00:25:09,007 --> 00:25:11,301 - Does anyone? - I've met a few. 555 00:25:11,384 --> 00:25:14,095 Usually doesn't work out too well. 556 00:25:14,179 --> 00:25:16,097 - Well, not me. 557 00:25:16,181 --> 00:25:18,225 I woke up in a bus stop one day. 558 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Figured I'd had a big night. 559 00:25:19,851 --> 00:25:22,896 Went home--turns out I'd been gone over a month. 560 00:25:22,979 --> 00:25:25,398 Next thing I know, I'm a double D fucking battery. 561 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 [guard whimpering] 562 00:25:28,693 --> 00:25:32,906 Listen, mate, been nice havin' a chitchat and all that, 563 00:25:32,989 --> 00:25:34,574 but just so you know, 564 00:25:34,658 --> 00:25:36,701 I won't be letting you take me out of here. 565 00:25:36,785 --> 00:25:38,745 - And what about Steve? 566 00:25:39,829 --> 00:25:42,249 - Aah! 567 00:25:42,332 --> 00:25:43,959 [dark music] 568 00:25:44,042 --> 00:25:46,628 - What about Steve? 569 00:25:48,046 --> 00:25:50,882 - I shouldn't have cleared him for duty. 570 00:25:50,966 --> 00:25:52,926 The core of his suit is electrical 571 00:25:53,009 --> 00:25:55,470 and a powerful blast could fry it completely. 572 00:25:55,553 --> 00:25:57,931 - I'm returning this. 573 00:25:58,014 --> 00:26:01,059 - What is it? - Take a look. 574 00:26:06,856 --> 00:26:08,024 - What's Level 7? 575 00:26:08,108 --> 00:26:09,818 - Come on, Lucius, I'm in no mood. 576 00:26:09,901 --> 00:26:11,778 - Okay, but I really don't know what you're talking about-- 577 00:26:11,861 --> 00:26:13,446 - Fine, then I'll tell you what I've learned 578 00:26:13,530 --> 00:26:16,199 since an anonymous caller delivered this to my door. 579 00:26:16,283 --> 00:26:21,413 Going off the lab reports, pictures, my own findings, 580 00:26:21,496 --> 00:26:24,374 Level 7 is a militarized arm of P.W.E. research 581 00:26:24,457 --> 00:26:26,418 led by General Thursday. 582 00:26:26,501 --> 00:26:28,670 They've recently co-opted the illegal experiments 583 00:26:28,753 --> 00:26:30,505 of John Salt, who's dead, by the way. 584 00:26:30,588 --> 00:26:32,757 There's a nice photo of him there. 585 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 Naturally, I took it to Aziz, 586 00:26:34,926 --> 00:26:39,014 who wanted me to track down the source of the leak. 587 00:26:39,097 --> 00:26:41,266 But I haven't. 588 00:26:41,349 --> 00:26:43,852 'Cause I realized that you're the leak. 589 00:26:43,935 --> 00:26:46,855 [edgy music] 590 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 - Just, Martha, I gave you those files 591 00:26:49,190 --> 00:26:50,692 so you could do something about it. 592 00:26:50,775 --> 00:26:52,402 Look, you have the prime minister's ear. 593 00:26:52,485 --> 00:26:54,195 You can pressure him to shut it down. 594 00:26:54,279 --> 00:26:55,613 - Aziz is freezing me out. 595 00:26:55,697 --> 00:26:57,240 So you want something done about this, 596 00:26:57,324 --> 00:26:59,284 we have to do it ourselves. - I can't be involved. 597 00:26:59,367 --> 00:27:01,494 - Don't you care that the government's experimenting 598 00:27:01,578 --> 00:27:03,872 on P-Dubs, on human beings? 599 00:27:03,955 --> 00:27:05,540 - Of course I care. 600 00:27:05,623 --> 00:27:08,835 - Lucius, I'm in, all right? 601 00:27:08,918 --> 00:27:11,421 I wanna stop this, but... I need your help. 602 00:27:11,504 --> 00:27:12,714 - I can't. 603 00:27:12,797 --> 00:27:15,967 If I do that, I'll be fired, and I-- 604 00:27:17,177 --> 00:27:19,596 I can't leave the others unprotected. 605 00:27:19,679 --> 00:27:21,264 They need me, Martha. 606 00:27:21,348 --> 00:27:24,267 [heavy music] 607 00:27:24,351 --> 00:27:25,977 I'm sorry. 608 00:27:26,061 --> 00:27:28,146 I really am. 609 00:27:28,229 --> 00:27:30,273 But you're on your own. 610 00:27:33,026 --> 00:27:36,363 - Well, I hope you can live with yourself. 611 00:27:36,446 --> 00:27:43,536 ♪ ♪ 612 00:27:45,205 --> 00:27:46,748 - Jesus. 613 00:27:46,831 --> 00:27:50,126 He's a vicious bastard, isn't he? 614 00:27:50,210 --> 00:27:52,128 - Here. 615 00:27:52,212 --> 00:27:54,756 - Do we think that's the emergency switch? 616 00:27:54,839 --> 00:27:57,217 - Yeah, I reckon so. 617 00:27:57,300 --> 00:27:59,094 - Fuck. 618 00:27:59,177 --> 00:28:00,261 - Come on. 619 00:28:00,345 --> 00:28:02,639 We should get back to Gully. 620 00:28:03,890 --> 00:28:05,266 - Tell you somethin'. 621 00:28:05,350 --> 00:28:08,895 You don't look nothin' like you do on the telly. 622 00:28:08,978 --> 00:28:10,522 - No one does. 623 00:28:10,605 --> 00:28:14,150 - No, no, what I meant to say is you look like shite. 624 00:28:14,234 --> 00:28:15,777 Can't believe they sent you in here. 625 00:28:15,860 --> 00:28:17,695 Must've known you'd be fucking toast. 626 00:28:17,779 --> 00:28:19,614 And after all you done for this country. 627 00:28:19,697 --> 00:28:22,283 - Oh, so you think I should just be... 628 00:28:22,367 --> 00:28:24,536 kept in the lap of luxury? 629 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 - Yeah, Roller in the drive, 630 00:28:26,454 --> 00:28:30,125 birds in little maid's costumes bendin' over doing the dusting. 631 00:28:30,208 --> 00:28:31,126 - Son, 632 00:28:31,209 --> 00:28:32,710 none of that matters. 633 00:28:32,794 --> 00:28:34,462 - What does matter? 634 00:28:34,546 --> 00:28:36,548 What, Queen and Country? 635 00:28:36,631 --> 00:28:39,008 You don't believe all that bollocks do ya? 636 00:28:40,510 --> 00:28:43,972 - This is your last chance to come quietly. 637 00:28:44,055 --> 00:28:47,308 [tense music] 638 00:28:47,392 --> 00:28:50,270 ♪ ♪ 639 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 - Yeah. 640 00:28:54,315 --> 00:28:56,776 Yeah, fuck you, Captain Blighty. 641 00:28:56,860 --> 00:28:58,319 - [grunting] 642 00:29:01,573 --> 00:29:04,367 - Mm. Suit yourself. 643 00:29:07,412 --> 00:29:09,914 - Aah! 644 00:29:11,583 --> 00:29:14,169 [both groaning] 645 00:29:17,046 --> 00:29:20,049 - [coughing] 646 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 [groans] Ohh... 647 00:29:26,806 --> 00:29:29,184 - Is that all you got? 648 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 The mighty Captain Blighty. 649 00:29:32,937 --> 00:29:36,149 - [breathing heavily] 650 00:29:37,400 --> 00:29:39,194 [power-down thrum] 651 00:29:39,277 --> 00:29:41,988 Oh, typical. 652 00:29:45,241 --> 00:29:48,203 Ah...ah-ah-ah-ah-ah-- 653 00:29:48,286 --> 00:29:50,246 - What the fuck? 654 00:29:53,291 --> 00:29:55,251 - Come on! 655 00:30:00,757 --> 00:30:02,300 Aah! 656 00:30:06,262 --> 00:30:07,639 - What the fuck! 657 00:30:07,722 --> 00:30:10,642 [men groaning] 658 00:30:14,646 --> 00:30:16,147 [Gully wheezing] 659 00:30:16,231 --> 00:30:18,566 - You all right? - Yeah, I'm...I'm fine. 660 00:30:18,650 --> 00:30:20,693 - Well, the bastard's fucked the control room, 661 00:30:20,777 --> 00:30:23,238 so we can't shut the power off. 662 00:30:23,321 --> 00:30:25,073 - Which means he's out there getting stronger. 663 00:30:25,156 --> 00:30:27,742 Well, I think it's just time for an honorable retreat. 664 00:30:27,825 --> 00:30:30,828 - Oh? How? 665 00:30:30,912 --> 00:30:32,664 - How? By fucking leggin' it, that's how. 666 00:30:32,747 --> 00:30:35,291 And then telling Aziz to call in a bloody air strike. 667 00:30:35,375 --> 00:30:37,627 - Yeah, just one small problem with that, MacDougal. 668 00:30:37,710 --> 00:30:40,880 We have to get past him to get out of here, 669 00:30:40,964 --> 00:30:43,591 and we are...we are trapped. 670 00:30:43,675 --> 00:30:44,717 So...ha. 671 00:30:44,801 --> 00:30:47,095 We have no choice but to fight. 672 00:30:47,178 --> 00:30:49,430 - Right, but there's a good chance 673 00:30:49,514 --> 00:30:50,807 he's not powered up yet. 674 00:30:50,890 --> 00:30:52,767 You two wait here. 675 00:30:52,850 --> 00:30:54,686 - Oi, Captain. 676 00:30:54,769 --> 00:30:55,979 I'm ready! 677 00:30:56,062 --> 00:30:57,605 Let's finish this. [Gully laughs] 678 00:30:57,689 --> 00:31:00,191 - So much for that fuckin' plan, eh? 679 00:31:00,275 --> 00:31:06,197 - [grunts] So we're just gonna do what we did before, huh? 680 00:31:06,281 --> 00:31:08,783 I'll go in. I'll draw his fire. 681 00:31:08,866 --> 00:31:12,287 You two slip around the side, and then once you clear, 682 00:31:12,370 --> 00:31:14,414 you call Aziz--come on. 683 00:31:15,331 --> 00:31:18,126 - Yeah, no offense, Gully, but he sorted you once before, 684 00:31:18,209 --> 00:31:20,211 and that was when your suit was fuckin' working. 685 00:31:20,295 --> 00:31:21,421 [Gully grunting] 686 00:31:21,504 --> 00:31:23,840 [suit beeps] Oh. 687 00:31:23,923 --> 00:31:25,717 There, right as roses. 688 00:31:25,800 --> 00:31:27,468 Ha. - Yeah, but still. 689 00:31:27,552 --> 00:31:30,179 - His power shields him somehow. 690 00:31:30,263 --> 00:31:32,849 So if we can get him to lose energy, 691 00:31:32,932 --> 00:31:34,809 then I can probably take him out. 692 00:31:34,892 --> 00:31:36,477 - What, by letting him cook you first? 693 00:31:36,561 --> 00:31:38,855 - That's the only plan we've got. 694 00:31:38,938 --> 00:31:41,274 - Nah, sorry. I'm not letting you do it. 695 00:31:41,357 --> 00:31:43,484 - Ah, he's right, Captain. 696 00:31:43,568 --> 00:31:45,194 It's a fuckin' suicide mission. 697 00:31:45,278 --> 00:31:47,488 - And that man out there is not worth dyin' for. 698 00:31:47,572 --> 00:31:48,990 - No, he's not. 699 00:31:49,073 --> 00:31:51,242 But some things are, Alfie. 700 00:31:51,326 --> 00:31:54,370 And being sure that your child has a father 701 00:31:54,454 --> 00:31:58,041 who is alive and fighting is one of them, eh? 702 00:31:59,459 --> 00:32:00,918 - Fucksake. 703 00:32:01,002 --> 00:32:02,337 - Private MacDougal, 704 00:32:02,420 --> 00:32:05,006 you be sure you can carry him out, huh? 705 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 - Don't you worry. 706 00:32:06,674 --> 00:32:09,218 But you sure about this, Captain? 707 00:32:09,302 --> 00:32:10,970 - Who dares wins. 708 00:32:13,222 --> 00:32:16,059 And this is worth winning. 709 00:32:21,564 --> 00:32:24,692 [suspenseful music] 710 00:32:24,776 --> 00:32:27,654 [beeping] 711 00:32:27,737 --> 00:32:35,244 ♪ ♪ 712 00:32:35,328 --> 00:32:37,914 - You came back. 713 00:32:37,997 --> 00:32:40,708 When they ask me how you died, 714 00:32:40,792 --> 00:32:43,920 I'll tell 'em that you took it like a man. 715 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 - That won't be necessary. 716 00:32:48,132 --> 00:32:50,218 - Why's that then? 717 00:32:51,010 --> 00:32:52,970 - 'Cause I'm gonna kill you. 718 00:32:53,054 --> 00:32:55,139 - Is that right? 719 00:32:55,223 --> 00:32:57,266 Let's have it then. 720 00:33:01,938 --> 00:33:04,107 Hit me with your best shot. 721 00:33:07,485 --> 00:33:10,488 [electric buzzing] 722 00:33:15,118 --> 00:33:17,161 - Ah... 723 00:33:17,245 --> 00:33:18,746 - [groaning] 724 00:33:18,830 --> 00:33:20,915 [alarm blaring] 725 00:33:20,998 --> 00:33:23,209 - What happened? - Hey. 726 00:33:23,292 --> 00:33:25,920 - Wait, where's Gully? [panting] 727 00:33:26,003 --> 00:33:28,756 - Alfie! [groaning] 728 00:33:28,840 --> 00:33:31,801 - Ah...ha... [breathing heavily] 729 00:33:31,884 --> 00:33:33,761 Ha...ha. 730 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 [coughs] 731 00:33:45,022 --> 00:33:46,858 You idiot! 732 00:33:46,941 --> 00:33:47,900 [Gully groans] 733 00:33:47,984 --> 00:33:50,319 Dumb bastard. 734 00:33:51,779 --> 00:33:53,948 What'd you do that for? 735 00:33:54,031 --> 00:33:55,199 - Aah! 736 00:33:55,283 --> 00:33:58,202 - [panting] Now you're gonna die. 737 00:34:00,371 --> 00:34:01,539 [gunshot] 738 00:34:06,377 --> 00:34:07,837 You're done, mate. 739 00:34:14,635 --> 00:34:18,473 - [moaning, groaning] 740 00:34:23,436 --> 00:34:25,104 Enough. 741 00:34:29,859 --> 00:34:31,611 - Bloody hell. 742 00:34:31,694 --> 00:34:33,404 He did it! 743 00:34:35,239 --> 00:34:38,493 - Gully! No, you come here, hey! 744 00:34:38,576 --> 00:34:39,952 - Hey... 745 00:34:40,036 --> 00:34:42,163 are you all right? 746 00:34:42,246 --> 00:34:44,040 - I'm fine. 747 00:34:44,123 --> 00:34:45,666 Now you hold on Gully, all right? 748 00:34:45,750 --> 00:34:49,128 We'll get you some help. - No, I think I might be... 749 00:34:50,963 --> 00:34:52,757 I might be past that point. 750 00:34:52,840 --> 00:34:54,175 - None of that. 751 00:34:54,258 --> 00:34:55,384 All right? 752 00:34:55,468 --> 00:34:56,844 What about all those people out there 753 00:34:56,928 --> 00:34:59,514 that need Captain Blighty? 754 00:34:59,597 --> 00:35:01,599 - My fellow P-Dubs, hmm? 755 00:35:01,682 --> 00:35:06,270 Nothing wins sympathy quite like...a martyr. 756 00:35:07,188 --> 00:35:09,982 Uh...I'm, uh... 757 00:35:10,775 --> 00:35:15,029 I'm doing the cause a... a great service. 758 00:35:15,112 --> 00:35:16,531 [chuckles] 759 00:35:16,614 --> 00:35:19,534 It's been a tremendous honor... 760 00:35:19,617 --> 00:35:22,078 serving with you boys. 761 00:35:22,161 --> 00:35:24,372 [alarm continues blaring] 762 00:35:24,455 --> 00:35:26,249 - Hey. 763 00:35:28,251 --> 00:35:30,336 For fucksake, Gully. 764 00:35:30,419 --> 00:35:31,838 You didn't have to do this. 765 00:35:31,921 --> 00:35:33,881 You know, we could've-- - Oh, we could've? 766 00:35:33,965 --> 00:35:37,760 You could've what, Alfie? Hmm? 767 00:35:38,803 --> 00:35:40,888 It's better this way... 768 00:35:40,972 --> 00:35:43,850 better to die... 769 00:35:45,476 --> 00:35:48,563 When you really believe in something. 770 00:35:48,646 --> 00:35:52,733 [somber music] 771 00:35:52,817 --> 00:35:56,988 I do wish I could have seen you as a father though. 772 00:35:57,071 --> 00:35:59,490 [breathing heavily] 773 00:35:59,574 --> 00:36:03,870 You promise me you will do it right, won't you? 774 00:36:06,956 --> 00:36:09,500 - I promise. 775 00:36:11,836 --> 00:36:13,254 - Oh... 776 00:36:13,337 --> 00:36:15,089 ohh... 777 00:36:17,008 --> 00:36:19,468 I really need a hug. 778 00:36:27,476 --> 00:36:29,770 I love you Alfie. 779 00:36:29,854 --> 00:36:31,063 I love you. 780 00:36:31,147 --> 00:36:37,904 ♪ ♪ 781 00:36:44,660 --> 00:36:46,370 [exhales] 782 00:36:48,456 --> 00:36:50,750 - I love you too, Gully. 783 00:36:50,833 --> 00:36:53,836 [sweeping music] 784 00:36:53,920 --> 00:37:01,010 ♪ ♪ 785 00:37:27,912 --> 00:37:30,248 - Go on. - Mummy! 786 00:37:31,540 --> 00:37:32,833 - Hi. - [giggling] 787 00:37:32,917 --> 00:37:35,336 - Mmm! Mmm! 788 00:37:35,419 --> 00:37:37,713 I missed you. 789 00:37:39,257 --> 00:37:41,300 You wearing perfume? 790 00:37:41,384 --> 00:37:42,677 And makeup? 791 00:37:42,760 --> 00:37:44,637 - Sam and I had a lovely girls day, 792 00:37:44,720 --> 00:37:47,890 didn't we? - It was fun. 793 00:37:47,974 --> 00:37:49,767 - Patricia. - Hmm? 794 00:37:49,850 --> 00:37:51,727 - Thank you. 795 00:37:52,603 --> 00:37:54,438 - Don't wait up. 796 00:37:56,774 --> 00:37:59,235 [door opens, closes] 797 00:37:59,318 --> 00:38:00,528 - Bedtime? - No. 798 00:38:00,611 --> 00:38:02,405 - No? 799 00:38:02,488 --> 00:38:03,781 Ice cream? - Yes. 800 00:38:03,864 --> 00:38:05,866 [giggling] 801 00:38:16,293 --> 00:38:19,255 - ♪ Underneath the lantern ♪ 802 00:38:19,338 --> 00:38:21,590 ♪ By the barrack gate ♪ 803 00:38:21,674 --> 00:38:25,553 ♪ Darling, I remember ♪ 804 00:38:25,636 --> 00:38:28,514 ♪ The way you used to wait ♪ 805 00:38:28,597 --> 00:38:34,895 ♪ 'Twas there that you whispered tenderly ♪ 806 00:38:34,979 --> 00:38:38,065 ♪ That you loved me ♪ 807 00:38:38,149 --> 00:38:41,277 ♪ You'd always be ♪ 808 00:38:41,360 --> 00:38:47,241 ♪ My Lili of the lamplight ♪ 809 00:38:47,324 --> 00:38:53,414 ♪ My own Lili Marlene ♪ 810 00:38:56,709 --> 00:38:58,294 - Captain Gulliver Troy. 811 00:38:58,377 --> 00:39:00,838 all: Captain Gulliver Troy. 812 00:39:00,921 --> 00:39:03,591 - We'll never see your likes again. 813 00:39:03,674 --> 00:39:05,801 Slainte mhath. 814 00:39:08,596 --> 00:39:10,431 - What on Earth is going on? 815 00:39:10,514 --> 00:39:13,100 - We're havin' a wake. What's it look like? 816 00:39:13,184 --> 00:39:15,561 - Like a lot of health and safety violations. 817 00:39:15,644 --> 00:39:18,022 - Relax, Chadley. It's quiet night. 818 00:39:18,105 --> 00:39:21,108 - I wonder why. [sighs] 819 00:39:23,360 --> 00:39:26,489 - Right. I've got to say it. 820 00:39:26,572 --> 00:39:28,991 - No, you fucking don't. - Alfie. 821 00:39:29,075 --> 00:39:32,787 This man died so that you could be a father. 822 00:39:32,870 --> 00:39:36,290 You made a promise to him. 823 00:39:36,373 --> 00:39:38,584 So I'm asking, 824 00:39:38,667 --> 00:39:41,003 what are you gonna do about it? 825 00:39:41,087 --> 00:39:45,508 [background chatter] 826 00:39:45,591 --> 00:39:48,010 - I'm gonna keep that promise. 827 00:39:49,720 --> 00:39:51,514 AZIZ: It is with a heavy heart... 828 00:39:51,597 --> 00:39:53,516 - Oh, turn it up. - That I announce that 829 00:39:53,599 --> 00:39:57,520 our beloved Captain Blighty has tragically died, 830 00:39:57,603 --> 00:40:00,648 fighting, as he so often has, 831 00:40:00,731 --> 00:40:04,110 for his country and the safety of us all. 832 00:40:04,193 --> 00:40:07,029 He came to our aid in the War of Liberation 833 00:40:07,113 --> 00:40:10,741 and has been a shield and a symbol ever since, 834 00:40:10,825 --> 00:40:13,661 of an England strong and united. 835 00:40:13,744 --> 00:40:17,665 Captain Blighty showed us that we are living in a new world, 836 00:40:17,748 --> 00:40:19,834 and in his name, we will continue to work 837 00:40:19,917 --> 00:40:21,919 beside people with enhancements 838 00:40:22,002 --> 00:40:25,381 for the good of this great nation. 839 00:40:25,464 --> 00:40:31,053 Please join me in raising a glass to Captain Blighty. 840 00:40:31,137 --> 00:40:34,140 He will be always missed... [phone rings] 841 00:40:34,223 --> 00:40:36,183 but never forgotten. 842 00:40:36,267 --> 00:40:40,521 [ringing] 843 00:40:42,106 --> 00:40:43,524 - Hello? 844 00:40:43,607 --> 00:40:46,527 - General Thursday took the P.W.E.s to level 7. 845 00:40:46,610 --> 00:40:48,779 He took all of them. 846 00:40:48,863 --> 00:40:50,364 - What are you talking about? 847 00:40:50,447 --> 00:40:53,200 - You're right. It's my responsibility. 848 00:40:53,284 --> 00:40:56,704 - Hold on. - I'll deal with it. 849 00:40:56,787 --> 00:40:58,539 - Wait, Lucius-- 850 00:40:58,622 --> 00:41:00,040 Lucius? 851 00:41:05,171 --> 00:41:07,965 - Thank you very much. 852 00:41:11,469 --> 00:41:12,803 Francis! 853 00:41:12,887 --> 00:41:14,305 - Darling. 854 00:41:14,388 --> 00:41:15,890 - Oh, you're leaving. 855 00:41:15,973 --> 00:41:17,141 - They need me. 856 00:41:17,224 --> 00:41:19,727 - Who needs you? - They do. 857 00:41:19,810 --> 00:41:23,105 Everyone in this beautiful, broken city. 858 00:41:23,189 --> 00:41:25,691 They need to be set free! 859 00:41:25,774 --> 00:41:28,777 - [laughing] 860 00:41:28,861 --> 00:41:32,239 [intense rock music] 861 00:41:32,323 --> 00:41:39,371 ♪ ♪ 862 00:41:49,131 --> 00:41:50,966 - What is it? 863 00:41:55,346 --> 00:41:56,889 Oh, no. 864 00:41:56,972 --> 00:42:00,559 [ominous music] 865 00:42:00,643 --> 00:42:07,608 ♪ ♪ 866 00:42:07,691 --> 00:42:09,235 Okay. 867 00:42:16,367 --> 00:42:19,578 [soft, murmuring voices] 868 00:42:21,497 --> 00:42:24,041 Is this a performance piece? 869 00:42:25,834 --> 00:42:29,421 - Don't drink the tea. 870 00:42:31,799 --> 00:42:34,301 [crying] 871 00:42:36,345 --> 00:42:38,806 [dramatic music] 872 00:42:38,889 --> 00:42:39,765 - Oh my God. 873 00:42:39,848 --> 00:42:43,269 [dark music] 874 00:42:43,352 --> 00:42:49,275 ♪ ♪ 875 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 - ♪ When I hear your name ♪ 876 00:42:54,530 --> 00:42:56,657 [knocking on door] ♪ I start to cry ♪ 877 00:42:56,740 --> 00:42:58,325 ♪ Each day's the same ♪ 878 00:42:58,409 --> 00:43:00,160 ♪ Since your goodbye ♪ [knocking continues] 879 00:43:00,244 --> 00:43:03,038 - Yeah, all right. - ♪ It's like a game ♪ 880 00:43:03,122 --> 00:43:06,000 ♪ Forgetting you ♪ 881 00:43:07,209 --> 00:43:11,380 ♪ Every night I pray, every night I pray ♪ 882 00:43:11,463 --> 00:43:14,967 ♪ Tomorrow brings a sunny day... ♪ 883 00:43:15,050 --> 00:43:16,468 - Hi, Sand. 884 00:43:16,552 --> 00:43:18,554 Can I come in? - No. 885 00:43:18,637 --> 00:43:21,807 - ♪ Just like the way it used to be... ♪ 886 00:43:21,890 --> 00:43:24,727 - Heard about your friend. 887 00:43:24,810 --> 00:43:26,603 Sorry. 888 00:43:26,687 --> 00:43:30,482 - He weren't really my friend. He was more of a sort-- 889 00:43:30,566 --> 00:43:32,276 Thanks. 890 00:43:34,445 --> 00:43:37,156 - What do you want, Alfie? 891 00:43:37,239 --> 00:43:39,199 - Uh, just one thing. 892 00:43:39,283 --> 00:43:41,785 - ♪ Oh, where is the silver linin'... ♪ 893 00:43:41,869 --> 00:43:44,038 - I think we should get married. 894 00:43:44,121 --> 00:43:47,666 - ♪ At the rainbow's end ♪ 895 00:43:49,543 --> 00:43:52,880 [adventurous music] 896 00:43:52,963 --> 00:43:59,803 ♪ ♪ 58148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.