All language subtitles for Orange is the New Black S04E04 Doctor Psycho.DVDRip.NonHI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,401 ♪ The animals the animals ♪ 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,199 ♪ Trapped trapped trapped till the cage is full ♪ 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,069 ♪ The cage is full the day is new ♪ 4 00:00:12,379 --> 00:00:15,178 ♪ And everyone is waiting waiting on you ♪ 5 00:00:15,282 --> 00:00:22,018 ♪ And you've got time ♪ 6 00:00:26,727 --> 00:00:29,322 ♪ Think of all the roads ♪ 7 00:00:29,796 --> 00:00:32,561 ♪ Think of all their crossings ♪ 8 00:00:32,766 --> 00:00:35,326 ♪ Taking steps is easy ♪ 9 00:00:35,736 --> 00:00:38,205 ♪ Standing still is hard ♪ 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,501 ♪ Remember all their faces ♪ 11 00:00:41,742 --> 00:00:44,678 ♪ Remember all their voices ♪ 12 00:00:44,978 --> 00:00:48,346 ♪ Everything is different ♪ 13 00:00:49,449 --> 00:00:52,009 ♪ The second time around ♪ 14 00:00:53,921 --> 00:01:00,885 ♪ And you've got time ♪ 15 00:01:02,462 --> 00:01:08,026 ♪ And you've got time ♪ 16 00:01:35,329 --> 00:01:36,763 Hello? 17 00:01:36,930 --> 00:01:38,421 Hello? 18 00:01:42,636 --> 00:01:45,435 Where's Caputo? I need to speak with him. 19 00:01:45,539 --> 00:01:47,064 - Take the tray, inmate. - But... 20 00:01:47,474 --> 00:01:49,306 Take the tray. 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,103 My son's birthday's coming up. 22 00:01:54,281 --> 00:01:57,342 Or... or it passed. What day is it? 23 00:02:11,565 --> 00:02:13,864 ♪♪ 24 00:02:46,033 --> 00:02:48,867 I slept on it like you said. Took a nice cold shower. 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,665 Did some of those breathing exercises. 26 00:02:53,373 --> 00:02:54,373 And...? 27 00:02:54,675 --> 00:02:56,143 I still think we should kill her. 28 00:02:56,376 --> 00:02:59,175 What? No. No. That was, like, 29 00:02:59,279 --> 00:03:01,475 the opposite conclusion you were supposed to come to. 30 00:03:01,581 --> 00:03:04,016 Well, clearly you're a sensitive Sally on this one. 31 00:03:04,384 --> 00:03:07,877 I'll do it myself. Now, where are my gloves? 32 00:03:08,221 --> 00:03:13,057 Okay, listen, Lolly is bat-shit bonkers. Fine. I'll give you that. 33 00:03:13,527 --> 00:03:15,428 But she wasn't gonna actually dig up everything. 34 00:03:15,562 --> 00:03:17,162 Well, you think she was digging for gold? 35 00:03:17,264 --> 00:03:19,859 Who the fuck knows? I don't know. She's weird. 36 00:03:20,067 --> 00:03:22,536 Maybe... maybe she was checking on the decomposition. 37 00:03:22,636 --> 00:03:24,195 Ah! Found 'em. 38 00:03:25,305 --> 00:03:28,605 - Look, I can handle Lolly. - No, you can't. 39 00:03:29,576 --> 00:03:33,672 She's got too many loose screws, like my cousin Arlene 40 00:03:33,814 --> 00:03:35,874 after they kidnapped her, put her in a truck, 41 00:03:35,982 --> 00:03:37,450 and gave her a pick-ax lobotomy. 42 00:03:38,618 --> 00:03:41,087 But before she went blond, 43 00:03:41,254 --> 00:03:43,280 that helped with her self-esteem a little. 44 00:03:43,457 --> 00:03:45,119 She saved my life. 45 00:03:45,592 --> 00:03:46,592 Eh. 46 00:03:46,927 --> 00:03:49,761 We are talking about... murdering someone. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,123 A human being. 48 00:03:52,399 --> 00:03:53,399 Again. 49 00:03:53,633 --> 00:03:55,124 Oh, my god. All the blood. 50 00:03:55,569 --> 00:03:57,265 Who said anything about blood? 51 00:03:57,471 --> 00:04:00,373 This time is gonna be nice and clean. 52 00:04:01,141 --> 00:04:03,235 You ever hear of oleander? 53 00:04:08,348 --> 00:04:10,317 Whoa! Fifteen. 54 00:04:10,851 --> 00:04:11,875 - In a row? - Yep. 55 00:04:12,319 --> 00:04:14,618 Suffering sappho, you're good. 56 00:04:14,921 --> 00:04:16,219 You're quoting "Wonder Woman"? 57 00:04:16,323 --> 00:04:18,123 Now, isn't that a little bit before your time? 58 00:04:18,158 --> 00:04:20,457 Come on. All the comic-book nerds know the lingo. 59 00:04:21,128 --> 00:04:22,960 And I used to jerk off to her when I was 12. 60 00:04:23,663 --> 00:04:24,663 And 27. 61 00:04:24,965 --> 00:04:26,092 You bad boy! 62 00:04:27,000 --> 00:04:30,232 William Moulton Marston, who created Wonder Woman, 63 00:04:30,337 --> 00:04:31,337 had two wives. 64 00:04:31,805 --> 00:04:32,932 See, why do you know that? 65 00:04:33,039 --> 00:04:36,066 Well, call me a polyamory expert. 66 00:04:36,176 --> 00:04:37,269 Yeah. I forgot. 67 00:04:37,377 --> 00:04:39,312 The whole boyfriend-and-husband thing. 68 00:04:39,679 --> 00:04:43,138 But, now, those three were into bondage. Very kinky stuff. 69 00:04:43,283 --> 00:04:46,481 That is why Wonder Woman was always chained up, 70 00:04:46,653 --> 00:04:50,852 trapped in cages, hog-tied... Kind of like how I spent my 30s. 71 00:04:57,798 --> 00:04:59,699 Hey, blanco grande, you work here. 72 00:04:59,833 --> 00:05:01,426 Yo, I need audifones, headphones. 73 00:05:01,535 --> 00:05:03,834 And deodorant. The roll-on kind, not that spray shit. 74 00:05:03,970 --> 00:05:05,130 It's bad for the environment. 75 00:05:05,172 --> 00:05:06,800 These look like spider bites to you? 76 00:05:07,007 --> 00:05:08,305 Or, you think it's shingles? 77 00:05:09,009 --> 00:05:10,729 They don't really itch, just hurt, you know, 78 00:05:10,844 --> 00:05:13,439 - Like I got poison in my head. - You should go to medical. 79 00:05:13,713 --> 00:05:15,011 What about us? We need stuff. 80 00:05:15,382 --> 00:05:17,214 You can buy stuff at commissary. 81 00:05:17,350 --> 00:05:18,943 With what money? We don't got jobs. 82 00:05:19,052 --> 00:05:21,453 Hey, don't look at me. If there's no work assignments, 83 00:05:21,555 --> 00:05:23,524 I can't very well hand out work, now, can I? 84 00:05:23,690 --> 00:05:26,626 There is work, but you only got it for the O.G. inmates. 85 00:05:26,726 --> 00:05:28,971 Hey, look at it this way. Would you rather be scrubbing toilets? 86 00:05:28,995 --> 00:05:29,995 Maybe. Yeah. 87 00:05:30,330 --> 00:05:32,041 Better than sitting with our thumbs up our butts. 88 00:05:32,065 --> 00:05:35,058 Look, there's a lot of ways to stay busy in prison, okay? 89 00:05:35,202 --> 00:05:37,480 You can read a book, you can watch educational television. 90 00:05:37,504 --> 00:05:39,735 You have to learn how to help yourselves in here. 91 00:05:44,845 --> 00:05:47,508 Bad guy, crazy hair... 92 00:05:47,881 --> 00:05:50,680 You know, there's no... There's nothing forbidden for you. 93 00:05:50,784 --> 00:05:51,944 This scoundrel bothering you? 94 00:05:52,052 --> 00:05:54,749 Well, no, honey. No. He's not. 95 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 But thanks. 96 00:06:01,728 --> 00:06:04,095 Careful there. You got a lot of cream there. 97 00:06:04,231 --> 00:06:05,893 Cause a lot of mucus. 98 00:06:08,368 --> 00:06:10,337 Oh, no. We're not drinking it. 99 00:06:10,604 --> 00:06:13,506 No, we're flipping it. Trying to pass the time. 100 00:06:20,280 --> 00:06:22,044 That is one strange man. 101 00:06:22,249 --> 00:06:23,774 Yeah, he's basically Doctor Psycho. 102 00:06:23,917 --> 00:06:25,681 Oh, oh, oh. The one who hates women. 103 00:06:25,785 --> 00:06:26,785 - Yes! - Yes! 104 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 It wasn't my fault. 105 00:06:33,793 --> 00:06:35,762 Michael Chinchetta was making fun of Mom. 106 00:06:36,129 --> 00:06:38,724 He called her a lesbian who howls at the moon. 107 00:06:39,599 --> 00:06:41,192 He also made fun of my haircut. 108 00:06:41,301 --> 00:06:42,894 He said I look like Dick Van Dyke. 109 00:06:43,003 --> 00:06:45,097 Dick Van Dyke is an American hero, 110 00:06:45,405 --> 00:06:47,533 and Michael Chinchetta is a bully. 111 00:06:48,275 --> 00:06:52,076 Dad... what's a lesbian? 112 00:06:53,280 --> 00:06:57,115 Lesbianism is... a disease. 113 00:06:57,350 --> 00:06:58,374 Like what Mom has? 114 00:06:58,652 --> 00:06:59,652 No. It's different. 115 00:07:00,420 --> 00:07:01,888 Another kind of mental illness. 116 00:07:02,322 --> 00:07:03,813 So, what does Mom have? 117 00:07:04,190 --> 00:07:06,125 Mom has a highly active imagination, 118 00:07:06,259 --> 00:07:09,559 and it makes her see and hear things that aren't there. 119 00:07:10,964 --> 00:07:12,455 Like angels? 120 00:07:12,699 --> 00:07:13,699 Yes. 121 00:07:13,800 --> 00:07:17,896 And little people in the walls, and, sometimes, Roy Orbison. 122 00:07:19,773 --> 00:07:22,402 But I think this new treatment is gonna change things... 123 00:07:25,045 --> 00:07:26,069 Bring her back to us. 124 00:07:26,313 --> 00:07:29,249 - Am I gonna get mom's disease? - No. 125 00:07:30,283 --> 00:07:31,683 Only women get it. 126 00:07:31,818 --> 00:07:34,481 I hope she makes her tuna-fish casserole tonight. 127 00:07:34,621 --> 00:07:35,748 Or I could make it for her. 128 00:07:35,989 --> 00:07:38,686 Shh. Enough. Here she comes. 129 00:07:39,526 --> 00:07:41,358 Why does she look like that? 130 00:07:41,861 --> 00:07:44,660 It's temporary. Go help her get in the car. 131 00:07:55,342 --> 00:07:57,470 Maria, can I talk to you? 132 00:08:00,146 --> 00:08:01,808 I understood most of that. 133 00:08:02,649 --> 00:08:05,710 And I would be happy to speak with you if you are truly interested. 134 00:08:15,562 --> 00:08:18,498 Any available corrections officers to the yard. 135 00:08:20,166 --> 00:08:21,406 I wanted to give you a heads-up 136 00:08:21,534 --> 00:08:23,298 about that girl you've been hanging out with. 137 00:08:23,403 --> 00:08:24,701 I hang out with a lot of girls. 138 00:08:24,904 --> 00:08:25,904 She's new. 139 00:08:26,873 --> 00:08:30,037 Medium height, cheeks. Cheeky-cheeks. 140 00:08:31,544 --> 00:08:33,889 I've been doing palace of the mind to try and remember things. 141 00:08:33,913 --> 00:08:35,257 - Her name is a board game. - Ouija. 142 00:08:35,281 --> 00:08:37,546 Yes. Yes. 143 00:08:37,784 --> 00:08:40,481 Anyway, I thought you should know 144 00:08:40,587 --> 00:08:43,853 I saw your friend stealing scraps of panties. 145 00:08:46,259 --> 00:08:47,259 And...? 146 00:08:47,727 --> 00:08:49,059 And she can't do that. 147 00:08:51,064 --> 00:08:54,091 No, you don't have a copyright on the dirty-underwear business. 148 00:08:54,234 --> 00:08:56,226 Maybe other people have plans. 149 00:08:57,537 --> 00:08:58,537 I'm sorry. Are you... 150 00:09:02,642 --> 00:09:04,202 you don't even have the infrastructure. 151 00:09:04,277 --> 00:09:06,007 - How hard could it be? - How hard? 152 00:09:06,112 --> 00:09:08,240 There's a website to maintain and couriers, 153 00:09:08,381 --> 00:09:10,577 not to mention brand identity, client lists, payment. 154 00:09:10,717 --> 00:09:12,447 You can't... I'm... I'm not... 155 00:09:13,053 --> 00:09:15,852 Wait. I'm not revealing trade secrets to you. 156 00:09:15,955 --> 00:09:18,618 - You're my competition now. - We finished here? 157 00:09:18,758 --> 00:09:22,058 Maria, I urge you to stop and think about this. 158 00:09:22,629 --> 00:09:24,257 One illegal business is dangerous. 159 00:09:24,497 --> 00:09:27,262 Two businesses, particularly one that's not well-run; 160 00:09:27,967 --> 00:09:29,367 it could expose all of us. 161 00:09:31,271 --> 00:09:32,933 I better run it real good, then. 162 00:09:40,914 --> 00:09:43,042 - Hey. - Hey. 163 00:09:49,589 --> 00:09:50,589 Hi. 164 00:09:52,625 --> 00:09:54,059 Can you keep a secret? 165 00:09:55,195 --> 00:09:57,130 I love secrets. 166 00:09:57,997 --> 00:10:01,934 No disciplinary violations. No petty or serious infractions. 167 00:10:02,535 --> 00:10:06,267 I see a "loafing and shirking" comment, but that's been crossed out. 168 00:10:06,606 --> 00:10:09,633 No work absences, no noted fights with other inmates. 169 00:10:10,343 --> 00:10:15,247 Actually, I don't see a single shot in two years. 170 00:10:15,949 --> 00:10:18,077 Looks like you've been a model inmate. 171 00:10:19,152 --> 00:10:20,152 That's me. 172 00:10:20,553 --> 00:10:22,613 Well, you're eligible for early release. 173 00:10:22,722 --> 00:10:24,588 So let's talk about getting you out of here. 174 00:10:29,229 --> 00:10:31,255 This is a shit secret. 175 00:10:31,364 --> 00:10:34,630 This is a secret that fucks everyone who touches it. 176 00:10:34,801 --> 00:10:36,827 Yeah, well, tag. You're it. 177 00:10:38,972 --> 00:10:42,272 Are you sleeping? How are you, psychologically? 178 00:10:42,509 --> 00:10:44,273 I'm a mess. 179 00:10:45,311 --> 00:10:48,213 What do you think? I've never... I've never taken a life before. 180 00:10:48,848 --> 00:10:51,511 I'm just trying to get through the day without vomiting every hour. 181 00:10:51,651 --> 00:10:54,177 You're too sensitive. People like you shouldn't kill. 182 00:10:54,320 --> 00:10:55,879 Thanks for that great advice. 183 00:10:56,022 --> 00:10:59,117 And in my garden. Who do you think they'll blame, hmm? 184 00:10:59,225 --> 00:11:01,217 I'm your co-conspirator now. 185 00:11:02,996 --> 00:11:04,123 Is he under the tomatoes? 186 00:11:04,531 --> 00:11:06,363 Oh, please, say he's not under the tomatoes. 187 00:11:06,499 --> 00:11:07,967 - I don't know. Maybe. - Maybe?! 188 00:11:08,401 --> 00:11:11,303 I was going to pickle those, add a little sugar. 189 00:11:11,671 --> 00:11:13,970 I can't work with these sacks of sludge. 190 00:11:14,407 --> 00:11:17,400 The only thing worse than so-called "meat curry" 191 00:11:17,744 --> 00:11:20,737 is fresh produce fertilized with rotting flesh. 192 00:11:21,014 --> 00:11:22,380 You know, I didn't tell you 193 00:11:22,515 --> 00:11:23,592 so you could flip out about your vegetables. 194 00:11:23,616 --> 00:11:25,881 So, why did you leave this flaming bag of dog shit 195 00:11:26,019 --> 00:11:27,019 on my doorstep, huh? 196 00:11:27,220 --> 00:11:28,313 You're not my daughter. 197 00:11:28,521 --> 00:11:30,012 You never come to me for anything. 198 00:11:30,356 --> 00:11:31,356 You're right. 199 00:11:33,059 --> 00:11:38,191 You are the last person I want to trust with this fucking albatross of a secret. 200 00:11:38,731 --> 00:11:40,199 But I need your help. 201 00:11:41,801 --> 00:11:46,262 Frieda wants to kill Lolly, literally kill her, 202 00:11:46,406 --> 00:11:47,840 and she won't listen to me. 203 00:11:48,908 --> 00:11:52,072 You're the resident Frieda whisperer, so... whisper. 204 00:11:53,246 --> 00:11:55,181 Work your magic. 205 00:11:59,953 --> 00:12:01,922 Has she tried anything yet? 206 00:12:02,222 --> 00:12:04,714 No, but she's making this poisonous tea 207 00:12:04,824 --> 00:12:07,089 out of these oleander leaves she found out by the fence. 208 00:12:07,227 --> 00:12:11,790 Oh, those fucking leaves. She's been dying to use those. Shit! 209 00:12:13,633 --> 00:12:16,569 Hello? Uh, Litchfield Public Library? 210 00:12:16,903 --> 00:12:21,432 I'm calling from Jefferson, um, Chemical. 211 00:12:21,975 --> 00:12:25,639 Our internet is broken. It is such a buzzkill. 212 00:12:25,778 --> 00:12:30,910 Would you mind looking up a few urgent things for us? 213 00:12:32,752 --> 00:12:35,449 Great. Thank you so much. 214 00:12:36,689 --> 00:12:39,124 Yes. First question. 215 00:12:39,525 --> 00:12:41,756 Is Beyoncé really getting divorced, 216 00:12:41,861 --> 00:12:44,330 because we read a real suspicious-sounding article 217 00:12:44,464 --> 00:12:46,126 in US Weekly, and... 218 00:12:46,266 --> 00:12:47,266 Mr. Healy. 219 00:12:47,834 --> 00:12:49,445 Hello? Are you still... 220 00:12:49,469 --> 00:12:53,406 Uh, how many I, uh, assist you this fine afternoon? 221 00:12:53,506 --> 00:12:54,974 I want to see Caputo. 222 00:12:55,441 --> 00:12:59,503 Well, his next availability... 223 00:12:59,646 --> 00:13:02,172 Mm-hmm... one second... 224 00:13:02,382 --> 00:13:05,181 is, mm, in two weeks. 225 00:13:05,318 --> 00:13:06,479 You're kidding me, right? 226 00:13:07,053 --> 00:13:10,820 You know, Mr. Healy, back in the day, 227 00:13:10,957 --> 00:13:13,859 it was real good 228 00:13:13,993 --> 00:13:18,795 when we had plenty of time to see you. 229 00:13:18,898 --> 00:13:21,299 But now, I... I don't know. 230 00:13:21,401 --> 00:13:24,200 Really, huh? 231 00:13:24,537 --> 00:13:27,666 How about, uh, two boxes of Good & Plenty? 232 00:13:27,807 --> 00:13:28,934 Five. 233 00:13:29,042 --> 00:13:30,042 Three. 234 00:13:35,014 --> 00:13:36,812 Mr. Healy's here to see you. 235 00:13:38,251 --> 00:13:39,275 Fuck. 236 00:13:40,553 --> 00:13:42,545 Outside, he's in Side Boob. 237 00:13:43,356 --> 00:13:46,622 - In here, he's the head boob. - If you want something, 238 00:13:46,726 --> 00:13:48,957 you might want to start out by not insulting me. 239 00:13:50,363 --> 00:13:52,195 I'd like to talk to you about inmate King. 240 00:13:52,332 --> 00:13:55,860 Good. What's the update? 241 00:13:56,502 --> 00:13:57,502 Well, unfortunately, 242 00:13:57,570 --> 00:14:00,335 she's been hanging out with some unsavory types. 243 00:14:00,440 --> 00:14:01,999 Hard to avoid in prison. 244 00:14:02,608 --> 00:14:05,009 I think it would be good for her to stay busy. 245 00:14:06,212 --> 00:14:07,212 I got an idea. 246 00:14:08,848 --> 00:14:10,214 Cooking class. 247 00:14:10,616 --> 00:14:12,209 We can't afford new equipment. 248 00:14:12,518 --> 00:14:14,248 Hey, she's very resourceful. 249 00:14:14,454 --> 00:14:16,047 I'm telling you, I've seen the videos. 250 00:14:16,189 --> 00:14:18,818 She can take an olive jar and turn it into a snow globe. 251 00:14:18,925 --> 00:14:21,156 And what about food? Ingredients? 252 00:14:21,294 --> 00:14:22,660 Well, we got the garden. 253 00:14:22,762 --> 00:14:25,755 We got a bunch of those canned goods in the expired earthquake kits. 254 00:14:25,898 --> 00:14:28,026 Uh, if one inmate gets salmonella 255 00:14:28,134 --> 00:14:31,161 from a ten-year-old sardine, it's my neck on the line. 256 00:14:31,270 --> 00:14:33,239 Hey, look, you gave Berdie an improv troupe. 257 00:14:33,373 --> 00:14:36,901 I'm talking about a culinary-skills class taught by a world-class chef. 258 00:14:37,276 --> 00:14:39,711 Everybody in here would want in. You know that, Joe. 259 00:14:40,146 --> 00:14:42,775 Mm-hmm. So, what you're saying 260 00:14:42,915 --> 00:14:45,350 is you're gonna take a bunch of restless inmates... 261 00:14:47,253 --> 00:14:49,085 keep them occupied a couple of times a week. 262 00:14:49,222 --> 00:14:51,623 Correct-a-mundo. 263 00:14:52,325 --> 00:14:55,056 Fine then. Yes. You have my blessing. 264 00:14:55,661 --> 00:14:57,425 Talk to Piscatella first. 265 00:14:58,231 --> 00:15:00,029 Aye, aye, el Caputano. 266 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 Healy. 267 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 Yeah? 268 00:15:05,738 --> 00:15:06,738 No knives. 269 00:15:07,340 --> 00:15:08,364 Obviously. 270 00:15:15,281 --> 00:15:18,718 - What are you doing? - I'm making breakfast. 271 00:15:18,818 --> 00:15:20,411 But it's the middle of the night. 272 00:15:20,753 --> 00:15:22,949 I couldn't sleep, and I wanted to keep my hands busy. 273 00:15:23,790 --> 00:15:24,790 Take a seat, kiddo. 274 00:15:29,295 --> 00:15:32,891 Deviled eggs and a side of tomato. 275 00:15:41,340 --> 00:15:43,104 Are you feeling better now? 276 00:15:43,476 --> 00:15:46,776 I am, especially now that I'm with my little man. 277 00:15:49,382 --> 00:15:50,406 You're not hungry? 278 00:15:51,350 --> 00:15:52,750 I'm allergic to eggs. 279 00:15:53,386 --> 00:15:56,185 - What are you talking about? - They make me itchy. 280 00:15:56,322 --> 00:15:57,322 I get a rash. 281 00:15:59,625 --> 00:16:00,625 Sorry. 282 00:16:01,994 --> 00:16:05,453 This new therapy; it makes my brain a little skippy. 283 00:16:13,840 --> 00:16:18,505 Actually, I was thinking about stopping the treatments. 284 00:16:18,978 --> 00:16:21,004 They're very traumatic, 285 00:16:21,247 --> 00:16:23,842 the way they put these metal plates on my head, 286 00:16:23,983 --> 00:16:28,853 and then, afterwards, it's like I've been erased. 287 00:16:29,222 --> 00:16:30,485 Does Dad know? 288 00:16:30,690 --> 00:16:35,151 I'm only telling you. Because you understand me. 289 00:16:35,595 --> 00:16:36,858 You always have. 290 00:16:37,763 --> 00:16:41,530 Don't you want Mommy to hear the angels again, to be happy? 291 00:16:41,701 --> 00:16:45,069 No. I think it's better when you do the plates. 292 00:16:45,571 --> 00:16:47,164 I don't like it when you're crazy. 293 00:16:52,445 --> 00:16:53,469 Of course. 294 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 You're right. 295 00:17:01,053 --> 00:17:02,053 You hear that? 296 00:17:02,889 --> 00:17:04,755 Oh, it's the sprinkler. 297 00:17:05,458 --> 00:17:07,893 Your father will be angry if we leave it on all night. 298 00:17:08,561 --> 00:17:11,690 Finish your juice. I'll go shut it off. 299 00:17:33,052 --> 00:17:34,052 Mom? 300 00:17:45,998 --> 00:17:47,022 Mom? 301 00:17:50,169 --> 00:17:51,193 Mom! 302 00:17:54,974 --> 00:17:58,433 Officer Webster, pick up extension 414. 303 00:18:05,418 --> 00:18:07,444 All right, ladies. Shift's over. 304 00:18:07,853 --> 00:18:09,287 That's it. Let's go. 305 00:18:13,459 --> 00:18:14,791 ♪♪ 306 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 ♪♪ 307 00:19:16,856 --> 00:19:17,856 Ugh. 308 00:19:51,524 --> 00:19:52,992 What the fuck, Red?! 309 00:19:53,092 --> 00:19:55,527 I know all about your plan to poison that crazy girl. 310 00:19:57,396 --> 00:19:59,365 You think I'm that stupid? 311 00:19:59,899 --> 00:20:02,664 I'd carry a cup of death juice in plain sight? 312 00:20:02,902 --> 00:20:05,201 - That was coffee! - Sure it was. 313 00:20:05,304 --> 00:20:08,240 And Rasputin had a sea cucumber instead of a penis. 314 00:20:13,379 --> 00:20:14,379 Trust me. 315 00:20:14,980 --> 00:20:19,213 When I'm ready to make my move, it's gonna be a lot less conspicuous. 316 00:20:20,152 --> 00:20:23,520 Can't mind your own business for five goddamn minutes, 317 00:20:23,622 --> 00:20:25,750 - can you, Red? - Oh, I'll mind my own business 318 00:20:25,891 --> 00:20:28,622 when people stop burying bodies in my garden. 319 00:20:28,928 --> 00:20:31,625 Now, come. Walk with me. 320 00:20:32,832 --> 00:20:35,233 Poison is beneath you, Frieda, huh? 321 00:20:35,601 --> 00:20:37,797 It's for witches and bored housewives, 322 00:20:37,937 --> 00:20:41,430 not bad-ass biker chicks with octopus tattoos. 323 00:20:42,408 --> 00:20:46,072 - What can I say? I'm getting old. - Oh, you are. So am I. 324 00:20:46,278 --> 00:20:47,278 What's your point? 325 00:20:48,514 --> 00:20:50,813 I know where all the bodies are buried, 326 00:20:51,417 --> 00:20:53,477 not just the literal ones. 327 00:20:55,287 --> 00:20:59,281 I can't go back to max. I'll die down there. 328 00:20:59,692 --> 00:21:03,060 If you poison that girl, it'll get back to you. 329 00:21:03,362 --> 00:21:05,831 You'll be lucky if they give you max. 330 00:21:07,533 --> 00:21:09,832 Go! Get out of here! Get out of here! 331 00:21:10,102 --> 00:21:12,071 Get out of here! Take cover right now! 332 00:21:12,171 --> 00:21:13,298 Don't you come over here! 333 00:21:13,439 --> 00:21:15,465 - Go! - Hey, don't shove me! 334 00:21:15,608 --> 00:21:17,270 I am not shoving. I'm saving. 335 00:21:17,376 --> 00:21:19,521 There's a hellfire missile up there with your name on it. 336 00:21:19,545 --> 00:21:21,776 There's a hellfire missile that says "Ramona"? 337 00:21:21,881 --> 00:21:23,850 Yeah. Read about the Patriot Act. 338 00:21:23,983 --> 00:21:26,612 - It's all in there, girl. - She's a broken cuckoo clock. 339 00:21:26,719 --> 00:21:28,847 So? We already knew that. 340 00:21:28,988 --> 00:21:32,015 She can run her mouth off to random inmates, 341 00:21:32,358 --> 00:21:37,262 but if she blabs to anyone in real power, we're all dead. 342 00:21:38,364 --> 00:21:39,855 She's a problem, Red. 343 00:21:40,166 --> 00:21:42,328 I know it, and you know it. 344 00:21:44,003 --> 00:21:45,003 Yes? 345 00:21:46,372 --> 00:21:47,372 You rang? 346 00:21:47,673 --> 00:21:50,006 - Oh, come in. Come in. - America. 347 00:21:51,210 --> 00:21:52,701 I was just watching a documentary 348 00:21:52,845 --> 00:21:56,179 on a sushi chef that works in a subway station. 349 00:21:56,882 --> 00:22:00,944 I don't eat sushi and I don't take subways, 350 00:22:01,053 --> 00:22:03,352 but... it was interesting to me. 351 00:22:04,023 --> 00:22:05,286 Oh, thank you. 352 00:22:07,259 --> 00:22:10,058 The pride he took in his work, you know? 353 00:22:12,398 --> 00:22:15,163 Anyways, I have some good news. 354 00:22:15,334 --> 00:22:17,132 My sentence has been commuted. 355 00:22:19,572 --> 00:22:20,835 You're a funny criminal. 356 00:22:20,940 --> 00:22:21,964 But no. 357 00:22:25,177 --> 00:22:27,146 I pulled some strings... 358 00:22:28,547 --> 00:22:33,315 And I've arranged for you to lead a cooking class. 359 00:22:35,187 --> 00:22:36,187 I see. 360 00:22:39,391 --> 00:22:43,089 Thinking of calling it, uh, "King of the Kitchen." 361 00:22:43,229 --> 00:22:45,528 Or, um, "Le Cordon King." 362 00:22:48,033 --> 00:22:50,502 Well, I hope this doesn't sound impolite, 363 00:22:50,603 --> 00:22:54,062 but I'd like to decline your considerate offer. 364 00:22:55,241 --> 00:22:56,241 Is that so? 365 00:22:56,642 --> 00:22:59,942 No, I mean, by all means, put me to work. I would love to learn a new trade, 366 00:23:00,379 --> 00:23:03,042 maybe plumbing or... or electricals. 367 00:23:03,315 --> 00:23:07,912 Mm, well, electrical is, uh... poorly managed. 368 00:23:08,254 --> 00:23:11,190 Well, you choose. You're the expert. 369 00:23:12,925 --> 00:23:14,587 You know, I've chosen. 370 00:23:14,927 --> 00:23:16,759 You know, these girls... 371 00:23:16,896 --> 00:23:20,424 A lot of them come from poor, disadvantaged communities. 372 00:23:20,766 --> 00:23:23,702 And this class could make a big difference for them. 373 00:23:24,003 --> 00:23:25,801 But I guess you don't care about that, huh? 374 00:23:25,938 --> 00:23:26,938 Helping others? 375 00:23:27,740 --> 00:23:30,266 Oh, I do. I do. 376 00:23:31,644 --> 00:23:33,306 That's why I set up a scholarship fund 377 00:23:34,179 --> 00:23:36,307 for young chefs in rural Tennessee. 378 00:23:36,615 --> 00:23:40,575 It's why I do everything I can to diversify all my kitchens. 379 00:23:40,753 --> 00:23:43,951 I sit on numerous boards, volunteer, do PBS. 380 00:23:44,089 --> 00:23:47,617 So forgive me if I want a respite. 381 00:23:49,161 --> 00:23:50,161 I'm sorry. 382 00:23:50,629 --> 00:23:53,895 This is what MCC has decided is best for you. 383 00:23:57,536 --> 00:23:58,560 Of course. 384 00:24:00,372 --> 00:24:02,500 Happy to oblige. 385 00:24:03,375 --> 00:24:04,399 Thank you. 386 00:24:11,684 --> 00:24:14,745 I liked the part, uh, with the puppets 387 00:24:14,987 --> 00:24:18,082 and when the woman set the bishop on fire. 388 00:24:18,190 --> 00:24:20,110 Yeah. I didn't really get a lot of it. 389 00:24:20,159 --> 00:24:22,924 I didn't either, but I think that's kind of, like, 390 00:24:23,028 --> 00:24:25,122 what this cultural thing is about, you know? 391 00:24:25,631 --> 00:24:29,124 It's like A.A.; Half the job is just showing up. 392 00:24:30,502 --> 00:24:33,199 Well, it's, um... it's late. I should go home. 393 00:24:33,472 --> 00:24:35,312 Well, I... I got a car. Let me give you a ride. 394 00:24:35,407 --> 00:24:36,534 It's okay. I'll get a cab. 395 00:24:37,876 --> 00:24:38,876 You didn't have fun? 396 00:24:40,179 --> 00:24:41,179 I did. 397 00:24:41,347 --> 00:24:42,347 So? 398 00:24:42,848 --> 00:24:43,848 So... 399 00:24:45,050 --> 00:24:46,678 you're my therapist. 400 00:24:46,819 --> 00:24:48,720 Social worker, not therapist. 401 00:24:48,854 --> 00:24:49,854 It feels wrong. 402 00:24:50,089 --> 00:24:53,526 Hey, we're just two people trying to figure it out, you know? 403 00:24:54,693 --> 00:24:56,958 - I'm gonna go. - Okay. 404 00:24:57,696 --> 00:24:58,696 ♪♪ 405 00:25:30,062 --> 00:25:31,062 Mom? 406 00:25:33,699 --> 00:25:36,100 It's me. Sam. 407 00:25:38,370 --> 00:25:39,370 Sam? 408 00:25:47,379 --> 00:25:49,507 Oh. 409 00:25:53,485 --> 00:25:54,578 Long day at the office? 410 00:25:55,587 --> 00:26:00,890 First, I had to photocopy and alphabetize all of the W-2s for the new guards, 411 00:26:00,993 --> 00:26:03,963 which I then had to fax to some chick named Heather at MCC 412 00:26:04,096 --> 00:26:06,122 and then some other chick named Tonya at the BOP. 413 00:26:06,265 --> 00:26:09,133 So now I know all the guards' middle names. 414 00:26:09,334 --> 00:26:11,599 Then, when I was supposed to take my lunch break, 415 00:26:11,737 --> 00:26:14,935 Mr. Caputo needed help downloading the latest version of excel. 416 00:26:15,074 --> 00:26:18,074 Why? Because he's like 100 years old and doesn't know how to use a computer, 417 00:26:18,177 --> 00:26:20,442 which I don't either, but it's really not that hard. 418 00:26:20,579 --> 00:26:22,377 Like, common sense, people. 419 00:26:22,481 --> 00:26:24,780 - Mm. - Oh, and then 420 00:26:24,917 --> 00:26:27,148 I had to fill out an order form for order forms. 421 00:26:27,286 --> 00:26:28,286 So weird, right? 422 00:26:29,121 --> 00:26:31,613 Oh, and I got to eat this bar that Caputo eats sometimes 423 00:26:31,757 --> 00:26:35,387 instead of food when he's really busy, and it wasn't that bad. 424 00:26:35,494 --> 00:26:36,587 It had this weird color, 425 00:26:36,795 --> 00:26:39,492 and he said I'd probably have trouble pooping. 426 00:26:39,631 --> 00:26:42,260 I need to get myself a yoga ball. 427 00:26:42,501 --> 00:26:44,970 Did you call the public library like I asked? 428 00:26:45,104 --> 00:26:47,232 I... I did. 429 00:26:47,339 --> 00:26:49,069 Oh. And...? 430 00:26:50,109 --> 00:26:51,270 Go! Come on. What they say? 431 00:26:51,810 --> 00:26:54,575 Are dragons covered in feathers like the dinosaurs, 432 00:26:54,680 --> 00:26:57,616 or are they covered in scales like the Gorgons? 433 00:26:57,716 --> 00:27:00,242 You know, they weren't quite sure. 434 00:27:03,222 --> 00:27:06,249 With responsibility comes great power. 435 00:27:06,458 --> 00:27:08,791 - Isn't it the other way around? - No. 436 00:27:09,628 --> 00:27:10,628 Think about it. 437 00:27:11,196 --> 00:27:14,428 I will call the library people tomorrow, Suzanne. 438 00:27:17,169 --> 00:27:18,933 I promise. 439 00:27:25,144 --> 00:27:26,544 You got power now, right? 440 00:27:26,678 --> 00:27:27,789 Mnh-mnh. 441 00:27:27,813 --> 00:27:31,272 I got a desk. That's it. And, like, a phone. 442 00:27:31,383 --> 00:27:33,352 And, like, the ear of the warden, but that's it. 443 00:27:33,485 --> 00:27:38,446 - So, if I needed something... - Unh, unh, unh. No. 444 00:27:38,557 --> 00:27:41,391 Don't get me involved in your Middle East bullshit. 445 00:27:41,527 --> 00:27:43,189 Hey, you got to share the love, homey. 446 00:27:43,529 --> 00:27:46,363 I mean, that's how black people be getting ahead. 447 00:27:46,498 --> 00:27:48,009 - Mm-hmm. - Look at Obama. 448 00:27:48,033 --> 00:27:50,195 - Change. - He got to be president. 449 00:27:50,335 --> 00:27:53,464 - So now the rest of us get to be... - In prison. 450 00:27:53,572 --> 00:27:58,567 Oh! I forgot to tell y'all. I've got hella big news on Judy King. 451 00:27:59,044 --> 00:28:01,912 Yo, Poussey will lose her shit. Where she at? 452 00:28:03,615 --> 00:28:05,140 She busy. 453 00:28:06,685 --> 00:28:08,586 Well, you can't really do that. 454 00:28:08,720 --> 00:28:10,400 You can't control what goes in your dreams. 455 00:28:10,455 --> 00:28:12,321 - Yeah, you can. - What? 456 00:28:12,424 --> 00:28:13,722 It's called lucid dreaming. 457 00:28:14,259 --> 00:28:16,160 No, no, no, no. Lucid dreaming is when 458 00:28:16,261 --> 00:28:18,230 you... you talk to yourself in your dreams. 459 00:28:18,430 --> 00:28:19,557 Like, "Hey, you. Wake up. 460 00:28:19,765 --> 00:28:21,597 You didn't actually go to school naked." 461 00:28:23,368 --> 00:28:27,203 Well, whatever it's called, you can totally curate 462 00:28:27,306 --> 00:28:29,400 pictures and things that go into your brain. 463 00:28:30,375 --> 00:28:32,776 Like your own private film festival. 464 00:28:32,945 --> 00:28:35,437 Doesn't that sort of defeat the purpose of a dream? 465 00:28:35,581 --> 00:28:37,072 - Hmm? - Like, it's supposed to be 466 00:28:37,583 --> 00:28:38,778 about surprises. 467 00:28:38,917 --> 00:28:41,079 Ugh. I don't like surprises. 468 00:28:41,320 --> 00:28:44,620 I like to be in control. 469 00:28:44,790 --> 00:28:48,921 That's funny, 'cause I sort of like it when you lose control. 470 00:28:49,261 --> 00:28:53,289 Like... when I do this. 471 00:29:11,116 --> 00:29:12,778 You got a problem down here with kites? 472 00:29:12,918 --> 00:29:14,284 No, sir. 473 00:29:21,493 --> 00:29:22,493 Burset. 474 00:29:26,298 --> 00:29:28,597 I never thought I'd be happy to see that mustache. 475 00:29:29,101 --> 00:29:30,501 You got to get me out of here. 476 00:29:30,702 --> 00:29:34,434 Well, turning your cell into a Russian bath is not helping your case. 477 00:29:34,539 --> 00:29:37,168 Flooding is a punishable offense. You should know that. 478 00:29:37,643 --> 00:29:39,737 How else was I supposed to get your attention? 479 00:29:39,845 --> 00:29:40,845 You can ask for me. 480 00:29:41,213 --> 00:29:42,613 Are you kidding me? 481 00:29:42,781 --> 00:29:44,807 I've been shouting your name for months. 482 00:29:44,950 --> 00:29:46,816 Well, you have not been down here that long. 483 00:29:46,952 --> 00:29:48,818 Easy for you to say. 484 00:29:49,488 --> 00:29:53,448 You haven't been thrown in a dungeon, forgotten about. 485 00:29:54,326 --> 00:29:56,090 No one has forgotten about you. 486 00:29:56,194 --> 00:29:58,663 Sophia, you're a smart girl. 487 00:29:59,031 --> 00:30:01,796 You have to know you're not helping yourself. 488 00:30:02,301 --> 00:30:04,270 You need to meet me halfway 489 00:30:04,369 --> 00:30:06,531 if we have any chance of getting you out of here. 490 00:30:07,806 --> 00:30:09,331 I want to talk to my wife. 491 00:30:09,708 --> 00:30:11,301 Tell her where I am. 492 00:30:13,679 --> 00:30:15,272 I've already spoken with Crystal. 493 00:30:15,681 --> 00:30:16,681 What? 494 00:30:17,249 --> 00:30:18,979 What... what she say? 495 00:30:19,885 --> 00:30:21,615 Well, she agrees with me. 496 00:30:22,321 --> 00:30:26,019 We need to wait for the right time to return you to gen pop. 497 00:30:26,158 --> 00:30:29,617 She would never say that. You lyin'. 498 00:30:30,262 --> 00:30:31,286 Think about it. 499 00:30:32,264 --> 00:30:33,789 You're still in here, aren't you? 500 00:30:40,572 --> 00:30:43,201 What are you doing? Put your shirt back on! 501 00:30:44,676 --> 00:30:45,676 I advise you not... 502 00:30:57,055 --> 00:30:59,251 Either you let me out of here, 503 00:30:59,424 --> 00:31:03,327 or I'm gonna keep flushing this toilet till I drown myself! 504 00:31:03,428 --> 00:31:07,160 You're doing this to yourself. Remember that. 505 00:31:14,306 --> 00:31:17,765 - C.O. Schmuck-a-fuck, get over here. - Schmuck-a-fuck! 506 00:31:17,909 --> 00:31:21,277 Move Burset to a dry cell before she gets hypothermia. 507 00:31:21,546 --> 00:31:24,675 Oh, but it's late. Most of the C.O.'s are already gone. 508 00:31:24,783 --> 00:31:27,082 - It takes three for a move. - I don't fucking care! 509 00:31:27,252 --> 00:31:28,252 You find people. 510 00:31:29,788 --> 00:31:32,758 This isn't Guantanamo. Get her a fucking shirt. 511 00:31:37,729 --> 00:31:38,729 Hey. 512 00:31:38,997 --> 00:31:42,365 - What the fuck? - Shh. It's me. 513 00:31:42,601 --> 00:31:43,601 Alex? 514 00:31:43,969 --> 00:31:45,232 - Shh. - What are you doing? 515 00:31:45,437 --> 00:31:46,871 Come talk to me in the bathroom. 516 00:31:47,439 --> 00:31:51,877 You haven't said more than "Hi" to me in days, 517 00:31:51,977 --> 00:31:54,572 and now you want some kind of a middle-of-the-night confab? 518 00:31:54,679 --> 00:31:56,272 I don't want to talk. 519 00:31:56,448 --> 00:31:58,246 Is this a booty call? 520 00:31:58,517 --> 00:31:59,883 Come find out. 521 00:31:59,985 --> 00:32:02,147 Why?! Why are you doing this now? 522 00:32:02,287 --> 00:32:04,415 God, you really know how to dry a girl up. 523 00:32:04,523 --> 00:32:06,389 I'm sorry. I'm confused. 524 00:32:07,125 --> 00:32:08,593 I thought that you hated me. 525 00:32:08,693 --> 00:32:09,956 I do. 526 00:32:11,163 --> 00:32:12,654 What's going on? 527 00:32:12,964 --> 00:32:13,964 Nothing. 528 00:32:14,466 --> 00:32:17,129 I just... I have insomnia. 529 00:32:18,136 --> 00:32:20,401 If something's up, you can tell me. 530 00:32:22,974 --> 00:32:23,974 It's cool. 531 00:32:25,677 --> 00:32:27,077 Good night, Pipes. 532 00:32:43,028 --> 00:32:45,361 I can't believe they're letting her teach a class, 533 00:32:45,797 --> 00:32:47,993 as if she weren't entitled enough. 534 00:32:48,233 --> 00:32:50,498 - You get to teach a class. - It's different. 535 00:32:50,669 --> 00:32:53,138 - Don't seem so different. - Well, it is. 536 00:32:53,572 --> 00:32:56,974 Yoga is a democratic practice. Anyone can do it. 537 00:32:57,342 --> 00:33:00,312 Learning to curl zucchini ribbons is rarified. 538 00:33:00,412 --> 00:33:04,816 You do realize that only rich white people do yoga, right? 539 00:33:06,151 --> 00:33:07,642 And the billions of Indian people 540 00:33:08,053 --> 00:33:11,854 who have been practicing it for over 5,000 years? How about them?! 541 00:33:13,258 --> 00:33:14,783 I'm working through some issues. 542 00:33:15,160 --> 00:33:16,160 Question. 543 00:33:17,662 --> 00:33:20,632 Do we still think Judy King, a racist or is she just southern? 544 00:33:20,732 --> 00:33:23,463 - I don't... - Speaking of racist. 545 00:33:26,371 --> 00:33:27,498 Can you guys make room? 546 00:33:29,875 --> 00:33:31,707 Yeah. Uh... 547 00:33:36,548 --> 00:33:38,073 Hi. I'm Alison. 548 00:33:43,522 --> 00:33:44,522 Suzanne. 549 00:33:45,090 --> 00:33:48,652 Uh, it's not "bring your stranger to work" day. 550 00:33:48,760 --> 00:33:51,525 Poussey got oriental trading over there. 551 00:33:51,630 --> 00:33:53,670 Yeah, I think Final Call here is a little different. 552 00:33:53,765 --> 00:33:55,324 Oh, come on, man. Chill. 553 00:33:55,867 --> 00:33:59,395 Uh, Alison, do you have hair? 554 00:34:00,071 --> 00:34:03,098 I do. I cover it for modesty. 555 00:34:03,575 --> 00:34:05,601 I got a cousin who lives in Modesto. 556 00:34:06,411 --> 00:34:08,539 That's like modest with an "O." 557 00:34:08,647 --> 00:34:10,081 We were just conversing 558 00:34:10,215 --> 00:34:13,674 about Judy and how sick her class gon' be. 559 00:34:13,785 --> 00:34:14,946 Yeah, yo! 560 00:34:15,086 --> 00:34:17,521 You guys are a bunch of suckers. I mean, come on. 561 00:34:17,622 --> 00:34:19,955 You really think that class is gonna change stuff? 562 00:34:20,091 --> 00:34:21,389 - Yeah. - No, man. 563 00:34:21,493 --> 00:34:23,689 We still gonna be bussing tables and flipping burgers 564 00:34:23,795 --> 00:34:25,875 - When we get out of here. - Fuck that. 565 00:34:26,164 --> 00:34:27,894 I don't do food service. 566 00:34:29,401 --> 00:34:32,281 Unless it's White Castle, you know, 'cause they burgers be so itty-bitty. 567 00:34:32,904 --> 00:34:33,904 So, you gonna go? 568 00:34:34,172 --> 00:34:35,902 I don't know. I hate celebrities. 569 00:34:36,007 --> 00:34:38,704 They're all hoity-toity. They got people watching 'em. 570 00:34:38,810 --> 00:34:41,746 Yeah, all those adopted kids. In general. 571 00:34:42,447 --> 00:34:44,973 I did once get to see the real Lassie 572 00:34:45,116 --> 00:34:47,278 at the Dutchess County Sheep & Wool Festival. 573 00:34:47,452 --> 00:34:49,421 - Like, the dog? - Yeah. 574 00:34:50,121 --> 00:34:52,090 All right, inmates. Forks down. 575 00:34:52,624 --> 00:34:54,320 First breakfast shift is now over. 576 00:34:54,693 --> 00:34:56,904 I need you to clear out so we can start the second shift. 577 00:34:56,928 --> 00:34:58,988 Uh, but we didn't even get our food yet? 578 00:34:59,130 --> 00:35:01,463 Yeah, when I get too skinny, my ass gets flat. 579 00:35:01,600 --> 00:35:04,434 Them's the rules. You want to eat, get here earlier next time. 580 00:35:09,107 --> 00:35:11,508 Did you hear me? Let's move. 581 00:35:11,810 --> 00:35:14,302 'Scuse me! 'Scuse me! 'Scuse me! 582 00:35:14,446 --> 00:35:16,074 - 'Scuse me! - All right. All right. 583 00:35:22,520 --> 00:35:24,079 Hey, rub-a-dub-dub. 584 00:35:24,189 --> 00:35:26,283 You've been scrubbing that same pan for 20 minutes. 585 00:35:26,391 --> 00:35:28,951 So, what? You a scrub expert now? 586 00:35:30,195 --> 00:35:32,323 You know what? Have at it. 587 00:35:32,864 --> 00:35:35,800 This got anything to do with that meeting you had yesterday? 588 00:35:36,668 --> 00:35:38,330 Yeah. That's right. I know about it. 589 00:35:38,470 --> 00:35:41,201 I'm like Columbo but with two real eyes and a better ass. 590 00:35:44,009 --> 00:35:45,477 I'm being evicted. 591 00:35:46,211 --> 00:35:47,611 You getting out? 592 00:35:47,979 --> 00:35:49,971 Not like this afternoon, but yeah, real soon. 593 00:35:50,649 --> 00:35:53,016 How did you not know your date was coming up? 594 00:35:53,218 --> 00:35:54,218 It's early. 595 00:35:54,753 --> 00:35:56,779 I guess I was good or some shit. I don't know. 596 00:35:56,988 --> 00:35:58,479 Holy shit. 597 00:35:59,224 --> 00:36:00,817 Wow. 598 00:36:02,060 --> 00:36:06,054 - Well, hey, congratulations. - Yeah, no. Not congratulations. 599 00:36:06,698 --> 00:36:08,690 More like con-fuck-ulations 600 00:36:09,567 --> 00:36:12,059 or whatever the opposite of "congratulations" is. 601 00:36:12,203 --> 00:36:14,468 Why? You get to go find your kids. 602 00:36:14,572 --> 00:36:17,351 You get to fuck 'em up yourself instead of having someone do it for you. 603 00:36:17,375 --> 00:36:19,503 Even I find them, I'm not gonna get 'em. 604 00:36:19,711 --> 00:36:22,044 The state won't give them over unless I got an apartment. 605 00:36:22,180 --> 00:36:24,172 So, you work a little bit. You get an apartment. 606 00:36:24,282 --> 00:36:27,081 Sure. People love to hire ex-cons. 607 00:36:27,552 --> 00:36:30,044 And in skills, I'll write, "packed heroin real good," 608 00:36:30,889 --> 00:36:33,188 and "fucked people who pack heroin." 609 00:36:35,860 --> 00:36:38,591 Why even try? I'm fucked. 610 00:36:39,531 --> 00:36:40,829 Ay. Okay. Enough. 611 00:36:41,633 --> 00:36:43,864 You got to bust your ass now, mama. 612 00:36:44,235 --> 00:36:47,103 Make some moves. Work your contacts. 613 00:36:47,305 --> 00:36:49,069 Work your relatives. Work the system. 614 00:36:49,541 --> 00:36:52,204 Get educated, if you have to. Get your G.E.D. 615 00:36:52,377 --> 00:36:54,209 Do whatever you got to do. 616 00:36:54,412 --> 00:36:55,937 You got a goal now. 617 00:36:56,614 --> 00:36:58,845 You can't shrivel up into a ball. 618 00:36:59,084 --> 00:37:01,110 Mira, you got to save your kids. 619 00:37:02,554 --> 00:37:03,920 You're Puerto Rican. 620 00:37:04,055 --> 00:37:06,957 You know somebody with an apartment. You know somebody with a job. 621 00:37:07,092 --> 00:37:08,092 ¿Qué? 622 00:37:08,593 --> 00:37:11,392 You gonna roll over like a pendeja? 623 00:37:11,796 --> 00:37:12,796 Huh? 624 00:37:14,132 --> 00:37:15,132 No. 625 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 No. That's right. 626 00:37:17,435 --> 00:37:19,802 Mira, clean that fucking pan, 627 00:37:19,938 --> 00:37:21,531 'cause I got a life, too, you know? 628 00:37:25,643 --> 00:37:27,043 You told Daya yet? 629 00:37:27,145 --> 00:37:28,773 No. 630 00:37:28,947 --> 00:37:31,041 Con-fuck-ulations on that one. 631 00:37:31,149 --> 00:37:32,149 No shit. 632 00:37:37,188 --> 00:37:38,486 You, get off the fence. 633 00:37:39,624 --> 00:37:41,593 I feel you creepin' over there. 634 00:37:48,833 --> 00:37:51,667 For the record, I'm a pacificist. 635 00:37:51,803 --> 00:37:52,803 Huh? 636 00:37:57,375 --> 00:37:59,742 Looky here. A secret fuck spot. 637 00:37:59,844 --> 00:38:02,780 Well, not anymore. Break it up. 638 00:38:03,114 --> 00:38:05,777 Come on. Let's go. Keep moving. 639 00:38:12,457 --> 00:38:14,483 Man, when you see them all together like this, 640 00:38:14,626 --> 00:38:17,186 - There are a lot of inmates. - Yeah, I know. 641 00:38:17,328 --> 00:38:21,026 I... If they ever banded together, they could totally overpower us. 642 00:38:21,166 --> 00:38:23,294 - Done. - At least we got the new guards. 643 00:38:23,401 --> 00:38:24,994 They're, like, trained in combat. 644 00:38:25,136 --> 00:38:28,971 Yeah. I'm kind of scared of the new guards. 645 00:38:29,841 --> 00:38:30,841 Yeah, me, too. 646 00:38:48,359 --> 00:38:51,056 Hey. You think they'll give us leftovers? 647 00:38:51,196 --> 00:38:52,721 I don't know. Maybe. 648 00:38:53,364 --> 00:38:57,859 Ladies, I'd like to welcome you to "Food for Thought." 649 00:38:58,570 --> 00:39:00,801 This is an exclusive opportunity. 650 00:39:01,105 --> 00:39:03,574 People at Yale University couldn't take this class, 651 00:39:04,709 --> 00:39:05,709 only you. 652 00:39:05,777 --> 00:39:07,541 - Judy King! - Yes. 653 00:39:08,580 --> 00:39:12,517 So, I'm gonna turn it over to, uh, inmate King now. 654 00:39:16,354 --> 00:39:17,686 Uh, all right. How about this? 655 00:39:18,923 --> 00:39:22,985 I want you to raise your hand if you've ever made sunchoke velouté. 656 00:39:23,728 --> 00:39:24,728 Never heard of it. 657 00:39:25,029 --> 00:39:26,759 How about cuttlefish ravioli? 658 00:39:27,131 --> 00:39:29,760 Never mind. 659 00:39:29,901 --> 00:39:31,927 What about anything with foam? 660 00:39:32,070 --> 00:39:33,732 "Foam," did she say? 661 00:39:33,938 --> 00:39:34,938 Good. 662 00:39:35,740 --> 00:39:37,174 Neither have I. 663 00:39:37,742 --> 00:39:39,608 All right. I don't make anything highfalutin. 664 00:39:39,744 --> 00:39:44,011 I cook real food for real people to eat, and I don't do it alone. 665 00:39:44,415 --> 00:39:48,944 I mean, any good chef will tell you that cooking is a team sport. 666 00:39:49,254 --> 00:39:51,587 So, you're gonna learn some practical skills here 667 00:39:51,723 --> 00:39:53,919 that are gonna make you a better team player. 668 00:39:54,559 --> 00:39:56,619 So, today, I'm gonna do a demonstration, 669 00:39:56,761 --> 00:39:58,696 but I'm hoping that, in the future, 670 00:39:58,796 --> 00:40:00,458 we're gonna set up some work stations 671 00:40:00,932 --> 00:40:02,958 so everybody can get their hands dirty. 672 00:40:03,134 --> 00:40:04,898 Yes. With the makeup. 673 00:40:05,136 --> 00:40:07,765 Uh, Muccio. Uh, I was just wondering. 674 00:40:07,972 --> 00:40:09,634 Do you think we'll do a casserole? 675 00:40:09,774 --> 00:40:11,367 Because I know that my Vinny... 676 00:40:11,476 --> 00:40:14,378 He really likes the traditional type stuff. 677 00:40:14,646 --> 00:40:16,581 Well, no, darling, we're not. 678 00:40:16,681 --> 00:40:18,582 We're gonna have to do something much simpler 679 00:40:18,683 --> 00:40:21,209 since we don't have very much in the way of ingredients 680 00:40:21,619 --> 00:40:23,053 or knives. 681 00:40:23,154 --> 00:40:27,819 But it's a dish that I think some of you in particular 682 00:40:27,959 --> 00:40:29,587 are really gonna enjoy. 683 00:40:29,827 --> 00:40:30,920 Cornbread! 684 00:40:31,029 --> 00:40:32,895 Yep. See? Called it. Racist. 685 00:40:32,997 --> 00:40:35,159 But Philipino style. 686 00:40:35,300 --> 00:40:37,269 Yeah, I'm not sure about that. 687 00:40:37,435 --> 00:40:41,099 I got this recipe from a coconut farmer in Manila. 688 00:40:41,372 --> 00:40:43,307 Now, I need a volunteer. 689 00:40:43,441 --> 00:40:46,172 - Me! - Ooh, yes, Ms. Washington. 690 00:40:46,311 --> 00:40:47,311 Come on. 691 00:40:47,812 --> 00:40:48,812 She just... 692 00:40:52,216 --> 00:40:54,014 Now, I'm gonna need your help. 693 00:40:54,152 --> 00:40:55,930 - Oh, look, I meant to tell you... Look at that. 694 00:40:55,954 --> 00:40:57,820 What on earth does that say, I wonder? 695 00:40:58,022 --> 00:41:00,287 - Lady coco. - That's it. I knew you'd know. 696 00:41:00,391 --> 00:41:01,415 Coconut milk. 697 00:41:01,559 --> 00:41:04,119 Now, the first step is easy. 698 00:41:04,696 --> 00:41:08,189 Locate a shit-ton of butter. 699 00:41:08,466 --> 00:41:09,466 All right? 700 00:41:13,004 --> 00:41:14,870 So, after that, 701 00:41:15,707 --> 00:41:18,871 I got my Master's Degree in Social Work from Iona. 702 00:41:21,679 --> 00:41:23,443 Hey. You're not hungry? 703 00:41:23,681 --> 00:41:24,681 No. 704 00:41:26,317 --> 00:41:27,842 No, my teeth. 705 00:41:28,152 --> 00:41:29,984 Oh, we'll get you something softer. 706 00:41:30,188 --> 00:41:32,657 We'll get you some cottage cheese or deviled eggs 707 00:41:32,757 --> 00:41:33,850 or something like that. 708 00:41:34,058 --> 00:41:35,058 Sam... 709 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Yeah? 710 00:41:37,862 --> 00:41:38,862 It's me. 711 00:41:40,498 --> 00:41:41,898 It's your boy. 712 00:41:43,768 --> 00:41:45,168 I've missed you, Mom. 713 00:41:48,373 --> 00:41:52,572 Mom, I want you to know I'm not angry with you for disappearing. 714 00:41:53,745 --> 00:41:56,214 I know that you reached out to me that night, 715 00:41:56,881 --> 00:41:58,213 and I didn't listen. 716 00:41:59,350 --> 00:42:00,978 I wasn't there for you. 717 00:42:02,453 --> 00:42:05,514 But I'm... I'm hoping to change all that now. 718 00:42:07,258 --> 00:42:08,258 Okay? 719 00:42:10,595 --> 00:42:14,589 What... is that your... name? 720 00:42:15,933 --> 00:42:16,933 Ellen? 721 00:42:18,603 --> 00:42:21,004 Ellen. Ellen. 722 00:42:22,240 --> 00:42:24,175 Yes, I'm Ellen. 723 00:42:25,076 --> 00:42:26,076 Not Margaret? 724 00:42:26,611 --> 00:42:28,603 No. 725 00:42:29,247 --> 00:42:30,738 I'm Ellen. 726 00:42:36,621 --> 00:42:41,184 Okay, you know what? We'll... we'll have a nice meal together. 727 00:42:42,427 --> 00:42:44,089 I'm not gonna send it back. 728 00:42:45,096 --> 00:42:47,725 No. I got to go. 729 00:42:48,299 --> 00:42:50,632 - I got to go find my blanket. - No, no, no. Just stay. 730 00:42:51,636 --> 00:42:54,401 Stay and talk to me. I'm having a bad night. 731 00:42:54,505 --> 00:42:57,532 From the looks of it, you're not in such a great place yourself. 732 00:42:57,742 --> 00:43:00,769 - No. I got to go now. - Stay with me. Stay with me. 733 00:43:00,912 --> 00:43:03,245 You think somebody else is gonna help you now? Huh? 734 00:43:03,347 --> 00:43:04,371 Huh?! 735 00:43:11,789 --> 00:43:12,789 Doggett. 736 00:43:13,591 --> 00:43:15,389 Hey. Will you wait up? 737 00:43:17,628 --> 00:43:19,722 You avoiding me or something? 738 00:43:19,831 --> 00:43:23,165 I just don't really like cooking. I was just curious, but I changed my mind. 739 00:43:23,301 --> 00:43:25,463 Not just now, but, like, all the time. 740 00:43:25,970 --> 00:43:28,633 No. Just been busy working really hard. 741 00:43:31,309 --> 00:43:35,838 Hey. You can talk to me. What's going on? 742 00:43:35,980 --> 00:43:38,313 You got one of those seizures coming or something? 743 00:43:44,322 --> 00:43:45,790 You doing it with her? 744 00:43:46,524 --> 00:43:47,524 What? 745 00:43:49,060 --> 00:43:52,929 Are you doing it with that Spanish girl... That little pixie one that drives the van? 746 00:43:53,564 --> 00:43:55,658 What are you talking about? Ramos? 747 00:43:56,634 --> 00:43:58,466 She's not even my type. 748 00:43:59,570 --> 00:44:01,539 - Why? You jealous? - No. 749 00:44:02,173 --> 00:44:04,199 No. I'm not jealous. 750 00:44:04,976 --> 00:44:06,877 - Why would you even ask me that? - 'Cause. 751 00:44:13,417 --> 00:44:16,148 I just want to make sure you're not raping her is all. 752 00:44:31,269 --> 00:44:35,400 You think... I raped you? 753 00:44:43,748 --> 00:44:46,183 Yeah. I mean, what else do you call that? 754 00:44:49,887 --> 00:44:52,880 But I love you. I told you that. 755 00:44:53,858 --> 00:44:55,087 And I said it when... when... 756 00:44:58,729 --> 00:44:59,729 I said it. 757 00:45:00,531 --> 00:45:01,531 So? 758 00:45:02,600 --> 00:45:04,330 So that makes it different. 759 00:45:13,077 --> 00:45:15,171 But that didn't feel any different. 760 00:45:33,164 --> 00:45:34,757 I've called this summit 761 00:45:34,932 --> 00:45:38,096 because all three of you need to communicate better. 762 00:45:38,603 --> 00:45:40,231 You're operating out of fear, 763 00:45:40,805 --> 00:45:44,742 which is causing certain people to make bad decisions. 764 00:45:45,409 --> 00:45:48,140 Oh, well... I'm sorry. Who are you? 765 00:45:48,279 --> 00:45:49,279 You know who I am. 766 00:45:49,614 --> 00:45:51,640 No, I mean who sent you? 767 00:45:51,782 --> 00:45:54,650 Relax. I asked her for help. She's here as a consultant. 768 00:45:54,785 --> 00:45:56,617 And how do you know she is not bugged? 769 00:45:57,154 --> 00:45:59,055 She could be recordin' this whole thing. 770 00:45:59,690 --> 00:46:01,716 She is Russian, for god's sake. 771 00:46:01,826 --> 00:46:05,922 Lolly, how can you assure your partners over here 772 00:46:06,964 --> 00:46:10,901 that you are not going to go digging for buried treasure again? 773 00:46:12,103 --> 00:46:14,937 'Cause I... don't have a shovel. 774 00:46:15,306 --> 00:46:16,306 Good point. 775 00:46:16,707 --> 00:46:19,677 Maybe we should strategize how to get her kicked off grounds crew. 776 00:46:19,810 --> 00:46:22,905 Can we just move on and put this in the past? 777 00:46:23,014 --> 00:46:24,014 I can. 778 00:46:24,949 --> 00:46:27,646 Then again, I'm not our problem. 779 00:46:30,187 --> 00:46:33,521 Oh. Why is everybody looking at me? 780 00:46:33,724 --> 00:46:35,404 Because your little "tell-tale heart" stunt 781 00:46:35,459 --> 00:46:37,690 freaked everybody out. And now nobody here trusts you. 782 00:46:37,828 --> 00:46:41,822 Fine. I got two words for you guys: Las Vegas. 783 00:46:42,166 --> 00:46:46,365 - Here we go. - There is a bunker in Las Vegas 784 00:46:46,504 --> 00:46:49,702 filled with these dudes who work for the United States Government, 785 00:46:49,840 --> 00:46:53,504 and they sit on these little video-game consoles. 786 00:46:53,644 --> 00:46:58,173 And they... they... they fly drones over Afghanistan and Iraq. 787 00:46:58,316 --> 00:46:59,793 You know that... okay, you know the drone 788 00:46:59,817 --> 00:47:01,683 that's been hovering over the... the garden? 789 00:47:01,819 --> 00:47:04,288 That is just a camera drone. 790 00:47:04,388 --> 00:47:06,516 But if you listen really good, 791 00:47:06,991 --> 00:47:10,553 you can hear the second drone above that drone. 792 00:47:10,695 --> 00:47:13,665 That is the Predator drone, and that is the drone that kills people. 793 00:47:13,764 --> 00:47:15,960 - From Las Vegas. - Exactly! 794 00:47:16,434 --> 00:47:17,458 See? 795 00:47:18,235 --> 00:47:20,170 - She gets it. - Barely. 796 00:47:20,371 --> 00:47:23,535 I have it under very good information 797 00:47:23,841 --> 00:47:27,642 that that killer drone was sent by the United States Government 798 00:47:27,745 --> 00:47:31,512 in response to our attack on one of their agents. 799 00:47:31,615 --> 00:47:35,985 And since the Freedom of Information Act does not apply to privatized prisons, 800 00:47:36,087 --> 00:47:38,579 they could just wipe us out. 801 00:47:39,190 --> 00:47:41,489 Boom, boom, boom, and nobody would ever even now. 802 00:47:41,759 --> 00:47:45,423 But, see, unless we shoot that drone down... 803 00:47:46,897 --> 00:47:49,230 I guess we'd have to use a gun or something like that, 804 00:47:49,367 --> 00:47:52,235 and we'd have to probably steal it from a guard. 805 00:47:52,370 --> 00:47:56,273 Or we sneak onto a computer and just leak the information 806 00:47:56,407 --> 00:48:00,538 to that dude, um, Julian Assage... Assange? 807 00:48:01,145 --> 00:48:06,209 If I could still find his e-mail. All right. You guys keep talking, 808 00:48:06,584 --> 00:48:09,782 and I'm gonna go out to the garden and check on that drone. 809 00:48:19,430 --> 00:48:20,430 Frieda's right. 810 00:48:21,298 --> 00:48:22,698 We have to kill her. 811 00:48:24,802 --> 00:48:27,431 Group therapy is starting in five minutes. 812 00:48:31,342 --> 00:48:33,902 - Missed quite a show. - Good. 813 00:48:34,011 --> 00:48:36,537 - Big success. - Good. 814 00:48:37,181 --> 00:48:38,774 Listen, uh, Ms. King 815 00:48:38,916 --> 00:48:41,579 has asked me to remove you as her counselor. 816 00:48:41,685 --> 00:48:44,245 What? That's ridiculous. 817 00:48:44,355 --> 00:48:45,983 She says you make her uncomfortable 818 00:48:46,924 --> 00:48:49,120 and that you have power issues. 819 00:48:51,629 --> 00:48:54,326 That's... that's how women talk. 820 00:48:54,765 --> 00:48:57,792 Well, MCC is already up my ass about her. 821 00:48:58,636 --> 00:48:59,899 I got to comply. 822 00:49:02,773 --> 00:49:05,299 She's... she's an inmate, for Christ's sakes, Joe. 823 00:49:05,443 --> 00:49:07,071 Yeah. For now. 824 00:49:07,278 --> 00:49:10,908 But in half a year, she'll be a rich celebrity again 825 00:49:11,015 --> 00:49:14,349 with the power and means to sue us for whatever the fuck she wants. 826 00:49:15,186 --> 00:49:17,655 Well, wh... what about "Food for Thought"? 827 00:49:18,489 --> 00:49:21,015 Someone else will supervise the class. 828 00:49:22,193 --> 00:49:23,193 Hey. 829 00:49:24,462 --> 00:49:26,590 On the bright side, this class had 830 00:49:26,697 --> 00:49:29,257 the highest attendance out of any activity to date. 831 00:49:29,900 --> 00:49:33,029 It was a hit. You were right. Good job. 832 00:49:33,971 --> 00:49:34,971 ♪♪ 833 00:49:48,853 --> 00:49:51,652 Why are you hiding in here? It's creepy. 834 00:49:53,524 --> 00:49:55,015 It's quiet. I like it. 835 00:50:01,232 --> 00:50:02,232 That's nice. 836 00:50:04,935 --> 00:50:05,959 If I spend time 837 00:50:07,671 --> 00:50:09,799 reading law books or reading up on foster care 838 00:50:10,274 --> 00:50:12,641 maybe, instead of drawing these stupid pictures, 839 00:50:13,077 --> 00:50:14,545 I'd be prepared. 840 00:50:15,045 --> 00:50:16,911 I'd maybe know how to get Armaria back. 841 00:50:19,216 --> 00:50:20,878 Daya, look at me. 842 00:50:23,087 --> 00:50:24,521 I'm getting out of here soon. 843 00:50:28,192 --> 00:50:31,390 - Soon? How soon? - Real soon. 844 00:50:32,062 --> 00:50:35,726 And I'm gonna get Christina and Eva and Lucy and Emiliano 845 00:50:35,866 --> 00:50:37,698 and your little Armaria back. 846 00:50:39,136 --> 00:50:41,264 So stop all this moping shit. 847 00:50:43,641 --> 00:50:44,665 Are you kidding me? 848 00:50:45,042 --> 00:50:46,601 Why would I mess with you like that? 849 00:50:47,244 --> 00:50:49,008 I don't know. 850 00:50:49,113 --> 00:50:51,605 'cause you play some fucked-up head games sometimes. 851 00:50:56,487 --> 00:50:57,955 Why ain't you saying nothing? 852 00:51:07,131 --> 00:51:08,622 I'm gonna miss you. 853 00:51:11,569 --> 00:51:13,561 And you're probably gonna fuck up my kid. 854 00:51:19,510 --> 00:51:23,641 - So, um, yeah, we quit. - Sorry. 855 00:51:23,814 --> 00:51:24,814 But, like, not really. 856 00:51:26,116 --> 00:51:28,244 Let me guess. You're working for Maria now. 857 00:51:28,352 --> 00:51:30,446 She gave us free slipper socks. 858 00:51:32,456 --> 00:51:34,652 She is paying you in slipper socks 859 00:51:34,792 --> 00:51:36,886 'cause she can't pay you in actual money yet. 860 00:51:37,695 --> 00:51:40,062 Flaca, what about your sick mother? 861 00:51:40,464 --> 00:51:42,296 Don't you want to send her cash? 862 00:51:42,466 --> 00:51:44,901 Don't you go pretending like you actually care about me. 863 00:51:45,536 --> 00:51:48,438 Soon, I'll be making twice as much cash with Maria, 864 00:51:48,539 --> 00:51:52,101 'cause she's all about, like, upward mobility and la raza. 865 00:51:52,343 --> 00:51:55,245 And you know what? She's just plain nicer. 866 00:51:55,512 --> 00:51:57,504 - And slipper socks. - You said that already. 867 00:51:57,648 --> 00:51:58,648 I really like them. 868 00:52:05,289 --> 00:52:07,849 Should I go over there and pull her hair or something? 869 00:52:08,058 --> 00:52:10,789 - I give a mean Indian burn. - No. I got this. 870 00:52:15,199 --> 00:52:16,929 You're jacking my girls now? 871 00:52:17,067 --> 00:52:18,707 You jacked my panties. I jack your girls. 872 00:52:18,836 --> 00:52:22,295 You jacked my idea. You are the original jacker. 873 00:52:22,406 --> 00:52:25,433 Look, Maria, this is getting out of hand. 874 00:52:26,410 --> 00:52:27,969 I do not want to start a war with you. 875 00:52:28,078 --> 00:52:30,946 This isn't war. It's business. 876 00:52:32,182 --> 00:52:33,182 Have a nice day. 877 00:52:35,653 --> 00:52:36,653 Hey! Hey! 878 00:52:37,054 --> 00:52:40,786 How you gonna identify me without this! Hmm? 879 00:52:40,891 --> 00:52:42,826 How you gonna do it? How you gonna kill me then? 880 00:52:42,926 --> 00:52:45,122 Not gonna do it. You're not gonna do it. 881 00:52:45,229 --> 00:52:46,669 How do you think 882 00:52:46,697 --> 00:52:49,223 you're gonna identify me without this?! Hmm? 883 00:52:49,366 --> 00:52:51,562 - How you gonna do it? - Fuck's happening here? 884 00:52:51,702 --> 00:52:53,295 Um, um, I don't know. 885 00:52:53,404 --> 00:52:55,382 - But it is highly entertaining. - Homemade camouflage! 886 00:52:55,406 --> 00:52:56,549 Homemade camouflage, bitches! 887 00:52:56,573 --> 00:52:58,084 How long has she been like this? 888 00:52:58,108 --> 00:53:00,086 - Ten, 15 minutes. - Yeah. She was yelling 889 00:53:00,110 --> 00:53:02,705 about the NSA, um, and body parts. 890 00:53:02,846 --> 00:53:05,077 The prisoner is having a psychotic break 891 00:53:05,215 --> 00:53:07,377 and you're standing here giggling like women. 892 00:53:07,518 --> 00:53:10,818 Let's get her to psych. Now. You stay here. 893 00:53:11,355 --> 00:53:13,256 You can't see me! I'm invisible! 894 00:53:13,390 --> 00:53:15,382 Lolly! Lolly, get up! 895 00:53:15,526 --> 00:53:18,189 - No! Don't shoot me! - Lolly, please get up. 896 00:53:21,932 --> 00:53:22,932 On your feet. 897 00:53:41,585 --> 00:53:42,917 Rose, you smell that? 898 00:53:44,988 --> 00:53:46,012 What is that? 899 00:53:46,557 --> 00:53:47,557 Smoke, girl! 900 00:53:48,759 --> 00:53:50,022 Sound the alarm! 901 00:53:51,595 --> 00:53:53,086 Get out of here! 902 00:53:53,430 --> 00:53:55,865 Get everybody out! Come on! Now! Let's go! Let's go! 903 00:54:00,404 --> 00:54:02,737 Tell Caputo to go fuck himself. 904 00:54:03,073 --> 00:54:04,939 I'm just getting started. 905 00:54:06,643 --> 00:54:07,872 Jesus Christ. 906 00:54:12,616 --> 00:54:14,414 No! No! 907 00:54:14,952 --> 00:54:16,386 They're gonna electrocute me! 908 00:54:16,987 --> 00:54:18,717 Hey, what the hell is going on here? 909 00:54:18,856 --> 00:54:20,722 We got a live one. Taking her to psych. 910 00:54:20,824 --> 00:54:23,316 This woman needs a certified counselor. 911 00:54:23,827 --> 00:54:24,827 Come here. 912 00:54:26,463 --> 00:54:27,463 Come on. 913 00:54:28,465 --> 00:54:30,627 Come. We'll have a talk in my office. 914 00:54:31,468 --> 00:54:32,468 Okay? 915 00:54:34,872 --> 00:54:35,896 Show's over. 916 00:54:39,610 --> 00:54:41,511 People are trying to kill me. 917 00:54:41,945 --> 00:54:42,945 Who? 918 00:54:44,047 --> 00:54:46,778 The NSA, the military, 919 00:54:47,117 --> 00:54:50,087 whoever's operating th... that... that... that... that drone 920 00:54:50,287 --> 00:54:52,047 that's hiding in the clouds above the garden. 921 00:54:52,489 --> 00:54:56,085 Why is the NSA or the military interested in our garden? 922 00:54:56,527 --> 00:55:00,658 'Cause I... 923 00:55:03,534 --> 00:55:06,629 I killed a guy and chopped him up and buried him in there. 924 00:55:10,007 --> 00:55:11,373 You killed a guy. 925 00:55:11,508 --> 00:55:14,535 Yep. He was a hit man. 926 00:55:16,480 --> 00:55:18,847 He worked for an international drug cartel that was backed 927 00:55:18,982 --> 00:55:20,780 by the United States, probably the CIA. 928 00:55:21,051 --> 00:55:23,282 Oh, it could have been FEMA. 929 00:55:24,655 --> 00:55:26,886 They've been targeting me for a long time. 930 00:55:27,891 --> 00:55:30,053 Have you ever heard of... of Rex 84? 931 00:55:31,061 --> 00:55:33,394 No, of course you haven't heard of it. It's classified. 932 00:55:35,032 --> 00:55:39,493 Do you sometimes see or hear things that aren't there? 933 00:55:40,037 --> 00:55:42,131 Sure. I hear voices. 934 00:55:42,873 --> 00:55:44,307 Like angels? That sort of thing? 935 00:55:44,408 --> 00:55:46,900 Not angels. I told you. Voices. I hear voices. 936 00:55:50,180 --> 00:55:53,241 I think you might be suffering from delusions. 937 00:55:55,219 --> 00:55:56,219 I am not. 938 00:55:58,856 --> 00:55:59,915 I hear that all the time. 939 00:56:01,124 --> 00:56:02,217 "Lolly, you're crazy." 940 00:56:04,228 --> 00:56:08,859 "Lolly, you got conspiracy-theory-itis." That is not it. 941 00:56:09,199 --> 00:56:11,168 This is different this time. This is real. 942 00:56:11,969 --> 00:56:15,929 What if these voices that you're hearing are manipulating you, 943 00:56:16,773 --> 00:56:19,402 trying to convince you that they're real, 944 00:56:19,710 --> 00:56:23,545 that you did a bad thing when, in reality, you didn't do anything? 945 00:56:26,416 --> 00:56:28,749 - Why would they do that? - You tell me. 946 00:56:31,889 --> 00:56:32,889 Um... 947 00:56:33,156 --> 00:56:35,955 Oh, to frame me. 948 00:56:37,094 --> 00:56:40,929 Ooh, to, um... They could do research on me. 949 00:56:42,232 --> 00:56:45,725 As a counselor, I know everything that goes on here. 950 00:56:47,504 --> 00:56:50,872 So, if someone, anyone, 951 00:56:53,076 --> 00:56:55,068 was killed here on campus... 952 00:56:56,680 --> 00:56:58,046 I'd know about it. 953 00:56:59,950 --> 00:57:02,215 So, you're saying I didn't kill anybody? 954 00:57:03,120 --> 00:57:06,579 No. I don't believe you did. 955 00:57:12,262 --> 00:57:15,562 Lucky for you, I got a lot of experience dealing with this kind of thing. 956 00:57:16,967 --> 00:57:19,436 Let's get a treatment plan going for you, Whitehill. 957 00:57:20,370 --> 00:57:22,896 Get those voices of yours under control. 958 00:57:25,108 --> 00:57:29,136 You don't have to worry. I'm gonna help you. 959 00:57:32,816 --> 00:57:34,307 What the fuck did you say in there? 960 00:57:34,651 --> 00:57:37,177 Okay, okay, okay, wait. Hold up. Hold up. 961 00:57:37,321 --> 00:57:40,689 I got to apologize. See, I was under the impression 962 00:57:40,824 --> 00:57:44,090 that I... we... killed some dude. 963 00:57:44,194 --> 00:57:46,459 No, my bad. My bad. My bad. 964 00:57:46,563 --> 00:57:50,125 Turns out Rex 84 was manipulating my brain 965 00:57:50,334 --> 00:57:51,859 to make me think that. 966 00:57:52,970 --> 00:57:56,873 Or maybe that Aydin guy was really, like, a hologram? 967 00:57:58,976 --> 00:58:01,309 Also, great counseling here. 968 00:58:01,411 --> 00:58:03,346 I am continually impressed. 969 00:58:17,894 --> 00:58:21,058 ♪ I'm going out of my head ♪ 970 00:58:21,932 --> 00:58:24,128 ♪ There's nothing that I can do ♪ 971 00:58:24,234 --> 00:58:27,964 ♪ Was it something she said ♪ 972 00:58:28,205 --> 00:58:30,504 ♪ Now it's getting to you ♪ 973 00:58:32,209 --> 00:58:37,648 ♪ She stole mine she let it go all the way in ♪ 974 00:58:39,549 --> 00:58:44,852 ♪ I'll never get back what I lost from you ♪ 975 00:58:44,955 --> 00:58:47,322 ♪♪ 976 00:59:05,242 --> 00:59:10,874 ♪ She stole mine she let it go all the way in ♪ 977 00:59:12,783 --> 00:59:17,915 ♪ I'll never get back what I lost from you ♪ 978 00:59:18,822 --> 00:59:23,419 ♪ I'll never get back what I lost from you ♪ 979 00:59:24,561 --> 00:59:30,091 ♪ I'll never get back what I lost from you ♪ 73151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.