Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:06,401
♪ The animals the animals ♪
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,199
♪ Trapped trapped
trapped till the cage is full ♪
3
00:00:09,543 --> 00:00:12,069
♪ The cage is full
the day is new ♪
4
00:00:12,379 --> 00:00:15,178
♪ And everyone is
waiting waiting on you ♪
5
00:00:15,282 --> 00:00:22,018
♪ And you've got time ♪
6
00:00:26,727 --> 00:00:29,322
♪ Think of all the roads ♪
7
00:00:29,796 --> 00:00:32,561
♪ Think of all their crossings ♪
8
00:00:32,766 --> 00:00:35,326
♪ Taking steps is easy ♪
9
00:00:35,736 --> 00:00:38,205
♪ Standing still is hard ♪
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,501
♪ Remember all their faces ♪
11
00:00:41,742 --> 00:00:44,678
♪ Remember all their voices ♪
12
00:00:44,978 --> 00:00:48,346
♪ Everything is different ♪
13
00:00:49,449 --> 00:00:52,009
♪ The second time around ♪
14
00:00:53,921 --> 00:01:00,885
♪ And you've got time ♪
15
00:01:02,462 --> 00:01:08,026
♪ And you've got time ♪
16
00:01:35,329 --> 00:01:36,763
Hello?
17
00:01:36,930 --> 00:01:38,421
Hello?
18
00:01:42,636 --> 00:01:45,435
Where's Caputo? I
need to speak with him.
19
00:01:45,539 --> 00:01:47,064
- Take the tray, inmate.
- But...
20
00:01:47,474 --> 00:01:49,306
Take the tray.
21
00:01:51,111 --> 00:01:53,103
My son's birthday's coming up.
22
00:01:54,281 --> 00:01:57,342
Or... or it passed.
What day is it?
23
00:02:11,565 --> 00:02:13,864
♪♪
24
00:02:46,033 --> 00:02:48,867
I slept on it like you said.
Took a nice cold shower.
25
00:02:49,002 --> 00:02:51,665
Did some of those
breathing exercises.
26
00:02:53,373 --> 00:02:54,373
And...?
27
00:02:54,675 --> 00:02:56,143
I still think we
should kill her.
28
00:02:56,376 --> 00:02:59,175
What? No. No. That was, like,
29
00:02:59,279 --> 00:03:01,475
the opposite conclusion you
were supposed to come to.
30
00:03:01,581 --> 00:03:04,016
Well, clearly you're a
sensitive Sally on this one.
31
00:03:04,384 --> 00:03:07,877
I'll do it myself. Now,
where are my gloves?
32
00:03:08,221 --> 00:03:13,057
Okay, listen, Lolly is bat-shit
bonkers. Fine. I'll give you that.
33
00:03:13,527 --> 00:03:15,428
But she wasn't gonna
actually dig up everything.
34
00:03:15,562 --> 00:03:17,162
Well, you think she
was digging for gold?
35
00:03:17,264 --> 00:03:19,859
Who the fuck knows? I
don't know. She's weird.
36
00:03:20,067 --> 00:03:22,536
Maybe... maybe she was
checking on the decomposition.
37
00:03:22,636 --> 00:03:24,195
Ah! Found 'em.
38
00:03:25,305 --> 00:03:28,605
- Look, I can handle Lolly.
- No, you can't.
39
00:03:29,576 --> 00:03:33,672
She's got too many loose
screws, like my cousin Arlene
40
00:03:33,814 --> 00:03:35,874
after they kidnapped
her, put her in a truck,
41
00:03:35,982 --> 00:03:37,450
and gave her a pick-ax lobotomy.
42
00:03:38,618 --> 00:03:41,087
But before she went blond,
43
00:03:41,254 --> 00:03:43,280
that helped with her
self-esteem a little.
44
00:03:43,457 --> 00:03:45,119
She saved my life.
45
00:03:45,592 --> 00:03:46,592
Eh.
46
00:03:46,927 --> 00:03:49,761
We are talking about...
murdering someone.
47
00:03:50,564 --> 00:03:52,123
A human being.
48
00:03:52,399 --> 00:03:53,399
Again.
49
00:03:53,633 --> 00:03:55,124
Oh, my god. All the blood.
50
00:03:55,569 --> 00:03:57,265
Who said anything about blood?
51
00:03:57,471 --> 00:04:00,373
This time is gonna
be nice and clean.
52
00:04:01,141 --> 00:04:03,235
You ever hear of oleander?
53
00:04:08,348 --> 00:04:10,317
Whoa! Fifteen.
54
00:04:10,851 --> 00:04:11,875
- In a row?
- Yep.
55
00:04:12,319 --> 00:04:14,618
Suffering sappho, you're good.
56
00:04:14,921 --> 00:04:16,219
You're quoting "Wonder Woman"?
57
00:04:16,323 --> 00:04:18,123
Now, isn't that a little
bit before your time?
58
00:04:18,158 --> 00:04:20,457
Come on. All the comic-book
nerds know the lingo.
59
00:04:21,128 --> 00:04:22,960
And I used to jerk off
to her when I was 12.
60
00:04:23,663 --> 00:04:24,663
And 27.
61
00:04:24,965 --> 00:04:26,092
You bad boy!
62
00:04:27,000 --> 00:04:30,232
William Moulton Marston,
who created Wonder Woman,
63
00:04:30,337 --> 00:04:31,337
had two wives.
64
00:04:31,805 --> 00:04:32,932
See, why do you know that?
65
00:04:33,039 --> 00:04:36,066
Well, call me a
polyamory expert.
66
00:04:36,176 --> 00:04:37,269
Yeah. I forgot.
67
00:04:37,377 --> 00:04:39,312
The whole
boyfriend-and-husband thing.
68
00:04:39,679 --> 00:04:43,138
But, now, those three were
into bondage. Very kinky stuff.
69
00:04:43,283 --> 00:04:46,481
That is why Wonder Woman
was always chained up,
70
00:04:46,653 --> 00:04:50,852
trapped in cages, hog-tied...
Kind of like how I spent my 30s.
71
00:04:57,798 --> 00:04:59,699
Hey, blanco grande,
you work here.
72
00:04:59,833 --> 00:05:01,426
Yo, I need audifones,
headphones.
73
00:05:01,535 --> 00:05:03,834
And deodorant. The roll-on
kind, not that spray shit.
74
00:05:03,970 --> 00:05:05,130
It's bad for the environment.
75
00:05:05,172 --> 00:05:06,800
These look like
spider bites to you?
76
00:05:07,007 --> 00:05:08,305
Or, you think it's shingles?
77
00:05:09,009 --> 00:05:10,729
They don't really itch,
just hurt, you know,
78
00:05:10,844 --> 00:05:13,439
- Like I got poison in my head.
- You should go to medical.
79
00:05:13,713 --> 00:05:15,011
What about us? We need stuff.
80
00:05:15,382 --> 00:05:17,214
You can buy stuff at commissary.
81
00:05:17,350 --> 00:05:18,943
With what money?
We don't got jobs.
82
00:05:19,052 --> 00:05:21,453
Hey, don't look at me. If
there's no work assignments,
83
00:05:21,555 --> 00:05:23,524
I can't very well hand
out work, now, can I?
84
00:05:23,690 --> 00:05:26,626
There is work, but you only
got it for the O.G. inmates.
85
00:05:26,726 --> 00:05:28,971
Hey, look at it this way. Would
you rather be scrubbing toilets?
86
00:05:28,995 --> 00:05:29,995
Maybe. Yeah.
87
00:05:30,330 --> 00:05:32,041
Better than sitting with
our thumbs up our butts.
88
00:05:32,065 --> 00:05:35,058
Look, there's a lot of ways
to stay busy in prison, okay?
89
00:05:35,202 --> 00:05:37,480
You can read a book, you can
watch educational television.
90
00:05:37,504 --> 00:05:39,735
You have to learn how
to help yourselves in here.
91
00:05:44,845 --> 00:05:47,508
Bad guy, crazy hair...
92
00:05:47,881 --> 00:05:50,680
You know, there's no...
There's nothing forbidden for you.
93
00:05:50,784 --> 00:05:51,944
This scoundrel bothering you?
94
00:05:52,052 --> 00:05:54,749
Well, no, honey. No. He's not.
95
00:05:55,188 --> 00:05:56,188
But thanks.
96
00:06:01,728 --> 00:06:04,095
Careful there. You
got a lot of cream there.
97
00:06:04,231 --> 00:06:05,893
Cause a lot of mucus.
98
00:06:08,368 --> 00:06:10,337
Oh, no. We're not drinking it.
99
00:06:10,604 --> 00:06:13,506
No, we're flipping it.
Trying to pass the time.
100
00:06:20,280 --> 00:06:22,044
That is one strange man.
101
00:06:22,249 --> 00:06:23,774
Yeah, he's basically
Doctor Psycho.
102
00:06:23,917 --> 00:06:25,681
Oh, oh, oh. The one
who hates women.
103
00:06:25,785 --> 00:06:26,785
- Yes!
- Yes!
104
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
It wasn't my fault.
105
00:06:33,793 --> 00:06:35,762
Michael Chinchetta
was making fun of Mom.
106
00:06:36,129 --> 00:06:38,724
He called her a lesbian
who howls at the moon.
107
00:06:39,599 --> 00:06:41,192
He also made fun of my haircut.
108
00:06:41,301 --> 00:06:42,894
He said I look like
Dick Van Dyke.
109
00:06:43,003 --> 00:06:45,097
Dick Van Dyke is
an American hero,
110
00:06:45,405 --> 00:06:47,533
and Michael
Chinchetta is a bully.
111
00:06:48,275 --> 00:06:52,076
Dad... what's a lesbian?
112
00:06:53,280 --> 00:06:57,115
Lesbianism is... a disease.
113
00:06:57,350 --> 00:06:58,374
Like what Mom has?
114
00:06:58,652 --> 00:06:59,652
No. It's different.
115
00:07:00,420 --> 00:07:01,888
Another kind of mental illness.
116
00:07:02,322 --> 00:07:03,813
So, what does Mom have?
117
00:07:04,190 --> 00:07:06,125
Mom has a highly
active imagination,
118
00:07:06,259 --> 00:07:09,559
and it makes her see and
hear things that aren't there.
119
00:07:10,964 --> 00:07:12,455
Like angels?
120
00:07:12,699 --> 00:07:13,699
Yes.
121
00:07:13,800 --> 00:07:17,896
And little people in the walls,
and, sometimes, Roy Orbison.
122
00:07:19,773 --> 00:07:22,402
But I think this new treatment
is gonna change things...
123
00:07:25,045 --> 00:07:26,069
Bring her back to us.
124
00:07:26,313 --> 00:07:29,249
- Am I gonna get mom's disease?
- No.
125
00:07:30,283 --> 00:07:31,683
Only women get it.
126
00:07:31,818 --> 00:07:34,481
I hope she makes her
tuna-fish casserole tonight.
127
00:07:34,621 --> 00:07:35,748
Or I could make it for her.
128
00:07:35,989 --> 00:07:38,686
Shh. Enough. Here she comes.
129
00:07:39,526 --> 00:07:41,358
Why does she look like that?
130
00:07:41,861 --> 00:07:44,660
It's temporary. Go
help her get in the car.
131
00:07:55,342 --> 00:07:57,470
Maria, can I talk to you?
132
00:08:00,146 --> 00:08:01,808
I understood most of that.
133
00:08:02,649 --> 00:08:05,710
And I would be happy to speak
with you if you are truly interested.
134
00:08:15,562 --> 00:08:18,498
Any available corrections
officers to the yard.
135
00:08:20,166 --> 00:08:21,406
I wanted to give you a heads-up
136
00:08:21,534 --> 00:08:23,298
about that girl you've
been hanging out with.
137
00:08:23,403 --> 00:08:24,701
I hang out with a lot of girls.
138
00:08:24,904 --> 00:08:25,904
She's new.
139
00:08:26,873 --> 00:08:30,037
Medium height,
cheeks. Cheeky-cheeks.
140
00:08:31,544 --> 00:08:33,889
I've been doing palace of the
mind to try and remember things.
141
00:08:33,913 --> 00:08:35,257
- Her name is a board game.
- Ouija.
142
00:08:35,281 --> 00:08:37,546
Yes. Yes.
143
00:08:37,784 --> 00:08:40,481
Anyway, I thought
you should know
144
00:08:40,587 --> 00:08:43,853
I saw your friend
stealing scraps of panties.
145
00:08:46,259 --> 00:08:47,259
And...?
146
00:08:47,727 --> 00:08:49,059
And she can't do that.
147
00:08:51,064 --> 00:08:54,091
No, you don't have a copyright
on the dirty-underwear business.
148
00:08:54,234 --> 00:08:56,226
Maybe other people have plans.
149
00:08:57,537 --> 00:08:58,537
I'm sorry. Are you...
150
00:09:02,642 --> 00:09:04,202
you don't even have
the infrastructure.
151
00:09:04,277 --> 00:09:06,007
- How hard could it be?
- How hard?
152
00:09:06,112 --> 00:09:08,240
There's a website to
maintain and couriers,
153
00:09:08,381 --> 00:09:10,577
not to mention brand
identity, client lists, payment.
154
00:09:10,717 --> 00:09:12,447
You can't... I'm... I'm not...
155
00:09:13,053 --> 00:09:15,852
Wait. I'm not revealing
trade secrets to you.
156
00:09:15,955 --> 00:09:18,618
- You're my competition now.
- We finished here?
157
00:09:18,758 --> 00:09:22,058
Maria, I urge you to
stop and think about this.
158
00:09:22,629 --> 00:09:24,257
One illegal business
is dangerous.
159
00:09:24,497 --> 00:09:27,262
Two businesses, particularly
one that's not well-run;
160
00:09:27,967 --> 00:09:29,367
it could expose all of us.
161
00:09:31,271 --> 00:09:32,933
I better run it real good, then.
162
00:09:40,914 --> 00:09:43,042
- Hey.
- Hey.
163
00:09:49,589 --> 00:09:50,589
Hi.
164
00:09:52,625 --> 00:09:54,059
Can you keep a secret?
165
00:09:55,195 --> 00:09:57,130
I love secrets.
166
00:09:57,997 --> 00:10:01,934
No disciplinary violations.
No petty or serious infractions.
167
00:10:02,535 --> 00:10:06,267
I see a "loafing and shirking"
comment, but that's been crossed out.
168
00:10:06,606 --> 00:10:09,633
No work absences, no
noted fights with other inmates.
169
00:10:10,343 --> 00:10:15,247
Actually, I don't see a
single shot in two years.
170
00:10:15,949 --> 00:10:18,077
Looks like you've
been a model inmate.
171
00:10:19,152 --> 00:10:20,152
That's me.
172
00:10:20,553 --> 00:10:22,613
Well, you're eligible
for early release.
173
00:10:22,722 --> 00:10:24,588
So let's talk about
getting you out of here.
174
00:10:29,229 --> 00:10:31,255
This is a shit secret.
175
00:10:31,364 --> 00:10:34,630
This is a secret that fucks
everyone who touches it.
176
00:10:34,801 --> 00:10:36,827
Yeah, well, tag. You're it.
177
00:10:38,972 --> 00:10:42,272
Are you sleeping? How
are you, psychologically?
178
00:10:42,509 --> 00:10:44,273
I'm a mess.
179
00:10:45,311 --> 00:10:48,213
What do you think? I've never...
I've never taken a life before.
180
00:10:48,848 --> 00:10:51,511
I'm just trying to get through the
day without vomiting every hour.
181
00:10:51,651 --> 00:10:54,177
You're too sensitive.
People like you shouldn't kill.
182
00:10:54,320 --> 00:10:55,879
Thanks for that great advice.
183
00:10:56,022 --> 00:10:59,117
And in my garden. Who do
you think they'll blame, hmm?
184
00:10:59,225 --> 00:11:01,217
I'm your co-conspirator now.
185
00:11:02,996 --> 00:11:04,123
Is he under the tomatoes?
186
00:11:04,531 --> 00:11:06,363
Oh, please, say he's
not under the tomatoes.
187
00:11:06,499 --> 00:11:07,967
- I don't know. Maybe.
- Maybe?!
188
00:11:08,401 --> 00:11:11,303
I was going to pickle
those, add a little sugar.
189
00:11:11,671 --> 00:11:13,970
I can't work with
these sacks of sludge.
190
00:11:14,407 --> 00:11:17,400
The only thing worse
than so-called "meat curry"
191
00:11:17,744 --> 00:11:20,737
is fresh produce
fertilized with rotting flesh.
192
00:11:21,014 --> 00:11:22,380
You know, I didn't tell you
193
00:11:22,515 --> 00:11:23,592
so you could flip out
about your vegetables.
194
00:11:23,616 --> 00:11:25,881
So, why did you leave
this flaming bag of dog shit
195
00:11:26,019 --> 00:11:27,019
on my doorstep, huh?
196
00:11:27,220 --> 00:11:28,313
You're not my daughter.
197
00:11:28,521 --> 00:11:30,012
You never come
to me for anything.
198
00:11:30,356 --> 00:11:31,356
You're right.
199
00:11:33,059 --> 00:11:38,191
You are the last person I want to trust
with this fucking albatross of a secret.
200
00:11:38,731 --> 00:11:40,199
But I need your help.
201
00:11:41,801 --> 00:11:46,262
Frieda wants to kill
Lolly, literally kill her,
202
00:11:46,406 --> 00:11:47,840
and she won't listen to me.
203
00:11:48,908 --> 00:11:52,072
You're the resident Frieda
whisperer, so... whisper.
204
00:11:53,246 --> 00:11:55,181
Work your magic.
205
00:11:59,953 --> 00:12:01,922
Has she tried anything yet?
206
00:12:02,222 --> 00:12:04,714
No, but she's making
this poisonous tea
207
00:12:04,824 --> 00:12:07,089
out of these oleander leaves
she found out by the fence.
208
00:12:07,227 --> 00:12:11,790
Oh, those fucking leaves. She's
been dying to use those. Shit!
209
00:12:13,633 --> 00:12:16,569
Hello? Uh, Litchfield
Public Library?
210
00:12:16,903 --> 00:12:21,432
I'm calling from
Jefferson, um, Chemical.
211
00:12:21,975 --> 00:12:25,639
Our internet is broken.
It is such a buzzkill.
212
00:12:25,778 --> 00:12:30,910
Would you mind looking
up a few urgent things for us?
213
00:12:32,752 --> 00:12:35,449
Great. Thank you so much.
214
00:12:36,689 --> 00:12:39,124
Yes. First question.
215
00:12:39,525 --> 00:12:41,756
Is Beyoncé really
getting divorced,
216
00:12:41,861 --> 00:12:44,330
because we read a real
suspicious-sounding article
217
00:12:44,464 --> 00:12:46,126
in US Weekly, and...
218
00:12:46,266 --> 00:12:47,266
Mr. Healy.
219
00:12:47,834 --> 00:12:49,445
Hello? Are you still...
220
00:12:49,469 --> 00:12:53,406
Uh, how many I, uh, assist
you this fine afternoon?
221
00:12:53,506 --> 00:12:54,974
I want to see Caputo.
222
00:12:55,441 --> 00:12:59,503
Well, his next availability...
223
00:12:59,646 --> 00:13:02,172
Mm-hmm... one second...
224
00:13:02,382 --> 00:13:05,181
is, mm, in two weeks.
225
00:13:05,318 --> 00:13:06,479
You're kidding me, right?
226
00:13:07,053 --> 00:13:10,820
You know, Mr. Healy,
back in the day,
227
00:13:10,957 --> 00:13:13,859
it was real good
228
00:13:13,993 --> 00:13:18,795
when we had plenty
of time to see you.
229
00:13:18,898 --> 00:13:21,299
But now, I... I don't know.
230
00:13:21,401 --> 00:13:24,200
Really, huh?
231
00:13:24,537 --> 00:13:27,666
How about, uh, two
boxes of Good & Plenty?
232
00:13:27,807 --> 00:13:28,934
Five.
233
00:13:29,042 --> 00:13:30,042
Three.
234
00:13:35,014 --> 00:13:36,812
Mr. Healy's here to see you.
235
00:13:38,251 --> 00:13:39,275
Fuck.
236
00:13:40,553 --> 00:13:42,545
Outside, he's in Side Boob.
237
00:13:43,356 --> 00:13:46,622
- In here, he's the head boob.
- If you want something,
238
00:13:46,726 --> 00:13:48,957
you might want to start
out by not insulting me.
239
00:13:50,363 --> 00:13:52,195
I'd like to talk to you
about inmate King.
240
00:13:52,332 --> 00:13:55,860
Good. What's the update?
241
00:13:56,502 --> 00:13:57,502
Well, unfortunately,
242
00:13:57,570 --> 00:14:00,335
she's been hanging out
with some unsavory types.
243
00:14:00,440 --> 00:14:01,999
Hard to avoid in prison.
244
00:14:02,608 --> 00:14:05,009
I think it would be good
for her to stay busy.
245
00:14:06,212 --> 00:14:07,212
I got an idea.
246
00:14:08,848 --> 00:14:10,214
Cooking class.
247
00:14:10,616 --> 00:14:12,209
We can't afford new equipment.
248
00:14:12,518 --> 00:14:14,248
Hey, she's very resourceful.
249
00:14:14,454 --> 00:14:16,047
I'm telling you, I've
seen the videos.
250
00:14:16,189 --> 00:14:18,818
She can take an olive jar
and turn it into a snow globe.
251
00:14:18,925 --> 00:14:21,156
And what about
food? Ingredients?
252
00:14:21,294 --> 00:14:22,660
Well, we got the garden.
253
00:14:22,762 --> 00:14:25,755
We got a bunch of those canned
goods in the expired earthquake kits.
254
00:14:25,898 --> 00:14:28,026
Uh, if one inmate
gets salmonella
255
00:14:28,134 --> 00:14:31,161
from a ten-year-old sardine,
it's my neck on the line.
256
00:14:31,270 --> 00:14:33,239
Hey, look, you gave
Berdie an improv troupe.
257
00:14:33,373 --> 00:14:36,901
I'm talking about a culinary-skills
class taught by a world-class chef.
258
00:14:37,276 --> 00:14:39,711
Everybody in here would
want in. You know that, Joe.
259
00:14:40,146 --> 00:14:42,775
Mm-hmm. So, what you're saying
260
00:14:42,915 --> 00:14:45,350
is you're gonna take a
bunch of restless inmates...
261
00:14:47,253 --> 00:14:49,085
keep them occupied a
couple of times a week.
262
00:14:49,222 --> 00:14:51,623
Correct-a-mundo.
263
00:14:52,325 --> 00:14:55,056
Fine then. Yes. You
have my blessing.
264
00:14:55,661 --> 00:14:57,425
Talk to Piscatella first.
265
00:14:58,231 --> 00:15:00,029
Aye, aye, el Caputano.
266
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
Healy.
267
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
Yeah?
268
00:15:05,738 --> 00:15:06,738
No knives.
269
00:15:07,340 --> 00:15:08,364
Obviously.
270
00:15:15,281 --> 00:15:18,718
- What are you doing?
- I'm making breakfast.
271
00:15:18,818 --> 00:15:20,411
But it's the
middle of the night.
272
00:15:20,753 --> 00:15:22,949
I couldn't sleep, and I
wanted to keep my hands busy.
273
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
Take a seat, kiddo.
274
00:15:29,295 --> 00:15:32,891
Deviled eggs and
a side of tomato.
275
00:15:41,340 --> 00:15:43,104
Are you feeling better now?
276
00:15:43,476 --> 00:15:46,776
I am, especially now
that I'm with my little man.
277
00:15:49,382 --> 00:15:50,406
You're not hungry?
278
00:15:51,350 --> 00:15:52,750
I'm allergic to eggs.
279
00:15:53,386 --> 00:15:56,185
- What are you talking about?
- They make me itchy.
280
00:15:56,322 --> 00:15:57,322
I get a rash.
281
00:15:59,625 --> 00:16:00,625
Sorry.
282
00:16:01,994 --> 00:16:05,453
This new therapy; it makes
my brain a little skippy.
283
00:16:13,840 --> 00:16:18,505
Actually, I was thinking
about stopping the treatments.
284
00:16:18,978 --> 00:16:21,004
They're very traumatic,
285
00:16:21,247 --> 00:16:23,842
the way they put these
metal plates on my head,
286
00:16:23,983 --> 00:16:28,853
and then, afterwards,
it's like I've been erased.
287
00:16:29,222 --> 00:16:30,485
Does Dad know?
288
00:16:30,690 --> 00:16:35,151
I'm only telling you.
Because you understand me.
289
00:16:35,595 --> 00:16:36,858
You always have.
290
00:16:37,763 --> 00:16:41,530
Don't you want Mommy to hear
the angels again, to be happy?
291
00:16:41,701 --> 00:16:45,069
No. I think it's better
when you do the plates.
292
00:16:45,571 --> 00:16:47,164
I don't like it
when you're crazy.
293
00:16:52,445 --> 00:16:53,469
Of course.
294
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
You're right.
295
00:17:01,053 --> 00:17:02,053
You hear that?
296
00:17:02,889 --> 00:17:04,755
Oh, it's the sprinkler.
297
00:17:05,458 --> 00:17:07,893
Your father will be angry
if we leave it on all night.
298
00:17:08,561 --> 00:17:11,690
Finish your juice.
I'll go shut it off.
299
00:17:33,052 --> 00:17:34,052
Mom?
300
00:17:45,998 --> 00:17:47,022
Mom?
301
00:17:50,169 --> 00:17:51,193
Mom!
302
00:17:54,974 --> 00:17:58,433
Officer Webster,
pick up extension 414.
303
00:18:05,418 --> 00:18:07,444
All right, ladies. Shift's over.
304
00:18:07,853 --> 00:18:09,287
That's it. Let's go.
305
00:18:13,459 --> 00:18:14,791
♪♪
306
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
♪♪
307
00:19:16,856 --> 00:19:17,856
Ugh.
308
00:19:51,524 --> 00:19:52,992
What the fuck, Red?!
309
00:19:53,092 --> 00:19:55,527
I know all about your plan
to poison that crazy girl.
310
00:19:57,396 --> 00:19:59,365
You think I'm that stupid?
311
00:19:59,899 --> 00:20:02,664
I'd carry a cup of death
juice in plain sight?
312
00:20:02,902 --> 00:20:05,201
- That was coffee!
- Sure it was.
313
00:20:05,304 --> 00:20:08,240
And Rasputin had a sea
cucumber instead of a penis.
314
00:20:13,379 --> 00:20:14,379
Trust me.
315
00:20:14,980 --> 00:20:19,213
When I'm ready to make my move,
it's gonna be a lot less conspicuous.
316
00:20:20,152 --> 00:20:23,520
Can't mind your own business
for five goddamn minutes,
317
00:20:23,622 --> 00:20:25,750
- can you, Red?
- Oh, I'll mind my own business
318
00:20:25,891 --> 00:20:28,622
when people stop burying
bodies in my garden.
319
00:20:28,928 --> 00:20:31,625
Now, come. Walk with me.
320
00:20:32,832 --> 00:20:35,233
Poison is beneath
you, Frieda, huh?
321
00:20:35,601 --> 00:20:37,797
It's for witches and
bored housewives,
322
00:20:37,937 --> 00:20:41,430
not bad-ass biker chicks
with octopus tattoos.
323
00:20:42,408 --> 00:20:46,072
- What can I say? I'm getting old.
- Oh, you are. So am I.
324
00:20:46,278 --> 00:20:47,278
What's your point?
325
00:20:48,514 --> 00:20:50,813
I know where all
the bodies are buried,
326
00:20:51,417 --> 00:20:53,477
not just the literal ones.
327
00:20:55,287 --> 00:20:59,281
I can't go back to
max. I'll die down there.
328
00:20:59,692 --> 00:21:03,060
If you poison that
girl, it'll get back to you.
329
00:21:03,362 --> 00:21:05,831
You'll be lucky if
they give you max.
330
00:21:07,533 --> 00:21:09,832
Go! Get out of
here! Get out of here!
331
00:21:10,102 --> 00:21:12,071
Get out of here!
Take cover right now!
332
00:21:12,171 --> 00:21:13,298
Don't you come over here!
333
00:21:13,439 --> 00:21:15,465
- Go!
- Hey, don't shove me!
334
00:21:15,608 --> 00:21:17,270
I am not shoving. I'm saving.
335
00:21:17,376 --> 00:21:19,521
There's a hellfire missile
up there with your name on it.
336
00:21:19,545 --> 00:21:21,776
There's a hellfire missile
that says "Ramona"?
337
00:21:21,881 --> 00:21:23,850
Yeah. Read about
the Patriot Act.
338
00:21:23,983 --> 00:21:26,612
- It's all in there, girl.
- She's a broken cuckoo clock.
339
00:21:26,719 --> 00:21:28,847
So? We already knew that.
340
00:21:28,988 --> 00:21:32,015
She can run her mouth
off to random inmates,
341
00:21:32,358 --> 00:21:37,262
but if she blabs to anyone
in real power, we're all dead.
342
00:21:38,364 --> 00:21:39,855
She's a problem, Red.
343
00:21:40,166 --> 00:21:42,328
I know it, and you know it.
344
00:21:44,003 --> 00:21:45,003
Yes?
345
00:21:46,372 --> 00:21:47,372
You rang?
346
00:21:47,673 --> 00:21:50,006
- Oh, come in. Come in.
- America.
347
00:21:51,210 --> 00:21:52,701
I was just watching
a documentary
348
00:21:52,845 --> 00:21:56,179
on a sushi chef that
works in a subway station.
349
00:21:56,882 --> 00:22:00,944
I don't eat sushi and
I don't take subways,
350
00:22:01,053 --> 00:22:03,352
but... it was interesting to me.
351
00:22:04,023 --> 00:22:05,286
Oh, thank you.
352
00:22:07,259 --> 00:22:10,058
The pride he took in
his work, you know?
353
00:22:12,398 --> 00:22:15,163
Anyways, I have some good news.
354
00:22:15,334 --> 00:22:17,132
My sentence has been commuted.
355
00:22:19,572 --> 00:22:20,835
You're a funny criminal.
356
00:22:20,940 --> 00:22:21,964
But no.
357
00:22:25,177 --> 00:22:27,146
I pulled some strings...
358
00:22:28,547 --> 00:22:33,315
And I've arranged for you
to lead a cooking class.
359
00:22:35,187 --> 00:22:36,187
I see.
360
00:22:39,391 --> 00:22:43,089
Thinking of calling it,
uh, "King of the Kitchen."
361
00:22:43,229 --> 00:22:45,528
Or, um, "Le Cordon King."
362
00:22:48,033 --> 00:22:50,502
Well, I hope this
doesn't sound impolite,
363
00:22:50,603 --> 00:22:54,062
but I'd like to decline
your considerate offer.
364
00:22:55,241 --> 00:22:56,241
Is that so?
365
00:22:56,642 --> 00:22:59,942
No, I mean, by all means, put me to
work. I would love to learn a new trade,
366
00:23:00,379 --> 00:23:03,042
maybe plumbing
or... or electricals.
367
00:23:03,315 --> 00:23:07,912
Mm, well, electrical is,
uh... poorly managed.
368
00:23:08,254 --> 00:23:11,190
Well, you choose.
You're the expert.
369
00:23:12,925 --> 00:23:14,587
You know, I've chosen.
370
00:23:14,927 --> 00:23:16,759
You know, these girls...
371
00:23:16,896 --> 00:23:20,424
A lot of them come from poor,
disadvantaged communities.
372
00:23:20,766 --> 00:23:23,702
And this class could make
a big difference for them.
373
00:23:24,003 --> 00:23:25,801
But I guess you don't
care about that, huh?
374
00:23:25,938 --> 00:23:26,938
Helping others?
375
00:23:27,740 --> 00:23:30,266
Oh, I do. I do.
376
00:23:31,644 --> 00:23:33,306
That's why I set up
a scholarship fund
377
00:23:34,179 --> 00:23:36,307
for young chefs
in rural Tennessee.
378
00:23:36,615 --> 00:23:40,575
It's why I do everything I
can to diversify all my kitchens.
379
00:23:40,753 --> 00:23:43,951
I sit on numerous
boards, volunteer, do PBS.
380
00:23:44,089 --> 00:23:47,617
So forgive me if
I want a respite.
381
00:23:49,161 --> 00:23:50,161
I'm sorry.
382
00:23:50,629 --> 00:23:53,895
This is what MCC has
decided is best for you.
383
00:23:57,536 --> 00:23:58,560
Of course.
384
00:24:00,372 --> 00:24:02,500
Happy to oblige.
385
00:24:03,375 --> 00:24:04,399
Thank you.
386
00:24:11,684 --> 00:24:14,745
I liked the part,
uh, with the puppets
387
00:24:14,987 --> 00:24:18,082
and when the woman
set the bishop on fire.
388
00:24:18,190 --> 00:24:20,110
Yeah. I didn't
really get a lot of it.
389
00:24:20,159 --> 00:24:22,924
I didn't either, but I
think that's kind of, like,
390
00:24:23,028 --> 00:24:25,122
what this cultural thing
is about, you know?
391
00:24:25,631 --> 00:24:29,124
It's like A.A.; Half the
job is just showing up.
392
00:24:30,502 --> 00:24:33,199
Well, it's, um... it's
late. I should go home.
393
00:24:33,472 --> 00:24:35,312
Well, I... I got a car.
Let me give you a ride.
394
00:24:35,407 --> 00:24:36,534
It's okay. I'll get a cab.
395
00:24:37,876 --> 00:24:38,876
You didn't have fun?
396
00:24:40,179 --> 00:24:41,179
I did.
397
00:24:41,347 --> 00:24:42,347
So?
398
00:24:42,848 --> 00:24:43,848
So...
399
00:24:45,050 --> 00:24:46,678
you're my therapist.
400
00:24:46,819 --> 00:24:48,720
Social worker, not therapist.
401
00:24:48,854 --> 00:24:49,854
It feels wrong.
402
00:24:50,089 --> 00:24:53,526
Hey, we're just two people
trying to figure it out, you know?
403
00:24:54,693 --> 00:24:56,958
- I'm gonna go.
- Okay.
404
00:24:57,696 --> 00:24:58,696
♪♪
405
00:25:30,062 --> 00:25:31,062
Mom?
406
00:25:33,699 --> 00:25:36,100
It's me. Sam.
407
00:25:38,370 --> 00:25:39,370
Sam?
408
00:25:47,379 --> 00:25:49,507
Oh.
409
00:25:53,485 --> 00:25:54,578
Long day at the office?
410
00:25:55,587 --> 00:26:00,890
First, I had to photocopy and alphabetize
all of the W-2s for the new guards,
411
00:26:00,993 --> 00:26:03,963
which I then had to fax to some
chick named Heather at MCC
412
00:26:04,096 --> 00:26:06,122
and then some other chick
named Tonya at the BOP.
413
00:26:06,265 --> 00:26:09,133
So now I know all the
guards' middle names.
414
00:26:09,334 --> 00:26:11,599
Then, when I was supposed
to take my lunch break,
415
00:26:11,737 --> 00:26:14,935
Mr. Caputo needed help
downloading the latest version of excel.
416
00:26:15,074 --> 00:26:18,074
Why? Because he's like 100 years old
and doesn't know how to use a computer,
417
00:26:18,177 --> 00:26:20,442
which I don't either, but
it's really not that hard.
418
00:26:20,579 --> 00:26:22,377
Like, common sense, people.
419
00:26:22,481 --> 00:26:24,780
- Mm.
- Oh, and then
420
00:26:24,917 --> 00:26:27,148
I had to fill out an order
form for order forms.
421
00:26:27,286 --> 00:26:28,286
So weird, right?
422
00:26:29,121 --> 00:26:31,613
Oh, and I got to eat this bar
that Caputo eats sometimes
423
00:26:31,757 --> 00:26:35,387
instead of food when he's
really busy, and it wasn't that bad.
424
00:26:35,494 --> 00:26:36,587
It had this weird color,
425
00:26:36,795 --> 00:26:39,492
and he said I'd probably
have trouble pooping.
426
00:26:39,631 --> 00:26:42,260
I need to get
myself a yoga ball.
427
00:26:42,501 --> 00:26:44,970
Did you call the public
library like I asked?
428
00:26:45,104 --> 00:26:47,232
I... I did.
429
00:26:47,339 --> 00:26:49,069
Oh. And...?
430
00:26:50,109 --> 00:26:51,270
Go! Come on. What they say?
431
00:26:51,810 --> 00:26:54,575
Are dragons covered in
feathers like the dinosaurs,
432
00:26:54,680 --> 00:26:57,616
or are they covered in
scales like the Gorgons?
433
00:26:57,716 --> 00:27:00,242
You know, they
weren't quite sure.
434
00:27:03,222 --> 00:27:06,249
With responsibility
comes great power.
435
00:27:06,458 --> 00:27:08,791
- Isn't it the other way around?
- No.
436
00:27:09,628 --> 00:27:10,628
Think about it.
437
00:27:11,196 --> 00:27:14,428
I will call the library
people tomorrow, Suzanne.
438
00:27:17,169 --> 00:27:18,933
I promise.
439
00:27:25,144 --> 00:27:26,544
You got power now, right?
440
00:27:26,678 --> 00:27:27,789
Mnh-mnh.
441
00:27:27,813 --> 00:27:31,272
I got a desk. That's
it. And, like, a phone.
442
00:27:31,383 --> 00:27:33,352
And, like, the ear of
the warden, but that's it.
443
00:27:33,485 --> 00:27:38,446
- So, if I needed something...
- Unh, unh, unh. No.
444
00:27:38,557 --> 00:27:41,391
Don't get me involved in
your Middle East bullshit.
445
00:27:41,527 --> 00:27:43,189
Hey, you got to
share the love, homey.
446
00:27:43,529 --> 00:27:46,363
I mean, that's how black
people be getting ahead.
447
00:27:46,498 --> 00:27:48,009
- Mm-hmm.
- Look at Obama.
448
00:27:48,033 --> 00:27:50,195
- Change.
- He got to be president.
449
00:27:50,335 --> 00:27:53,464
- So now the rest of us get to be...
- In prison.
450
00:27:53,572 --> 00:27:58,567
Oh! I forgot to tell y'all. I've
got hella big news on Judy King.
451
00:27:59,044 --> 00:28:01,912
Yo, Poussey will lose
her shit. Where she at?
452
00:28:03,615 --> 00:28:05,140
She busy.
453
00:28:06,685 --> 00:28:08,586
Well, you can't really do that.
454
00:28:08,720 --> 00:28:10,400
You can't control what
goes in your dreams.
455
00:28:10,455 --> 00:28:12,321
- Yeah, you can.
- What?
456
00:28:12,424 --> 00:28:13,722
It's called lucid dreaming.
457
00:28:14,259 --> 00:28:16,160
No, no, no, no. Lucid
dreaming is when
458
00:28:16,261 --> 00:28:18,230
you... you talk to
yourself in your dreams.
459
00:28:18,430 --> 00:28:19,557
Like, "Hey, you. Wake up.
460
00:28:19,765 --> 00:28:21,597
You didn't actually
go to school naked."
461
00:28:23,368 --> 00:28:27,203
Well, whatever it's called,
you can totally curate
462
00:28:27,306 --> 00:28:29,400
pictures and things
that go into your brain.
463
00:28:30,375 --> 00:28:32,776
Like your own
private film festival.
464
00:28:32,945 --> 00:28:35,437
Doesn't that sort of defeat
the purpose of a dream?
465
00:28:35,581 --> 00:28:37,072
- Hmm?
- Like, it's supposed to be
466
00:28:37,583 --> 00:28:38,778
about surprises.
467
00:28:38,917 --> 00:28:41,079
Ugh. I don't like surprises.
468
00:28:41,320 --> 00:28:44,620
I like to be in control.
469
00:28:44,790 --> 00:28:48,921
That's funny, 'cause I sort of
like it when you lose control.
470
00:28:49,261 --> 00:28:53,289
Like... when I do this.
471
00:29:11,116 --> 00:29:12,778
You got a problem
down here with kites?
472
00:29:12,918 --> 00:29:14,284
No, sir.
473
00:29:21,493 --> 00:29:22,493
Burset.
474
00:29:26,298 --> 00:29:28,597
I never thought I'd be
happy to see that mustache.
475
00:29:29,101 --> 00:29:30,501
You got to get me out of here.
476
00:29:30,702 --> 00:29:34,434
Well, turning your cell into a
Russian bath is not helping your case.
477
00:29:34,539 --> 00:29:37,168
Flooding is a punishable
offense. You should know that.
478
00:29:37,643 --> 00:29:39,737
How else was I supposed
to get your attention?
479
00:29:39,845 --> 00:29:40,845
You can ask for me.
480
00:29:41,213 --> 00:29:42,613
Are you kidding me?
481
00:29:42,781 --> 00:29:44,807
I've been shouting
your name for months.
482
00:29:44,950 --> 00:29:46,816
Well, you have not
been down here that long.
483
00:29:46,952 --> 00:29:48,818
Easy for you to say.
484
00:29:49,488 --> 00:29:53,448
You haven't been thrown in
a dungeon, forgotten about.
485
00:29:54,326 --> 00:29:56,090
No one has forgotten about you.
486
00:29:56,194 --> 00:29:58,663
Sophia, you're a smart girl.
487
00:29:59,031 --> 00:30:01,796
You have to know you're
not helping yourself.
488
00:30:02,301 --> 00:30:04,270
You need to meet me halfway
489
00:30:04,369 --> 00:30:06,531
if we have any chance
of getting you out of here.
490
00:30:07,806 --> 00:30:09,331
I want to talk to my wife.
491
00:30:09,708 --> 00:30:11,301
Tell her where I am.
492
00:30:13,679 --> 00:30:15,272
I've already
spoken with Crystal.
493
00:30:15,681 --> 00:30:16,681
What?
494
00:30:17,249 --> 00:30:18,979
What... what she say?
495
00:30:19,885 --> 00:30:21,615
Well, she agrees with me.
496
00:30:22,321 --> 00:30:26,019
We need to wait for the right
time to return you to gen pop.
497
00:30:26,158 --> 00:30:29,617
She would never
say that. You lyin'.
498
00:30:30,262 --> 00:30:31,286
Think about it.
499
00:30:32,264 --> 00:30:33,789
You're still in
here, aren't you?
500
00:30:40,572 --> 00:30:43,201
What are you doing?
Put your shirt back on!
501
00:30:44,676 --> 00:30:45,676
I advise you not...
502
00:30:57,055 --> 00:30:59,251
Either you let me out of here,
503
00:30:59,424 --> 00:31:03,327
or I'm gonna keep flushing
this toilet till I drown myself!
504
00:31:03,428 --> 00:31:07,160
You're doing this to
yourself. Remember that.
505
00:31:14,306 --> 00:31:17,765
- C.O. Schmuck-a-fuck, get over here.
- Schmuck-a-fuck!
506
00:31:17,909 --> 00:31:21,277
Move Burset to a dry cell
before she gets hypothermia.
507
00:31:21,546 --> 00:31:24,675
Oh, but it's late. Most of
the C.O.'s are already gone.
508
00:31:24,783 --> 00:31:27,082
- It takes three for a move.
- I don't fucking care!
509
00:31:27,252 --> 00:31:28,252
You find people.
510
00:31:29,788 --> 00:31:32,758
This isn't Guantanamo.
Get her a fucking shirt.
511
00:31:37,729 --> 00:31:38,729
Hey.
512
00:31:38,997 --> 00:31:42,365
- What the fuck?
- Shh. It's me.
513
00:31:42,601 --> 00:31:43,601
Alex?
514
00:31:43,969 --> 00:31:45,232
- Shh.
- What are you doing?
515
00:31:45,437 --> 00:31:46,871
Come talk to me in the bathroom.
516
00:31:47,439 --> 00:31:51,877
You haven't said more
than "Hi" to me in days,
517
00:31:51,977 --> 00:31:54,572
and now you want some kind
of a middle-of-the-night confab?
518
00:31:54,679 --> 00:31:56,272
I don't want to talk.
519
00:31:56,448 --> 00:31:58,246
Is this a booty call?
520
00:31:58,517 --> 00:31:59,883
Come find out.
521
00:31:59,985 --> 00:32:02,147
Why?! Why are
you doing this now?
522
00:32:02,287 --> 00:32:04,415
God, you really know
how to dry a girl up.
523
00:32:04,523 --> 00:32:06,389
I'm sorry. I'm confused.
524
00:32:07,125 --> 00:32:08,593
I thought that you hated me.
525
00:32:08,693 --> 00:32:09,956
I do.
526
00:32:11,163 --> 00:32:12,654
What's going on?
527
00:32:12,964 --> 00:32:13,964
Nothing.
528
00:32:14,466 --> 00:32:17,129
I just... I have insomnia.
529
00:32:18,136 --> 00:32:20,401
If something's up,
you can tell me.
530
00:32:22,974 --> 00:32:23,974
It's cool.
531
00:32:25,677 --> 00:32:27,077
Good night, Pipes.
532
00:32:43,028 --> 00:32:45,361
I can't believe they're
letting her teach a class,
533
00:32:45,797 --> 00:32:47,993
as if she weren't
entitled enough.
534
00:32:48,233 --> 00:32:50,498
- You get to teach a class.
- It's different.
535
00:32:50,669 --> 00:32:53,138
- Don't seem so different.
- Well, it is.
536
00:32:53,572 --> 00:32:56,974
Yoga is a democratic
practice. Anyone can do it.
537
00:32:57,342 --> 00:33:00,312
Learning to curl zucchini
ribbons is rarified.
538
00:33:00,412 --> 00:33:04,816
You do realize that only rich
white people do yoga, right?
539
00:33:06,151 --> 00:33:07,642
And the billions
of Indian people
540
00:33:08,053 --> 00:33:11,854
who have been practicing it for
over 5,000 years? How about them?!
541
00:33:13,258 --> 00:33:14,783
I'm working through some issues.
542
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
Question.
543
00:33:17,662 --> 00:33:20,632
Do we still think Judy King, a
racist or is she just southern?
544
00:33:20,732 --> 00:33:23,463
- I don't...
- Speaking of racist.
545
00:33:26,371 --> 00:33:27,498
Can you guys make room?
546
00:33:29,875 --> 00:33:31,707
Yeah. Uh...
547
00:33:36,548 --> 00:33:38,073
Hi. I'm Alison.
548
00:33:43,522 --> 00:33:44,522
Suzanne.
549
00:33:45,090 --> 00:33:48,652
Uh, it's not "bring your
stranger to work" day.
550
00:33:48,760 --> 00:33:51,525
Poussey got oriental
trading over there.
551
00:33:51,630 --> 00:33:53,670
Yeah, I think Final Call
here is a little different.
552
00:33:53,765 --> 00:33:55,324
Oh, come on, man. Chill.
553
00:33:55,867 --> 00:33:59,395
Uh, Alison, do you have hair?
554
00:34:00,071 --> 00:34:03,098
I do. I cover it for modesty.
555
00:34:03,575 --> 00:34:05,601
I got a cousin who
lives in Modesto.
556
00:34:06,411 --> 00:34:08,539
That's like modest with an "O."
557
00:34:08,647 --> 00:34:10,081
We were just conversing
558
00:34:10,215 --> 00:34:13,674
about Judy and how
sick her class gon' be.
559
00:34:13,785 --> 00:34:14,946
Yeah, yo!
560
00:34:15,086 --> 00:34:17,521
You guys are a bunch of
suckers. I mean, come on.
561
00:34:17,622 --> 00:34:19,955
You really think that class
is gonna change stuff?
562
00:34:20,091 --> 00:34:21,389
- Yeah.
- No, man.
563
00:34:21,493 --> 00:34:23,689
We still gonna be bussing
tables and flipping burgers
564
00:34:23,795 --> 00:34:25,875
- When we get out of here.
- Fuck that.
565
00:34:26,164 --> 00:34:27,894
I don't do food service.
566
00:34:29,401 --> 00:34:32,281
Unless it's White Castle, you know,
'cause they burgers be so itty-bitty.
567
00:34:32,904 --> 00:34:33,904
So, you gonna go?
568
00:34:34,172 --> 00:34:35,902
I don't know. I
hate celebrities.
569
00:34:36,007 --> 00:34:38,704
They're all hoity-toity. They
got people watching 'em.
570
00:34:38,810 --> 00:34:41,746
Yeah, all those
adopted kids. In general.
571
00:34:42,447 --> 00:34:44,973
I did once get to
see the real Lassie
572
00:34:45,116 --> 00:34:47,278
at the Dutchess County
Sheep & Wool Festival.
573
00:34:47,452 --> 00:34:49,421
- Like, the dog?
- Yeah.
574
00:34:50,121 --> 00:34:52,090
All right, inmates. Forks down.
575
00:34:52,624 --> 00:34:54,320
First breakfast
shift is now over.
576
00:34:54,693 --> 00:34:56,904
I need you to clear out so
we can start the second shift.
577
00:34:56,928 --> 00:34:58,988
Uh, but we didn't
even get our food yet?
578
00:34:59,130 --> 00:35:01,463
Yeah, when I get too
skinny, my ass gets flat.
579
00:35:01,600 --> 00:35:04,434
Them's the rules. You want to
eat, get here earlier next time.
580
00:35:09,107 --> 00:35:11,508
Did you hear me? Let's move.
581
00:35:11,810 --> 00:35:14,302
'Scuse me! 'Scuse me! 'Scuse me!
582
00:35:14,446 --> 00:35:16,074
- 'Scuse me!
- All right. All right.
583
00:35:22,520 --> 00:35:24,079
Hey, rub-a-dub-dub.
584
00:35:24,189 --> 00:35:26,283
You've been scrubbing
that same pan for 20 minutes.
585
00:35:26,391 --> 00:35:28,951
So, what? You a
scrub expert now?
586
00:35:30,195 --> 00:35:32,323
You know what? Have at it.
587
00:35:32,864 --> 00:35:35,800
This got anything to do with
that meeting you had yesterday?
588
00:35:36,668 --> 00:35:38,330
Yeah. That's right.
I know about it.
589
00:35:38,470 --> 00:35:41,201
I'm like Columbo but with
two real eyes and a better ass.
590
00:35:44,009 --> 00:35:45,477
I'm being evicted.
591
00:35:46,211 --> 00:35:47,611
You getting out?
592
00:35:47,979 --> 00:35:49,971
Not like this afternoon,
but yeah, real soon.
593
00:35:50,649 --> 00:35:53,016
How did you not know
your date was coming up?
594
00:35:53,218 --> 00:35:54,218
It's early.
595
00:35:54,753 --> 00:35:56,779
I guess I was good or
some shit. I don't know.
596
00:35:56,988 --> 00:35:58,479
Holy shit.
597
00:35:59,224 --> 00:36:00,817
Wow.
598
00:36:02,060 --> 00:36:06,054
- Well, hey, congratulations.
- Yeah, no. Not congratulations.
599
00:36:06,698 --> 00:36:08,690
More like con-fuck-ulations
600
00:36:09,567 --> 00:36:12,059
or whatever the opposite
of "congratulations" is.
601
00:36:12,203 --> 00:36:14,468
Why? You get to
go find your kids.
602
00:36:14,572 --> 00:36:17,351
You get to fuck 'em up yourself
instead of having someone do it for you.
603
00:36:17,375 --> 00:36:19,503
Even I find them,
I'm not gonna get 'em.
604
00:36:19,711 --> 00:36:22,044
The state won't give them
over unless I got an apartment.
605
00:36:22,180 --> 00:36:24,172
So, you work a little bit.
You get an apartment.
606
00:36:24,282 --> 00:36:27,081
Sure. People love
to hire ex-cons.
607
00:36:27,552 --> 00:36:30,044
And in skills, I'll write,
"packed heroin real good,"
608
00:36:30,889 --> 00:36:33,188
and "fucked people
who pack heroin."
609
00:36:35,860 --> 00:36:38,591
Why even try? I'm fucked.
610
00:36:39,531 --> 00:36:40,829
Ay. Okay. Enough.
611
00:36:41,633 --> 00:36:43,864
You got to bust
your ass now, mama.
612
00:36:44,235 --> 00:36:47,103
Make some moves.
Work your contacts.
613
00:36:47,305 --> 00:36:49,069
Work your relatives.
Work the system.
614
00:36:49,541 --> 00:36:52,204
Get educated, if you
have to. Get your G.E.D.
615
00:36:52,377 --> 00:36:54,209
Do whatever you got to do.
616
00:36:54,412 --> 00:36:55,937
You got a goal now.
617
00:36:56,614 --> 00:36:58,845
You can't shrivel
up into a ball.
618
00:36:59,084 --> 00:37:01,110
Mira, you got to save your kids.
619
00:37:02,554 --> 00:37:03,920
You're Puerto Rican.
620
00:37:04,055 --> 00:37:06,957
You know somebody with an
apartment. You know somebody with a job.
621
00:37:07,092 --> 00:37:08,092
¿Qué?
622
00:37:08,593 --> 00:37:11,392
You gonna roll
over like a pendeja?
623
00:37:11,796 --> 00:37:12,796
Huh?
624
00:37:14,132 --> 00:37:15,132
No.
625
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
No. That's right.
626
00:37:17,435 --> 00:37:19,802
Mira, clean that fucking pan,
627
00:37:19,938 --> 00:37:21,531
'cause I got a life,
too, you know?
628
00:37:25,643 --> 00:37:27,043
You told Daya yet?
629
00:37:27,145 --> 00:37:28,773
No.
630
00:37:28,947 --> 00:37:31,041
Con-fuck-ulations on that one.
631
00:37:31,149 --> 00:37:32,149
No shit.
632
00:37:37,188 --> 00:37:38,486
You, get off the fence.
633
00:37:39,624 --> 00:37:41,593
I feel you creepin' over there.
634
00:37:48,833 --> 00:37:51,667
For the record,
I'm a pacificist.
635
00:37:51,803 --> 00:37:52,803
Huh?
636
00:37:57,375 --> 00:37:59,742
Looky here. A secret fuck spot.
637
00:37:59,844 --> 00:38:02,780
Well, not anymore. Break it up.
638
00:38:03,114 --> 00:38:05,777
Come on. Let's go. Keep moving.
639
00:38:12,457 --> 00:38:14,483
Man, when you see
them all together like this,
640
00:38:14,626 --> 00:38:17,186
- There are a lot of inmates.
- Yeah, I know.
641
00:38:17,328 --> 00:38:21,026
I... If they ever banded together,
they could totally overpower us.
642
00:38:21,166 --> 00:38:23,294
- Done.
- At least we got the new guards.
643
00:38:23,401 --> 00:38:24,994
They're, like,
trained in combat.
644
00:38:25,136 --> 00:38:28,971
Yeah. I'm kind of
scared of the new guards.
645
00:38:29,841 --> 00:38:30,841
Yeah, me, too.
646
00:38:48,359 --> 00:38:51,056
Hey. You think they'll
give us leftovers?
647
00:38:51,196 --> 00:38:52,721
I don't know. Maybe.
648
00:38:53,364 --> 00:38:57,859
Ladies, I'd like to welcome
you to "Food for Thought."
649
00:38:58,570 --> 00:39:00,801
This is an exclusive
opportunity.
650
00:39:01,105 --> 00:39:03,574
People at Yale University
couldn't take this class,
651
00:39:04,709 --> 00:39:05,709
only you.
652
00:39:05,777 --> 00:39:07,541
- Judy King!
- Yes.
653
00:39:08,580 --> 00:39:12,517
So, I'm gonna turn it over
to, uh, inmate King now.
654
00:39:16,354 --> 00:39:17,686
Uh, all right. How about this?
655
00:39:18,923 --> 00:39:22,985
I want you to raise your hand if
you've ever made sunchoke velouté.
656
00:39:23,728 --> 00:39:24,728
Never heard of it.
657
00:39:25,029 --> 00:39:26,759
How about cuttlefish ravioli?
658
00:39:27,131 --> 00:39:29,760
Never mind.
659
00:39:29,901 --> 00:39:31,927
What about anything with foam?
660
00:39:32,070 --> 00:39:33,732
"Foam," did she say?
661
00:39:33,938 --> 00:39:34,938
Good.
662
00:39:35,740 --> 00:39:37,174
Neither have I.
663
00:39:37,742 --> 00:39:39,608
All right. I don't make
anything highfalutin.
664
00:39:39,744 --> 00:39:44,011
I cook real food for real people
to eat, and I don't do it alone.
665
00:39:44,415 --> 00:39:48,944
I mean, any good chef will tell
you that cooking is a team sport.
666
00:39:49,254 --> 00:39:51,587
So, you're gonna learn
some practical skills here
667
00:39:51,723 --> 00:39:53,919
that are gonna make
you a better team player.
668
00:39:54,559 --> 00:39:56,619
So, today, I'm gonna
do a demonstration,
669
00:39:56,761 --> 00:39:58,696
but I'm hoping
that, in the future,
670
00:39:58,796 --> 00:40:00,458
we're gonna set up
some work stations
671
00:40:00,932 --> 00:40:02,958
so everybody can
get their hands dirty.
672
00:40:03,134 --> 00:40:04,898
Yes. With the makeup.
673
00:40:05,136 --> 00:40:07,765
Uh, Muccio. Uh, I
was just wondering.
674
00:40:07,972 --> 00:40:09,634
Do you think we'll
do a casserole?
675
00:40:09,774 --> 00:40:11,367
Because I know that my Vinny...
676
00:40:11,476 --> 00:40:14,378
He really likes the
traditional type stuff.
677
00:40:14,646 --> 00:40:16,581
Well, no, darling, we're not.
678
00:40:16,681 --> 00:40:18,582
We're gonna have to do
something much simpler
679
00:40:18,683 --> 00:40:21,209
since we don't have very
much in the way of ingredients
680
00:40:21,619 --> 00:40:23,053
or knives.
681
00:40:23,154 --> 00:40:27,819
But it's a dish that I think
some of you in particular
682
00:40:27,959 --> 00:40:29,587
are really gonna enjoy.
683
00:40:29,827 --> 00:40:30,920
Cornbread!
684
00:40:31,029 --> 00:40:32,895
Yep. See? Called it. Racist.
685
00:40:32,997 --> 00:40:35,159
But Philipino style.
686
00:40:35,300 --> 00:40:37,269
Yeah, I'm not sure about that.
687
00:40:37,435 --> 00:40:41,099
I got this recipe from a
coconut farmer in Manila.
688
00:40:41,372 --> 00:40:43,307
Now, I need a volunteer.
689
00:40:43,441 --> 00:40:46,172
- Me!
- Ooh, yes, Ms. Washington.
690
00:40:46,311 --> 00:40:47,311
Come on.
691
00:40:47,812 --> 00:40:48,812
She just...
692
00:40:52,216 --> 00:40:54,014
Now, I'm gonna need your help.
693
00:40:54,152 --> 00:40:55,930
- Oh, look, I meant to
tell you... Look at that.
694
00:40:55,954 --> 00:40:57,820
What on earth does
that say, I wonder?
695
00:40:58,022 --> 00:41:00,287
- Lady coco.
- That's it. I knew you'd know.
696
00:41:00,391 --> 00:41:01,415
Coconut milk.
697
00:41:01,559 --> 00:41:04,119
Now, the first step is easy.
698
00:41:04,696 --> 00:41:08,189
Locate a shit-ton of butter.
699
00:41:08,466 --> 00:41:09,466
All right?
700
00:41:13,004 --> 00:41:14,870
So, after that,
701
00:41:15,707 --> 00:41:18,871
I got my Master's Degree
in Social Work from Iona.
702
00:41:21,679 --> 00:41:23,443
Hey. You're not hungry?
703
00:41:23,681 --> 00:41:24,681
No.
704
00:41:26,317 --> 00:41:27,842
No, my teeth.
705
00:41:28,152 --> 00:41:29,984
Oh, we'll get you
something softer.
706
00:41:30,188 --> 00:41:32,657
We'll get you some cottage
cheese or deviled eggs
707
00:41:32,757 --> 00:41:33,850
or something like that.
708
00:41:34,058 --> 00:41:35,058
Sam...
709
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
Yeah?
710
00:41:37,862 --> 00:41:38,862
It's me.
711
00:41:40,498 --> 00:41:41,898
It's your boy.
712
00:41:43,768 --> 00:41:45,168
I've missed you, Mom.
713
00:41:48,373 --> 00:41:52,572
Mom, I want you to know I'm not
angry with you for disappearing.
714
00:41:53,745 --> 00:41:56,214
I know that you reached
out to me that night,
715
00:41:56,881 --> 00:41:58,213
and I didn't listen.
716
00:41:59,350 --> 00:42:00,978
I wasn't there for you.
717
00:42:02,453 --> 00:42:05,514
But I'm... I'm hoping
to change all that now.
718
00:42:07,258 --> 00:42:08,258
Okay?
719
00:42:10,595 --> 00:42:14,589
What... is that your... name?
720
00:42:15,933 --> 00:42:16,933
Ellen?
721
00:42:18,603 --> 00:42:21,004
Ellen. Ellen.
722
00:42:22,240 --> 00:42:24,175
Yes, I'm Ellen.
723
00:42:25,076 --> 00:42:26,076
Not Margaret?
724
00:42:26,611 --> 00:42:28,603
No.
725
00:42:29,247 --> 00:42:30,738
I'm Ellen.
726
00:42:36,621 --> 00:42:41,184
Okay, you know what? We'll...
we'll have a nice meal together.
727
00:42:42,427 --> 00:42:44,089
I'm not gonna send it back.
728
00:42:45,096 --> 00:42:47,725
No. I got to go.
729
00:42:48,299 --> 00:42:50,632
- I got to go find my blanket.
- No, no, no. Just stay.
730
00:42:51,636 --> 00:42:54,401
Stay and talk to me.
I'm having a bad night.
731
00:42:54,505 --> 00:42:57,532
From the looks of it, you're not
in such a great place yourself.
732
00:42:57,742 --> 00:43:00,769
- No. I got to go now.
- Stay with me. Stay with me.
733
00:43:00,912 --> 00:43:03,245
You think somebody else is
gonna help you now? Huh?
734
00:43:03,347 --> 00:43:04,371
Huh?!
735
00:43:11,789 --> 00:43:12,789
Doggett.
736
00:43:13,591 --> 00:43:15,389
Hey. Will you wait up?
737
00:43:17,628 --> 00:43:19,722
You avoiding me or something?
738
00:43:19,831 --> 00:43:23,165
I just don't really like cooking. I was
just curious, but I changed my mind.
739
00:43:23,301 --> 00:43:25,463
Not just now, but,
like, all the time.
740
00:43:25,970 --> 00:43:28,633
No. Just been busy
working really hard.
741
00:43:31,309 --> 00:43:35,838
Hey. You can talk to
me. What's going on?
742
00:43:35,980 --> 00:43:38,313
You got one of those
seizures coming or something?
743
00:43:44,322 --> 00:43:45,790
You doing it with her?
744
00:43:46,524 --> 00:43:47,524
What?
745
00:43:49,060 --> 00:43:52,929
Are you doing it with that Spanish girl...
That little pixie one that drives the van?
746
00:43:53,564 --> 00:43:55,658
What are you talking
about? Ramos?
747
00:43:56,634 --> 00:43:58,466
She's not even my type.
748
00:43:59,570 --> 00:44:01,539
- Why? You jealous?
- No.
749
00:44:02,173 --> 00:44:04,199
No. I'm not jealous.
750
00:44:04,976 --> 00:44:06,877
- Why would you even ask me that?
- 'Cause.
751
00:44:13,417 --> 00:44:16,148
I just want to make sure
you're not raping her is all.
752
00:44:31,269 --> 00:44:35,400
You think... I raped you?
753
00:44:43,748 --> 00:44:46,183
Yeah. I mean, what
else do you call that?
754
00:44:49,887 --> 00:44:52,880
But I love you. I told you that.
755
00:44:53,858 --> 00:44:55,087
And I said it when... when...
756
00:44:58,729 --> 00:44:59,729
I said it.
757
00:45:00,531 --> 00:45:01,531
So?
758
00:45:02,600 --> 00:45:04,330
So that makes it different.
759
00:45:13,077 --> 00:45:15,171
But that didn't
feel any different.
760
00:45:33,164 --> 00:45:34,757
I've called this summit
761
00:45:34,932 --> 00:45:38,096
because all three of you
need to communicate better.
762
00:45:38,603 --> 00:45:40,231
You're operating out of fear,
763
00:45:40,805 --> 00:45:44,742
which is causing certain
people to make bad decisions.
764
00:45:45,409 --> 00:45:48,140
Oh, well... I'm
sorry. Who are you?
765
00:45:48,279 --> 00:45:49,279
You know who I am.
766
00:45:49,614 --> 00:45:51,640
No, I mean who sent you?
767
00:45:51,782 --> 00:45:54,650
Relax. I asked her for help.
She's here as a consultant.
768
00:45:54,785 --> 00:45:56,617
And how do you know
she is not bugged?
769
00:45:57,154 --> 00:45:59,055
She could be recordin'
this whole thing.
770
00:45:59,690 --> 00:46:01,716
She is Russian, for god's sake.
771
00:46:01,826 --> 00:46:05,922
Lolly, how can you assure
your partners over here
772
00:46:06,964 --> 00:46:10,901
that you are not going to go
digging for buried treasure again?
773
00:46:12,103 --> 00:46:14,937
'Cause I... don't have a shovel.
774
00:46:15,306 --> 00:46:16,306
Good point.
775
00:46:16,707 --> 00:46:19,677
Maybe we should strategize how
to get her kicked off grounds crew.
776
00:46:19,810 --> 00:46:22,905
Can we just move on
and put this in the past?
777
00:46:23,014 --> 00:46:24,014
I can.
778
00:46:24,949 --> 00:46:27,646
Then again, I'm not our problem.
779
00:46:30,187 --> 00:46:33,521
Oh. Why is everybody
looking at me?
780
00:46:33,724 --> 00:46:35,404
Because your little
"tell-tale heart" stunt
781
00:46:35,459 --> 00:46:37,690
freaked everybody out. And
now nobody here trusts you.
782
00:46:37,828 --> 00:46:41,822
Fine. I got two words
for you guys: Las Vegas.
783
00:46:42,166 --> 00:46:46,365
- Here we go.
- There is a bunker in Las Vegas
784
00:46:46,504 --> 00:46:49,702
filled with these dudes who work
for the United States Government,
785
00:46:49,840 --> 00:46:53,504
and they sit on these
little video-game consoles.
786
00:46:53,644 --> 00:46:58,173
And they... they... they fly
drones over Afghanistan and Iraq.
787
00:46:58,316 --> 00:46:59,793
You know that... okay,
you know the drone
788
00:46:59,817 --> 00:47:01,683
that's been hovering
over the... the garden?
789
00:47:01,819 --> 00:47:04,288
That is just a camera drone.
790
00:47:04,388 --> 00:47:06,516
But if you listen really good,
791
00:47:06,991 --> 00:47:10,553
you can hear the second
drone above that drone.
792
00:47:10,695 --> 00:47:13,665
That is the Predator drone, and
that is the drone that kills people.
793
00:47:13,764 --> 00:47:15,960
- From Las Vegas.
- Exactly!
794
00:47:16,434 --> 00:47:17,458
See?
795
00:47:18,235 --> 00:47:20,170
- She gets it.
- Barely.
796
00:47:20,371 --> 00:47:23,535
I have it under very
good information
797
00:47:23,841 --> 00:47:27,642
that that killer drone was sent
by the United States Government
798
00:47:27,745 --> 00:47:31,512
in response to our attack
on one of their agents.
799
00:47:31,615 --> 00:47:35,985
And since the Freedom of Information
Act does not apply to privatized prisons,
800
00:47:36,087 --> 00:47:38,579
they could just wipe us out.
801
00:47:39,190 --> 00:47:41,489
Boom, boom, boom, and
nobody would ever even now.
802
00:47:41,759 --> 00:47:45,423
But, see, unless we
shoot that drone down...
803
00:47:46,897 --> 00:47:49,230
I guess we'd have to use a
gun or something like that,
804
00:47:49,367 --> 00:47:52,235
and we'd have to probably
steal it from a guard.
805
00:47:52,370 --> 00:47:56,273
Or we sneak onto a computer
and just leak the information
806
00:47:56,407 --> 00:48:00,538
to that dude, um, Julian
Assage... Assange?
807
00:48:01,145 --> 00:48:06,209
If I could still find his e-mail.
All right. You guys keep talking,
808
00:48:06,584 --> 00:48:09,782
and I'm gonna go out to the
garden and check on that drone.
809
00:48:19,430 --> 00:48:20,430
Frieda's right.
810
00:48:21,298 --> 00:48:22,698
We have to kill her.
811
00:48:24,802 --> 00:48:27,431
Group therapy is
starting in five minutes.
812
00:48:31,342 --> 00:48:33,902
- Missed quite a show.
- Good.
813
00:48:34,011 --> 00:48:36,537
- Big success.
- Good.
814
00:48:37,181 --> 00:48:38,774
Listen, uh, Ms. King
815
00:48:38,916 --> 00:48:41,579
has asked me to remove
you as her counselor.
816
00:48:41,685 --> 00:48:44,245
What? That's ridiculous.
817
00:48:44,355 --> 00:48:45,983
She says you make
her uncomfortable
818
00:48:46,924 --> 00:48:49,120
and that you have power issues.
819
00:48:51,629 --> 00:48:54,326
That's... that's how women talk.
820
00:48:54,765 --> 00:48:57,792
Well, MCC is already
up my ass about her.
821
00:48:58,636 --> 00:48:59,899
I got to comply.
822
00:49:02,773 --> 00:49:05,299
She's... she's an inmate,
for Christ's sakes, Joe.
823
00:49:05,443 --> 00:49:07,071
Yeah. For now.
824
00:49:07,278 --> 00:49:10,908
But in half a year, she'll
be a rich celebrity again
825
00:49:11,015 --> 00:49:14,349
with the power and means to sue
us for whatever the fuck she wants.
826
00:49:15,186 --> 00:49:17,655
Well, wh... what about
"Food for Thought"?
827
00:49:18,489 --> 00:49:21,015
Someone else will
supervise the class.
828
00:49:22,193 --> 00:49:23,193
Hey.
829
00:49:24,462 --> 00:49:26,590
On the bright
side, this class had
830
00:49:26,697 --> 00:49:29,257
the highest attendance
out of any activity to date.
831
00:49:29,900 --> 00:49:33,029
It was a hit. You
were right. Good job.
832
00:49:33,971 --> 00:49:34,971
♪♪
833
00:49:48,853 --> 00:49:51,652
Why are you hiding
in here? It's creepy.
834
00:49:53,524 --> 00:49:55,015
It's quiet. I like it.
835
00:50:01,232 --> 00:50:02,232
That's nice.
836
00:50:04,935 --> 00:50:05,959
If I spend time
837
00:50:07,671 --> 00:50:09,799
reading law books or
reading up on foster care
838
00:50:10,274 --> 00:50:12,641
maybe, instead of drawing
these stupid pictures,
839
00:50:13,077 --> 00:50:14,545
I'd be prepared.
840
00:50:15,045 --> 00:50:16,911
I'd maybe know how
to get Armaria back.
841
00:50:19,216 --> 00:50:20,878
Daya, look at me.
842
00:50:23,087 --> 00:50:24,521
I'm getting out of here soon.
843
00:50:28,192 --> 00:50:31,390
- Soon? How soon?
- Real soon.
844
00:50:32,062 --> 00:50:35,726
And I'm gonna get Christina
and Eva and Lucy and Emiliano
845
00:50:35,866 --> 00:50:37,698
and your little Armaria back.
846
00:50:39,136 --> 00:50:41,264
So stop all this moping shit.
847
00:50:43,641 --> 00:50:44,665
Are you kidding me?
848
00:50:45,042 --> 00:50:46,601
Why would I mess
with you like that?
849
00:50:47,244 --> 00:50:49,008
I don't know.
850
00:50:49,113 --> 00:50:51,605
'cause you play some fucked-up
head games sometimes.
851
00:50:56,487 --> 00:50:57,955
Why ain't you saying nothing?
852
00:51:07,131 --> 00:51:08,622
I'm gonna miss you.
853
00:51:11,569 --> 00:51:13,561
And you're probably
gonna fuck up my kid.
854
00:51:19,510 --> 00:51:23,641
- So, um, yeah, we quit.
- Sorry.
855
00:51:23,814 --> 00:51:24,814
But, like, not really.
856
00:51:26,116 --> 00:51:28,244
Let me guess. You're
working for Maria now.
857
00:51:28,352 --> 00:51:30,446
She gave us free slipper socks.
858
00:51:32,456 --> 00:51:34,652
She is paying you
in slipper socks
859
00:51:34,792 --> 00:51:36,886
'cause she can't pay
you in actual money yet.
860
00:51:37,695 --> 00:51:40,062
Flaca, what about
your sick mother?
861
00:51:40,464 --> 00:51:42,296
Don't you want to send her cash?
862
00:51:42,466 --> 00:51:44,901
Don't you go pretending like
you actually care about me.
863
00:51:45,536 --> 00:51:48,438
Soon, I'll be making twice
as much cash with Maria,
864
00:51:48,539 --> 00:51:52,101
'cause she's all about, like,
upward mobility and la raza.
865
00:51:52,343 --> 00:51:55,245
And you know what?
She's just plain nicer.
866
00:51:55,512 --> 00:51:57,504
- And slipper socks.
- You said that already.
867
00:51:57,648 --> 00:51:58,648
I really like them.
868
00:52:05,289 --> 00:52:07,849
Should I go over there and
pull her hair or something?
869
00:52:08,058 --> 00:52:10,789
- I give a mean Indian burn.
- No. I got this.
870
00:52:15,199 --> 00:52:16,929
You're jacking my girls now?
871
00:52:17,067 --> 00:52:18,707
You jacked my
panties. I jack your girls.
872
00:52:18,836 --> 00:52:22,295
You jacked my idea.
You are the original jacker.
873
00:52:22,406 --> 00:52:25,433
Look, Maria, this is
getting out of hand.
874
00:52:26,410 --> 00:52:27,969
I do not want to
start a war with you.
875
00:52:28,078 --> 00:52:30,946
This isn't war. It's business.
876
00:52:32,182 --> 00:52:33,182
Have a nice day.
877
00:52:35,653 --> 00:52:36,653
Hey! Hey!
878
00:52:37,054 --> 00:52:40,786
How you gonna identify
me without this! Hmm?
879
00:52:40,891 --> 00:52:42,826
How you gonna do it?
How you gonna kill me then?
880
00:52:42,926 --> 00:52:45,122
Not gonna do it.
You're not gonna do it.
881
00:52:45,229 --> 00:52:46,669
How do you think
882
00:52:46,697 --> 00:52:49,223
you're gonna identify
me without this?! Hmm?
883
00:52:49,366 --> 00:52:51,562
- How you gonna do it?
- Fuck's happening here?
884
00:52:51,702 --> 00:52:53,295
Um, um, I don't know.
885
00:52:53,404 --> 00:52:55,382
- But it is highly entertaining.
- Homemade camouflage!
886
00:52:55,406 --> 00:52:56,549
Homemade camouflage, bitches!
887
00:52:56,573 --> 00:52:58,084
How long has she been like this?
888
00:52:58,108 --> 00:53:00,086
- Ten, 15 minutes.
- Yeah. She was yelling
889
00:53:00,110 --> 00:53:02,705
about the NSA,
um, and body parts.
890
00:53:02,846 --> 00:53:05,077
The prisoner is having
a psychotic break
891
00:53:05,215 --> 00:53:07,377
and you're standing
here giggling like women.
892
00:53:07,518 --> 00:53:10,818
Let's get her to psych.
Now. You stay here.
893
00:53:11,355 --> 00:53:13,256
You can't see me! I'm invisible!
894
00:53:13,390 --> 00:53:15,382
Lolly! Lolly, get up!
895
00:53:15,526 --> 00:53:18,189
- No! Don't shoot me!
- Lolly, please get up.
896
00:53:21,932 --> 00:53:22,932
On your feet.
897
00:53:41,585 --> 00:53:42,917
Rose, you smell that?
898
00:53:44,988 --> 00:53:46,012
What is that?
899
00:53:46,557 --> 00:53:47,557
Smoke, girl!
900
00:53:48,759 --> 00:53:50,022
Sound the alarm!
901
00:53:51,595 --> 00:53:53,086
Get out of here!
902
00:53:53,430 --> 00:53:55,865
Get everybody out! Come
on! Now! Let's go! Let's go!
903
00:54:00,404 --> 00:54:02,737
Tell Caputo to go fuck himself.
904
00:54:03,073 --> 00:54:04,939
I'm just getting started.
905
00:54:06,643 --> 00:54:07,872
Jesus Christ.
906
00:54:12,616 --> 00:54:14,414
No! No!
907
00:54:14,952 --> 00:54:16,386
They're gonna electrocute me!
908
00:54:16,987 --> 00:54:18,717
Hey, what the hell
is going on here?
909
00:54:18,856 --> 00:54:20,722
We got a live one.
Taking her to psych.
910
00:54:20,824 --> 00:54:23,316
This woman needs
a certified counselor.
911
00:54:23,827 --> 00:54:24,827
Come here.
912
00:54:26,463 --> 00:54:27,463
Come on.
913
00:54:28,465 --> 00:54:30,627
Come. We'll have
a talk in my office.
914
00:54:31,468 --> 00:54:32,468
Okay?
915
00:54:34,872 --> 00:54:35,896
Show's over.
916
00:54:39,610 --> 00:54:41,511
People are trying to kill me.
917
00:54:41,945 --> 00:54:42,945
Who?
918
00:54:44,047 --> 00:54:46,778
The NSA, the military,
919
00:54:47,117 --> 00:54:50,087
whoever's operating th...
that... that... that... that drone
920
00:54:50,287 --> 00:54:52,047
that's hiding in the
clouds above the garden.
921
00:54:52,489 --> 00:54:56,085
Why is the NSA or the military
interested in our garden?
922
00:54:56,527 --> 00:55:00,658
'Cause I...
923
00:55:03,534 --> 00:55:06,629
I killed a guy and chopped
him up and buried him in there.
924
00:55:10,007 --> 00:55:11,373
You killed a guy.
925
00:55:11,508 --> 00:55:14,535
Yep. He was a hit man.
926
00:55:16,480 --> 00:55:18,847
He worked for an international
drug cartel that was backed
927
00:55:18,982 --> 00:55:20,780
by the United States,
probably the CIA.
928
00:55:21,051 --> 00:55:23,282
Oh, it could have been FEMA.
929
00:55:24,655 --> 00:55:26,886
They've been targeting
me for a long time.
930
00:55:27,891 --> 00:55:30,053
Have you ever
heard of... of Rex 84?
931
00:55:31,061 --> 00:55:33,394
No, of course you haven't
heard of it. It's classified.
932
00:55:35,032 --> 00:55:39,493
Do you sometimes see or
hear things that aren't there?
933
00:55:40,037 --> 00:55:42,131
Sure. I hear voices.
934
00:55:42,873 --> 00:55:44,307
Like angels? That sort of thing?
935
00:55:44,408 --> 00:55:46,900
Not angels. I told you.
Voices. I hear voices.
936
00:55:50,180 --> 00:55:53,241
I think you might be
suffering from delusions.
937
00:55:55,219 --> 00:55:56,219
I am not.
938
00:55:58,856 --> 00:55:59,915
I hear that all the time.
939
00:56:01,124 --> 00:56:02,217
"Lolly, you're crazy."
940
00:56:04,228 --> 00:56:08,859
"Lolly, you got
conspiracy-theory-itis." That is not it.
941
00:56:09,199 --> 00:56:11,168
This is different
this time. This is real.
942
00:56:11,969 --> 00:56:15,929
What if these voices that you're
hearing are manipulating you,
943
00:56:16,773 --> 00:56:19,402
trying to convince
you that they're real,
944
00:56:19,710 --> 00:56:23,545
that you did a bad thing when,
in reality, you didn't do anything?
945
00:56:26,416 --> 00:56:28,749
- Why would they do that?
- You tell me.
946
00:56:31,889 --> 00:56:32,889
Um...
947
00:56:33,156 --> 00:56:35,955
Oh, to frame me.
948
00:56:37,094 --> 00:56:40,929
Ooh, to, um... They
could do research on me.
949
00:56:42,232 --> 00:56:45,725
As a counselor, I know
everything that goes on here.
950
00:56:47,504 --> 00:56:50,872
So, if someone, anyone,
951
00:56:53,076 --> 00:56:55,068
was killed here on campus...
952
00:56:56,680 --> 00:56:58,046
I'd know about it.
953
00:56:59,950 --> 00:57:02,215
So, you're saying I
didn't kill anybody?
954
00:57:03,120 --> 00:57:06,579
No. I don't believe you did.
955
00:57:12,262 --> 00:57:15,562
Lucky for you, I got a lot of
experience dealing with this kind of thing.
956
00:57:16,967 --> 00:57:19,436
Let's get a treatment plan
going for you, Whitehill.
957
00:57:20,370 --> 00:57:22,896
Get those voices of
yours under control.
958
00:57:25,108 --> 00:57:29,136
You don't have to
worry. I'm gonna help you.
959
00:57:32,816 --> 00:57:34,307
What the fuck did
you say in there?
960
00:57:34,651 --> 00:57:37,177
Okay, okay, okay,
wait. Hold up. Hold up.
961
00:57:37,321 --> 00:57:40,689
I got to apologize. See, I
was under the impression
962
00:57:40,824 --> 00:57:44,090
that I... we...
killed some dude.
963
00:57:44,194 --> 00:57:46,459
No, my bad. My bad. My bad.
964
00:57:46,563 --> 00:57:50,125
Turns out Rex 84 was
manipulating my brain
965
00:57:50,334 --> 00:57:51,859
to make me think that.
966
00:57:52,970 --> 00:57:56,873
Or maybe that Aydin guy
was really, like, a hologram?
967
00:57:58,976 --> 00:58:01,309
Also, great counseling here.
968
00:58:01,411 --> 00:58:03,346
I am continually impressed.
969
00:58:17,894 --> 00:58:21,058
♪ I'm going out of my head ♪
970
00:58:21,932 --> 00:58:24,128
♪ There's nothing
that I can do ♪
971
00:58:24,234 --> 00:58:27,964
♪ Was it something she said ♪
972
00:58:28,205 --> 00:58:30,504
♪ Now it's getting to you ♪
973
00:58:32,209 --> 00:58:37,648
♪ She stole mine she
let it go all the way in ♪
974
00:58:39,549 --> 00:58:44,852
♪ I'll never get back
what I lost from you ♪
975
00:58:44,955 --> 00:58:47,322
♪♪
976
00:59:05,242 --> 00:59:10,874
♪ She stole mine she
let it go all the way in ♪
977
00:59:12,783 --> 00:59:17,915
♪ I'll never get back
what I lost from you ♪
978
00:59:18,822 --> 00:59:23,419
♪ I'll never get back
what I lost from you ♪
979
00:59:24,561 --> 00:59:30,091
♪ I'll never get back
what I lost from you ♪
73151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.