Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,042
[cell door slams]
2
00:00:03,751 --> 00:00:05,169
[theme song playing]
3
00:00:05,253 --> 00:00:11,856
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
4
00:00:52,133 --> 00:00:53,968
[cell door slams]
5
00:01:09,670 --> 00:01:11,547
[cell door slams]
6
00:01:14,446 --> 00:01:16,198
[indistinct chatter]
7
00:01:28,711 --> 00:01:30,213
Chapman, wake up.
8
00:01:30,296 --> 00:01:32,464
Come on, all right?
You're not done table dancing.
9
00:01:32,548 --> 00:01:34,508
These people paid
good money to be here.
10
00:01:35,592 --> 00:01:38,220
Seriously... don't fall asleep, all
right?
11
00:01:38,304 --> 00:01:39,931
- [sniffs]
- Do you need a drink?
12
00:01:41,098 --> 00:01:42,892
No, no, no, no.
Not while they're watching.
13
00:01:42,975 --> 00:01:44,321
Just drink the fucking water.
14
00:01:47,271 --> 00:01:49,106
Oh, hey, hey.
You're letting her drink?
15
00:01:49,190 --> 00:01:51,108
Flores should have a cup, too.
16
00:01:51,192 --> 00:01:52,819
- What are you, my boss now?
- [scoffs]
17
00:01:52,902 --> 00:01:53,666
Whoa.
18
00:01:54,278 --> 00:01:55,571
They can share that cup.
19
00:01:59,116 --> 00:02:00,344
Oh, is it all gone?
20
00:02:01,077 --> 00:02:02,193
That's too bad.
21
00:02:03,830 --> 00:02:05,081
[scoffs]
22
00:02:05,998 --> 00:02:07,667
Fucking asshole.
23
00:02:09,752 --> 00:02:11,546
How long you think
they'll keep this going?
24
00:02:11,628 --> 00:02:14,131
I don't know,
but if they trying to break 'em,
25
00:02:14,215 --> 00:02:16,643
I say they buy some big crosses
26
00:02:17,134 --> 00:02:19,136
or, like, a giant wheel or some shit,
27
00:02:19,220 --> 00:02:21,138
'cause we running outta table space.
28
00:02:21,222 --> 00:02:23,140
A giant wheel could be fun.
29
00:02:23,224 --> 00:02:25,309
I don't feel bad for them bitches.
30
00:02:25,392 --> 00:02:27,028
Whatever they did,
they probably deserve it.
31
00:02:27,111 --> 00:02:27,764
[Suzanne] Hmm.
32
00:02:27,789 --> 00:02:29,670
See, I just wish
they'd put up a curtain,
33
00:02:29,731 --> 00:02:32,442
so we don't have to see 'em
get what they deserve.
34
00:02:34,068 --> 00:02:36,403
Oh! Yo! Judy King!
35
00:02:36,487 --> 00:02:37,821
- Hey.
- [Black Cindy] Over here.
36
00:02:37,905 --> 00:02:39,491
Come sit with your girl.
37
00:02:40,574 --> 00:02:44,786
- Missed you at the movie last night.
- I know. I fell asleep. [chuckles]
38
00:02:44,871 --> 00:02:47,081
Oh, is that so?
39
00:02:47,706 --> 00:02:51,585
'Cause, see, I thought
I saw you starting to walk in...
40
00:02:51,668 --> 00:02:53,087
and then walk away.
41
00:02:53,170 --> 00:02:55,672
Oh, maybe you was just sleepwalking.
42
00:02:55,757 --> 00:02:57,341
I'll come talk with you after supper.
43
00:02:57,424 --> 00:03:01,846
Oh... I see how it is.
44
00:03:01,929 --> 00:03:05,141
No, Cindy, we're tight.
Ah, you're my boo.
45
00:03:05,224 --> 00:03:08,853
Sure. Until shit get complicated,
and then you ghosting.
46
00:03:08,936 --> 00:03:10,604
- [Judy] Hmm.
- Hey...
47
00:03:10,687 --> 00:03:13,274
I need a woman I can depend on.
48
00:03:13,357 --> 00:03:15,692
Oh... don't we all?
49
00:03:18,946 --> 00:03:20,406
Did she just talk to me like...
50
00:03:20,489 --> 00:03:22,074
- [prison alarm buzzing]
- [indistinct clamoring]
51
00:03:22,992 --> 00:03:25,369
Aw, man. Fuck.
52
00:03:26,495 --> 00:03:29,123
[inmate 1] All right, all right.
[Nicky] Oh, fuck. What now?
53
00:03:29,206 --> 00:03:31,333
- [inmate 2] What's going' on?
- [inmates muttering]
54
00:03:34,754 --> 00:03:37,006
- You want us up or down?
- I don't know.
55
00:03:37,089 --> 00:03:38,299
[inmate 3] How long
is this going to take?
56
00:03:38,382 --> 00:03:40,634
[Piscatella on PA] All inmatesto the dorms. This is a lockdown.
57
00:03:40,717 --> 00:03:42,970
Repeat, we are locking down the camp.
58
00:03:43,054 --> 00:03:45,139
All right, dinner's over.
Everyone back to the dorms.
59
00:03:45,222 --> 00:03:47,474
- Do... do we...
- Yeah, get down.
60
00:03:47,558 --> 00:03:49,769
Back to the dorms in an orderly fashion.
61
00:03:49,852 --> 00:03:52,063
[indistinct chatter]
62
00:03:52,146 --> 00:03:53,730
[Rikerson] All right, you heard the man.
63
00:03:53,815 --> 00:03:55,607
Everybody back to the dorms.
64
00:03:56,733 --> 00:03:59,570
Leave the trays.
Move it, people!
65
00:03:59,653 --> 00:04:01,238
I'm... I'm okay.
66
00:04:03,657 --> 00:04:05,659
[indistinct chatter]
67
00:04:11,415 --> 00:04:13,417
What's going on?
68
00:04:14,794 --> 00:04:16,670
[softly] They found
a guard's body in the garden.
69
00:04:16,753 --> 00:04:18,505
- What?
- Yeah.
70
00:04:18,589 --> 00:04:21,175
All chopped up in potato sacks.
71
00:04:21,258 --> 00:04:22,676
That's fucked up, right?
72
00:04:23,886 --> 00:04:25,304
In the garden?
73
00:04:41,988 --> 00:04:44,490
So how'd they know it was a guard?
74
00:04:44,573 --> 00:04:46,700
I heard they found pieces of his uniform.
75
00:04:46,783 --> 00:04:47,869
[CO] Come on!
76
00:04:47,952 --> 00:04:49,703
- What the fuck?
- I know.
77
00:04:49,786 --> 00:04:50,955
Alex...
78
00:04:53,749 --> 00:04:55,084
are you okay?
79
00:04:55,167 --> 00:04:57,003
What do you think?
80
00:04:57,086 --> 00:05:00,672
My throat is constricting, my chest,
my stomach. I just want this...
81
00:05:00,756 --> 00:05:02,341
Shut up. Stop talking.
82
00:05:02,424 --> 00:05:04,385
Come meet me in Frieda's cube in an hour.
83
00:05:04,468 --> 00:05:06,345
Until then, not another word.
84
00:05:06,428 --> 00:05:08,680
[indistinct chatter continues]
85
00:05:09,974 --> 00:05:12,559
So, like, we didn't get to finish dinner,
86
00:05:12,643 --> 00:05:14,937
so are we gonna, like,
get a second dinner like hobbits or...
87
00:05:15,021 --> 00:05:17,731
- I got some dinner for you...
- [Maureen] Hi, Suzanne.
88
00:05:18,941 --> 00:05:20,401
Hello, Maureen.
89
00:05:20,484 --> 00:05:23,988
[man on PA] Maintain lockdown.Attention, maintain lockdown.
90
00:05:24,071 --> 00:05:26,198
We are on full lockdown.
91
00:05:26,282 --> 00:05:29,201
Why are you still talking
to that crazy bitch?
92
00:05:29,285 --> 00:05:31,495
Um... because she is a person.
93
00:05:31,578 --> 00:05:32,997
She gave you blue labes.
94
00:05:33,080 --> 00:05:35,874
Maybe she regrets it.
95
00:05:35,958 --> 00:05:39,503
Sometimes people's intentions
get warped, like...
96
00:05:39,586 --> 00:05:41,297
light through an evil prism.
97
00:05:41,380 --> 00:05:44,258
Yes... or maybe she's just a bitch.
98
00:05:44,341 --> 00:05:46,093
- [sighs]
- Either way,
99
00:05:46,177 --> 00:05:49,305
you can't be friends with her right now.
100
00:05:50,764 --> 00:05:56,020
Sometimes, it's best
to just give people some space.
101
00:05:57,188 --> 00:05:58,689
[whistle blows]
102
00:06:02,734 --> 00:06:04,736
[Suzanne] Hello.Welcome to the Super Emporium.
103
00:06:04,820 --> 00:06:07,114
Hello. Welcome to the Super Emporium.
104
00:06:07,198 --> 00:06:08,699
- Enjoy your shopping experience.
- Thank you.
105
00:06:08,782 --> 00:06:10,993
- Hello. Welcome to the Super Emporium.
- Hello. Hi.
106
00:06:11,077 --> 00:06:13,704
I'm Suzanne, and let me know
if you need anything.
107
00:06:13,787 --> 00:06:15,247
[man] All right.
108
00:06:16,248 --> 00:06:19,668
Oh! Here we go!
109
00:06:19,751 --> 00:06:22,129
Peter, baseball star.
Michael, baseball star.
110
00:06:22,213 --> 00:06:26,550
- Dylan, the... Oh, Lord, that shirt.
- [Dawn laughs]
111
00:06:26,633 --> 00:06:28,302
Dylan, where'd you get that shirt?
112
00:06:28,385 --> 00:06:32,848
- Um, here, probably.
- [Suzanne scoffs] Makes sense.
113
00:06:32,931 --> 00:06:36,435
Where? Aisle six?
Aisle 24? [chuckles]
114
00:06:36,518 --> 00:06:38,729
That is so aisle 24. [chuckles]
115
00:06:38,812 --> 00:06:41,523
That's my favorite aisle,
except for aisle 25.
116
00:06:41,607 --> 00:06:44,693
- Aisle 25?
- The toy section. Duh!
117
00:06:44,776 --> 00:06:45,987
[chuckles]
118
00:06:46,070 --> 00:06:47,946
- Well, hit me up top, Mama Bear.
- Oh, okay.
119
00:06:48,030 --> 00:06:50,032
- Yeah. Yeah. Mmm-hmm.
- Okay. We got it today.
120
00:06:50,116 --> 00:06:51,700
- Ooh. Ah.
- [chuckles] Yeah, there's more.
121
00:06:51,783 --> 00:06:53,785
- [babbling]
- [laughs] Thanks, Suzanne.
122
00:06:53,869 --> 00:06:55,162
- Have a nice day.
- [grunts]
123
00:06:55,246 --> 00:06:57,039
Hey! That's my line.
124
00:06:57,123 --> 00:07:00,209
But that's okay.
I don't own the copyright. Public domain.
125
00:07:00,292 --> 00:07:01,960
Hey, Suzanne. How's it going?
126
00:07:02,044 --> 00:07:05,547
- Oh, great. Really great.
- Good.
127
00:07:05,631 --> 00:07:07,883
- Why? Was there a complaint?
- No, no, not at all.
128
00:07:07,967 --> 00:07:10,177
- You're doing an excellent job.
- Oh, phew!
129
00:07:10,261 --> 00:07:12,929
Really glad to hear that because,
according to my sister,
130
00:07:13,014 --> 00:07:15,516
sometimes I can come on
a little too... strong.
131
00:07:15,599 --> 00:07:16,683
- Yeah. [chuckles]
- She doesn't like it
132
00:07:16,767 --> 00:07:19,478
when I talk too much, sing,
or tell knock-knock jokes,
133
00:07:19,561 --> 00:07:21,772
or do plays
where the actors are my fingers,
134
00:07:21,855 --> 00:07:23,690
especially not when Brad's around.
135
00:07:23,774 --> 00:07:24,554
All right, well, I...
you know, I want...
136
00:07:24,579 --> 00:07:26,050
- It gets a little...
- Oh!
137
00:07:26,110 --> 00:07:28,070
- [clears throat]
- Hold on. Receipt?
138
00:07:29,780 --> 00:07:34,242
Orange juice, toothpaste,
AR-15 assault rifle.
139
00:07:34,326 --> 00:07:36,287
Looks good.
Thank you.
140
00:07:36,370 --> 00:07:37,788
- Have a nice day.
- You, too.
141
00:07:37,871 --> 00:07:39,712
[chuckles] Uh, well...
142
00:07:40,541 --> 00:07:45,129
you should tell your sister that
she should be very proud of you,
143
00:07:45,212 --> 00:07:49,759
because you are
Employee of the Month, Suzanne.
144
00:07:51,552 --> 00:07:54,555
- Wait. What?
- Mmm-hmm.
145
00:07:54,638 --> 00:07:56,265
- Where are the cameras?
- [chuckles]
146
00:07:56,348 --> 00:07:59,351
Ladies and gentlemen, may I present
147
00:07:59,435 --> 00:08:02,604
the Employee of the Month
for the month of September...
148
00:08:02,688 --> 00:08:05,191
Suzanne Warren.
149
00:08:05,274 --> 00:08:07,859
- Huh? Huh? [chuckles]
- [man] Hey, good work!
150
00:08:09,570 --> 00:08:13,032
Holy polar bear! [laughs]
151
00:08:24,918 --> 00:08:26,128
[sighs]
152
00:08:27,171 --> 00:08:30,091
So, what the fuck?
Emergency meeting on a Friday?
153
00:08:30,882 --> 00:08:33,009
I have to get something out of my car.
154
00:08:33,927 --> 00:08:36,847
Okay.
I don't give a shit.
155
00:08:40,726 --> 00:08:42,311
[car engine starts]
156
00:08:51,027 --> 00:08:52,613
[Caputo] We do not yet know who it is.
157
00:08:52,696 --> 00:08:55,324
[Dixon] Come on. What do you mean
you don't know who he is?
158
00:08:55,407 --> 00:08:56,950
Don't y'all have records?
159
00:08:57,033 --> 00:08:59,286
How does a CO go missing
without anybody noticing?
160
00:08:59,370 --> 00:09:00,746
In Afghanistan, this would never happen.
161
00:09:00,829 --> 00:09:03,165
Yeah, in Afghanistan,
we knew everyone on our team.
162
00:09:03,249 --> 00:09:06,585
Here we played one game of Two Truths
and a Lie with half of the group,
163
00:09:06,668 --> 00:09:08,087
and then it was like,
"Good luck, see you later."
164
00:09:08,170 --> 00:09:12,048
All right, listen.
I understand emotions are high.
165
00:09:12,133 --> 00:09:13,925
What I need from all of you
166
00:09:14,009 --> 00:09:16,845
is to hold down the fort
until the feds arrive.
167
00:09:16,928 --> 00:09:19,473
So what, we just sit here all night
with a killer on the loose?
168
00:09:21,558 --> 00:09:24,978
A killer is not on the loose.
A killer is in prison.
169
00:09:25,061 --> 00:09:26,688
- Right.
- [indistinct chatter]
170
00:09:26,772 --> 00:09:28,649
- Oh, wow.
- We're safe. Great.
171
00:09:28,732 --> 00:09:31,152
MCC wants me in Utica with them.
172
00:09:31,235 --> 00:09:34,613
They need to be briefed on the situation,
and I am more than confident
173
00:09:34,696 --> 00:09:38,074
you can handle yourselves...
on your own.
174
00:09:38,159 --> 00:09:40,327
- We usually do.
- What?
175
00:09:40,411 --> 00:09:42,621
This is insane. You got us in here
with gangsters and murderers.
176
00:09:42,704 --> 00:09:43,872
You don't even know who your guards are.
177
00:09:43,955 --> 00:09:47,168
Yeah, why should we wait for the FBI
to put pressure on these women?
178
00:09:48,919 --> 00:09:51,588
I am trained
in extraction techniques, so...
179
00:09:51,672 --> 00:09:53,882
Let me talk to them.
I'll get the 411.
180
00:09:53,965 --> 00:09:55,217
No!
181
00:09:55,301 --> 00:09:59,971
No cowboy shit.
The worst reaction is an overreaction.
182
00:10:00,055 --> 00:10:04,185
I am sure Captain Piscatella
would agree with me...
183
00:10:05,101 --> 00:10:06,353
were he here.
184
00:10:06,853 --> 00:10:09,440
Yes, sir.
Exactly as you say, sir.
185
00:10:12,609 --> 00:10:15,321
I assure you
no one is taking this lightly,
186
00:10:15,404 --> 00:10:21,785
but it is an unprecedented situation
that requires a measured response.
187
00:10:21,868 --> 00:10:25,372
Keep them locked down,
be courteous, be professional,
188
00:10:25,456 --> 00:10:27,541
and the feds will be here in the morning.
189
00:10:27,624 --> 00:10:28,917
Captain.
190
00:10:31,837 --> 00:10:34,465
[man speaking indistinctly
on walkie-talkie]
191
00:10:36,300 --> 00:10:37,468
Okay. [sighs]
192
00:10:37,551 --> 00:10:38,885
Now that that's over with,
193
00:10:38,969 --> 00:10:41,430
here's a list of inmates
I wish to speak to.
194
00:10:41,513 --> 00:10:44,600
- I need records and behavior reports.
- [Blake] Yes, sir.
195
00:10:45,392 --> 00:10:48,354
[Piscatella] The lights
will stay on all night.
196
00:10:48,437 --> 00:10:50,772
If you wanna take 'em to the bathroom,
that's up to you,
197
00:10:50,856 --> 00:10:53,650
but you are under
no obligation to do so.
198
00:10:53,734 --> 00:10:54,776
Whoa. Wait.
199
00:10:54,860 --> 00:10:56,820
Didn't he just say
not to do what you're doing?
200
00:10:56,903 --> 00:10:58,322
- Donuts!
- I'm sorry, what?
201
00:10:59,698 --> 00:11:03,159
Didn't he just say...
not to do what you're doing?
202
00:11:03,244 --> 00:11:06,455
I didn't hear that.
I heard "unprecedented situation."
203
00:11:06,538 --> 00:11:08,749
I heard, "Don't overreact."
204
00:11:08,832 --> 00:11:10,417
Do you consider questioning inmates
205
00:11:10,501 --> 00:11:13,879
about the murder
of a fellow officer overreacting?
206
00:11:16,423 --> 00:11:18,091
Not when you put it that way, no.
207
00:11:18,174 --> 00:11:19,217
I mean, if you don't feel comfortable,
208
00:11:19,301 --> 00:11:21,428
I do need someone to stay outside
and guard the crime scene.
209
00:11:21,512 --> 00:11:24,431
Outside? At night?
With the body?
210
00:11:24,515 --> 00:11:26,267
Thank you for volunteering.
211
00:11:26,350 --> 00:11:28,059
[all laughing]
212
00:11:28,143 --> 00:11:30,186
That's what you get for asking questions.
213
00:11:30,271 --> 00:11:33,357
Luschek... I want you with Judy King.
214
00:11:33,440 --> 00:11:36,026
Aw, damn it.
Hey, hey, no.
215
00:11:36,109 --> 00:11:37,861
I was not questioning your methods.
216
00:11:37,944 --> 00:11:40,947
All right, I totally respect
your badass authority
217
00:11:41,031 --> 00:11:43,033
that flies in the face
of Caputo's authority.
218
00:11:43,116 --> 00:11:45,494
Follow orders and stay with Judy King.
219
00:11:48,664 --> 00:11:51,166
Fuck! [groans]
220
00:11:51,249 --> 00:11:52,751
Shit.
221
00:11:52,834 --> 00:11:54,336
It's gonna be quite a night, huh, guys?
222
00:11:54,420 --> 00:11:55,504
[indistinct chatter]
223
00:11:55,587 --> 00:11:58,340
[woman on PA] Attention,lights will remain on during lockdown.
224
00:11:58,424 --> 00:12:00,967
- Lights will remain on.
- [Red] Hello, girls.
225
00:12:01,051 --> 00:12:04,054
Care for a game of pinochle?
Deal them in. [clears throat]
226
00:12:06,097 --> 00:12:07,474
Trump is diamonds.
227
00:12:08,392 --> 00:12:10,143
[softly] There will be no panicking.
228
00:12:10,226 --> 00:12:12,228
You panic, and you give us all away.
229
00:12:12,313 --> 00:12:16,066
Pretend this doesn't concern you,
and with a little luck, it never will.
230
00:12:16,149 --> 00:12:17,526
Are you hearing me?
231
00:12:17,609 --> 00:12:19,611
That doesn't sound like much of a plan.
232
00:12:19,695 --> 00:12:22,823
At this point, they have nothing,
a John Doe.
233
00:12:22,906 --> 00:12:24,700
[whispers] A John Doe
in a guard's uniform.
234
00:12:24,783 --> 00:12:27,703
Well, what about forensics?
DNA? Fingerprints?
235
00:12:27,786 --> 00:12:31,164
Hmm, fingerprints are unlikely
at this point.
236
00:12:31,247 --> 00:12:34,167
As for DNA, they'll find our DNA.
237
00:12:34,250 --> 00:12:38,088
They'll find the DNA from anybody
who's ever walked through that garden.
238
00:12:38,171 --> 00:12:39,923
Which doesn't prove squat.
239
00:12:40,006 --> 00:12:42,175
Play your trump. [grunts]
240
00:12:43,093 --> 00:12:46,805
Most crimes remain unsolved
unless someone talks.
241
00:12:46,888 --> 00:12:48,974
If they question you,
do not speak to them.
242
00:12:49,057 --> 00:12:51,727
They'll tell you someone
has already confessed.
243
00:12:51,810 --> 00:12:54,771
Do not believe it.
It's a manipulation.
244
00:12:54,855 --> 00:12:58,442
Another manipulation?
They hit you repeatedly in the face.
245
00:12:59,526 --> 00:13:00,736
Be ready for that, too.
246
00:13:00,819 --> 00:13:02,863
[Red] More likely,
you won't even be brought in.
247
00:13:02,946 --> 00:13:07,618
However, Frieda, with her record,
they'll definitely talk to.
248
00:13:07,701 --> 00:13:11,204
- What's your record?
- Four murders in a year.
249
00:13:11,287 --> 00:13:13,081
That was a crazy year.
[chuckles]
250
00:13:13,164 --> 00:13:14,875
- Wow.
- [Frieda] But you don't got to worry.
251
00:13:14,958 --> 00:13:19,630
They can grill me
'til I'm burnt on both sides.
252
00:13:19,713 --> 00:13:21,089
I won't squeak.
253
00:13:21,172 --> 00:13:23,509
[Lolly] Eh! Y'all got some wax paper?
254
00:13:23,592 --> 00:13:26,803
It's other parties I'm concerned about.
255
00:13:27,638 --> 00:13:30,181
Nope? Okay.
256
00:13:31,683 --> 00:13:33,977
I'm gonna go find me some wax paper.
257
00:13:34,060 --> 00:13:35,311
Hey, you guys got wax paper?
258
00:13:35,396 --> 00:13:36,772
Shouldn't we be talking to her
about all this?
259
00:13:36,855 --> 00:13:38,774
- Absolutely not.
- Hell, no.
260
00:13:44,738 --> 00:13:46,615
[Yoga Jones breathing deeply]
261
00:13:46,698 --> 00:13:50,869
Well, now, there is a face
I haven't seen for a long while.
262
00:13:50,952 --> 00:13:55,624
Had a lot of, uh, work in...
parts of the prison where you aren't.
263
00:13:55,707 --> 00:13:57,250
Until now.
264
00:13:57,333 --> 00:14:02,130
How fortuitous that this night shift
should just fall into your lap.
265
00:14:02,213 --> 00:14:05,426
What else might fall into your lap?
266
00:14:05,509 --> 00:14:07,553
I wonder. Hmm.
267
00:14:09,262 --> 00:14:10,305
[stammers] What...
268
00:14:10,388 --> 00:14:13,016
Oh, relax.
She has noise-canceling headphones.
269
00:14:13,099 --> 00:14:15,477
You don't own me.
270
00:14:15,561 --> 00:14:17,896
Yeah. Put on your headphones.
271
00:14:30,909 --> 00:14:32,661
Wow. Uh... [chuckles]
272
00:14:33,579 --> 00:14:35,371
You totally made Yoga Jones your bitch.
273
00:14:35,456 --> 00:14:39,793
Oh, no. We just...
help each other out.
274
00:14:39,876 --> 00:14:42,838
[woman on PA]
Restroom privileges are suspended.
275
00:14:44,715 --> 00:14:47,133
Like you and me, officer.
276
00:14:47,217 --> 00:14:50,261
Yeah. Uh... listen,
277
00:14:50,345 --> 00:14:53,264
what happened between us,
it can never happen again.
278
00:14:54,349 --> 00:14:56,226
It isn't professional.
279
00:14:56,309 --> 00:14:59,855
I was thinking...
maybe we could do Molly together?
280
00:15:02,190 --> 00:15:04,400
- You know where to get Molly?
- I already have it.
281
00:15:04,485 --> 00:15:06,528
- How?
- Oh. [stammers]
282
00:15:06,612 --> 00:15:10,240
Honey, you can get
anything in here. [laughs]
283
00:15:12,534 --> 00:15:14,828
Shit. Fine.
284
00:15:14,911 --> 00:15:15,954
[indistinct chatter]
285
00:15:16,037 --> 00:15:20,125
All right. Eyes up front.
We wanna see some people.
286
00:15:20,208 --> 00:15:23,545
- I call your name, step forward.
- [Frieda] Here we go.
287
00:15:23,629 --> 00:15:24,713
[Blake] Cooper.
288
00:15:25,464 --> 00:15:26,465
Johnson.
289
00:15:27,382 --> 00:15:28,800
- Kukudio.
- [inmate 1] What're they doing?
290
00:15:28,884 --> 00:15:30,969
- [inmate 2] What? Why?
- Reznikov.
291
00:15:32,763 --> 00:15:34,347
Front and center. Let's go.
292
00:15:35,516 --> 00:15:36,808
[inmate 3] That's it?
293
00:15:44,399 --> 00:15:45,484
What's this about?
294
00:15:45,567 --> 00:15:47,152
Piscatella wants to speak with you.
295
00:15:48,529 --> 00:15:49,821
Let's go.
296
00:15:56,620 --> 00:15:57,996
Are you kidding me?
297
00:15:58,997 --> 00:16:03,710
Kukudio is a suspect and I'm not?
298
00:16:03,794 --> 00:16:06,171
Heck, I killed a cop with his own gun.
299
00:16:07,088 --> 00:16:08,674
Oh. Wait...
300
00:16:09,591 --> 00:16:11,843
Did I get caught for that?
301
00:16:11,927 --> 00:16:14,387
[sighs] I'm getting old.
302
00:16:14,470 --> 00:16:16,222
[cheering]
303
00:16:19,267 --> 00:16:21,102
Should we be letting 'em dance like that?
304
00:16:21,186 --> 00:16:23,605
- Why not?
- It's inappropriate.
305
00:16:23,689 --> 00:16:25,816
There's a dead officer outside.
306
00:16:25,899 --> 00:16:29,736
Don't work harder than you have to.
It's gonna be a long night.
307
00:16:30,571 --> 00:16:32,906
And we don't even know
who the hell that guy was.
308
00:16:34,282 --> 00:16:35,534
You ever work the ghetto before?
309
00:16:35,617 --> 00:16:37,786
- No.
- Shows.
310
00:16:38,704 --> 00:16:40,121
They give me this post all the time
311
00:16:40,205 --> 00:16:43,041
because they know
that I know how to talk to 'em.
312
00:16:43,124 --> 00:16:45,085
'Cause I'm from Memphis.
313
00:16:46,962 --> 00:16:48,839
You see that dance they're doing?
314
00:16:48,922 --> 00:16:50,882
I can do that dance.
315
00:16:51,883 --> 00:16:52,926
Good for you.
316
00:16:54,052 --> 00:16:57,556
- [Black Cindy grunts rhythmically]
- [indistinct chatter]
317
00:16:58,473 --> 00:17:02,393
Man, what the fuck, Suzanne?
It ain't even eight o'clock.
318
00:17:02,477 --> 00:17:06,272
I need to sleep.
It's nighttime.
319
00:17:06,356 --> 00:17:09,317
If I don't get enough sleep,
my circadian rhythm gets off
320
00:17:09,400 --> 00:17:11,570
- and I'm tired during the day.
- "Circadian"? What the...
321
00:17:11,653 --> 00:17:16,658
Down becomes up. I got the eyesie-closies
and the head-nod, sleepy-jerk wakies.
322
00:17:16,742 --> 00:17:18,118
It's chaos.
323
00:17:19,160 --> 00:17:21,872
Yo, if they ain't gonna
turn off the lights on us,
324
00:17:21,955 --> 00:17:24,290
we might as well treat it
like a slumber party.
325
00:17:24,374 --> 00:17:25,709
Whoa.
326
00:17:25,792 --> 00:17:28,294
I did not enjoy slumber parties.
327
00:17:28,378 --> 00:17:31,590
[Black Cindy scatting]
328
00:17:33,759 --> 00:17:35,051
[laughs]
329
00:17:35,594 --> 00:17:37,303
[Black Cindy] Ah!
330
00:17:37,387 --> 00:17:39,931
- [Blake on walkie-talkie] C-Dorm.
- Yep?
331
00:17:40,015 --> 00:17:42,684
[Blake] I need Suzanne Warrenbrought down.
332
00:17:42,768 --> 00:17:43,810
I got this.
333
00:17:43,894 --> 00:17:45,646
You stay here with your people.
334
00:17:47,856 --> 00:17:48,899
[clears throat]
335
00:17:50,316 --> 00:17:52,611
[Taystee] Get it, Cindy! Get it, Cindy!
[Black Cindy] Hey!
336
00:17:52,694 --> 00:17:54,320
- Warren.
- Hmm?
337
00:17:56,823 --> 00:17:59,409
- [Suzanne] Yes?
- Let's go. Leave that.
338
00:18:02,162 --> 00:18:04,497
[inmate 1] What are they talking about?
Takin'... taking Suzanne away.
339
00:18:04,580 --> 00:18:05,749
[inmate 2] She what?
340
00:18:05,832 --> 00:18:07,583
Hold up.
What's this about?
341
00:18:07,668 --> 00:18:12,422
I'll tell you later. Or I won't.
Come on. Move.
342
00:18:13,464 --> 00:18:14,800
[sighs]
343
00:18:19,262 --> 00:18:21,723
[indistinct radio chatter]
344
00:18:21,807 --> 00:18:22,849
[inmate 3] What?
345
00:18:23,934 --> 00:18:25,143
[gasps] Grace!
346
00:18:25,894 --> 00:18:28,855
Grace, Grace, Grace, Grace,
look, look, look, look, look, look, look.
347
00:18:28,939 --> 00:18:32,067
- Employee of the Month? Holy cow.
- [laughs]
348
00:18:32,150 --> 00:18:35,696
- That's wonderful. [chuckles]
- [grunts]
349
00:18:35,779 --> 00:18:36,947
Brad, look.
350
00:18:37,030 --> 00:18:38,782
- Congrats. You should get that framed.
- [clears throat]
351
00:18:38,865 --> 00:18:40,659
Yeah. [chuckles]
352
00:18:40,742 --> 00:18:43,494
What's all this?
Where are you going?
353
00:18:43,578 --> 00:18:45,496
Suzanne, you know we're going
to Saint Mary's for the weekend.
354
00:18:45,580 --> 00:18:50,001
- You said you were fine with it.
- I was when it was a hypothetical.
355
00:18:50,085 --> 00:18:52,796
- And where is Saint Mary's again?
- In Chesapeake Bay.
356
00:18:53,629 --> 00:18:56,424
An island.
But islands are surrounded by water.
357
00:18:56,507 --> 00:18:58,343
What if there's a problem
and I need to reach you?
358
00:18:58,426 --> 00:19:00,060
[stammering] And now
there's all this water between us,
359
00:19:00,085 --> 00:19:01,453
and I don't have a boat,
360
00:19:01,512 --> 00:19:03,306
and I have never swum
long-distance before.
361
00:19:03,389 --> 00:19:05,350
- [breathing heavily]
- It's gonna be okay.
362
00:19:05,433 --> 00:19:07,643
- I printed out a schedule for you...
- [exhales sharply]
363
00:19:07,728 --> 00:19:10,188
...and the fridge is full of food,
364
00:19:10,271 --> 00:19:13,734
and you have all your games...
and your pig.
365
00:19:13,817 --> 00:19:16,778
- Grace, I don't know if I'm ready.
- Of course you're ready.
366
00:19:16,862 --> 00:19:19,781
No, I am a young 28.
367
00:19:19,865 --> 00:19:21,867
Suzanne...
368
00:19:21,950 --> 00:19:24,577
I literally spend every weekend with you.
369
00:19:24,660 --> 00:19:28,539
I'm asking for two days
alone with my boyfriend.
370
00:19:29,457 --> 00:19:31,667
Maybe you could make
some friends of your own.
371
00:19:31,752 --> 00:19:33,211
It's not that easy.
372
00:19:33,294 --> 00:19:35,130
Hey, sure it is.
373
00:19:35,213 --> 00:19:38,674
You're a people person.
You are Employee of the Month.
374
00:19:47,893 --> 00:19:49,227
[whispering] Employee of the Month.
375
00:19:53,689 --> 00:19:55,901
[rustling]
376
00:19:57,778 --> 00:19:58,945
Hello?
377
00:20:01,239 --> 00:20:02,365
Shit.
378
00:20:06,619 --> 00:20:08,246
[indistinct radio chatter]
379
00:20:13,501 --> 00:20:15,796
- Hey.
- Oh, shit!
380
00:20:15,879 --> 00:20:18,548
- I'm sorry, bro.
- [exhales heavily]
381
00:20:19,507 --> 00:20:22,218
- What are you doing out here?
- Well, I came to say hi.
382
00:20:22,302 --> 00:20:25,388
You know, they filled all the posts,
so I'm kind of a floater.
383
00:20:25,471 --> 00:20:28,099
- You want this one?
- No. No, no, no.
384
00:20:29,100 --> 00:20:30,518
Brought you a book.
385
00:20:32,353 --> 00:20:34,898
- It?
- What? It's good.
386
00:20:34,981 --> 00:20:36,107
Asshole.
387
00:20:37,400 --> 00:20:39,360
If there's no more posts,
why don't you go home?
388
00:20:40,111 --> 00:20:42,072
I don't know, man.
Everyone's here.
389
00:20:42,155 --> 00:20:47,786
It feels like an... important night
in the history of the prison.
390
00:20:47,869 --> 00:20:49,830
It's just a job, man,
and it's not a very good one.
391
00:20:49,913 --> 00:20:52,958
Well, it's definitely different
from what I thought it'd be.
392
00:20:53,041 --> 00:20:56,627
Like, so sad
that it's almost supernatural.
393
00:20:56,711 --> 00:20:58,671
- You know what I mean?
- Sort of.
394
00:20:59,589 --> 00:21:02,550
- Weird shit happens, that's for sure.
- Yeah.
395
00:21:02,633 --> 00:21:04,719
Once, I woke up from a shift
with no pants on.
396
00:21:04,803 --> 00:21:06,847
- Really?
- Yeah, man.
397
00:21:06,930 --> 00:21:08,849
- That's weird.
- Yeah.
398
00:21:08,932 --> 00:21:10,475
So what were you doing
a second ago?
399
00:21:10,558 --> 00:21:12,310
- When?
- When I got here.
400
00:21:13,019 --> 00:21:16,106
Oh, uh, I thought I heard something...
from over there,
401
00:21:16,189 --> 00:21:17,607
the direction of the body parts.
402
00:21:22,988 --> 00:21:25,573
Well, I don't hear anything now, so...
403
00:21:25,656 --> 00:21:27,242
Me neither.
404
00:21:27,325 --> 00:21:29,744
Yeah, nothing to investigate.
405
00:21:29,828 --> 00:21:31,704
Problem solved.
406
00:21:31,787 --> 00:21:33,373
I will leave you to it.
407
00:21:38,879 --> 00:21:41,923
Let me try the, uh,
Bing cherry in the regular.
408
00:21:42,007 --> 00:21:44,092
[indistinct chatter]
409
00:21:44,800 --> 00:21:45,969
[cell phone ringing]
410
00:21:48,179 --> 00:21:49,305
[sighs]
411
00:21:51,349 --> 00:21:52,725
Yeah?
412
00:21:52,808 --> 00:21:54,602
[Blake] Hey. Healy, where are you?
413
00:21:54,685 --> 00:21:57,480
- What?
- Did you leave the building?
414
00:21:58,398 --> 00:21:59,858
[stuttering] No, I'm in my office.
415
00:21:59,941 --> 00:22:01,943
I'm standing in your office.
416
00:22:02,652 --> 00:22:04,695
Look, Piscatella needssome records pulled.
417
00:22:06,114 --> 00:22:07,615
Where are the behavior reports?
418
00:22:10,451 --> 00:22:12,037
- Healy?
- Yeah.
419
00:22:12,120 --> 00:22:13,538
Could really use your help down here.
420
00:22:15,290 --> 00:22:16,875
I'm on my way.
421
00:22:19,878 --> 00:22:22,005
- I'll go with the Bing cherry.
- Sure.
422
00:22:44,860 --> 00:22:45,903
Yeah?
423
00:22:45,987 --> 00:22:47,738
Oh, you're just pacing around.
424
00:22:47,822 --> 00:22:50,408
[laughs] You kinda look like
Pac-Man chased by ghosts.
425
00:22:50,491 --> 00:22:54,662
Maybe I am working out
a very serious mathematical equation.
426
00:22:56,872 --> 00:22:57,915
Oh, yeah?
427
00:22:59,542 --> 00:23:03,629
So does math make
your skin look all waxy?
428
00:23:03,713 --> 00:23:06,924
Maybe you need some vitamins...
or some heroin.
429
00:23:07,008 --> 00:23:08,634
Yeah, fuck off.
430
00:23:08,718 --> 00:23:10,136
I've been clean for three years.
431
00:23:12,180 --> 00:23:14,474
All right, three days.
Three hours.
432
00:23:14,557 --> 00:23:16,892
I'm fine. I'm quitting.
You know where to cop?
433
00:23:16,977 --> 00:23:18,519
- No.
- [scoffs] No.
434
00:23:18,603 --> 00:23:22,107
All right, so I'm definitely quitting.
Okay. So that's done. Done.
435
00:23:22,190 --> 00:23:25,235
All right? No time like the present
to make the change... [sighs]
436
00:23:25,318 --> 00:23:27,528
especially if you have
no fucking choice in the matter.
437
00:23:27,612 --> 00:23:30,991
So that's good, 'cause I, uh...
I was going to anyway,
438
00:23:31,074 --> 00:23:33,701
'cause I already decided
I wanted to, so I'm okay.
439
00:23:33,784 --> 00:23:37,288
You are really good at lying to yourself.
440
00:23:37,372 --> 00:23:40,833
I had a friend like you once.
Her name was, uh, Keighlyn.
441
00:23:40,916 --> 00:23:44,962
She believed
that she was gonna go to Chicago...
442
00:23:45,046 --> 00:23:49,800
and be on the Oprah show,
and win all the Christmas show stuff.
443
00:23:49,884 --> 00:23:51,677
She had us all believing this, too,
444
00:23:51,761 --> 00:23:54,722
- right up until Oprah quit.
- [groans faintly]
445
00:23:54,805 --> 00:23:56,266
- [Nicky] Hah!
- Plus, after.
446
00:23:56,349 --> 00:24:01,021
I think she's, like, breeding rabbits now
or, um... selling, um...
447
00:24:01,812 --> 00:24:02,855
Arbonne.
448
00:24:02,938 --> 00:24:04,815
Did your mother put the whiskey
in the baby bottle,
449
00:24:04,899 --> 00:24:07,152
or did she just mix it in
with the dog food she fed you?
450
00:24:08,611 --> 00:24:09,764
I mean, I can leave,
451
00:24:09,789 --> 00:24:11,721
but I really thought,
as I was walking by,
452
00:24:11,781 --> 00:24:14,575
that you could use a little bit
of distraction from yourself.
453
00:24:14,659 --> 00:24:16,577
It's good to have
something else to focus on, right?
454
00:24:16,661 --> 00:24:17,828
[Pennsatucky] Yeah.
455
00:24:18,996 --> 00:24:20,206
[sighs]
456
00:24:21,999 --> 00:24:23,000
[retching]
457
00:24:25,253 --> 00:24:26,254
[gagging]
458
00:24:26,962 --> 00:24:28,548
- You gotta puke?
- No.
459
00:24:28,631 --> 00:24:31,342
- Are you really good at being in denial?
- Yeah.
460
00:24:32,093 --> 00:24:33,428
[vomiting]
461
00:24:36,431 --> 00:24:38,849
Joe. There are no words, huh?
462
00:24:38,933 --> 00:24:40,393
Who does such a thing?
463
00:24:40,476 --> 00:24:42,687
I don't know.
It's terrible.
464
00:24:42,770 --> 00:24:45,022
Have you met Josh?
465
00:24:45,106 --> 00:24:46,691
Mr. Caputo, nice to meet you.
466
00:24:46,774 --> 00:24:49,569
Josh will help you review
everything you know,
467
00:24:49,652 --> 00:24:52,280
make sure it matches with our records.
468
00:24:53,614 --> 00:24:55,575
That's why you called me down here?
469
00:24:56,534 --> 00:24:58,244
To brief me on what not to say?
470
00:24:58,328 --> 00:25:02,123
When you speak to the FBI,
they can throw you some curveballs.
471
00:25:02,207 --> 00:25:03,958
We can't have you shooting from the hip.
472
00:25:04,041 --> 00:25:05,376
I should be at the prison.
473
00:25:05,460 --> 00:25:07,628
This is more important.
474
00:25:07,712 --> 00:25:10,631
It's for your protection
as much as anyone's, Joe.
475
00:25:21,267 --> 00:25:22,310
Danny.
476
00:25:25,062 --> 00:25:26,856
Who's that?
477
00:25:27,482 --> 00:25:28,733
Hello, Father.
478
00:25:28,816 --> 00:25:32,112
This is Crystal Burset,
wife of Sophia Burset.
479
00:25:33,821 --> 00:25:35,698
You remember Sophia, right?
480
00:25:35,781 --> 00:25:38,868
Who you claim isn't in the SHU?
481
00:25:41,579 --> 00:25:44,039
Why don't you keep that one?
I got a lot more.
482
00:25:45,250 --> 00:25:46,292
[indistinct chatter]
483
00:25:46,376 --> 00:25:48,919
I wanna talk to Piscatella.
This must be some kind of mistake.
484
00:25:49,003 --> 00:25:50,087
I ain't done shit.
485
00:25:50,171 --> 00:25:52,340
Well, if you're here,
that means he wants to talk to you,
486
00:25:52,423 --> 00:25:53,924
- so wait 'til you're called.
- [scoffs]
487
00:25:54,008 --> 00:25:56,719
This is bullshit.
After all I've done for this place?
488
00:25:56,802 --> 00:26:00,306
What's the matter?
You scared now, huh?
489
00:26:00,390 --> 00:26:01,807
'Cause you ain't got
your whole crew here?
490
00:26:01,891 --> 00:26:04,727
I ain't scared of shit.
Bring it, you monkey bitches.
491
00:26:04,810 --> 00:26:06,396
- I'll take you all on!
- Oh, yeah?
492
00:26:06,479 --> 00:26:08,148
- [grunts]
- You wanna take them on?
493
00:26:08,231 --> 00:26:10,733
What about with one hand
tied behind your back, huh?
494
00:26:11,442 --> 00:26:12,985
[grunts]
495
00:26:14,154 --> 00:26:16,239
Did you see that?
He was trying to break my arm.
496
00:26:16,322 --> 00:26:17,948
[inmate] Nobody cares.
497
00:26:21,286 --> 00:26:22,537
Reznikov.
498
00:26:32,172 --> 00:26:33,798
Captain, did you see that?
499
00:26:39,804 --> 00:26:41,264
All right, listen up.
500
00:26:41,347 --> 00:26:43,599
If you're here,
that means you're here for a reason.
501
00:26:44,809 --> 00:26:46,436
Now, if you're innocent, that means...
502
00:26:46,519 --> 00:26:48,313
you shouldn't have anything
to worry about.
503
00:26:48,396 --> 00:26:49,730
But if you cause a problem,
504
00:26:49,814 --> 00:26:51,316
then it doesn't matter
if you're innocent or not,
505
00:26:51,399 --> 00:26:54,026
so sit down and shut your mouth.
506
00:26:55,278 --> 00:26:56,612
[mimics zipper closing]
507
00:27:07,415 --> 00:27:09,292
So, this is messed up.
[chuckles]
508
00:27:10,418 --> 00:27:12,169
We're not supposed to talk.
509
00:27:12,253 --> 00:27:17,174
And I think it's better if I give you
some space and not engage you right now.
510
00:27:18,384 --> 00:27:20,177
Why not?
511
00:27:20,261 --> 00:27:22,430
Do you not remember
what you did to me at movie night?
512
00:27:22,513 --> 00:27:24,014
Are you still mad about that?
513
00:27:24,098 --> 00:27:25,808
It was last night.
514
00:27:25,891 --> 00:27:28,436
Oh, uh, I only did that
so we could be even.
515
00:27:29,604 --> 00:27:33,733
God. You're really
not great at reading people.
516
00:27:34,692 --> 00:27:38,028
No... I guess not.
517
00:27:40,155 --> 00:27:41,699
Excuse me.
518
00:27:53,294 --> 00:27:56,005
Hi! Welcome to the park!
519
00:27:57,214 --> 00:27:58,341
Wel...
520
00:28:03,679 --> 00:28:05,014
Oh. [chuckles]
521
00:28:05,097 --> 00:28:06,766
Dylan!
522
00:28:07,475 --> 00:28:09,769
Hi!
What are you doing here?
523
00:28:09,852 --> 00:28:11,979
I don't live at the store, silly.
524
00:28:12,062 --> 00:28:14,565
You don't? Oh.
525
00:28:14,649 --> 00:28:15,983
Well, did you see my new truck?
526
00:28:16,066 --> 00:28:21,281
- My mom got it for me.
- Oh! That's awesome!
527
00:28:22,282 --> 00:28:23,908
I love trucks.
528
00:28:23,991 --> 00:28:25,535
- Really? But you're a girl.
- Mmm-hmm.
529
00:28:25,618 --> 00:28:27,662
Girls can like trucks.
530
00:28:27,745 --> 00:28:29,580
Well, I don't know
any girls who like trucks.
531
00:28:29,664 --> 00:28:31,749
My brothers don't even like trucks.
532
00:28:32,500 --> 00:28:35,169
- What are they doing?
- [Dylan] Killing ants.
533
00:28:36,086 --> 00:28:39,507
- Do girls do that?
- They can. I don't.
534
00:28:39,590 --> 00:28:43,010
Well, before, they were putting
Tiger Balm on their wieners.
535
00:28:43,928 --> 00:28:46,138
Hey. Are you allowed to eat popsicles?
536
00:28:46,221 --> 00:28:48,308
- Um, yeah.
- Me, too!
537
00:28:49,600 --> 00:28:52,227
I have popsicles at my house.
538
00:28:55,731 --> 00:28:57,525
[door opens]
539
00:29:00,361 --> 00:29:01,446
Red.
540
00:29:05,074 --> 00:29:06,742
Sorry to keep you waiting.
541
00:29:08,369 --> 00:29:09,662
Well, don't be.
542
00:29:09,745 --> 00:29:12,206
I was enjoying the ambience.
543
00:29:12,290 --> 00:29:13,874
So stark...
544
00:29:13,958 --> 00:29:15,585
like I'm back in the Kremlin.
545
00:29:16,627 --> 00:29:18,087
I'm glad you approve.
546
00:29:20,965 --> 00:29:22,425
Do you know why I brought you down here?
547
00:29:22,508 --> 00:29:24,552
- No idea.
- No idea?
548
00:29:24,635 --> 00:29:26,929
No idea.
549
00:29:27,012 --> 00:29:31,976
Well... it has to do with the body
we dug up in the garden.
550
00:29:34,269 --> 00:29:37,690
There's a...
I'm sorry, what?
551
00:29:37,773 --> 00:29:40,610
[chuckles]
552
00:29:40,693 --> 00:29:42,111
So, this is news to you?
553
00:29:42,194 --> 00:29:45,323
I'm shocked.
Who is she?
554
00:29:45,406 --> 00:29:46,532
How do you know it's a she?
555
00:29:46,616 --> 00:29:48,200
Is it?
556
00:29:50,160 --> 00:29:51,203
No.
557
00:29:52,705 --> 00:29:57,042
Captain... [sighs]
I would love to help you,
558
00:29:57,126 --> 00:29:59,420
but I'm not in the mood for games.
559
00:30:00,004 --> 00:30:01,714
Neither am I.
560
00:30:01,797 --> 00:30:03,549
You're head of the Garden Club.
561
00:30:03,633 --> 00:30:06,594
I find it extraordinary...
562
00:30:06,677 --> 00:30:09,805
that you wouldn't have
any useful information for me.
563
00:30:09,889 --> 00:30:11,724
Useful how?
564
00:30:11,807 --> 00:30:15,144
Anything would be appreciated.
565
00:30:22,109 --> 00:30:25,029
Aspirin reduces your risk
of heart attack...
566
00:30:25,946 --> 00:30:28,658
but can be toxic in large amounts.
567
00:30:33,996 --> 00:30:35,122
[scoffs]
568
00:30:47,342 --> 00:30:48,553
[sighs]
569
00:30:51,138 --> 00:30:54,725
Have someone toss Reznikov's bunk
and search her office.
570
00:30:54,809 --> 00:30:57,186
- [CO] Yes, sir.
- Is that really necessary?
571
00:30:57,269 --> 00:30:58,604
We'll see.
572
00:31:05,778 --> 00:31:07,321
[indistinct conversation]
573
00:31:08,989 --> 00:31:11,325
- One of your homies is here.
- Yep.
574
00:31:13,786 --> 00:31:16,456
- What's up?
- You tell me.
575
00:31:16,539 --> 00:31:18,165
How much longer before she back?
576
00:31:18,248 --> 00:31:21,461
Don't sweat it, cuz.
Girlfriend be back in no time.
577
00:31:22,545 --> 00:31:24,505
Why her?
Why is she even named in this shit?
578
00:31:24,589 --> 00:31:27,257
Search me. She probably
just matches the profile, jigaboo.
579
00:31:28,593 --> 00:31:29,635
Jiga-what?
580
00:31:30,470 --> 00:31:31,721
Go back to your cube, inmate.
581
00:31:31,804 --> 00:31:35,307
- But how much longer?
- Probably not more than another hour.
582
00:31:35,390 --> 00:31:38,978
But that's what you said
about an hour ago, jigaboo.
583
00:31:39,770 --> 00:31:42,732
Hey, that...
That's a nice watch.
584
00:31:42,815 --> 00:31:46,318
- Do you mind if I take a look at it?
- [smacks lips] Man, what?
585
00:31:46,401 --> 00:31:48,403
No. Caputo gave me this watch.
586
00:31:48,488 --> 00:31:49,780
Oh, come on, hand it over.
I...
587
00:31:49,864 --> 00:31:51,616
I promise I'll give it back to you.
588
00:31:56,621 --> 00:31:57,830
[sighs]
589
00:31:59,373 --> 00:32:00,833
That is nice.
590
00:32:03,919 --> 00:32:05,463
[gasps]
591
00:32:15,931 --> 00:32:17,975
Now you don't need to worry
what time it is.
592
00:32:28,443 --> 00:32:30,195
[indistinct chatter]
593
00:32:35,325 --> 00:32:37,745
Whatever happens, Red won't crack.
594
00:32:37,828 --> 00:32:39,121
Why should she protect me?
595
00:32:40,122 --> 00:32:42,166
She has no allegiance to me.
596
00:32:42,249 --> 00:32:44,209
It's not about that.
597
00:32:50,633 --> 00:32:53,761
Ooh. Hmm. Hmm.
598
00:33:02,812 --> 00:33:05,189
This is a 600-thread count.
599
00:33:05,272 --> 00:33:06,315
[Judy] Mmm.
600
00:33:06,398 --> 00:33:08,275
But it feels like a million thread count.
601
00:33:08,358 --> 00:33:11,278
[inhaling] Feels as if, ooh...
602
00:33:11,361 --> 00:33:13,781
- butter were a cloth.
- Yeah.
603
00:33:13,864 --> 00:33:16,784
And what is this?
604
00:33:17,409 --> 00:33:20,580
- What?
- This place...
605
00:33:20,663 --> 00:33:22,707
that we live in...
606
00:33:23,624 --> 00:33:26,586
but we're not allowed to leave.
607
00:33:26,669 --> 00:33:28,337
But you can leave.
608
00:33:31,716 --> 00:33:33,449
And somehow,
609
00:33:33,474 --> 00:33:36,160
even though you're a guard...
610
00:33:36,261 --> 00:33:39,849
Judy controls both of us.
611
00:33:39,932 --> 00:33:42,392
- Oh. No, no, no, no.
- Yes, she's...
612
00:33:42,476 --> 00:33:44,812
- [laughing]
- [both] Yes, you do.
613
00:33:44,895 --> 00:33:47,356
[both] Yes, you do.
[Judy] No!
614
00:33:47,439 --> 00:33:50,484
You play with people for your amusement.
615
00:33:50,568 --> 00:33:53,904
- Mmm-hmm.
- And... we're only people
616
00:33:53,988 --> 00:33:57,116
because you need people around.
617
00:33:58,033 --> 00:34:01,871
But we're also people
when there are no people around.
618
00:34:02,788 --> 00:34:04,874
Oh, darlin', come here.
Let me just rub your neck.
619
00:34:04,957 --> 00:34:09,253
No. No, this is...
This is false.
620
00:34:09,336 --> 00:34:11,964
I don't know either of you.
621
00:34:12,047 --> 00:34:13,465
You're not my friends.
622
00:34:13,548 --> 00:34:15,801
- We are.
- Hey... no.
623
00:34:15,885 --> 00:34:18,012
- No, no, no, no, no, no, we are.
- Yeah, we are.
624
00:34:18,095 --> 00:34:21,807
No. Judy, you're not a nice person.
625
00:34:21,891 --> 00:34:24,101
- And you're...
- Um...
626
00:34:24,852 --> 00:34:26,061
...Luschek.
627
00:34:26,145 --> 00:34:28,731
- That's true. I am Luschek.
- You don't think that I'm a nice person?
628
00:34:28,814 --> 00:34:31,025
- You are?
- I am.
629
00:34:31,108 --> 00:34:33,778
- I've lost myself.
- Oh...
630
00:34:33,861 --> 00:34:34,945
[Luschek] Mmm.
631
00:34:35,029 --> 00:34:36,906
I act like...
632
00:34:36,989 --> 00:34:39,533
- I'm this spiritual person.
- Mmm-hmm?
633
00:34:40,910 --> 00:34:42,452
But I'm a sham!
634
00:34:42,536 --> 00:34:45,372
- Oh, no, no, darlin'. No, you're not.
- Oh, yes, I am. [sobbing]
635
00:34:45,455 --> 00:34:48,793
No, don't.
You are a beautiful woman.
636
00:34:48,876 --> 00:34:50,252
Look at you.
637
00:34:50,335 --> 00:34:51,629
- [chuckles]
- Really?
638
00:34:51,712 --> 00:34:55,215
Yeah, you're...
Hey, you're both beautiful women.
639
00:34:55,299 --> 00:34:57,718
- [Judy] Aw.
- Aw. For your...
640
00:34:57,802 --> 00:35:01,972
For your ages,
you're both beautiful women.
641
00:35:02,056 --> 00:35:04,183
And, you know,
if I get snippy with you sometimes,
642
00:35:04,266 --> 00:35:06,518
it's just because
I don't think you like me.
643
00:35:06,601 --> 00:35:08,603
- [gasps] Oh.
- Oh, no, I don't.
644
00:35:08,688 --> 00:35:11,982
And I put you down
'cause it makes me feel safe.
645
00:35:15,653 --> 00:35:17,321
You have a life...
646
00:35:18,781 --> 00:35:21,116
that I have always wanted.
647
00:35:21,200 --> 00:35:22,952
- Oh, no.
- Mmm-hmm. [sniffles]
648
00:35:23,869 --> 00:35:28,373
Even now, you have everything.
649
00:35:28,457 --> 00:35:30,960
I don't. Not yet.
650
00:35:31,043 --> 00:35:32,502
[Luschek sighs]
651
00:35:32,586 --> 00:35:34,004
Oh, you.
652
00:35:34,088 --> 00:35:38,300
Oh, you are not here for my amusement.
653
00:35:40,010 --> 00:35:43,806
We are here for each other's amusement.
654
00:35:43,889 --> 00:35:45,307
Mmm-hmm.
655
00:35:47,727 --> 00:35:51,146
[Luschek] Hey, we should
get that feather out again.
656
00:35:51,230 --> 00:35:52,481
Huh?
657
00:35:52,564 --> 00:35:54,859
[Luschek laughing]
658
00:35:55,818 --> 00:35:56,902
Hey.
659
00:35:58,362 --> 00:36:00,906
Oh, shit.
660
00:36:00,990 --> 00:36:02,074
Uh, wait.
661
00:36:02,157 --> 00:36:03,242
Wow.
662
00:36:05,369 --> 00:36:07,662
- I really should've seen this comin'.
- [Judy moans]
663
00:36:17,965 --> 00:36:19,508
Joe.
664
00:36:19,591 --> 00:36:21,260
Linda. Oh.
665
00:36:21,343 --> 00:36:24,013
- I thought you'd have gone.
- I waited for you.
666
00:36:24,930 --> 00:36:26,431
What's going on?
You found a body?
667
00:36:26,515 --> 00:36:27,557
Yeah. [sighs]
Yeah.
668
00:36:27,641 --> 00:36:29,518
You could've given me a heads-up. I...
669
00:36:29,601 --> 00:36:31,060
I like to know things
before other people.
670
00:36:31,145 --> 00:36:32,562
I had to hear this from Tim.
671
00:36:32,646 --> 00:36:36,108
I... was dealing with the situation.
672
00:36:36,191 --> 00:36:38,193
- [scoffs]
- I'm sorry. I...
673
00:36:38,277 --> 00:36:39,528
[muttering]
674
00:36:39,611 --> 00:36:41,488
I'm happy to see you, though.
675
00:36:42,489 --> 00:36:44,784
No, no, no, no, no. Not here.
Not in the lobby.
676
00:36:44,867 --> 00:36:48,453
Let's just go home.
You could stay at my place tonight.
677
00:36:48,537 --> 00:36:50,539
Actually, I should be
getting back to the prison.
678
00:36:50,622 --> 00:36:52,041
- I...
- Now?
679
00:36:52,124 --> 00:36:53,991
I wanna make sure
everyone is okay and...
680
00:36:54,016 --> 00:36:55,235
It's past midnight.
681
00:36:55,294 --> 00:36:57,587
It would make me feel better.
682
00:36:57,671 --> 00:37:00,966
No. That's insane.
There's nothing you can do.
683
00:37:01,050 --> 00:37:03,260
The guards can handle themselves, and...
684
00:37:03,343 --> 00:37:05,179
the girls are safe and sound behind bars.
685
00:37:05,262 --> 00:37:08,390
- Actually, there are no bars.
- No, I mean in their cells.
686
00:37:09,141 --> 00:37:10,475
Not in minimum.
687
00:37:12,686 --> 00:37:15,064
You've never actually
been to Litchfield, have you?
688
00:37:19,819 --> 00:37:21,736
Have you ever been in any prison?
689
00:37:23,906 --> 00:37:25,657
It never seemed necessary.
690
00:37:26,575 --> 00:37:27,910
[chuckles]
691
00:37:28,869 --> 00:37:30,204
What?
692
00:37:30,913 --> 00:37:34,041
- I'll follow you to your car.
- No, you're following me home.
693
00:37:36,585 --> 00:37:37,752
[breathing deeply]
694
00:37:37,837 --> 00:37:39,254
[door opens]
695
00:37:42,382 --> 00:37:46,846
Mr. Piscatella... [sighs]
this is really getting embarrassing.
696
00:37:46,929 --> 00:37:50,682
[sighs] I am a respected woman
in this camp.
697
00:37:50,765 --> 00:37:52,267
Oh, I realize that.
698
00:37:52,351 --> 00:37:54,728
But the respect you earned...
699
00:37:54,812 --> 00:37:57,731
didn't come from making latkes,
did it, Red?
700
00:37:57,815 --> 00:38:01,110
What on earth are you on about now?
701
00:38:01,193 --> 00:38:05,823
You know... [sighs]
I've been in corrections a long time.
702
00:38:06,656 --> 00:38:09,701
I've had inmates spit in my face...
703
00:38:09,784 --> 00:38:12,412
throw piss and shit at me.
704
00:38:12,496 --> 00:38:16,166
I've had people punch me, kick me.
I was even stabbed once.
705
00:38:17,376 --> 00:38:19,128
But I don't hold it against 'em.
706
00:38:20,045 --> 00:38:24,466
In fact, I respect those type
of criminals because they are honest.
707
00:38:24,549 --> 00:38:27,302
They hate me.
I hate them.
708
00:38:27,386 --> 00:38:29,096
Our relationship is simple.
709
00:38:29,179 --> 00:38:31,932
It's your type of criminal
710
00:38:32,016 --> 00:38:34,684
that I find the most offensive.
711
00:38:36,228 --> 00:38:40,399
Are we talking about old women
or all women?
712
00:38:40,482 --> 00:38:42,229
No, we're talkin'
about the type of criminal
713
00:38:42,254 --> 00:38:43,585
who tries
to be your friend...
714
00:38:44,403 --> 00:38:48,448
who charms you, and seduces you
and makes you like them so much...
715
00:38:50,034 --> 00:38:51,535
you forget they're in here for a reason.
716
00:38:52,827 --> 00:38:57,041
Now, when the police raided your place...
717
00:38:57,124 --> 00:39:00,210
the five people...
718
00:39:01,753 --> 00:39:03,964
they found in your freezer...
719
00:39:07,842 --> 00:39:09,511
Did you cut them up, too?
720
00:39:10,470 --> 00:39:12,764
Oh, that was a long time ago.
721
00:39:12,847 --> 00:39:14,599
People don't change.
722
00:39:15,517 --> 00:39:18,603
I should know.
My mom sent me to gay conversion camp.
723
00:39:18,687 --> 00:39:20,605
[chuckles]
724
00:39:21,440 --> 00:39:25,694
Amazing that you ended up in minimum.
725
00:39:28,322 --> 00:39:32,492
The Russian mob must've sprung
for one hell of a lawyer.
726
00:39:33,994 --> 00:39:35,955
You don't know a thing about me.
727
00:39:36,038 --> 00:39:38,665
I know enough to send you to Max.
728
00:39:38,748 --> 00:39:41,085
I know you won't be
runnin' the kitchen down the hill.
729
00:39:41,168 --> 00:39:43,253
I guarantee you that.
730
00:39:43,337 --> 00:39:46,548
But if you tell me
who else was involved...
731
00:39:46,631 --> 00:39:49,551
maybe I can make things
a little more comfortable for you.
732
00:39:49,634 --> 00:39:53,722
You were better at the bad cop.
The good cop needs work.
733
00:39:53,805 --> 00:39:55,724
You fucking disgust me.
734
00:39:55,807 --> 00:39:57,684
A man...
735
00:39:57,767 --> 00:39:59,436
is dead.
736
00:40:00,354 --> 00:40:04,483
Do you really have
that little regard for human life?
737
00:40:04,566 --> 00:40:06,276
I already told you...
738
00:40:07,194 --> 00:40:10,072
I don't know a thing about it.
739
00:40:10,155 --> 00:40:13,158
You wanna torture me?
Torture me.
740
00:40:13,242 --> 00:40:17,912
Have your private militia waterboard me
and electrocute my fucking face.
741
00:40:17,997 --> 00:40:19,498
Who knows? [chuckles]
742
00:40:19,581 --> 00:40:21,608
Maybe I'll eventually
be so out of my head
743
00:40:21,633 --> 00:40:24,735
that I actually confess
to this nonsense.
744
00:40:24,794 --> 00:40:27,089
But it won't mean anything.
745
00:40:27,172 --> 00:40:30,217
And it certainly won't prove
you're any kind of detective.
746
00:40:30,300 --> 00:40:32,344
- [sighs]
- We already know you're not.
747
00:40:32,427 --> 00:40:34,346
Otherwise, you wouldn't be working here.
748
00:40:34,429 --> 00:40:35,764
[sniffs]
749
00:40:35,847 --> 00:40:37,516
What was it?
750
00:40:37,599 --> 00:40:39,351
Were you not smart enough?
751
00:40:39,434 --> 00:40:42,479
Or did they just not want
a fairy on the force?
752
00:40:45,149 --> 00:40:46,400
[scoffs]
753
00:40:47,692 --> 00:40:48,777
[knocking on door]
754
00:40:48,860 --> 00:40:51,196
- Yes?
- [door opens]
755
00:40:52,072 --> 00:40:53,157
Sir...
756
00:40:54,158 --> 00:40:58,078
we found these in her office,
behind the file cabinet.
757
00:41:01,748 --> 00:41:04,084
[laughing] Would you look at that?
758
00:41:05,335 --> 00:41:06,670
[chuckles]
759
00:41:07,546 --> 00:41:11,175
Looks like I won't be needin'
that confession after all.
760
00:41:16,221 --> 00:41:18,223
- [retching]
- Yeah, get it out. Get it out.
761
00:41:18,307 --> 00:41:20,309
[coughing]
762
00:41:20,392 --> 00:41:21,685
Get it all out.
763
00:41:21,768 --> 00:41:23,978
[spits] Man, there's nothing left.
764
00:41:24,063 --> 00:41:25,855
Fuck this.
765
00:41:25,939 --> 00:41:28,483
[breathing heavily]
766
00:41:31,070 --> 00:41:34,364
- What is this?
- I made it. [chuckles]
767
00:41:34,448 --> 00:41:35,782
It's a puke basket.
768
00:41:37,076 --> 00:41:38,535
You made this for me?
769
00:41:38,618 --> 00:41:41,705
No, I didn't make it for you,
but I guess you can have it now.
770
00:41:41,788 --> 00:41:44,083
But make sure
you change out those, uh...
771
00:41:44,166 --> 00:41:46,585
trash bags in between
your pukings, please.
772
00:41:46,668 --> 00:41:50,255
Why not just fucking puke in the bags
and, you know, skip the basket?
773
00:41:53,007 --> 00:41:54,426
'Cause I made it.
774
00:41:54,509 --> 00:41:56,010
[laughs]
775
00:41:56,095 --> 00:41:57,762
Ah, touché.
776
00:41:59,056 --> 00:42:00,557
[sighs]
777
00:42:02,642 --> 00:42:04,978
So, what is goin' on with you?
778
00:42:05,895 --> 00:42:07,397
Why are you even here?
779
00:42:09,274 --> 00:42:11,735
Thank you. [grunts]
780
00:42:12,736 --> 00:42:14,071
[Pennsatucky clears throat]
781
00:42:14,154 --> 00:42:16,906
Yeah, I guess I could be
hangin' out with, uh...
782
00:42:16,990 --> 00:42:19,784
Leanne and Angie,
but they're making ear wax art.
783
00:42:20,577 --> 00:42:22,871
I think there's enough
ear wax art in the world.
784
00:42:22,954 --> 00:42:24,623
Uh-huh. For sure.
785
00:42:24,706 --> 00:42:27,084
I wanna do something else with my life.
786
00:42:27,167 --> 00:42:29,794
- When did you decide that?
- On construction,
787
00:42:29,878 --> 00:42:32,214
when I was passin' out the water.
I really liked that job.
788
00:42:32,297 --> 00:42:34,549
And then,
when I would hand them the water...
789
00:42:34,633 --> 00:42:36,593
they just looked so happy, and...
790
00:42:36,676 --> 00:42:38,470
I don't know.
I liked it. I felt wanted.
791
00:42:38,553 --> 00:42:40,222
- Uh-huh.
- Not like that.
792
00:42:40,305 --> 00:42:44,309
No, no, no. Like you possessed
a vital, life-sustaining fluid, right?
793
00:42:44,393 --> 00:42:47,562
- Yeah.
- And now you make baskets.
794
00:42:47,646 --> 00:42:48,938
[Nicky laughs]
795
00:42:49,856 --> 00:42:52,401
I gotta tell ya, you might be
the only person I've ever met
796
00:42:52,484 --> 00:42:55,028
who actually is better
for goin' to prison.
797
00:42:55,112 --> 00:42:56,571
Why is that?
798
00:42:56,655 --> 00:42:59,616
I think I'm smarter
'cause I stopped doin' drugs.
799
00:42:59,699 --> 00:43:01,075
Oh, great.
800
00:43:01,160 --> 00:43:05,330
My biggest fear is, even if I
finally put all this drug shit behind me,
801
00:43:05,414 --> 00:43:07,332
- I'll still be rotten.
- No.
802
00:43:07,416 --> 00:43:09,459
You're all right.
803
00:43:09,543 --> 00:43:11,795
I mean, you're just kinda
bitchy on the outside,
804
00:43:11,878 --> 00:43:14,381
but that's only 'cause
you grew up in New York City.
805
00:43:19,886 --> 00:43:21,471
[inaudible]
806
00:43:22,764 --> 00:43:23,932
- [rustling]
- [gasps]
807
00:43:31,356 --> 00:43:33,650
- [indistinct chatter]
- [inmate snoring]
808
00:43:33,733 --> 00:43:35,277
There's no death penalty
in New York, right?
809
00:43:35,360 --> 00:43:36,861
Jesus, Alex.
Stop it.
810
00:43:36,945 --> 00:43:38,780
- What?
- This.
811
00:43:38,863 --> 00:43:40,490
Thinking?
812
00:43:40,574 --> 00:43:42,617
- No.
- Wanna knock me unconscious?
813
00:43:42,701 --> 00:43:44,869
- No.
- [sighs]
814
00:43:44,953 --> 00:43:46,288
Kind of.
815
00:43:47,456 --> 00:43:48,915
You wanna fuck the pain away?
816
00:43:48,998 --> 00:43:51,335
I wanna do whatever I can
to make you feel better,
817
00:43:51,418 --> 00:43:53,878
and somehow I don't think that sex is it.
818
00:43:56,215 --> 00:43:58,467
Everybody always talks about
how when it's the end of the world,
819
00:43:58,550 --> 00:43:59,718
they'll all start boning.
820
00:43:59,801 --> 00:44:01,135
Hmm.
821
00:44:01,220 --> 00:44:03,888
Do you think that actually happens?
Like...
822
00:44:05,515 --> 00:44:08,310
Like, were people on the Titanic
having weepy sex as it went down,
823
00:44:08,393 --> 00:44:10,979
or were they just... weeping?
824
00:44:11,062 --> 00:44:13,982
I don't know. I guess it depends
on whether you wanna be aware
825
00:44:14,065 --> 00:44:15,859
or you wanna be oblivious at the end.
826
00:44:16,818 --> 00:44:19,070
- Eyes open or legs open.
- Nice.
827
00:44:20,113 --> 00:44:23,032
There's no death penalty
in the state of New York, by the way.
828
00:44:23,116 --> 00:44:25,535
- So, there's that.
- Great.
829
00:44:25,619 --> 00:44:27,579
[footsteps approaching]
830
00:44:27,662 --> 00:44:29,289
Hey. Hi.
831
00:44:29,373 --> 00:44:30,415
Hi, Lolly.
832
00:44:30,499 --> 00:44:32,083
[smacks lips]
Can I talk to you for a sec?
833
00:44:41,551 --> 00:44:44,388
Remember when I found you
in that greenhouse?
834
00:44:44,471 --> 00:44:47,056
- [whispering] Lolly!
- I'm not gonna say anything.
835
00:44:47,140 --> 00:44:51,770
I just need to know, was it real,
or was it, like, a delusion?
836
00:44:51,853 --> 00:44:54,689
Or it... Maybe he was
a hologram or somethin'.
837
00:45:00,404 --> 00:45:03,156
He wasn't a hologram. [chuckles]
838
00:45:04,449 --> 00:45:06,075
That happened.
839
00:45:07,369 --> 00:45:10,289
- You saved my life.
- Okay.
840
00:45:12,165 --> 00:45:15,335
[stammering] Well, then, what...
Why they messin' with Red, then?
841
00:45:15,419 --> 00:45:17,086
I don't know.
842
00:45:18,297 --> 00:45:19,464
[sighs]
843
00:45:19,548 --> 00:45:21,341
[indistinct chatter]
844
00:45:21,425 --> 00:45:24,636
[Humphrey] I mean, you think it's gonna
be hot, but then the bed is wet.
845
00:45:24,719 --> 00:45:26,179
- It stays wet.
- [Stratman] Oh... Yeah.
846
00:45:26,262 --> 00:45:28,723
- Then it's cold...
- Hey. How's it going in here?
847
00:45:30,684 --> 00:45:32,101
Yo, I need to use the bathroom.
848
00:45:32,185 --> 00:45:34,896
- What?
- I need to pee.
849
00:45:34,979 --> 00:45:36,147
Sorry. No comprendo.
850
00:45:41,152 --> 00:45:42,321
[scoffs]
851
00:45:42,404 --> 00:45:44,280
You... You're not gonna
let her go to the bathroom?
852
00:45:44,864 --> 00:45:46,908
Ah, there's no more special privileges.
853
00:45:49,703 --> 00:45:52,747
See this?
This is how I like it.
854
00:45:53,707 --> 00:45:54,958
Them behind glass.
855
00:45:55,041 --> 00:45:56,960
You can't hear 'em.
Can't smell 'em.
856
00:45:57,043 --> 00:46:00,004
Maybe they wouldn't smell that bad
if we just let 'em go to the bathroom.
857
00:46:00,088 --> 00:46:01,673
- [door opens]
- I'm just sayin'.
858
00:46:04,008 --> 00:46:05,885
What the fuck's he doin'?
859
00:46:09,305 --> 00:46:11,015
- [gasps]
- [all laughing]
860
00:46:14,978 --> 00:46:16,688
[Sankey] What the fuck?
861
00:46:19,358 --> 00:46:20,859
[laughing continues]
862
00:46:21,776 --> 00:46:24,946
- Hey, what are you laughin' at?
- Uh, me?
863
00:46:25,029 --> 00:46:27,031
[stutters] We were all laughing.
864
00:46:28,533 --> 00:46:31,453
[breathing heavily] You better sleep
with one eye open.
865
00:46:32,161 --> 00:46:34,748
I can't. I've tried,
866
00:46:34,831 --> 00:46:38,377
and I only get a restful night's sleep
when both eyes are closed.
867
00:46:38,460 --> 00:46:39,836
[inmates laughing]
868
00:46:39,919 --> 00:46:41,630
Hey, you wanna hit her?
869
00:46:43,339 --> 00:46:45,675
You can hit her.
We won't do anything.
870
00:46:46,385 --> 00:46:48,595
Nah. [stutters]
I ain't hittin' no retard.
871
00:46:49,971 --> 00:46:51,556
But she laughed at you.
872
00:46:53,307 --> 00:46:56,895
You're gonna let some black retard
laugh at you like that,
873
00:46:56,978 --> 00:46:58,688
in front of all these people?
874
00:47:00,023 --> 00:47:02,108
Back off, man.
I'm not interested.
875
00:47:02,191 --> 00:47:06,070
I don't care whether you're interested.
I'm tellin' you...
876
00:47:06,154 --> 00:47:07,238
I wanna see a fight.
877
00:47:07,321 --> 00:47:10,074
- I don't wanna fight.
- I do.
878
00:47:12,035 --> 00:47:13,202
I'll fight her.
879
00:47:13,286 --> 00:47:15,163
Now, that's what I'm talkin' about.
880
00:47:18,041 --> 00:47:20,001
Start placin' your bets, boys.
881
00:47:20,084 --> 00:47:22,546
We got a fight!
All right!
882
00:47:22,629 --> 00:47:24,213
- [clapping]
- Yeah!
883
00:47:24,297 --> 00:47:26,466
Huh! Yeah!
884
00:47:26,550 --> 00:47:28,927
[Stratman and Humphrey laughing]
885
00:47:29,594 --> 00:47:33,264
[Suzanne] Ring! Ring! Ring! Ring! Ring!
Oh, Nitro!
886
00:47:33,347 --> 00:47:36,518
Sorry. Sorry, Sky Train.
[grunts]
887
00:47:36,601 --> 00:47:38,352
Come on.
Come on, come on, come on, come on.
888
00:47:38,437 --> 00:47:39,479
Dylan, where are you?
889
00:47:39,563 --> 00:47:43,149
- I don't know.
- [scoffs] You are so far behind.
890
00:47:43,232 --> 00:47:44,443
It's all right.
891
00:47:44,526 --> 00:47:46,232
You might be able
to catch up if, if, if...
892
00:47:46,257 --> 00:47:48,387
I just did it again!
893
00:47:48,447 --> 00:47:50,574
I won, again! [chuckles]
894
00:47:50,657 --> 00:47:53,242
- I won the first round.
- Uh, yeah, that's true.
895
00:47:53,326 --> 00:47:56,329
You definitely have
a great natural ability.
896
00:47:56,412 --> 00:47:59,165
And by the end of this weekend,
you're gonna be a monster.
897
00:48:00,416 --> 00:48:01,683
The weekend?
898
00:48:01,708 --> 00:48:04,152
Yeah, we can't play
video games all day.
899
00:48:04,212 --> 00:48:07,215
The secret to fun is diversification.
900
00:48:07,298 --> 00:48:11,135
[gasps] Oh!
We should do prank phone calls.
901
00:48:11,219 --> 00:48:12,261
I should call my dad.
902
00:48:12,345 --> 00:48:16,516
Ah, that's a good idea.
Ask him if his refrigerator is running.
903
00:48:16,600 --> 00:48:19,853
Oh, wait, but maybe I should do it,
because he will know your voice.
904
00:48:19,936 --> 00:48:21,688
No, I mean, I should go home.
905
00:48:22,522 --> 00:48:23,607
But you just got here.
906
00:48:24,524 --> 00:48:27,235
Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I was... Maybe I'm moving too fast.
907
00:48:27,318 --> 00:48:29,821
You don't have to stay all night,
as long as you promise to come back
908
00:48:29,904 --> 00:48:31,740
and play the second you wake up.
909
00:48:31,823 --> 00:48:34,200
I mean, you don't have to go yet.
It's not even 5:00.
910
00:48:34,283 --> 00:48:36,828
Do you like capes?
I have a collection.
911
00:48:36,911 --> 00:48:38,204
Wait here.
912
00:48:38,287 --> 00:48:40,164
[squealing]
913
00:48:41,332 --> 00:48:43,251
What's your favorite color?
914
00:48:43,334 --> 00:48:44,628
Dylan?
915
00:48:45,545 --> 00:48:47,589
Uh... red is tasteful.
916
00:48:48,882 --> 00:48:49,924
Oh!
917
00:48:51,175 --> 00:48:53,094
Oh, but black...
918
00:48:54,012 --> 00:48:57,766
is beautiful... and timeless.
919
00:48:59,225 --> 00:49:00,977
[sing-song] Yes.
920
00:49:01,060 --> 00:49:02,562
Yes.
921
00:49:02,646 --> 00:49:04,773
[whispers] He's gonna love it.
922
00:49:04,856 --> 00:49:06,440
- [inhales]
- [Dylan] I don't know where I am.
923
00:49:06,525 --> 00:49:08,151
- We walked from the park.
- Dylan.
924
00:49:08,234 --> 00:49:09,277
[woman on phone]
Please stay on the phone.
925
00:49:09,360 --> 00:49:11,738
- What's going on?
- Dylan?
926
00:49:11,821 --> 00:49:13,948
Who's on the phone?
927
00:49:15,074 --> 00:49:16,993
[woman on phone] Dylan, stay with me.
928
00:49:17,076 --> 00:49:18,787
- You called 911?
- Hello?
929
00:49:19,538 --> 00:49:24,668
Dylan, you only call 911
in the case of an emergency.
930
00:49:25,669 --> 00:49:27,546
Hey, what...
931
00:49:28,588 --> 00:49:31,007
What is going on? Dylan...
932
00:49:31,716 --> 00:49:32,967
I am not the bad guy here, Dylan,
933
00:49:33,051 --> 00:49:35,261
and, you know, it really
hurts my feelings when you...
934
00:49:35,344 --> 00:49:37,263
Stop, stop, stop, stop, stop that!
935
00:49:37,346 --> 00:49:40,600
You do not run away from your friends.
Friends do not run away from friends!
936
00:49:40,684 --> 00:49:43,144
Friends do not run away from friend...
937
00:49:43,227 --> 00:49:46,565
Dylan!
You are ruining everything!
938
00:49:46,648 --> 00:49:47,732
Dylan, wait.
939
00:49:47,816 --> 00:49:49,568
Dylan! Wait. Stop.
940
00:49:49,651 --> 00:49:52,361
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
941
00:49:52,445 --> 00:49:54,530
Dylan! Dylan! Dylan!
942
00:49:59,243 --> 00:50:00,411
Dylan?
943
00:50:01,788 --> 00:50:03,414
Hi, Katya.
944
00:50:04,332 --> 00:50:05,625
It's Sam.
945
00:50:07,168 --> 00:50:09,087
I... I know it's late.
946
00:50:10,004 --> 00:50:11,840
I'm sorry for calling.
947
00:50:13,758 --> 00:50:14,801
I...
948
00:50:14,884 --> 00:50:18,930
[stuttering] I know that I...
I said that I would stop, and I...
949
00:50:19,013 --> 00:50:20,473
I tried.
950
00:50:21,850 --> 00:50:23,893
But I don't have anyone I can talk to.
951
00:50:23,977 --> 00:50:27,647
I know you felt likeyou couldn't talk to me...
952
00:50:27,731 --> 00:50:30,984
which is ironic because it's my jobto talk to people, you know?
953
00:50:31,067 --> 00:50:33,945
It... It's somethingI've always taken pride in,
954
00:50:34,028 --> 00:50:36,447
but it's beginning to feel like...
955
00:50:37,741 --> 00:50:41,327
like... [stutters]
I don't know, Katya, maybe...
956
00:50:41,410 --> 00:50:43,705
[stutters] maybe I'm notvery good at my job.
957
00:50:43,830 --> 00:50:46,290
Probably that shouldn't surprise you.
958
00:50:46,374 --> 00:50:47,667
But I've tried.
959
00:50:47,751 --> 00:50:49,252
Give it to me! Come on!
960
00:50:49,335 --> 00:50:51,254
[Healy] I've really tried so hard,
961
00:50:51,337 --> 00:50:54,173
but the harder I try,the worse things seem to get.
962
00:50:54,257 --> 00:50:58,177
I'm not saying this to excuse myselffor any way I treated you.
963
00:51:01,014 --> 00:51:03,975
But just to say I'm sorry.
964
00:51:05,601 --> 00:51:07,812
No matter what happens...
965
00:51:10,064 --> 00:51:11,399
[chuckles]
966
00:51:13,401 --> 00:51:15,236
[Healy] ...I only want the best for you.
967
00:51:17,822 --> 00:51:19,323
You and Pavla.
968
00:51:21,034 --> 00:51:22,451
I'm sorry...
969
00:51:25,038 --> 00:51:27,331
calling you so late. I...
970
00:51:28,374 --> 00:51:29,583
[sighs]
971
00:51:30,794 --> 00:51:33,504
You don't have to call me back, okay?
972
00:51:35,214 --> 00:51:36,675
[cell phone beeps]
973
00:52:07,371 --> 00:52:09,749
[cell phone ringing]
974
00:52:16,798 --> 00:52:17,841
[shuddering]
975
00:52:32,688 --> 00:52:34,523
- [inmates clamoring]
- I don't wanna fight you.
976
00:52:34,607 --> 00:52:35,649
- Why not?
- Hit her! Hit her!
977
00:52:35,734 --> 00:52:38,945
What, are you too good to fight me?
You know, that hurts.
978
00:52:39,487 --> 00:52:42,656
We could've had a life together,
and we could've lived in the forest.
979
00:52:42,741 --> 00:52:44,200
I barely know you.
980
00:52:44,283 --> 00:52:47,703
- Because you never gave me the chance.
- Please don't push!
981
00:52:47,787 --> 00:52:48,872
Well, then fight me.
Fight me!
982
00:52:48,955 --> 00:52:51,290
I... I don't wanna do this!
983
00:52:51,374 --> 00:52:53,877
Well, you might as well.
You don't know how romance works.
984
00:52:53,960 --> 00:52:55,879
You don't even know how people work.
985
00:52:55,962 --> 00:52:57,713
- Get back in there.
- Be quiet.
986
00:52:57,797 --> 00:52:59,673
- Be quiet!
- And you never will.
987
00:52:59,758 --> 00:53:01,885
You'll always be the person
that everybody laughs at.
988
00:53:01,968 --> 00:53:06,347
- Shut up!
- The same pathetic loser virgin!
989
00:53:06,430 --> 00:53:08,141
- Stop it!
- [gasps]
990
00:53:08,224 --> 00:53:09,267
Stop it!
991
00:53:09,350 --> 00:53:11,144
[both grunting]
992
00:53:11,227 --> 00:53:15,148
Stop it! Stop it! Stop it!
I told you to stop it!
993
00:53:15,231 --> 00:53:19,652
[sobbing] Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up!
994
00:53:19,735 --> 00:53:22,488
Shut up! Shut up! Shut up!
995
00:53:22,571 --> 00:53:26,409
Shut up! Shut up! Shut up!
You shut up!
996
00:53:26,492 --> 00:53:29,412
I told you to shut up!
Shut up! Shut up!
997
00:53:29,495 --> 00:53:31,915
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
998
00:53:31,998 --> 00:53:34,083
[Maria] Whoa. That's enough.
That's enough.
999
00:53:34,167 --> 00:53:36,377
- [Suzanne sobbing] Shut up! Shut up!
- [Maria shushing]
1000
00:53:36,460 --> 00:53:37,796
Shut up.
1001
00:53:37,879 --> 00:53:39,630
- Well, I just made $20.
- [Suzanne crying]
1002
00:53:39,713 --> 00:53:41,174
[Maria] Shh. Shh.
1003
00:53:51,976 --> 00:53:53,352
- Hey.
- [startled grunt]
1004
00:53:54,270 --> 00:53:55,479
Shit.
1005
00:53:55,563 --> 00:53:57,065
[man speaking indistinctly
on walkie-talkie]
1006
00:53:57,148 --> 00:53:59,525
- What time is it?
- 4:00-ish?
1007
00:53:59,608 --> 00:54:00,776
[sighs]
1008
00:54:00,860 --> 00:54:02,904
- You sleeping?
- No.
1009
00:54:03,822 --> 00:54:05,656
Maybe for a second.
1010
00:54:06,699 --> 00:54:08,117
I didn't think I'd see you again.
1011
00:54:08,201 --> 00:54:09,577
Well, I told you I'd come back.
1012
00:54:09,660 --> 00:54:11,287
You seemed pretty spooked before.
1013
00:54:11,370 --> 00:54:14,790
Yeah, well, it's... scarier inside.
1014
00:54:14,874 --> 00:54:16,084
What does that mean?
1015
00:54:16,835 --> 00:54:18,586
- Nothing, man.
- No. What does that mean?
1016
00:54:18,669 --> 00:54:21,005
Uh, nothing.
Did you read the book?
1017
00:54:23,674 --> 00:54:25,927
A little.
It's pretty fucked up.
1018
00:54:26,010 --> 00:54:31,140
And you still managed to sleep, you know,
after reading It and all the real stuff?
1019
00:54:31,224 --> 00:54:32,683
Actually, pretty impressive.
1020
00:54:33,517 --> 00:54:36,354
Yeah, well, I guess you can get
used to anything, right?
1021
00:54:38,272 --> 00:54:39,899
Yeah, I guess so.
1022
00:54:41,400 --> 00:54:42,693
[inmates snoring]
1023
00:55:04,090 --> 00:55:05,799
[breathing heavily]
1024
00:55:07,218 --> 00:55:08,261
Yeah?
1025
00:55:09,595 --> 00:55:11,430
I need to talk to Piscatella.
1026
00:55:12,891 --> 00:55:14,017
[walkie-talkie clicks]
1027
00:55:14,100 --> 00:55:15,309
Captain Piscatella.
1028
00:55:15,393 --> 00:55:17,020
[walkie-talkie beeps]
1029
00:55:17,103 --> 00:55:18,187
Yes, here.
1030
00:55:18,271 --> 00:55:20,731
This is Rikerson in the suburbs.
1031
00:55:20,814 --> 00:55:23,817
I've got a inmate here,says she has some information.
1032
00:55:24,527 --> 00:55:26,445
Little late. We already have a name.
1033
00:55:26,529 --> 00:55:29,032
Do me a favor.
Bring down Lolly Whitehill.
1034
00:55:29,115 --> 00:55:30,658
Copy that, sir.
1035
00:55:33,619 --> 00:55:34,828
[sighs]
1036
00:55:36,998 --> 00:55:39,250
So, you wanna tell me
where you were all night?
1037
00:55:41,044 --> 00:55:43,129
And why you're wet?
1038
00:55:45,381 --> 00:55:47,258
[water trickling]
1039
00:55:49,093 --> 00:55:50,636
I walked into the lake.
1040
00:55:53,514 --> 00:55:54,640
Cool.
1041
00:55:55,349 --> 00:55:56,434
[Rikerson] Captain, you there?
1042
00:55:57,185 --> 00:55:59,270
- Yes.
- Whitehill's not here.
1043
00:55:59,353 --> 00:56:00,771
What do you mean, she's not there?
1044
00:56:00,854 --> 00:56:02,273
I don't know. She must have...
1045
00:56:02,356 --> 00:56:05,109
She's... she's just not here.
1046
00:56:05,193 --> 00:56:07,403
Jesus H. Christ. Find her.
1047
00:56:07,486 --> 00:56:08,904
- She couldn't have left the building.
- [sighs]
1048
00:56:08,988 --> 00:56:10,906
I'm sounding the alarm.
1049
00:56:10,990 --> 00:56:13,993
I know where she is.
You don't have to sound the alarm.
1050
00:56:16,329 --> 00:56:17,371
[Piscatella] Eighty-six the alarm.
1051
00:56:18,539 --> 00:56:19,873
Down here?
1052
00:56:35,974 --> 00:56:37,433
Hi, Mr. Healy.
1053
00:56:38,434 --> 00:56:41,729
- Hi.
- I'm just trying to travel back in time.
1054
00:56:43,147 --> 00:56:44,940
Back before I killed that guy.
1055
00:57:01,790 --> 00:57:03,209
[Alex crying]
1056
00:57:17,223 --> 00:57:19,100
[door buzzes]
1057
00:57:19,183 --> 00:57:20,934
[indistinct chatter]
1058
00:57:23,980 --> 00:57:25,523
Inmate for receiving, please.
1059
00:57:27,066 --> 00:57:28,609
- Mr. Healy.
- Yeah?
1060
00:57:30,444 --> 00:57:32,405
Did we travel back in time?
1061
00:57:33,072 --> 00:57:34,282
No.
1062
00:57:35,533 --> 00:57:37,160
Not this time.
1063
00:57:39,245 --> 00:57:40,663
That's okay.
1064
00:57:42,123 --> 00:57:43,666
We just keep trying.
1065
00:57:44,167 --> 00:57:45,501
Yes.
1066
00:57:48,379 --> 00:57:50,214
[indistinct shouting]
1067
00:57:59,348 --> 00:58:00,641
[door locks, buzzes]
1068
00:58:00,724 --> 00:58:02,268
[woman screaming]
1069
00:58:02,351 --> 00:58:05,354
- Mr. Healy.
- [screaming continues]
1070
00:58:07,690 --> 00:58:08,732
Mr. Healy!
1071
00:58:09,442 --> 00:58:10,859
[screaming]
1072
00:58:11,485 --> 00:58:12,528
Mr. Healy!
1073
00:58:18,534 --> 00:58:19,868
Mr. Healy!
1074
00:58:22,413 --> 00:58:26,084
Mr. Healy! This is a mistake!
1075
00:58:27,460 --> 00:58:28,794
Mr. Healy!
1076
00:58:30,088 --> 00:58:33,091
Mr. Healy! [sobs]
1077
00:58:36,677 --> 00:58:38,429
Where are you going?
1078
00:58:39,430 --> 00:58:42,793
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.