All language subtitles for Night.Of.The.Undead.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,027 --> 00:00:10,655 Presented by THE CONTENTS ON 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,747 --> 00:00:21,333 Produced by BROTHER PICTURES, THE CONTENTS ON 5 00:00:44,230 --> 00:00:48,234 DIRECTED BY SHIN JUNG-WON 6 00:01:26,189 --> 00:01:33,238 NIGHT OF THE UNDEAD 7 00:01:47,335 --> 00:01:49,796 Cleaning mode on. 8 00:02:27,626 --> 00:02:30,086 Marin, show me the recipe. 9 00:02:30,128 --> 00:02:32,213 Here's the recipe. 10 00:02:42,390 --> 00:02:44,392 Honey, breakfast. 11 00:02:44,434 --> 00:02:47,062 Delicious soup is ready for you. 12 00:02:48,897 --> 00:02:51,107 Just a bit more... 13 00:02:51,149 --> 00:02:54,486 You need breakfast for an energetic day. 14 00:02:55,278 --> 00:02:56,696 Wakey wakey. 15 00:02:57,864 --> 00:02:59,366 Wake up! 16 00:03:00,742 --> 00:03:02,410 All right! 17 00:03:15,465 --> 00:03:17,008 Is it not good? 18 00:03:19,260 --> 00:03:21,680 It's just amazing! 19 00:03:21,721 --> 00:03:24,391 Your cooking is improving! 20 00:03:24,849 --> 00:03:26,476 My Bebe is the best. 21 00:03:31,564 --> 00:03:33,525 Don't you have a reunion today? 22 00:03:33,566 --> 00:03:34,985 - Yeah. - You'll be late? 23 00:03:35,026 --> 00:03:37,779 I don't think it'd end with just a dinner. 24 00:03:37,821 --> 00:03:39,823 It's the first gathering since we got married. 25 00:03:39,864 --> 00:03:40,864 Right, 26 00:03:41,783 --> 00:03:44,286 what about your dinner? 27 00:03:44,661 --> 00:03:47,747 I gotta work late at the office anyway. 28 00:03:47,789 --> 00:03:49,708 I can eat it there. 29 00:03:49,749 --> 00:03:51,543 You're being suspicious. 30 00:03:51,584 --> 00:03:53,336 You're working late frequently lately. 31 00:03:55,505 --> 00:03:57,090 You sure you're working? 32 00:04:03,471 --> 00:04:04,514 What's wrong? 33 00:04:07,726 --> 00:04:10,186 You're more tempting than food. 34 00:04:11,896 --> 00:04:12,730 Marin! 35 00:04:12,771 --> 00:04:14,399 Back to sleep mode! 36 00:04:14,441 --> 00:04:17,402 Sleep mode on... again. 37 00:04:52,437 --> 00:04:54,272 It's been so long. 38 00:04:54,314 --> 00:04:56,524 - How long has it been? - Too long. 39 00:05:16,544 --> 00:05:17,963 Oh no... 40 00:05:40,068 --> 00:05:41,361 Isn't that Yang-sun? 41 00:05:41,403 --> 00:05:44,781 I heard she's still trying to make it as an actress. 42 00:05:45,282 --> 00:05:46,825 She starred in a TV show recently. 43 00:05:46,866 --> 00:05:49,160 I saw just the back of her head. 44 00:05:49,202 --> 00:05:50,662 Be quiet, here she comes. 45 00:05:54,874 --> 00:05:56,710 Why are you quiet all of sudden? 46 00:05:56,751 --> 00:05:58,753 Were you badmouthing me? 47 00:05:59,087 --> 00:06:00,714 Of course not. 48 00:06:01,006 --> 00:06:02,674 You're not hurt, are you? 49 00:06:02,716 --> 00:06:06,636 Ladies, I even shot an action movie recently. 50 00:06:08,847 --> 00:06:12,767 Look at your talk, not a country gal anymore. 51 00:06:13,101 --> 00:06:15,979 Oh yeah, I heard you got married. 52 00:06:16,313 --> 00:06:17,355 Yeah... 53 00:06:17,606 --> 00:06:22,027 In-laws are in the States, so we had a private ceremony 54 00:06:22,277 --> 00:06:24,863 at a church by ourselves. 55 00:06:24,904 --> 00:06:29,242 Okay, I'll let that pass, but how did you meet? 56 00:06:29,284 --> 00:06:32,954 He was working after graduating from Stanford, 57 00:06:32,996 --> 00:06:36,333 and came to Korea on a trip and met me here. 58 00:06:36,583 --> 00:06:38,460 He owns a pharma company. 59 00:06:40,170 --> 00:06:43,923 He sounds like a catch, you fox... 60 00:06:44,466 --> 00:06:46,926 Stanford? That's amazing. 61 00:06:46,968 --> 00:06:48,136 Is it? 62 00:06:48,470 --> 00:06:51,765 Guys like him are 100% cheaters. 63 00:06:51,806 --> 00:06:53,099 Stop it! 64 00:06:54,184 --> 00:06:57,312 No way, my hubby's not like that. 65 00:06:58,021 --> 00:07:01,691 Are you seeing anyone? 66 00:07:01,733 --> 00:07:03,109 I sure am. 67 00:07:03,526 --> 00:07:05,236 Who is he? What does he do? 68 00:07:06,738 --> 00:07:09,074 A fotographer-artist. 69 00:07:10,408 --> 00:07:12,535 Yeah? That's amazing. 70 00:07:12,577 --> 00:07:16,581 He originally did a Ph.D. on astronomy here, 71 00:07:16,623 --> 00:07:19,125 but he had the urge to take photos, 72 00:07:19,167 --> 00:07:21,753 so he studied at Université Paris 8. 73 00:07:21,795 --> 00:07:23,505 By golly! 74 00:07:26,132 --> 00:07:27,592 Then... 75 00:07:28,343 --> 00:07:34,599 he could photograph you like those celebrities. 76 00:07:34,641 --> 00:07:39,479 What's the use, he travels all over the world for art. 77 00:07:40,730 --> 00:07:43,441 He flew out to Italy today too. 78 00:07:44,109 --> 00:07:47,070 He asked me to join him, but what's the point? 79 00:07:47,112 --> 00:07:51,324 He'll be up all night photographing the stars in the sky, 80 00:07:51,741 --> 00:07:54,536 ignoring the real star beside him. 81 00:07:55,078 --> 00:07:58,790 You should've gone to Italy, I'm so jealous... 82 00:08:00,709 --> 00:08:05,255 By the way, Sera isn't here again? 83 00:08:05,297 --> 00:08:08,842 I heard she went to jail for killing her husband. 84 00:08:08,883 --> 00:08:10,468 Really? Her husband? 85 00:08:11,011 --> 00:08:12,220 I think he cheated. 86 00:08:12,262 --> 00:08:14,639 I heard she left Korea with a rich Chinese. 87 00:08:14,681 --> 00:08:17,183 Could he be the one whom she chopped up? 88 00:08:17,225 --> 00:08:20,186 Chopped up? No way. 89 00:08:21,479 --> 00:08:24,983 I heard she got special training to infiltrate the North. 90 00:08:25,233 --> 00:08:27,694 Sera: Sorry, I got stuck at work. Call you later. 91 00:08:27,736 --> 00:08:28,902 Okay. 92 00:08:28,945 --> 00:08:30,988 She's fierce as always. 93 00:08:31,031 --> 00:08:32,324 Oh yeah! 94 00:08:32,365 --> 00:08:36,453 You were best friends with her, aren't you in touch? 95 00:08:36,493 --> 00:08:37,661 That's right. 96 00:08:37,704 --> 00:08:38,913 What? 97 00:08:40,373 --> 00:08:42,751 Well, we text sometimes... 98 00:09:24,292 --> 00:09:28,254 Baby, you got a call. 99 00:09:29,422 --> 00:09:30,632 Honey? 100 00:09:34,094 --> 00:09:36,513 Oh my, so cute... 101 00:09:39,766 --> 00:09:41,434 I love you... 102 00:09:43,395 --> 00:09:45,438 I love you too. 103 00:10:13,383 --> 00:10:15,069 You're not answering. Wife's back already? 104 00:10:15,093 --> 00:10:16,803 When do we leave on Friday? I can't wait! 105 00:10:28,690 --> 00:10:31,359 What are you doing on Friday? 106 00:10:35,322 --> 00:10:36,948 Friday? Why? 107 00:10:37,365 --> 00:10:39,534 There's a couple's get-together. 108 00:10:42,954 --> 00:10:45,081 I got a funeral to attend. 109 00:10:53,715 --> 00:10:57,302 He's in ICU, but the doctor said he'll die on Friday. 110 00:10:58,928 --> 00:11:01,306 He's a really good friend. 111 00:11:02,182 --> 00:11:05,852 We played basketball when we were in Stanford. 112 00:11:06,519 --> 00:11:11,066 You know how accurate doctors are nowadays. 113 00:11:13,234 --> 00:11:15,528 He'll die on Friday. 114 00:11:27,999 --> 00:11:29,668 Want some help? 115 00:11:41,262 --> 00:11:42,347 Cheating husband 116 00:11:50,021 --> 00:11:52,124 Does he frequently work late? Come in for consultation - Dr. Jang 117 00:11:52,148 --> 00:11:54,693 I gotta work late at the office anyway. 118 00:11:54,734 --> 00:11:56,695 I can eat it there. 119 00:12:02,909 --> 00:12:04,953 PARANMOON DRUGSTORE 120 00:12:04,995 --> 00:12:06,830 CLOSED Have a Nice Day 121 00:12:38,028 --> 00:12:41,781 Mystery Research Lab 122 00:12:57,422 --> 00:12:59,674 Mrs. Park So-hee, you may go inside. 123 00:13:17,192 --> 00:13:18,693 Welcome. 124 00:13:19,778 --> 00:13:21,363 Please sit over here. 125 00:13:30,789 --> 00:13:32,374 Mystery Research Lab Dr. Jang 126 00:13:32,415 --> 00:13:35,794 We don't judge, we'll just solve your case. 127 00:13:35,835 --> 00:13:38,505 You must've studied abroad. 128 00:13:38,546 --> 00:13:40,173 For a bit in France. 129 00:13:40,215 --> 00:13:42,258 What brings you here? 130 00:13:43,259 --> 00:13:47,639 I saw it on a blog that you do marriage counselling, 131 00:13:47,681 --> 00:13:49,808 and the ratings were great too. 132 00:13:49,849 --> 00:13:52,936 Yes, we can help with anything but murder. 133 00:13:53,395 --> 00:13:57,649 So, you came here because of your husband? 134 00:13:59,067 --> 00:14:02,070 I understand your feelings. 135 00:14:02,112 --> 00:14:05,699 Everyone comes here with such uneasiness. 136 00:14:05,740 --> 00:14:09,661 Infidelity must be confirmed to get to the next step. 137 00:14:09,703 --> 00:14:13,873 If it's not, that's good, but if it is, we need to resolve it. 138 00:14:15,875 --> 00:14:18,753 It's my first time at a place like this. 139 00:14:18,795 --> 00:14:21,548 Everyone's nervous at first, no need to be embarrassed. 140 00:14:21,589 --> 00:14:25,802 50% of my clients are here because of their cheating husbands. 141 00:14:26,052 --> 00:14:28,096 And the remaining 50%? 142 00:14:28,138 --> 00:14:30,765 Cheating wives, of course. 143 00:14:37,147 --> 00:14:39,691 I think I judged too recklessly. 144 00:14:39,733 --> 00:14:41,318 My apologies. 145 00:14:44,779 --> 00:14:46,990 Seed of doubt has been planted. 146 00:14:47,032 --> 00:14:50,702 Don't you want to find out if your doubt is correct? 147 00:15:05,717 --> 00:15:08,303 I'll now debrief his whereabouts. 148 00:15:08,345 --> 00:15:12,182 April 15, he left home at 5:30 AM. 149 00:15:12,974 --> 00:15:16,019 He arrived at a driving range at 6 AM to play golf. 150 00:15:18,688 --> 00:15:20,231 Nice shot! 151 00:15:37,707 --> 00:15:41,753 He drank hard liquor at the lounge at 9:06 AM. 152 00:15:42,337 --> 00:15:46,091 He drank 41 bottles by himself. 153 00:15:48,760 --> 00:15:51,972 Then he drove to an Itaewon club. 154 00:15:55,225 --> 00:15:56,434 Club. 155 00:16:07,237 --> 00:16:10,073 The stamp you saw must've been from there. 156 00:16:10,115 --> 00:16:12,617 He looked like a VIP client. 157 00:16:12,659 --> 00:16:14,577 He wasn't even patted down. 158 00:16:23,461 --> 00:16:27,132 I wasn't allowed in for not being a member. 159 00:16:28,008 --> 00:16:29,259 Hold on! 160 00:16:33,179 --> 00:16:34,389 Anyway. 161 00:16:34,639 --> 00:16:38,518 He left there with a 20-something girl and went to a hotel. 162 00:16:43,815 --> 00:16:46,484 She turned out to be 23 years old. 163 00:16:46,985 --> 00:16:48,653 In other words, a cradle robber. 164 00:16:48,695 --> 00:16:50,947 Legit cradle robber. 165 00:16:51,364 --> 00:16:54,075 He left the hotel and by 4:07 PM, 166 00:16:54,117 --> 00:16:57,162 he arrived at a gym in Banpo. 167 00:17:03,292 --> 00:17:07,379 He worked out for 2 hours without a second of rest, 168 00:17:07,422 --> 00:17:10,675 and did bench press and hip thrust. 169 00:17:29,194 --> 00:17:34,991 He moved to Banpo Rivershore with a girl he met there. 170 00:17:58,264 --> 00:18:03,186 Lastly, at 11:45 PM, he arrived at a Majang gas station. 171 00:18:06,439 --> 00:18:13,363 Something very strange happened there... 172 00:18:13,405 --> 00:18:16,324 Did he do something again there? 173 00:18:17,117 --> 00:18:19,953 - Don't be startled. - Which woman was it? 174 00:18:23,164 --> 00:18:27,252 He drank over $30 worth of gasoline. 175 00:18:27,502 --> 00:18:28,670 Huh? 176 00:18:29,671 --> 00:18:30,797 He drank what? 177 00:18:32,215 --> 00:18:33,967 He drank gasoline. 178 00:18:34,384 --> 00:18:37,762 I'm only getting started, don't be shocked. 179 00:18:38,263 --> 00:18:43,059 He drove to Yeoksam and rendezvoused with girl #3 180 00:18:43,101 --> 00:18:44,561 at 1:05 AM. 181 00:18:45,228 --> 00:18:47,564 His target was none other than... 182 00:18:48,064 --> 00:18:50,525 your high school friend. 183 00:18:54,279 --> 00:18:55,279 Kyung-hee? 184 00:18:55,822 --> 00:18:57,032 Even more startling is... 185 00:18:57,073 --> 00:18:57,907 What's that? 186 00:18:57,949 --> 00:19:01,369 He hit on the bartender at the same time. 187 00:19:01,411 --> 00:19:02,370 Cheers. 188 00:19:02,412 --> 00:19:08,627 For 21 straight hours until 2:31 AM, 189 00:19:08,668 --> 00:19:11,588 he travelled across all parts of Seoul, 190 00:19:11,630 --> 00:19:16,426 and had rendezvous with numerous girls... 191 00:19:16,468 --> 00:19:18,178 I've heard enough... 192 00:19:18,678 --> 00:19:19,596 Thank you... 193 00:19:19,638 --> 00:19:21,556 One moment. 194 00:19:23,558 --> 00:19:27,562 There is something you really need to know. 195 00:19:30,190 --> 00:19:36,529 Your husband has numerous marriage certificates. 196 00:19:38,740 --> 00:19:39,991 Marriage certificates? 197 00:19:40,575 --> 00:19:44,913 I even doubted myself and checked and double checked, 198 00:19:45,914 --> 00:19:49,292 triple checked and quadruple checked... 199 00:19:50,418 --> 00:19:52,587 You're the fourth marriage. 200 00:19:56,675 --> 00:19:57,801 What? 201 00:19:57,842 --> 00:20:01,846 I'm sure you're in shock, this will do for now. 202 00:20:24,703 --> 00:20:26,246 Have you collected some samples? 203 00:20:26,538 --> 00:20:28,206 We're running low. 204 00:20:28,915 --> 00:20:30,250 I'm sorry. 205 00:20:30,292 --> 00:20:32,252 He hasn't collected anything in a week. 206 00:20:32,294 --> 00:20:34,379 It's a dry season... 207 00:20:34,963 --> 00:20:36,840 You've aged rapidly. 208 00:20:37,674 --> 00:20:38,800 Stupid punk... 209 00:20:41,428 --> 00:20:42,971 Come here. 210 00:20:44,848 --> 00:20:49,102 You gotta slick your hair, like this, you idiot... 211 00:20:50,937 --> 00:20:54,232 Be cool when you're in public. 212 00:20:56,693 --> 00:20:57,693 Okay. 213 00:21:35,357 --> 00:21:36,650 Sera... 214 00:21:48,536 --> 00:21:50,580 I gave him everything, 215 00:21:52,248 --> 00:21:54,250 but it was all a lie... 216 00:22:00,674 --> 00:22:02,258 Son of a bitch... 217 00:22:03,677 --> 00:22:05,804 I am so gonna kill him. 218 00:22:12,269 --> 00:22:14,729 Perfect man doesn't exist. 219 00:22:15,397 --> 00:22:18,900 Most men cheat on their wives. 220 00:22:19,818 --> 00:22:22,279 All men are the same. 221 00:22:22,988 --> 00:22:25,448 I'm his fourth wife! 222 00:22:28,702 --> 00:22:31,246 Didn't you date like 10 guys? 223 00:22:31,538 --> 00:22:32,998 No way! 224 00:22:33,581 --> 00:22:35,375 They were chasing after me, 225 00:22:35,417 --> 00:22:37,419 I didn't date them all! 226 00:22:37,460 --> 00:22:39,045 You're the one who married three times. 227 00:22:39,087 --> 00:22:40,922 Or was it four divorces? 228 00:22:44,384 --> 00:22:45,302 Sorry. 229 00:22:45,343 --> 00:22:49,014 Stop the nonsense and head home, it's late. 230 00:22:49,723 --> 00:22:51,891 He even met Kyung-hee! 231 00:22:53,977 --> 00:22:55,186 Kyung-hee? 232 00:22:55,228 --> 00:22:57,314 How could this happen? 233 00:22:58,023 --> 00:23:01,526 Fucking... trashes... 234 00:23:07,407 --> 00:23:09,492 - Sera. - Yeah? 235 00:23:09,534 --> 00:23:12,412 - Is the rumor true? - What? 236 00:23:13,580 --> 00:23:16,666 That I killed my ex-husbands? 237 00:23:20,378 --> 00:23:21,421 Chopped up. 238 00:23:24,257 --> 00:23:25,675 You believe that? 239 00:23:29,179 --> 00:23:31,348 Right? It can't be true. 240 00:23:33,600 --> 00:23:39,522 But they deserved to die, no better than animals... 241 00:23:45,362 --> 00:23:49,074 He may not be a normal human being. 242 00:23:50,909 --> 00:23:53,161 I don't really understand... 243 00:23:53,536 --> 00:23:55,455 Allow me to be frank. 244 00:23:56,665 --> 00:23:58,792 In our field... 245 00:23:59,417 --> 00:24:02,379 his kind is known as Unbreakable. 246 00:24:04,089 --> 00:24:05,882 Breaking what? 247 00:24:08,885 --> 00:24:10,512 Unbreakable. 248 00:24:11,471 --> 00:24:15,225 It hasn't been confirmed yet, but there are theories. 249 00:24:15,475 --> 00:24:19,229 It could be a new creation or a new mutant, 250 00:24:19,271 --> 00:24:23,483 or an external infusion from ancient times. 251 00:24:23,525 --> 00:24:25,735 I prefer the external infusion theory. 252 00:24:25,777 --> 00:24:27,153 External infusion? 253 00:24:32,158 --> 00:24:33,660 Alien. 254 00:24:36,579 --> 00:24:39,749 I don't really understand... 255 00:24:40,166 --> 00:24:42,043 I'll come back again. 256 00:24:42,085 --> 00:24:43,795 Wait a minute, ma'am... 257 00:24:43,837 --> 00:24:45,338 One moment please... 258 00:24:45,880 --> 00:24:48,925 Ma'am, our retainer... 259 00:24:48,967 --> 00:24:50,635 - Hold on a minute! - Retainer... 260 00:24:50,677 --> 00:24:51,677 Let go of me! 261 00:24:55,432 --> 00:24:57,058 Are you okay? 262 00:24:57,809 --> 00:25:01,980 Your bag sure packs a punch like a luxury bag. 263 00:25:02,022 --> 00:25:03,356 I'm sorry... 264 00:25:03,398 --> 00:25:05,942 Anyway, I understand your feelings. 265 00:25:05,984 --> 00:25:08,153 You think I'm crazy, right? 266 00:25:08,194 --> 00:25:09,237 Yes. 267 00:25:10,030 --> 00:25:14,659 There were similar cases in the past. 268 00:25:14,701 --> 00:25:20,665 But my clients disappeared only a few days afterwards, 269 00:25:21,082 --> 00:25:25,003 or were found dead, with no exception. 270 00:25:35,096 --> 00:25:38,266 Honey, I'm home. 271 00:25:50,195 --> 00:25:51,947 Where are you, babe? 272 00:26:00,288 --> 00:26:04,250 Extra-terrestrial Lifeform Quarantine Center 273 00:26:04,292 --> 00:26:06,002 This is Dr. Robert Johnson. 274 00:26:06,044 --> 00:26:07,921 Dr. Johnson, I heard so much about you. 275 00:26:07,963 --> 00:26:08,838 Nice to meet you, sir. 276 00:26:08,880 --> 00:26:09,714 Nice to meet you. 277 00:26:09,756 --> 00:26:12,217 And this is Joanne, from Space Command. 278 00:26:12,258 --> 00:26:13,694 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 279 00:26:13,718 --> 00:26:17,263 And this is my man, Jorge Mullar. Speak for yourself, man. 280 00:26:17,305 --> 00:26:18,598 I'm an agent of astrophysics. 281 00:26:18,640 --> 00:26:19,516 Nice to meet you. 282 00:26:19,557 --> 00:26:20,517 Alright, and... 283 00:26:20,558 --> 00:26:23,353 This is... Dr. Jomura from Japan. 284 00:26:23,812 --> 00:26:24,812 I'm Dr. Jomura. 285 00:26:25,772 --> 00:26:26,772 Good to meet you! 286 00:26:27,190 --> 00:26:27,941 Alright guys! 287 00:26:27,983 --> 00:26:29,543 How come they're all named Jo-something? 288 00:26:29,651 --> 00:26:30,402 Are you guys all the Jo's...? 289 00:26:30,443 --> 00:26:31,778 Don't translate that! 290 00:26:31,820 --> 00:26:32,487 Yes, sir. 291 00:26:32,529 --> 00:26:34,781 Okay, let's do this right! 292 00:26:40,120 --> 00:26:42,664 This is strictly my own hypothesis, 293 00:26:43,081 --> 00:26:44,916 but it's closest to reality. 294 00:26:44,958 --> 00:26:47,252 Due to infertile environment and energy depletion, 295 00:26:47,294 --> 00:26:49,462 aliens from other planets came here, 296 00:26:49,504 --> 00:26:52,215 and are living among us by disguising like humans. 297 00:26:52,257 --> 00:26:56,553 They've evolved by selecting dominant genes, 298 00:26:56,594 --> 00:26:58,805 so they're close to the perfect human. 299 00:26:58,847 --> 00:27:04,227 Any men who are 185cm tall, fit and handsome are likely them. 300 00:27:04,269 --> 00:27:06,646 I'm sure there are exceptions. 301 00:27:06,688 --> 00:27:10,692 Actor Will Smith may be one of them. 302 00:27:11,234 --> 00:27:15,071 There's no way our government doesn't know about them. 303 00:27:15,113 --> 00:27:18,366 To avoid detection, they get married, have jobs, 304 00:27:18,408 --> 00:27:20,952 and pretend to be ordinary humans. 305 00:27:20,994 --> 00:27:22,621 You look like a deer. 306 00:27:22,662 --> 00:27:25,832 A considerable amount of them is estimated to be living in Seoul. 307 00:27:26,249 --> 00:27:28,960 Among them, Choi Man-gil, the leader of the Unbreakable, 308 00:27:29,002 --> 00:27:30,837 is the most dangerous of all. 309 00:27:30,879 --> 00:27:36,343 Why did they invade our country, I mean, our planet... 310 00:27:36,384 --> 00:27:40,597 They lure women with meticulous façades and skills... 311 00:27:40,639 --> 00:27:44,142 To collect and study the DNA of humans. 312 00:27:44,184 --> 00:27:48,355 Their goal is to spread fatal virus by analyzing our DNA. 313 00:27:52,943 --> 00:27:55,362 It could be disastrous to human race. 314 00:27:55,403 --> 00:27:56,404 No... 315 00:27:56,446 --> 00:27:57,614 Worst case scenario is... 316 00:27:57,656 --> 00:27:59,783 It could lead to the extinction of humans. 317 00:27:59,824 --> 00:28:04,746 We are running out of time. We have to capture Choi Man-gil as soon as possible. 318 00:28:05,538 --> 00:28:06,706 What do you think? 319 00:28:06,748 --> 00:28:10,418 Does it all make sense to you now? 320 00:28:10,669 --> 00:28:12,879 No, not at all. 321 00:28:13,713 --> 00:28:17,175 Then I'll show you the truth. 322 00:28:50,500 --> 00:28:52,711 Do you believe me now? 323 00:29:22,490 --> 00:29:24,743 Where can I get water around here?! 324 00:29:42,636 --> 00:29:43,928 You're home? 325 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Yeah. 326 00:29:47,599 --> 00:29:48,892 Are you going somewhere? 327 00:29:50,644 --> 00:29:53,229 I got some work to do. 328 00:29:54,814 --> 00:29:57,275 Get changed, I'll make you breakfast. 329 00:29:58,109 --> 00:29:59,277 Okay. 330 00:30:32,102 --> 00:30:35,438 My clients were found dead, with no exception. 331 00:30:35,480 --> 00:30:37,357 Baby, what's wrong? 332 00:30:37,399 --> 00:30:40,318 So-hee? You okay?! What's going on? 333 00:30:40,360 --> 00:30:42,779 What's wrong? Open your eyes! 334 00:30:42,821 --> 00:30:45,073 So-hee! Baby! 335 00:30:45,657 --> 00:30:49,160 So-hee! So-hee? 336 00:30:53,373 --> 00:30:54,708 Are you dead? 337 00:30:55,959 --> 00:30:57,210 Are you? 338 00:31:01,172 --> 00:31:04,551 I almost died too, eating your food. 339 00:31:05,885 --> 00:31:08,179 Couldn't you have taken cooking classes? 340 00:31:12,267 --> 00:31:13,893 Clean up time 341 00:31:13,935 --> 00:31:15,162 - Clean up time - Clean up time 342 00:31:15,186 --> 00:31:16,896 I'll be there shortly. 343 00:31:19,608 --> 00:31:25,572 Mrs. Park So-hee passed away at 11:47 AM, April 24, 2019. 344 00:31:25,614 --> 00:31:27,282 So-hee! 345 00:31:27,324 --> 00:31:30,660 Oh no, how is this possible?! 346 00:31:31,578 --> 00:31:33,204 I'm from life insurance. 347 00:31:33,246 --> 00:31:34,539 Could you sign this? 348 00:31:34,789 --> 00:31:36,625 Poor thing... 349 00:31:37,208 --> 00:31:38,293 So-hee... 350 00:31:38,335 --> 00:31:40,629 - My baby... - I'm from the funeral home. 351 00:31:44,299 --> 00:31:45,550 Seasoned skate salad is extra? 352 00:31:45,592 --> 00:31:46,718 Yes, that's extra. 353 00:31:48,970 --> 00:31:50,972 What do I do now? 354 00:31:51,014 --> 00:31:52,515 We got another victim. 355 00:31:56,686 --> 00:31:57,896 Sera? 356 00:31:58,229 --> 00:31:59,814 I thought Sera was dead. 357 00:32:01,316 --> 00:32:02,859 Dammit... 358 00:32:03,568 --> 00:32:05,195 - Was it you? - What? 359 00:32:05,236 --> 00:32:07,030 You backstabbing asshole! 360 00:32:07,572 --> 00:32:08,907 You killed So-hee. 361 00:32:08,949 --> 00:32:09,741 What are you saying... 362 00:32:09,783 --> 00:32:12,953 She died because of you, son of a bitch! 363 00:32:15,163 --> 00:32:16,623 Sera! Stop! 364 00:32:17,248 --> 00:32:19,167 Kyung-hee, you calm her down... 365 00:32:20,085 --> 00:32:22,963 Choi Kyung-hee, you slut! 366 00:32:29,135 --> 00:32:30,135 Hold on! 367 00:32:32,597 --> 00:32:33,807 Holy shit! 368 00:32:37,519 --> 00:32:38,937 The victim is back from the dead. 369 00:32:40,730 --> 00:32:41,731 So-hee! 370 00:32:44,359 --> 00:32:45,610 Honey? 371 00:32:46,820 --> 00:32:48,238 Where am I? 372 00:32:49,281 --> 00:32:50,699 You're not dead? 373 00:32:52,075 --> 00:32:55,161 No, why are you all here? 374 00:32:58,248 --> 00:32:59,541 So-hee... 375 00:33:00,959 --> 00:33:02,335 Baby! 376 00:33:04,796 --> 00:33:08,466 So-hee! What is going on?! 377 00:33:08,800 --> 00:33:13,096 Baby, what in the world?! 378 00:33:16,016 --> 00:33:17,601 How is she, doctor? 379 00:33:17,642 --> 00:33:20,812 This happens once in 10 million cases, 380 00:33:20,854 --> 00:33:22,397 she had an upset stomach. 381 00:33:22,439 --> 00:33:25,900 With some rest at home, she'll be fine. 382 00:33:26,651 --> 00:33:27,795 - Thank you! - Don't worry now. 383 00:33:27,819 --> 00:33:28,820 Thank you again! 384 00:33:28,862 --> 00:33:30,864 - Please get some rest. - Thank you! 385 00:33:31,114 --> 00:33:32,532 Thank you. 386 00:33:33,074 --> 00:33:34,284 Shit... 387 00:33:37,037 --> 00:33:40,498 Baby, I'm so relieved. 388 00:33:40,540 --> 00:33:41,875 Get some rest. 389 00:33:41,916 --> 00:33:44,377 I got an urgent matter at the office. 390 00:33:44,419 --> 00:33:45,003 Okay. 391 00:33:45,045 --> 00:33:46,713 - I'll be back! - Okay. 392 00:33:49,674 --> 00:33:52,010 Sera, I need your help. 393 00:33:55,430 --> 00:33:56,890 Mystery Research Lab Here? 394 00:34:08,860 --> 00:34:10,654 I knew you'd come back. 395 00:34:11,279 --> 00:34:13,031 Can you do it? 396 00:34:13,573 --> 00:34:17,243 Greater the risk, higher the retainer. 397 00:34:18,370 --> 00:34:21,623 Don't worry, I'll break my savings. 398 00:34:26,544 --> 00:34:29,339 How is that woman still alive? 399 00:34:29,381 --> 00:34:32,926 Why isn't she dying? Why! 400 00:34:32,968 --> 00:34:35,679 We have to kill her for good this time. 401 00:34:36,388 --> 00:34:38,181 A human who won't die... 402 00:34:38,223 --> 00:34:40,683 Rehab Traditional Pharmacy 403 00:34:40,933 --> 00:34:44,437 She's the first one impervious to my poison. 404 00:34:44,688 --> 00:34:48,565 She's different, it's weird. 405 00:35:02,372 --> 00:35:04,207 You sure about this one? 406 00:35:04,624 --> 00:35:07,585 Administer it to her neck or thigh when she's asleep. 407 00:35:07,919 --> 00:35:11,798 Cause of death will be heart attack in the autopsy. 408 00:35:24,603 --> 00:35:26,187 You're a bill short. 409 00:35:26,730 --> 00:35:28,023 What do you mean? 410 00:35:29,899 --> 00:35:31,276 It's what you asked. 411 00:35:31,318 --> 00:35:34,070 I increased the fee, price of ingredients went up. 412 00:35:34,112 --> 00:35:36,573 Everything goes up except the salary. 413 00:35:47,459 --> 00:35:51,004 Look over here, one, two, three! 414 00:35:51,254 --> 00:35:54,049 Once more, smile please. 415 00:35:54,090 --> 00:35:57,010 One, two, three, nice heart! 416 00:35:57,427 --> 00:35:58,595 Okay, one more. 417 00:35:58,637 --> 00:36:00,221 Just one more, here we go. 418 00:36:00,263 --> 00:36:01,389 Hold on. 419 00:36:05,518 --> 00:36:06,770 It's Choi Man-gil. 420 00:36:10,649 --> 00:36:13,401 Are you okay? We're under attack! 421 00:36:13,443 --> 00:36:14,778 What was that? 422 00:36:22,327 --> 00:36:23,119 Damn brats! 423 00:36:23,161 --> 00:36:24,161 Run! 424 00:36:24,329 --> 00:36:28,124 Get over here! 425 00:36:30,835 --> 00:36:32,379 I got their faces. 426 00:36:33,254 --> 00:36:37,509 Let's have a future together for the sake of our past. 427 00:36:38,468 --> 00:36:39,594 Certainly. 428 00:36:39,636 --> 00:36:40,762 Cut! 429 00:36:40,804 --> 00:36:42,847 Speak without southern accent! 430 00:36:43,598 --> 00:36:46,059 - Certainly. - Certainly. 431 00:36:46,101 --> 00:36:48,520 This is why you're still a no-name actress! 432 00:36:48,561 --> 00:36:49,312 But I... 433 00:36:49,354 --> 00:36:51,189 I'm really sorry, let's go again! 434 00:36:51,231 --> 00:36:52,732 Did you have an audition... 435 00:36:52,774 --> 00:36:54,192 I'm sorry, I'm so sorry! 436 00:36:54,234 --> 00:36:54,943 I'm sorry, sir. 437 00:36:54,985 --> 00:36:55,985 Get the slate! 438 00:37:06,037 --> 00:37:07,098 Are you Mr. Jang's girlfriend? 439 00:37:07,122 --> 00:37:08,081 He's cheating on you. 440 00:37:08,123 --> 00:37:09,165 Son of a... 441 00:37:15,046 --> 00:37:16,715 Prop Room -- Restricted Area 442 00:37:28,018 --> 00:37:30,478 Blank Ammunition 443 00:37:35,817 --> 00:37:39,654 Unbreakables cannot be killed by traditional means. 444 00:37:40,113 --> 00:37:42,157 But they gotta have some weakness. 445 00:37:42,198 --> 00:37:43,491 Electricity. 446 00:37:43,533 --> 00:37:44,242 Electricity? 447 00:37:44,284 --> 00:37:48,204 High-voltage current is the only way to kill them. 448 00:37:48,246 --> 00:37:51,333 But if that method doesn't work... 449 00:37:54,419 --> 00:37:55,295 What's that? 450 00:37:55,337 --> 00:37:57,672 It's a special solution I made. 451 00:37:58,006 --> 00:37:59,966 It's still being tested, 452 00:38:00,008 --> 00:38:05,305 but it's fermented substances extracted from cat's anus, 453 00:38:05,347 --> 00:38:08,350 mixed with other special chemicals. 454 00:38:08,391 --> 00:38:11,061 This is a very expensive solution. 455 00:38:19,486 --> 00:38:20,862 You sure? 456 00:38:20,904 --> 00:38:23,490 Yes, he takes a bath right after work. 457 00:38:28,495 --> 00:38:31,873 Water and electricity, I'm certain this will work. 458 00:38:32,624 --> 00:38:34,167 Thank you so much. 459 00:38:35,502 --> 00:38:39,339 One hit with this will do, why complicate things? 460 00:38:39,381 --> 00:38:42,926 Anyone will be able to tell it's a murder, 461 00:38:42,968 --> 00:38:45,845 and abundance of blood will be hard to dispose of. 462 00:38:46,262 --> 00:38:47,681 He's right. 463 00:38:58,650 --> 00:39:00,610 What's that? 464 00:39:00,652 --> 00:39:04,322 It's a trigger that I made, it looks like a lighter, 465 00:39:04,364 --> 00:39:07,993 but once it's pressed, high-voltage will be released. 466 00:39:08,034 --> 00:39:11,162 So when your husband arrives, lure him to take a bath, 467 00:39:11,204 --> 00:39:13,248 and when you confirm he's in the tub, 468 00:39:13,290 --> 00:39:15,417 send me a signal, and I'll switch it on. 469 00:39:15,458 --> 00:39:16,626 End of phase 1. 470 00:39:16,668 --> 00:39:20,088 He'll die in an unsightly fashion. 471 00:39:20,130 --> 00:39:22,173 In case you have very weak stomach, 472 00:39:22,215 --> 00:39:25,218 I can show you photos of past jobs. 473 00:39:25,260 --> 00:39:27,470 No, it's okay. 474 00:39:27,512 --> 00:39:30,724 Phase 2, after removing all equipment from here, 475 00:39:30,765 --> 00:39:34,019 we dip this live hair dryer in the water, 476 00:39:34,311 --> 00:39:37,606 and confirm he's fully dead after 2nd electrocution. 477 00:39:37,647 --> 00:39:39,899 Scream out loud as if you just found him. 478 00:39:39,941 --> 00:39:42,694 Make sure it's loud enough for your neighbors to hear. 479 00:39:42,736 --> 00:39:46,865 Then make a call to 911, work up your emotions, 480 00:39:46,906 --> 00:39:48,658 and just wait, got it? 481 00:39:48,700 --> 00:39:51,411 It sounds easy, but it's far from it. 482 00:39:51,453 --> 00:39:56,666 This device is so sensitive that you need to be extra careful. 483 00:39:57,375 --> 00:39:58,293 Right. 484 00:39:58,335 --> 00:40:00,545 Shall we do a dry run? 485 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 What? 486 00:40:02,505 --> 00:40:04,799 Soccer player Park Ji-sung once said, 487 00:40:04,841 --> 00:40:08,428 True effort will not betray you, practicing is the only way. 488 00:40:08,470 --> 00:40:10,972 Without true effort, how could you kill? 489 00:40:11,014 --> 00:40:15,685 Killing is the consummation of sweat and efforts. 490 00:40:15,727 --> 00:40:19,272 There's no time. I'll play your husband. 491 00:40:20,023 --> 00:40:21,232 Okay. 492 00:40:25,236 --> 00:40:26,236 Hey honey. 493 00:40:26,363 --> 00:40:28,114 Will you be late today? 494 00:40:28,156 --> 00:40:30,158 No, I'm on my way. 495 00:40:30,617 --> 00:40:32,535 You know it's our special day, right? 496 00:40:32,577 --> 00:40:35,872 Of course, how could I forget? 497 00:40:35,914 --> 00:40:37,582 I'll have your bath ready. 498 00:40:37,624 --> 00:40:39,834 Thank you, see you in a bit. 499 00:40:39,876 --> 00:40:41,169 Princess So-hee 500 00:40:41,836 --> 00:40:45,966 Is this my birthday or your death day? 501 00:40:46,549 --> 00:40:47,759 Action! 502 00:40:48,802 --> 00:40:52,263 Be natural, greet your husband. 503 00:40:53,056 --> 00:40:54,516 Welcome home. 504 00:40:54,557 --> 00:40:56,101 What do you normally do? 505 00:40:56,142 --> 00:40:58,353 - I give him a hug. - Then do that. 506 00:41:05,318 --> 00:41:06,152 What the... 507 00:41:06,194 --> 00:41:08,321 Do you only hug? 508 00:41:08,363 --> 00:41:09,906 No, kiss too... 509 00:41:09,948 --> 00:41:11,950 Let's do that too. 510 00:41:13,660 --> 00:41:15,662 What the hell are you doing?! 511 00:41:15,704 --> 00:41:18,456 Everything has to be perfect... 512 00:41:19,791 --> 00:41:21,001 Hide, hide! 513 00:41:21,042 --> 00:41:23,503 No, he wouldn't ring the bell! 514 00:41:23,837 --> 00:41:25,547 Washroom! 515 00:41:31,136 --> 00:41:32,679 Who is it? 516 00:41:32,721 --> 00:41:34,723 I'm from the women's society. 517 00:41:34,764 --> 00:41:36,224 Please vote! 518 00:41:36,266 --> 00:41:38,351 I'm really sorry, but... 519 00:41:40,395 --> 00:41:43,231 No! Please! 520 00:41:45,025 --> 00:41:45,984 Yang-sun? 521 00:41:46,026 --> 00:41:47,277 Yang-sun? 522 00:41:50,030 --> 00:41:53,533 So-hee, it was you?! You slutty bitch! 523 00:41:53,575 --> 00:41:55,910 Huh? How did you know where I live?! 524 00:41:55,952 --> 00:41:57,495 - Where is he? - Who?! 525 00:41:57,746 --> 00:41:59,331 - Where is he! - Who! 526 00:41:59,372 --> 00:42:00,498 Where?! 527 00:42:00,540 --> 00:42:03,126 Why the hell is that bitch here? 528 00:42:04,961 --> 00:42:06,880 Who are you looking for?! 529 00:42:06,921 --> 00:42:09,841 I know everything, come on out! 530 00:42:09,883 --> 00:42:13,553 Jang Won-sik! You son of a bitch! 531 00:42:20,602 --> 00:42:22,228 Yang-sun! Hey! 532 00:42:22,812 --> 00:42:24,689 What's wrong? 533 00:42:26,775 --> 00:42:28,944 Give me the gun, please calm down. 534 00:42:28,985 --> 00:42:30,528 - Where is he? - What? 535 00:42:30,904 --> 00:42:32,364 - Show me... - Yang-sun? 536 00:42:34,449 --> 00:42:37,577 - Yang-sun... - Lead me! 537 00:42:38,620 --> 00:42:39,663 What's going on?! 538 00:42:39,704 --> 00:42:40,622 - Where is he? - Huh? 539 00:42:40,664 --> 00:42:45,585 Yang-sun, calm down, look at me. 540 00:42:45,627 --> 00:42:46,711 Yang-sun! 541 00:42:57,222 --> 00:42:59,140 You stay right there. 542 00:43:03,061 --> 00:43:06,564 Broccoli, it's me, Mushroom. 543 00:43:07,899 --> 00:43:09,776 You're Broccoli? 544 00:43:09,818 --> 00:43:11,278 How did you know? 545 00:43:11,903 --> 00:43:13,530 I can tell. 546 00:43:15,991 --> 00:43:19,869 Broccoli, Mushroom's here. 547 00:43:19,911 --> 00:43:22,789 I'm not mad at all, come on out. 548 00:43:22,831 --> 00:43:24,416 Jesus... 549 00:43:28,545 --> 00:43:30,588 Come on out! 550 00:43:41,891 --> 00:43:44,853 Sera, what are you doing here? 551 00:43:44,894 --> 00:43:47,230 Can't you see I'm taking a dump? 552 00:43:50,150 --> 00:43:51,401 Sorry about this... 553 00:43:59,868 --> 00:44:01,703 You bastard! 554 00:44:03,121 --> 00:44:05,415 Why is Sera taking a dump here? 555 00:44:05,749 --> 00:44:07,459 She was in town and stopped by. 556 00:44:07,500 --> 00:44:11,463 Sit down, Yang-sun, you need to calm down. 557 00:44:11,504 --> 00:44:12,797 And head home quickly. 558 00:44:12,839 --> 00:44:14,966 I was told he's here... 559 00:44:15,008 --> 00:44:17,927 - This is #1503, right. - Yeah, it's #1503. 560 00:44:17,969 --> 00:44:21,306 But I have no idea what you're talking about! 561 00:44:22,349 --> 00:44:24,809 My Broccoli really wasn't here? 562 00:44:26,102 --> 00:44:28,271 Next door maybe? Any woman living there? 563 00:44:28,313 --> 00:44:29,481 An old lady lives alone. 564 00:44:29,522 --> 00:44:31,149 But who is Broccoli? 565 00:44:31,191 --> 00:44:32,525 Your boyfriend? 566 00:44:47,082 --> 00:44:48,726 Why are you looking for your boyfriend here?! 567 00:44:48,750 --> 00:44:50,293 You said he's in Italy! 568 00:44:50,335 --> 00:44:51,962 Like hell he is! 569 00:44:52,003 --> 00:44:54,673 Paris university? Everything was a lie! 570 00:44:54,714 --> 00:44:57,133 He takes photos of cheaters as a private detective, 571 00:44:57,175 --> 00:45:00,220 as if that wasn't enough, he became a cheater himself! 572 00:45:00,261 --> 00:45:04,516 Now he's saying nonsense, some alien or crap, 573 00:45:05,517 --> 00:45:07,602 Unbelievable? Something like that. 574 00:45:09,229 --> 00:45:14,609 His secretary called me, and told me everything that had happened. 575 00:45:14,651 --> 00:45:18,822 He said he was a starving artist, so I supported him! 576 00:45:18,863 --> 00:45:20,282 Photographer? 577 00:45:20,323 --> 00:45:23,535 I actually take better photos than real photographers. 578 00:45:23,576 --> 00:45:25,745 But he's a dog in heat! 579 00:45:26,037 --> 00:45:27,622 Bastard! 580 00:45:27,664 --> 00:45:30,625 Cheater? I've never cheated... 581 00:45:30,667 --> 00:45:35,005 I've never loved anyone other than my Mushroom, never. 582 00:45:35,046 --> 00:45:36,881 Then go out and say so. 583 00:45:37,340 --> 00:45:39,134 I'll get shot. 584 00:45:50,145 --> 00:45:53,940 Yang-sun, I'll give you some cold water... 585 00:45:53,982 --> 00:45:55,692 Can I smoke a cigarette? 586 00:45:57,611 --> 00:45:59,029 Is it no smoking inside? 587 00:45:59,362 --> 00:46:00,655 No, it's okay. 588 00:46:00,697 --> 00:46:04,034 After smoking that, drink some water and go home. 589 00:46:04,075 --> 00:46:07,162 Let's meet again soon, and talk about this. 590 00:46:08,622 --> 00:46:13,209 Sera bullied and hit all the boys in school, 591 00:46:13,501 --> 00:46:17,339 why bother with her? She's the worst of us! 592 00:46:17,380 --> 00:46:18,840 What? 593 00:46:19,215 --> 00:46:21,968 Why stay friends with her? 594 00:46:25,597 --> 00:46:27,766 I heard that, bitch. 595 00:46:28,099 --> 00:46:31,686 Wanna see me bust your head open? 596 00:46:35,065 --> 00:46:36,107 No... 597 00:46:40,779 --> 00:46:43,114 - No! - Don't! 598 00:47:06,388 --> 00:47:08,848 Dammit, power outage? 599 00:47:14,854 --> 00:47:16,106 Don't smoke? 600 00:47:29,077 --> 00:47:30,412 Should I get some exercise? 601 00:48:05,447 --> 00:48:06,823 Is he dead? 602 00:48:08,992 --> 00:48:10,452 Broccoli? 603 00:48:21,504 --> 00:48:22,839 Is he dead? 604 00:48:23,715 --> 00:48:24,966 You killed him. 605 00:48:27,719 --> 00:48:29,554 - Me? - Yeah. 606 00:48:30,597 --> 00:48:33,391 This might sound cruel, 607 00:48:34,267 --> 00:48:35,602 but your boyfriend... 608 00:48:36,436 --> 00:48:39,356 was killed by you, not us. 609 00:48:41,149 --> 00:48:43,193 - Me? - Yeah. 610 00:48:46,321 --> 00:48:47,614 What... 611 00:48:48,698 --> 00:48:50,200 What did I do? 612 00:48:50,241 --> 00:48:52,077 Watch this. 613 00:49:14,975 --> 00:49:18,520 I... I... 614 00:49:22,065 --> 00:49:25,735 To be precise, So-hee's your accomplice. 615 00:49:26,069 --> 00:49:27,988 She started all this. 616 00:49:28,029 --> 00:49:30,657 Me? I did? 617 00:49:33,827 --> 00:49:35,245 Then you're an accomplice too. 618 00:49:35,287 --> 00:49:38,290 Yeah, we're all accomplices. 619 00:49:38,581 --> 00:49:41,835 But hey, it all kind of worked out for you. 620 00:49:45,922 --> 00:49:47,882 Well, he deserved to die... 621 00:49:48,341 --> 00:49:52,095 But this is murder! 622 00:49:52,137 --> 00:49:53,471 Of course not! 623 00:49:54,222 --> 00:49:56,182 Let's think positive. 624 00:49:57,976 --> 00:49:59,978 We'll help you. 625 00:50:03,398 --> 00:50:05,358 Thank you. 626 00:50:14,743 --> 00:50:17,454 Baby, where are you? 627 00:50:19,039 --> 00:50:23,293 Stairs? Okay, take your time. 628 00:50:26,588 --> 00:50:28,214 - 5th floor! - What?! 629 00:50:28,256 --> 00:50:30,133 Hide the body! 630 00:50:30,175 --> 00:50:31,593 Get rid of him! 631 00:50:32,802 --> 00:50:34,012 Move, move! 632 00:50:35,388 --> 00:50:37,557 What do I do?! 633 00:50:38,433 --> 00:50:41,019 - Where? Where? - Over here! There! 634 00:50:42,228 --> 00:50:43,229 Here? Where? 635 00:50:43,271 --> 00:50:44,773 In the steamer! 636 00:50:44,814 --> 00:50:45,899 Head first, head first! 637 00:50:45,941 --> 00:50:47,567 One, two, three! 638 00:50:57,911 --> 00:51:00,997 Yeah, let's clean up, come at 11 PM. 639 00:51:02,749 --> 00:51:05,210 Let's do it right! 640 00:51:15,929 --> 00:51:17,722 - My gosh! - Oh no! 641 00:51:18,932 --> 00:51:23,478 248, 249, 500! 642 00:51:36,825 --> 00:51:37,993 Hurry! Hurry! 643 00:51:55,176 --> 00:51:56,845 You walked up the stairs? 644 00:51:56,886 --> 00:51:58,722 Yeah, there was a power outage. 645 00:52:00,974 --> 00:52:02,350 What's this scent? 646 00:52:04,227 --> 00:52:06,396 I cooked some meat. 647 00:52:06,771 --> 00:52:07,814 You made boiled pork? 648 00:52:09,733 --> 00:52:11,610 My honey pie! 649 00:52:13,278 --> 00:52:14,696 Thank you. 650 00:52:16,531 --> 00:52:19,284 Baby! Baby! Go wash up first! 651 00:52:19,326 --> 00:52:20,869 Why? Why? 652 00:52:21,703 --> 00:52:23,538 The bath water will get cold. 653 00:52:23,872 --> 00:52:25,165 Go and wash up. 654 00:52:26,750 --> 00:52:29,461 Honey, should we take a bath together? 655 00:52:29,919 --> 00:52:32,130 I took a shower earlier. 656 00:52:32,464 --> 00:52:34,966 Go inside, hurry! 657 00:52:37,594 --> 00:52:39,220 Wash up! 658 00:52:46,519 --> 00:52:48,980 - Lift him up, lift! - One, two! 659 00:53:07,540 --> 00:53:09,584 Lift! 660 00:53:32,107 --> 00:53:35,777 Making a mushroom soup with broccoli, 661 00:53:35,819 --> 00:53:40,949 blow the steam, and eat it deliciously... 662 00:53:40,991 --> 00:53:42,242 Done! It's good! 663 00:53:53,753 --> 00:53:55,046 That's enough, come out! 664 00:53:55,088 --> 00:53:58,341 Broccoli, I'm so sorry! 665 00:54:02,887 --> 00:54:06,725 Making a mushroom soup with broccoli... 666 00:54:07,934 --> 00:54:09,477 Stop it. 667 00:54:09,978 --> 00:54:11,730 Get it together and listen to me. 668 00:54:12,272 --> 00:54:13,773 Listen to me! 669 00:54:19,446 --> 00:54:20,947 You ready? 670 00:55:26,346 --> 00:55:27,973 He should be dead, right? 671 00:55:29,057 --> 00:55:30,684 Probably. 672 00:55:53,456 --> 00:55:54,708 Holy cow! 673 00:55:55,750 --> 00:55:56,876 Hello there. 674 00:55:56,918 --> 00:55:58,211 Evening. 675 00:55:59,379 --> 00:56:00,588 What brings you here? 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,299 Happy birthday, Man-gil. 677 00:56:03,049 --> 00:56:04,384 Surprise! 678 00:56:10,223 --> 00:56:12,851 - Could you get my undies? - Okay... 679 00:56:19,482 --> 00:56:21,443 Thank you, thank you! 680 00:56:22,402 --> 00:56:23,361 Thank you. 681 00:56:23,403 --> 00:56:25,043 Sorry about what happened at the hospital. 682 00:56:25,071 --> 00:56:27,866 It was a strange situation, I totally understand. 683 00:56:27,907 --> 00:56:29,034 Have a drink. 684 00:56:29,075 --> 00:56:31,411 - I'd love some soju. - Soju? 685 00:56:31,786 --> 00:56:32,954 Sure, here we go. 686 00:56:32,996 --> 00:56:34,497 - Good to meet you. - You too... 687 00:56:34,539 --> 00:56:36,541 - I'd like some too... - Sure thing. 688 00:56:37,083 --> 00:56:39,878 Good to meet you too. 689 00:56:43,089 --> 00:56:44,716 Is she okay? 690 00:56:44,758 --> 00:56:47,344 - She's bipolar. - Bipolar? 691 00:56:53,099 --> 00:56:55,060 - Allow me pour you some. - Sure thing. 692 00:56:59,397 --> 00:57:00,857 Thank you. 693 00:57:05,487 --> 00:57:08,531 You're Yang-sun, right? Are you married? 694 00:57:09,199 --> 00:57:10,450 No, not yet. 695 00:57:10,492 --> 00:57:11,868 How about a boyfriend? 696 00:57:11,910 --> 00:57:14,162 I had one, until not too long ago. 697 00:57:14,204 --> 00:57:15,204 I see... 698 00:57:17,082 --> 00:57:19,459 - He died a bit ago. - Pardon? 699 00:57:25,340 --> 00:57:27,926 - Some time ago... - I see... 700 00:57:29,552 --> 00:57:33,181 My condolences, please excuse my rudeness. 701 00:57:33,223 --> 00:57:35,892 There's no order to dying... 702 00:57:39,980 --> 00:57:42,399 I'm really sorry... 703 00:57:43,608 --> 00:57:46,278 Was your boyfriend quite old? 704 00:57:46,987 --> 00:57:49,364 He died on the job... 705 00:57:50,740 --> 00:57:52,075 In the line of duty. 706 00:57:52,617 --> 00:57:54,536 - Really? - Yeah. 707 00:57:55,036 --> 00:57:59,791 He must've had a lot of passion for his job. 708 00:58:01,584 --> 00:58:04,212 Wait, instead of crying, 709 00:58:04,254 --> 00:58:07,507 let's toast to your departed boyfriend, 710 00:58:07,549 --> 00:58:09,384 and change the mood, okay? 711 00:58:09,426 --> 00:58:11,761 Marin, play some music! 712 00:58:16,808 --> 00:58:21,187 For Yang-sun's dearly departed! 713 00:58:23,273 --> 00:58:26,568 There is a non-garment object in the steamer. 714 00:58:32,782 --> 00:58:34,159 What did he say? 715 00:58:34,200 --> 00:58:37,329 There is a non-garment object in the steamer. 716 00:58:44,961 --> 00:58:46,880 We bought it recently. 717 00:58:47,297 --> 00:58:50,342 He's weird sometimes, machines are just machines. 718 00:58:50,383 --> 00:58:51,801 Indeed. 719 00:58:52,677 --> 00:58:54,095 Marin! 720 00:58:54,137 --> 00:58:57,015 Then what's in there? 721 00:58:59,976 --> 00:59:01,519 There is a human... 722 00:59:01,937 --> 00:59:03,146 I think it's busted. 723 00:59:03,396 --> 00:59:05,023 I should get it fixed. 724 00:59:18,662 --> 00:59:20,956 Let's toast again! 725 00:59:27,879 --> 00:59:29,965 For Yang-sun's late boyfriend! 726 00:59:30,215 --> 00:59:31,257 Cheers. 727 00:59:31,299 --> 00:59:33,343 For her late boyfriend! 728 00:59:33,385 --> 00:59:35,387 Now that's better. 729 00:59:45,563 --> 00:59:46,940 Poison? 730 01:00:06,835 --> 01:00:08,128 Pour the whole thing. 731 01:00:08,169 --> 01:00:10,130 If he doesn't die, he'll at least pass out. 732 01:00:10,171 --> 01:00:11,589 The whole thing? 733 01:00:13,800 --> 01:00:16,094 - A thousand of them... - Bastard... 734 01:00:17,804 --> 01:00:19,222 Hurry. 735 01:00:26,521 --> 01:00:29,524 Honey, go easy, we're all stuffed. 736 01:00:29,566 --> 01:00:31,026 I'm gonna go out for a smoke. 737 01:00:31,318 --> 01:00:32,861 Okay. 738 01:00:35,280 --> 01:00:36,280 Hurry, come on. 739 01:00:39,618 --> 01:00:41,202 Cleaning Completed 740 01:00:52,464 --> 01:00:54,132 Steam Mode ON 741 01:01:16,071 --> 01:01:18,031 There's only summer and winter now. 742 01:01:18,073 --> 01:01:19,157 It's already hot outside. 743 01:01:19,199 --> 01:01:20,199 Is that right? 744 01:01:20,951 --> 01:01:23,787 I opened a new bottle, have another drink. 745 01:01:23,828 --> 01:01:25,455 - Shall I? - Sure. 746 01:01:27,332 --> 01:01:28,541 Thank you. 747 01:01:30,168 --> 01:01:32,963 It's a highly rated wine, I know you love wine. 748 01:01:33,004 --> 01:01:34,297 Oh yeah? 749 01:01:34,339 --> 01:01:37,175 Maybe that's why the color looks different. 750 01:01:38,468 --> 01:01:40,178 Thank you for the wine. 751 01:01:52,607 --> 01:01:53,858 Wait a minute. 752 01:01:53,900 --> 01:01:57,362 I feel bad for drinking such a good wine alone. 753 01:01:57,404 --> 01:01:58,947 You're all drinking soju. 754 01:02:00,824 --> 01:02:05,829 How about we play rock-paper-scissors for this? 755 01:02:09,082 --> 01:02:11,584 Rock, paper, scissors! 756 01:02:12,752 --> 01:02:14,963 Yang-sun and I won. 757 01:02:15,338 --> 01:02:17,132 This is for the win. 758 01:02:17,173 --> 01:02:19,634 Here we go, rock, paper, scissors! 759 01:02:20,969 --> 01:02:22,387 Oh yes! 760 01:02:27,601 --> 01:02:31,771 Then I'll drink this delicious wine legitimately. 761 01:02:32,480 --> 01:02:34,524 Thank you so much. 762 01:02:59,424 --> 01:03:02,302 I can feel Napa Valley. 763 01:03:04,137 --> 01:03:07,557 Wow, this is incredible. 764 01:03:07,599 --> 01:03:09,100 Let me see that. 765 01:03:13,313 --> 01:03:15,607 That's too much. 766 01:03:17,400 --> 01:03:18,777 This time... 767 01:03:20,070 --> 01:03:21,237 Here. 768 01:03:21,655 --> 01:03:23,114 Drink, drink! 769 01:03:24,574 --> 01:03:26,993 The scissors player drinks it! Rock, paper, scissors! 770 01:03:32,999 --> 01:03:35,126 You're it! 771 01:03:36,753 --> 01:03:40,131 I'm jealous you get to drink this wonderful wine! 772 01:03:40,173 --> 01:03:41,173 Here. 773 01:03:41,549 --> 01:03:43,718 - It's too much... - Here comes the wine! 774 01:03:43,760 --> 01:03:47,013 Gulp, gulp, gulp! 775 01:03:55,563 --> 01:03:57,190 What's that? 776 01:04:02,612 --> 01:04:04,155 What's what? 777 01:04:05,073 --> 01:04:06,908 Someone's phone's ringing. 778 01:04:08,618 --> 01:04:10,745 That must be mine. 779 01:04:11,162 --> 01:04:12,872 Yours is right there. 780 01:04:15,375 --> 01:04:16,376 It could be mine. 781 01:04:16,418 --> 01:04:19,296 Yours is there. 782 01:04:19,337 --> 01:04:21,923 Yang-sun's too, your phones are all here. 783 01:04:32,767 --> 01:04:35,145 Honey, wait... 784 01:04:38,356 --> 01:04:39,774 Is that phone waterproof? 785 01:04:39,816 --> 01:04:41,443 Yes, I bought it for him. 786 01:04:41,484 --> 01:04:43,278 You should've turned it off! 787 01:04:44,321 --> 01:04:45,405 No! No! 788 01:04:45,447 --> 01:04:46,489 - You can't! - Wait! 789 01:04:46,531 --> 01:04:47,782 No! Stop! 790 01:04:49,284 --> 01:04:50,744 No, no! 791 01:05:03,131 --> 01:05:04,633 Who are you? 792 01:05:05,383 --> 01:05:06,801 He must be a thief! 793 01:05:20,565 --> 01:05:21,775 He's dead! 794 01:05:21,816 --> 01:05:23,026 He's dead! 795 01:05:23,068 --> 01:05:24,444 Dead! 796 01:05:30,492 --> 01:05:32,577 - But how... - Honey... 797 01:05:39,250 --> 01:05:40,669 Dammit! 798 01:05:45,674 --> 01:05:48,093 Self-defense! You all saw me. 799 01:05:48,134 --> 01:05:51,805 I got into a fight with a home invader, it was pure self-defense! 800 01:05:51,846 --> 01:05:53,556 Man-gil, calm down. 801 01:05:53,598 --> 01:05:56,017 You saw me, it was self-defense! 802 01:05:56,059 --> 01:05:58,853 Baby, murder is still murder. 803 01:05:59,104 --> 01:06:00,730 Right... 804 01:06:00,772 --> 01:06:04,567 Shit, why did he have to die? 805 01:06:06,486 --> 01:06:09,114 Let's turn ourselves in. 806 01:06:09,155 --> 01:06:12,784 After establishing self-defense, you'll receive a 5-year sentence. 807 01:06:12,826 --> 01:06:15,537 Way more than 5 years. 808 01:06:15,829 --> 01:06:17,789 Man-gil, listen closely. 809 01:06:17,831 --> 01:06:20,375 This is a secret only four of us know. 810 01:06:20,417 --> 01:06:22,544 We'll take this secret to our graves. 811 01:06:22,585 --> 01:06:24,087 This is a simple matter. 812 01:06:24,129 --> 01:06:26,464 I know a very good spot nearby. 813 01:06:26,506 --> 01:06:29,342 Construction of a new town halted many years ago. 814 01:06:29,384 --> 01:06:31,594 We can bury him there, that's it. 815 01:06:31,636 --> 01:06:34,097 It'll take over 20 years to redevelop that area. 816 01:06:34,139 --> 01:06:36,349 But they'll never redevelop! 817 01:06:36,683 --> 01:06:38,059 Just trust me. 818 01:06:38,101 --> 01:06:39,853 She's looking out for you. 819 01:06:42,439 --> 01:06:44,274 What do you think, Yang-sun? 820 01:06:47,360 --> 01:06:49,195 Bury him. 821 01:06:54,659 --> 01:06:56,828 Honey, will we be okay? 822 01:06:57,120 --> 01:06:59,706 We have to hurry, we don't have all night. 823 01:07:10,008 --> 01:07:11,176 Good evening. 824 01:07:11,593 --> 01:07:13,928 So... So-hee? 825 01:07:16,806 --> 01:07:17,806 Man-gil? 826 01:07:18,141 --> 01:07:19,141 Birthday... 827 01:07:19,809 --> 01:07:23,063 - It's your birthday! - Congrats! 828 01:07:24,272 --> 01:07:25,941 Thanks guys! 829 01:07:25,982 --> 01:07:29,277 Why are you all so late? We cut the cake and everything. 830 01:07:31,905 --> 01:07:34,574 Yeah, we're a bit late. 831 01:07:34,616 --> 01:07:37,535 Say hello, these are my wife's friends. 832 01:07:37,577 --> 01:07:39,537 Say hello to my friends. 833 01:07:39,579 --> 01:07:41,706 - Hello there. - Good evening. 834 01:07:43,625 --> 01:07:44,625 Crap... 835 01:07:45,877 --> 01:07:48,463 Are you... going somewhere? 836 01:07:48,964 --> 01:07:50,382 Why don't we all have a drink? 837 01:07:50,423 --> 01:07:51,758 No, no, it's too late. 838 01:07:51,800 --> 01:07:55,929 They drank quite a bit, I need to help them get home. 839 01:07:55,971 --> 01:07:59,057 That's too bad, I wish we could drink together. 840 01:07:59,099 --> 01:08:00,558 That's not it. 841 01:08:01,518 --> 01:08:04,688 You guys go inside and drink, I'll be right back. 842 01:08:04,729 --> 01:08:06,815 - Yeah, let's do that. - Sure, sure! 843 01:08:06,856 --> 01:08:09,150 Make yourself at home. 844 01:08:09,192 --> 01:08:10,610 Chill out here. 845 01:08:10,652 --> 01:08:12,237 - Safe drive. - I'll be back! 846 01:08:12,278 --> 01:08:15,532 - Take care. - Good bye. 847 01:08:34,175 --> 01:08:37,345 Good bye, let's meet in hell. 848 01:08:42,392 --> 01:08:43,602 Hey... 849 01:08:46,438 --> 01:08:48,564 Honey, aren't you tired? 850 01:08:49,691 --> 01:08:51,651 No, I'm fine. 851 01:08:51,693 --> 01:08:53,111 You dig so well. 852 01:08:54,028 --> 01:08:56,281 - I'm pretty good at this. - For sure. 853 01:08:57,073 --> 01:09:00,035 So? Should we bury him? 854 01:09:00,618 --> 01:09:03,287 I think it's about done, should we? 855 01:09:03,330 --> 01:09:04,330 Okay. 856 01:09:18,260 --> 01:09:21,139 Did I dig too deep? How do I get out? 857 01:09:22,849 --> 01:09:25,268 - Help me up. - Okay. 858 01:09:26,269 --> 01:09:27,604 In two. 859 01:09:28,188 --> 01:09:31,608 One, two! 860 01:09:32,067 --> 01:09:33,276 Honey. 861 01:09:37,405 --> 01:09:38,823 Bury them. 862 01:09:38,865 --> 01:09:40,325 Bury! Come on! 863 01:09:40,617 --> 01:09:41,910 Now! 864 01:09:54,339 --> 01:09:57,592 He had to dig so deep, eh? 865 01:10:00,011 --> 01:10:02,347 Are we done? Is this good? 866 01:10:02,389 --> 01:10:03,974 We're done! 867 01:10:04,474 --> 01:10:07,852 - Jesus Christ... - Bastard... 868 01:10:17,821 --> 01:10:18,821 Bastard! 869 01:10:19,739 --> 01:10:21,074 Get away! 870 01:10:28,915 --> 01:10:30,083 Hurry! 871 01:10:34,296 --> 01:10:35,296 Hurry! 872 01:10:44,264 --> 01:10:45,765 He's coming! 873 01:10:46,558 --> 01:10:47,934 He's behind us! 874 01:11:14,544 --> 01:11:15,629 Why? 875 01:11:18,298 --> 01:11:19,298 Where did he go? 876 01:11:21,051 --> 01:11:23,887 He's gone! He's not there! 877 01:11:24,471 --> 01:11:25,847 He's gone! 878 01:11:36,775 --> 01:11:38,443 What the hell! 879 01:11:44,950 --> 01:11:46,159 - Cliff! - I see it! 880 01:12:14,187 --> 01:12:15,605 So frigging far down... 881 01:12:15,647 --> 01:12:17,148 We have to find the body. 882 01:12:17,774 --> 01:12:19,442 At this height, he's a goner. 883 01:12:19,484 --> 01:12:21,820 Even if he's found, he'll be unidentifiable. 884 01:12:21,861 --> 01:12:23,196 Right? 885 01:12:23,238 --> 01:12:26,324 What exactly is your husband? 886 01:12:26,616 --> 01:12:29,828 - Unbreakable. - What's that? 887 01:12:31,288 --> 01:12:32,580 We should go. 888 01:12:39,212 --> 01:12:41,256 Thank you for everything. 889 01:12:42,090 --> 01:12:43,842 Let's get some rest. 890 01:12:45,093 --> 01:12:46,303 Holy cow! 891 01:12:48,388 --> 01:12:51,725 - What the hell? - What do we do? 892 01:12:51,766 --> 01:12:54,686 Isn't it obvious? Bury them all... 893 01:12:55,895 --> 01:12:57,105 Dammit... 894 01:12:57,564 --> 01:13:00,150 Why are things getting complicated? 895 01:13:01,693 --> 01:13:02,819 Christ... 896 01:13:05,238 --> 01:13:11,119 I just want to hop in the bath after this is over. 897 01:13:11,161 --> 01:13:14,623 Let's go to a sauna then, and get some soup too. 898 01:13:15,081 --> 01:13:20,211 Yeah, with a nice cold drink with ice floating on top... 899 01:13:21,630 --> 01:13:22,797 Huh? What the hell?! 900 01:13:25,842 --> 01:13:27,510 What's that? Cops? 901 01:13:27,552 --> 01:13:29,554 Shit, should I turn the car around? 902 01:13:29,596 --> 01:13:31,932 No, we'll attract more attention. 903 01:13:32,182 --> 01:13:33,767 Let's just stop at the checkpoint. 904 01:13:33,808 --> 01:13:35,352 We're screwed... 905 01:13:36,770 --> 01:13:38,063 Hey, hey, be natural. 906 01:13:38,104 --> 01:13:41,191 - Natural... - Be natural. 907 01:13:53,411 --> 01:13:54,621 Good evening. 908 01:13:54,663 --> 01:13:56,122 - Hello there. - Evening. 909 01:13:56,164 --> 01:13:58,583 We had an army desertion incident. 910 01:13:58,625 --> 01:14:01,670 - Could I see your IDs? - My ID? 911 01:14:04,255 --> 01:14:05,256 Where are you heading? 912 01:14:05,298 --> 01:14:09,678 We had a couples' night out, and we're heading home. 913 01:14:11,972 --> 01:14:14,182 Couples' night out, huh? 914 01:14:14,891 --> 01:14:18,395 I noticed that the headlight is busted there, 915 01:14:18,436 --> 01:14:19,688 were you in an accident? 916 01:14:20,021 --> 01:14:23,608 An accident? Yeah, we had a fender bender. 917 01:14:23,650 --> 01:14:25,902 So you had one, no one was injured? 918 01:14:25,944 --> 01:14:27,070 Of course not. 919 01:14:27,654 --> 01:14:28,947 I see. 920 01:14:29,823 --> 01:14:34,244 How come you have an extra man in there? 921 01:14:35,578 --> 01:14:38,915 He's a bachelor, he just tagged along. 922 01:14:38,957 --> 01:14:39,749 Right. 923 01:14:39,791 --> 01:14:42,377 A bachelor? 7th wheel? 924 01:14:43,295 --> 01:14:45,755 Why are all men like that? 925 01:14:50,385 --> 01:14:52,387 I had a celebration earlier, 926 01:14:52,429 --> 01:14:55,098 so we all had a drink. 927 01:14:55,140 --> 01:14:59,144 Everyone drank before driving? 928 01:15:00,145 --> 01:15:01,896 Did you drink as well? 929 01:15:02,647 --> 01:15:04,649 I didn't drink at all. 930 01:15:06,693 --> 01:15:09,029 - You did. - I certainly did not. 931 01:15:09,070 --> 01:15:11,156 - You really didn't? - Nope. 932 01:15:11,197 --> 01:15:14,826 Okay, then could you come out for a bit? 933 01:15:15,702 --> 01:15:17,329 I said I didn't drink. 934 01:15:17,370 --> 01:15:20,874 She said everyone drank, I just want to check. 935 01:15:20,915 --> 01:15:23,209 Could you please get out? 936 01:15:27,756 --> 01:15:29,090 Damn... 937 01:15:30,425 --> 01:15:32,302 Here, take your ID back. 938 01:15:39,017 --> 01:15:40,602 What's wrong? Are you okay? 939 01:15:40,644 --> 01:15:43,271 Men don't need to get out, right? 940 01:15:43,313 --> 01:15:44,856 No, it's fine, keep them inside. 941 01:15:44,898 --> 01:15:46,107 Sure, sure. 942 01:15:47,525 --> 01:15:51,279 I'll now conduct a breathalyzer test. 943 01:15:51,321 --> 01:15:55,033 Put your lips on the straw and blow into it. 944 01:15:56,826 --> 01:15:58,203 Blow. 945 01:16:01,081 --> 01:16:03,875 What are you doing? Don't suck on it, blow! 946 01:16:04,209 --> 01:16:07,128 Come on now, blow. 947 01:16:07,170 --> 01:16:08,296 Hold on. 948 01:16:09,005 --> 01:16:10,215 Will you keep this up? 949 01:16:10,256 --> 01:16:11,800 I was blowing. 950 01:16:12,592 --> 01:16:14,970 You're just pretending to. 951 01:16:15,011 --> 01:16:16,513 This is your last warning. 952 01:16:16,554 --> 01:16:20,016 If you don't comply, we'll arrest you. 953 01:16:24,020 --> 01:16:25,313 All right, this is good. 954 01:16:25,355 --> 01:16:26,106 You're angry, right? 955 01:16:26,147 --> 01:16:29,150 Use that to breathe into it, use your anger. 956 01:16:29,192 --> 01:16:30,443 I'm angry, blow! 957 01:16:30,485 --> 01:16:31,361 That's it. 958 01:16:31,403 --> 01:16:32,862 Think about the men, 959 01:16:32,904 --> 01:16:35,991 who made you drive even though you all drank together, good! 960 01:16:36,032 --> 01:16:38,410 More! More! 961 01:16:38,451 --> 01:16:41,246 More! More! Angrier! 962 01:16:41,288 --> 01:16:43,665 Okay, that's it. You did good. 963 01:16:44,624 --> 01:16:46,960 The level is rising. 964 01:16:48,962 --> 01:16:52,090 You see? Check it out. 965 01:16:53,508 --> 01:16:55,635 Your license is revoked at this level. 966 01:16:55,677 --> 01:16:58,221 Put your thumbprint on it. 967 01:17:03,184 --> 01:17:06,313 Officer Kim, go wake their husbands. 968 01:17:06,354 --> 01:17:08,189 - Okay. - What? 969 01:17:08,732 --> 01:17:09,733 No, you can't! 970 01:17:10,066 --> 01:17:14,404 As per regulation, all passengers must be checked. 971 01:17:14,446 --> 01:17:15,905 No! 972 01:17:15,947 --> 01:17:17,282 Don't tell me what not to do. 973 01:17:17,324 --> 01:17:18,116 Out of the way. 974 01:17:18,158 --> 01:17:21,369 - No! No! - You can't! Stop! 975 01:17:21,411 --> 01:17:22,621 - Stop that! - Let go of me! 976 01:17:22,662 --> 01:17:23,622 No! Stop! 977 01:17:23,663 --> 01:17:24,581 You can't! No way! 978 01:17:24,623 --> 01:17:26,666 We can arrest you for unlawful interference! 979 01:17:26,708 --> 01:17:28,168 Okay, fine, fine. 980 01:17:28,209 --> 01:17:30,670 I'm not leaving, okay? 981 01:17:32,505 --> 01:17:34,674 What's with you?! 982 01:17:39,012 --> 01:17:41,306 They're all awake. 983 01:17:45,769 --> 01:17:47,312 They didn't die fully. 984 01:17:47,729 --> 01:17:49,189 - What the hell? - What are they? 985 01:17:49,230 --> 01:17:50,607 Cop's coming. 986 01:17:55,153 --> 01:17:56,863 I don't believe it... 987 01:17:57,989 --> 01:18:00,241 - Hello. - Good evening. 988 01:18:00,283 --> 01:18:01,785 You're all awake. 989 01:18:02,160 --> 01:18:04,871 I'd like to check your IDs. 990 01:18:04,913 --> 01:18:07,207 Could you all present a piece of ID? 991 01:18:09,334 --> 01:18:11,127 What took you so long? 992 01:18:11,169 --> 01:18:15,006 I found a homeless under a bridge on the way, 993 01:18:15,048 --> 01:18:16,758 so I brought him here. 994 01:18:16,800 --> 01:18:18,593 - Come in. - Come. 995 01:18:21,388 --> 01:18:22,931 What's wrong with him? 996 01:18:22,973 --> 01:18:27,018 Dementia or loss of memory, he doesn't remember who he is. 997 01:18:27,060 --> 01:18:28,061 So cold... 998 01:18:28,103 --> 01:18:29,020 Dementia? 999 01:18:29,062 --> 01:18:32,774 We'll keep him here and send him to a shelter. 1000 01:18:33,358 --> 01:18:35,360 You look familiar... 1001 01:18:37,070 --> 01:18:39,614 Where did I see you... 1002 01:19:10,061 --> 01:19:15,233 Which elementary school did you go to? 1003 01:19:17,360 --> 01:19:19,404 - What? - You know him? 1004 01:19:24,909 --> 01:19:26,369 No, I don't... 1005 01:19:37,297 --> 01:19:41,843 - What's going on... - Zombies are everywhere... 1006 01:19:41,885 --> 01:19:43,637 You were born in 1994 too? 1007 01:19:43,678 --> 01:19:45,305 Yes, 1994. 1008 01:19:45,347 --> 01:19:47,432 - Not 1964? - 1994. 1009 01:19:47,474 --> 01:19:48,391 Who is? 1010 01:19:48,433 --> 01:19:51,019 We're all friends, everyone's 1994. 1011 01:19:51,061 --> 01:19:54,481 You don't have a mirror at home? Just look at him. 1012 01:19:54,522 --> 01:19:55,607 What's wrong with you! 1013 01:19:55,649 --> 01:19:58,735 Why are you picking on me? I was born in 1994! 1014 01:19:58,777 --> 01:20:00,695 Okay, fine, what's your national ID number? 1015 01:20:00,737 --> 01:20:02,447 940907... 1016 01:20:02,489 --> 01:20:04,157 Sorry, I'm really sorry. 1017 01:20:04,199 --> 01:20:06,785 If you're 1994, I was born in 2004. 1018 01:20:06,826 --> 01:20:08,453 0907... 1019 01:20:08,495 --> 01:20:10,538 - 2467 - 2467 1020 01:20:10,580 --> 01:20:13,166 - 324 - 324 1021 01:20:14,709 --> 01:20:16,670 See? It's Seung-cheol. 1022 01:20:16,920 --> 01:20:19,756 What exactly happened in 1994? 1023 01:20:20,924 --> 01:20:23,009 You hid so well for so long. 1024 01:20:23,051 --> 01:20:25,095 - Where's Choi Man-gil? - I don't know. 1025 01:20:25,136 --> 01:20:26,721 You better spill it. 1026 01:20:26,972 --> 01:20:31,142 How does it feel to sell out your own kind?! 1027 01:20:31,184 --> 01:20:34,437 - Backstabbers! - I've had enough. 1028 01:21:10,682 --> 01:21:12,851 Hide, hide, go! 1029 01:21:12,892 --> 01:21:14,436 Over there! 1030 01:21:31,036 --> 01:21:33,788 - Good evening. - How can I help you? 1031 01:21:35,874 --> 01:21:37,626 What brings you here? 1032 01:21:40,045 --> 01:21:42,839 Do you know me? 1033 01:21:46,676 --> 01:21:47,969 You don't? 1034 01:21:48,261 --> 01:21:49,554 I don't. 1035 01:21:50,180 --> 01:21:51,973 Could I use your phone? 1036 01:21:52,015 --> 01:21:53,391 Sure, over here. 1037 01:21:55,560 --> 01:21:58,939 Which elementary school did you go to? 1038 01:22:04,527 --> 01:22:05,904 You can use this one. 1039 01:22:08,657 --> 01:22:10,575 Are you all right? 1040 01:22:10,617 --> 01:22:13,078 I'm fine, I slipped while hiking. 1041 01:22:15,455 --> 01:22:16,498 Does it hurt? 1042 01:22:27,092 --> 01:22:28,760 Turn it off! 1043 01:22:40,355 --> 01:22:43,692 - Honey? - Baby. 1044 01:22:44,067 --> 01:22:47,153 What's going on? I looked everywhere for you. 1045 01:22:47,195 --> 01:22:48,280 Yeah? 1046 01:22:49,281 --> 01:22:50,740 Are you okay? 1047 01:22:54,160 --> 01:22:55,412 Where is he? 1048 01:22:56,997 --> 01:23:01,126 I really don't know, have you always been lied to? 1049 01:23:15,932 --> 01:23:17,142 Does it hurt? 1050 01:23:17,601 --> 01:23:19,144 But that was just a taste. 1051 01:23:19,185 --> 01:23:21,354 How'd I know where he is? 1052 01:23:21,396 --> 01:23:23,815 Yeah? This will really hurt. 1053 01:23:23,857 --> 01:23:25,025 Brace yourself. 1054 01:23:29,571 --> 01:23:30,780 Hold on. 1055 01:23:32,949 --> 01:23:34,451 I haven't started yet. 1056 01:23:35,410 --> 01:23:36,453 I'll go again. 1057 01:23:36,494 --> 01:23:38,288 Okay, brace yourself. 1058 01:23:52,844 --> 01:23:55,889 Old man, you should spill it. 1059 01:24:00,936 --> 01:24:03,188 We got Choi's location. 1060 01:24:03,229 --> 01:24:04,105 Yeah? 1061 01:24:04,147 --> 01:24:05,690 No mistakes this time. 1062 01:24:05,732 --> 01:24:06,732 Yes, sir! 1063 01:24:12,656 --> 01:24:14,282 Alcohol is always the problem. 1064 01:24:14,324 --> 01:24:17,285 Gents, please take back your wives safely. 1065 01:24:17,327 --> 01:24:19,329 Whoever didn't drink should drive. 1066 01:24:19,371 --> 01:24:20,705 I can drive. 1067 01:24:20,747 --> 01:24:22,165 And I have a favor to ask you. 1068 01:24:22,207 --> 01:24:25,919 Could you drop him off at a police station in the city? 1069 01:24:25,961 --> 01:24:29,381 I called already, so they'll take over. 1070 01:24:29,422 --> 01:24:31,132 - Sure, I understand. - Okay. 1071 01:24:31,758 --> 01:24:33,218 Hop in, everyone. 1072 01:24:33,927 --> 01:24:35,011 Watch your head. 1073 01:24:40,934 --> 01:24:41,935 Thank you. 1074 01:24:41,977 --> 01:24:43,395 Get checked up at the hospital. 1075 01:24:43,436 --> 01:24:46,731 It doesn't hurt. Take care. 1076 01:24:46,773 --> 01:24:48,400 - Sure thing. - Good bye! 1077 01:24:48,441 --> 01:24:50,277 Get checked up! 1078 01:25:00,954 --> 01:25:05,709 Honey, what the heck is going on? 1079 01:25:05,750 --> 01:25:08,336 And wasn't that thief dead? 1080 01:25:08,837 --> 01:25:10,505 And why are you all here? 1081 01:25:10,547 --> 01:25:12,549 I don't know, why're we here? 1082 01:25:12,590 --> 01:25:17,220 Jeez, what in the world is going on here, tell me. 1083 01:25:18,513 --> 01:25:20,515 - You don't remember? - No. 1084 01:25:20,974 --> 01:25:23,435 I remember up to when I was digging. 1085 01:25:23,685 --> 01:25:25,562 But I don't remember anything after that. 1086 01:25:26,563 --> 01:25:31,318 So what happened was... 1087 01:25:35,322 --> 01:25:36,865 - Pee! - Pee? 1088 01:25:36,906 --> 01:25:39,743 You were digging and said you needed to pee... 1089 01:25:39,784 --> 01:25:40,869 I did? 1090 01:25:42,912 --> 01:25:44,539 So you went into the woods, 1091 01:25:44,581 --> 01:25:49,586 then you screamed and didn't come back. 1092 01:25:50,670 --> 01:25:55,133 After a while, we went back to your place, hoping you'd be back, 1093 01:25:55,175 --> 01:25:58,345 but all your friends were passed out, 1094 01:25:58,386 --> 01:26:01,431 and we were rushing them to the hospital... 1095 01:26:01,473 --> 01:26:04,142 Then we got held up by the checkpoint. 1096 01:26:05,226 --> 01:26:06,770 Don't be shocked. 1097 01:26:07,354 --> 01:26:10,148 We went to where you disappeared, 1098 01:26:10,398 --> 01:26:12,359 and you know what was there? 1099 01:26:12,400 --> 01:26:14,152 A huge cliff! 1100 01:26:16,154 --> 01:26:18,114 I was so surprised... 1101 01:26:19,032 --> 01:26:21,451 I thought you were gone for good... 1102 01:26:22,160 --> 01:26:23,870 I was so scared. 1103 01:26:29,751 --> 01:26:35,340 But why go home, when I disappeared? 1104 01:26:38,134 --> 01:26:39,386 That sounds weird. 1105 01:26:39,427 --> 01:26:43,306 Shouldn't you look for me, instead of going home? 1106 01:26:45,350 --> 01:26:47,060 The thing is... 1107 01:26:54,442 --> 01:26:55,442 Wait. 1108 01:27:00,031 --> 01:27:02,826 Yeah, heading home was the right call. 1109 01:27:03,535 --> 01:27:06,538 Looking for each other could have made it worse. 1110 01:27:06,579 --> 01:27:08,123 - That's right. - That's right. 1111 01:27:10,041 --> 01:27:11,418 Weird thing is, 1112 01:27:11,459 --> 01:27:14,045 you said I fell while peeing. 1113 01:27:14,713 --> 01:27:18,383 Then why isn't my pants wet at all? 1114 01:27:24,014 --> 01:27:26,516 Maybe you fell after peeing. 1115 01:27:26,558 --> 01:27:28,310 After shaking it off? 1116 01:27:28,852 --> 01:27:30,562 And after zipping myself up? 1117 01:27:30,854 --> 01:27:32,731 Honey, be quiet! 1118 01:27:32,772 --> 01:27:35,525 So embarrassing, be quiet! 1119 01:27:36,192 --> 01:27:37,819 That's enough! 1120 01:27:51,416 --> 01:27:53,376 Why did you stop the car? 1121 01:27:54,002 --> 01:27:56,004 Now I feel like peeing. 1122 01:27:57,172 --> 01:27:58,590 Then hurry up. 1123 01:28:04,763 --> 01:28:06,932 Not gonna go? 1124 01:28:12,062 --> 01:28:13,480 Why? 1125 01:28:14,272 --> 01:28:18,109 Will you hit me with the shovel and push me down the cliff again? 1126 01:28:19,527 --> 01:28:20,820 What? 1127 01:28:23,907 --> 01:28:25,492 Where are you going? 1128 01:28:36,544 --> 01:28:38,254 What's with you? 1129 01:28:38,922 --> 01:28:40,090 Let's all die. 1130 01:28:43,635 --> 01:28:44,886 Don't do that! 1131 01:28:46,471 --> 01:28:48,598 No! 1132 01:29:47,115 --> 01:29:48,450 My foot! 1133 01:29:53,371 --> 01:29:54,706 Hurry! 1134 01:29:55,165 --> 01:29:56,625 My foot! 1135 01:29:56,958 --> 01:29:58,001 Oh my god! 1136 01:29:58,043 --> 01:29:59,794 Quick! 1137 01:30:35,413 --> 01:30:39,167 Gunshots don't kill him, and so is knifing him in the head, 1138 01:30:39,209 --> 01:30:40,752 what the hell is he? 1139 01:30:40,794 --> 01:30:42,420 I told you, he's Unbreakable! 1140 01:30:42,462 --> 01:30:44,005 What the hell is it?! 1141 01:30:44,047 --> 01:30:46,424 An invincible being! 1142 01:30:52,138 --> 01:30:53,473 There, there! 1143 01:30:57,769 --> 01:30:59,229 Oh no, please! 1144 01:31:02,315 --> 01:31:03,858 Out of the way! 1145 01:31:18,957 --> 01:31:20,458 Careful, careful! 1146 01:31:37,142 --> 01:31:38,142 Close the door! 1147 01:32:01,499 --> 01:32:03,543 He disappeared without a trace. 1148 01:32:11,760 --> 01:32:13,011 Flashlight. 1149 01:32:17,641 --> 01:32:19,142 Shit. 1150 01:32:26,149 --> 01:32:28,985 Which elementary school did you go to? 1151 01:32:31,446 --> 01:32:32,739 Grab him. 1152 01:32:42,248 --> 01:32:44,501 He's coming, we need to move! 1153 01:32:58,223 --> 01:32:59,223 So-hee? 1154 01:33:08,525 --> 01:33:11,111 So-hee, stop playing. 1155 01:33:11,987 --> 01:33:13,863 I can smell you. 1156 01:33:15,865 --> 01:33:16,992 So-hee? 1157 01:33:29,629 --> 01:33:31,881 I can smell you. 1158 01:33:39,014 --> 01:33:40,515 Not here? 1159 01:33:53,403 --> 01:33:54,446 Go, hurry! 1160 01:34:26,019 --> 01:34:27,395 Sera... 1161 01:34:28,188 --> 01:34:29,522 Yang-sun... 1162 01:34:47,624 --> 01:34:51,711 No, go away, asshole! 1163 01:34:51,753 --> 01:34:52,963 Go away! 1164 01:34:55,465 --> 01:34:56,925 Sera! 1165 01:35:03,056 --> 01:35:05,767 Things would've been easy if you died back then. 1166 01:35:15,986 --> 01:35:17,487 You're tenacious. 1167 01:35:39,426 --> 01:35:42,804 Choi Man-gil, you're under arrest. Surrender at once! 1168 01:36:16,379 --> 01:36:19,341 Yang-sun, wake up! 1169 01:36:20,592 --> 01:36:21,760 Get up! 1170 01:36:23,803 --> 01:36:26,181 Sera, wake up! 1171 01:36:26,222 --> 01:36:27,557 Hey! 1172 01:36:41,821 --> 01:36:44,824 How does it feel to meet your comrades again? 1173 01:37:29,911 --> 01:37:31,496 Where did he go? 1174 01:38:03,153 --> 01:38:04,404 Dammit, it's Man-gil! 1175 01:38:04,446 --> 01:38:05,447 Let's run! 1176 01:38:06,364 --> 01:38:07,574 Captain. 1177 01:38:08,199 --> 01:38:08,992 What is it? 1178 01:38:09,034 --> 01:38:11,661 - They're Man-gil's men. - Grab them! 1179 01:39:26,403 --> 01:39:29,698 It's a special solution I made. 1180 01:39:39,582 --> 01:39:42,961 Had fun betraying us to be human's slave? 1181 01:39:56,933 --> 01:39:58,393 Son of a bitch... 1182 01:40:18,121 --> 01:40:20,707 - So-hee! - It's okay. 1183 01:40:59,037 --> 01:41:00,622 You did good. 1184 01:41:27,190 --> 01:41:31,278 1 year later 1185 01:41:34,656 --> 01:41:38,285 - Tada! - I never drink and drive now! 1186 01:41:38,910 --> 01:41:42,372 Damn, this wine's incredible! Where is it from? 1187 01:41:42,414 --> 01:41:44,040 Looks like you could use some more wine. 1188 01:41:53,967 --> 01:41:55,093 Broccoli? 1189 01:41:57,637 --> 01:41:58,888 Broccoli? 1190 01:41:59,264 --> 01:42:01,266 Hi, my Mushroom. 1191 01:42:05,645 --> 01:42:07,230 Broccoli! 1192 01:42:10,734 --> 01:42:12,360 Broccoli! 1193 01:42:14,571 --> 01:42:16,615 - But how?! - Mushroom! 1194 01:42:16,656 --> 01:42:17,616 Are you all right? 1195 01:42:17,657 --> 01:42:19,409 You okay? 1196 01:42:19,909 --> 01:42:22,370 I'm fine, let's drink. 1197 01:42:27,083 --> 01:42:28,543 What's this? 1198 01:42:29,419 --> 01:42:31,838 Did I just get proposed to? 1199 01:42:32,255 --> 01:42:34,341 Was that a proposal?! 1200 01:42:34,382 --> 01:42:36,593 DIRECTED BY SHIN JUNG-WON 74415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.