All language subtitles for National.Treasure.2004.MULTI._eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:08,280 [Chae Jong Hyeop] 2 00:00:08,280 --> 00:00:12,710 [Seo Eun Soo] 3 00:00:13,800 --> 00:00:17,530 [Park Sung Woong] 4 00:00:25,680 --> 00:00:30,250 [Unlock My Boss] 5 00:00:30,250 --> 00:00:34,830 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:35,900 --> 00:00:40,980 When it becomes 2000 AD, computers will not recognize the year and will operate strangely. 7 00:00:40,980 --> 00:00:44,070 This is called the Millennium Bug or Y2K. 8 00:00:44,070 --> 00:00:46,890 While the entire world is fretting over this problem, 9 00:00:46,890 --> 00:00:50,500 some people are hoping to make a profit over this. 10 00:00:50,500 --> 00:00:52,100 Reporter Kim Seong Ho. 11 00:00:53,700 --> 00:00:56,160 Mr. Nam, who's working at his company for the fifth year this year, 12 00:00:56,160 --> 00:00:58,850 [1999] receives a longevity allowance of 90,000 won per month. 13 00:00:58,850 --> 00:01:01,850 However, as the internal clock of the computer changed to the year 2000, 14 00:01:01,850 --> 00:01:04,360 his years of work suddenly became -95 years 15 00:01:04,360 --> 00:01:07,990 and his allowance changed to -1.72 million won. 16 00:01:07,990 --> 00:01:11,900 As the last two digits of the four-digit year changed to 00 from 99, 17 00:01:11,900 --> 00:01:16,150 the computer recognized it as the year 1900. 18 00:01:16,150 --> 00:01:19,440 Due to this Millennium Bug, also known as Y2K, 19 00:01:19,440 --> 00:01:22,380 the nation can't help but be in unrest. 20 00:01:23,570 --> 00:01:26,700 You shouldn't clip your nails at night. 21 00:01:26,700 --> 00:01:29,000 [Video Chatting Fever] 22 00:01:29,000 --> 00:01:32,460 Huh? Why not? 23 00:01:35,750 --> 00:01:39,680 If a rat eats your nail clippings, 24 00:01:39,680 --> 00:01:43,820 it will appear with the same face as the owner of the nail. 25 00:01:43,820 --> 00:01:45,780 Really? 26 00:01:45,780 --> 00:01:48,180 Scary, isn't it? 27 00:01:48,180 --> 00:01:52,130 That's why you shouldn't discard your nails carelessly 28 00:01:52,130 --> 00:01:54,650 and only in the trash can. 29 00:02:03,360 --> 00:02:05,160 In Seong? Aigoo... 30 00:02:05,160 --> 00:02:07,040 In Seong! 31 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 In Seong. 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,240 Huh? 33 00:02:24,890 --> 00:02:27,300 In Seong, what are you doing? 34 00:02:27,300 --> 00:02:31,800 I'm spreading it, so the rats can hurry and eat them. 35 00:02:32,540 --> 00:02:33,880 What? 36 00:02:33,880 --> 00:02:36,470 One can go to school in my place, 37 00:02:36,470 --> 00:02:39,100 and one can do my homework. 38 00:02:41,750 --> 00:02:45,510 I'll also tell them to help with the dishes and laundry. 39 00:02:45,510 --> 00:02:48,230 Since your back hurts, Mom. 40 00:02:56,450 --> 00:02:59,090 Stay right there. I'll go up. 41 00:02:59,820 --> 00:03:01,140 Look over there. 42 00:03:01,140 --> 00:03:03,900 There's a star that's pretty like you. 43 00:03:03,900 --> 00:03:05,480 Really? 44 00:03:05,480 --> 00:03:07,770 Wow! 45 00:03:07,770 --> 00:03:10,570 Where's In Seong's star? 46 00:03:11,630 --> 00:03:13,690 Right there! 47 00:03:13,690 --> 00:03:16,840 The one that's twinkling brightly? 48 00:03:16,840 --> 00:03:18,680 So that's yours? 49 00:03:18,680 --> 00:03:21,390 Yours should twinkle, too. 50 00:03:47,320 --> 00:03:55,970 [1: Unlocked] 51 00:04:08,060 --> 00:04:11,900 [The year 2022] 52 00:04:28,840 --> 00:04:32,960 Would you like to try a delicious apple? 53 00:04:35,080 --> 00:04:37,600 Thank you. 54 00:04:50,690 --> 00:04:53,060 Baro, turn it off. 55 00:04:54,960 --> 00:04:56,060 Thank you. 56 00:04:56,060 --> 00:05:00,290 You've been watching a Silver Lining VR Lens simulation. 57 00:05:08,060 --> 00:05:10,040 Good job, Baro! 58 00:05:19,140 --> 00:05:21,290 [Lining VR] 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,810 The era of reading fairy tales 60 00:05:27,810 --> 00:05:30,310 or viewing animations is over. 61 00:05:30,310 --> 00:05:34,040 Now, I can personally become the main character of the story and talk, 62 00:05:34,040 --> 00:05:37,380 feel, and experience a new world. 63 00:05:37,380 --> 00:05:38,980 Even if you're in the front row of your room, 64 00:05:38,980 --> 00:05:42,070 IU will sing in front of your eyes, 65 00:05:42,070 --> 00:05:43,950 and you can receive a pass from Son Heung Min. 66 00:05:43,950 --> 00:05:47,130 A world where the wall between virtual and reality has collapsed. 67 00:05:47,130 --> 00:05:51,100 This is... Silver Lining's technique! 68 00:06:02,360 --> 00:06:05,800 We're curious why you turned down Silicon Valley's love call and joined hands with Beomyoung. 69 00:06:05,800 --> 00:06:08,650 Is the merger with Beomyoung a paving stone for the launch of self-driving cars? 70 00:06:08,650 --> 00:06:12,250 Please give us a word about your scandal with Beomyoung's executive, Oh Mi Ran. 71 00:06:16,000 --> 00:06:19,750 Today is the VR presentation that will enable children to dream. 72 00:06:19,750 --> 00:06:22,710 I ask you to focus on that. 73 00:06:23,420 --> 00:06:24,980 Princess? 74 00:06:26,040 --> 00:06:29,240 Shall we meet the dwarves this time? 75 00:06:29,240 --> 00:06:30,800 Yes. 76 00:06:38,560 --> 00:06:41,980 Wow, it's Snow White! 77 00:06:54,050 --> 00:06:57,070 Mom, I want to take a picture with Snow White. 78 00:06:57,070 --> 00:06:59,150 Sure, sure, let's go. 79 00:07:02,580 --> 00:07:06,470 Mom, Snow White smells like dad. 80 00:07:06,470 --> 00:07:08,440 Smells like dad? 81 00:07:12,120 --> 00:07:14,870 Gosh, did you drink? 82 00:07:24,890 --> 00:07:26,320 You drank? 83 00:07:26,320 --> 00:07:28,570 I had a wine blind-tasting gig. 84 00:07:28,570 --> 00:07:31,650 One glass led to another... - I'm sorry. 85 00:07:31,650 --> 00:07:33,510 I told you not to drink before your shift. 86 00:07:33,510 --> 00:07:34,890 Do you take me for a fool? 87 00:07:34,890 --> 00:07:36,920 Do I look like a fool to you dressed in this costume? 88 00:07:36,920 --> 00:07:37,840 No. 89 00:07:37,840 --> 00:07:41,780 I...wasn't going to say this, but... 90 00:07:42,520 --> 00:07:45,460 this is why you're still doing part-time gigs at that age! 91 00:07:47,360 --> 00:07:49,210 What's wrong with my age? 92 00:07:49,210 --> 00:07:51,460 I'm at an age where I can do anything except be a child actor! 93 00:07:51,460 --> 00:07:54,070 Oh, is that so? 94 00:07:54,070 --> 00:07:56,660 Then you should go to Hollywood. What are you doing here? 95 00:07:56,660 --> 00:08:00,370 I mean...- that's- - Whatever! 96 00:08:00,370 --> 00:08:03,860 Why isn't your friend here yet? 97 00:08:07,010 --> 00:08:08,910 I can't reach him. 98 00:08:10,350 --> 00:08:13,350 There are officially seven dwarves, but what can we do with six? 99 00:08:13,350 --> 00:08:16,740 Don't you know Snow White and the Seven Dwarves? 100 00:08:16,740 --> 00:08:18,070 How do you... 101 00:08:18,070 --> 00:08:19,570 How do you lack professionalism so much? 102 00:08:19,570 --> 00:08:21,070 Don't come to work anymore. 103 00:08:21,070 --> 00:08:22,560 Punk! 104 00:08:22,560 --> 00:08:24,110 Don't come. 105 00:08:26,620 --> 00:08:28,180 Professionalism! 106 00:08:29,700 --> 00:08:33,380 ribbit... 107 00:08:35,650 --> 00:08:37,890 Ribbit, ribbit. 108 00:08:37,890 --> 00:08:40,110 What a loud frog. 109 00:08:47,290 --> 00:08:48,950 He's coming through! 110 00:08:56,440 --> 00:08:58,940 Call Son Heung Min's people 111 00:08:58,940 --> 00:09:02,620 and set a date for an additional motion capture during the national team convention. 112 00:09:02,620 --> 00:09:05,320 And send a flower bouquet to IU's management, congratulating her on winning first place. 113 00:09:05,320 --> 00:09:08,430 On the card, write that her high notes in the new song were fantastic 114 00:09:08,430 --> 00:09:10,800 and pretend to be interested. 115 00:09:19,600 --> 00:09:22,260 Hello. 116 00:09:22,260 --> 00:09:24,040 It's okay. You can stay. 117 00:09:24,040 --> 00:09:25,830 Okay. 118 00:09:25,830 --> 00:09:28,540 A video meeting has been scheduled with the R&D team, 119 00:09:28,540 --> 00:09:32,490 so delay the meeting with the branch manager of the investment bank at 4:00 p.m. by 15 minutes. 120 00:10:08,610 --> 00:10:11,530 You've been connected to the main system. 121 00:10:11,530 --> 00:10:15,720 Baro, confirm the schedule I just spoke of. 122 00:10:15,720 --> 00:10:18,700 Set a date for Son Heung Min's additional motion capture. 123 00:10:18,700 --> 00:10:21,920 Gift IU a flower bouquet. A congratulatory card is a must. 124 00:10:21,920 --> 00:10:23,900 A video meeting with the R&D team at 4:00 p.m. 125 00:10:23,900 --> 00:10:27,100 A meeting with the branch manager of the investment bank at 4:15 p.m. 126 00:10:27,100 --> 00:10:28,240 What should we do? 127 00:10:28,240 --> 00:10:32,710 At this rate, the job of a secretary might disappear. 128 00:10:32,710 --> 00:10:35,830 Secretary Jeong, you should look for a new job before it's too late. 129 00:10:35,830 --> 00:10:40,900 I'll look into the HR policy regarding department transfer and retirement. 130 00:10:40,900 --> 00:10:43,500 Gosh, I was just joking. 131 00:10:44,640 --> 00:10:45,890 It wasn't funny? 132 00:10:45,890 --> 00:10:47,320 No. 133 00:10:49,430 --> 00:10:53,700 How are you more like an AI than an AI? 134 00:10:55,500 --> 00:10:58,840 The era of reading fairy tales 135 00:10:58,840 --> 00:11:01,800 [Directing and Acting] or viewing animations is over. 136 00:11:01,800 --> 00:11:05,690 Now, I can personally become the main character of the story and talk, 137 00:11:05,690 --> 00:11:09,310 feel, and experience a new world. 138 00:11:09,310 --> 00:11:11,850 Even if you're in the front row in your room, 139 00:11:11,850 --> 00:11:14,190 IU will sing in front of your eyes, 140 00:11:14,190 --> 00:11:16,030 and you can receive a pass from Son Heung Min. 141 00:11:16,030 --> 00:11:18,740 A world where the wall between virtual and reality has collapsed. 142 00:11:18,740 --> 00:11:19,870 Did it start? 143 00:11:19,870 --> 00:11:20,990 This is Silver Lining's technique. 144 00:11:20,990 --> 00:11:22,310 Not yet. 145 00:11:22,310 --> 00:11:24,460 Whoa, bean sprout soup. 146 00:11:26,190 --> 00:11:27,500 Hey, but... 147 00:11:27,500 --> 00:11:30,810 who knew Lee Geon Wook would be the male lead? 148 00:11:31,690 --> 00:11:33,530 When... 149 00:11:34,760 --> 00:11:38,240 he was in the troupe, and he learned how to act by following us around. 150 00:11:38,240 --> 00:11:40,810 He must've been diligent without giving up. 151 00:11:42,000 --> 00:11:43,320 What about the motorcycle? 152 00:11:43,320 --> 00:11:44,470 It broke down again. 153 00:11:44,470 --> 00:11:47,800 Buy a new one. A motorcycle is a rider's life. 154 00:11:47,800 --> 00:11:49,130 Hey, 155 00:11:49,130 --> 00:11:52,150 if I had the money to buy a motorcycle, I'd buy shares in a motorcycle company. 156 00:11:52,150 --> 00:11:54,740 That's how you earn money. 157 00:11:55,690 --> 00:11:57,600 You should learn how to invest from me. 158 00:11:57,600 --> 00:11:59,340 Learn? 159 00:11:59,340 --> 00:12:01,460 You even resorted to private loans when you got into bitcoin. 160 00:12:01,460 --> 00:12:03,430 Whoa, no! 161 00:12:04,290 --> 00:12:07,590 I don't even go to coin karaoke after that. 162 00:12:07,590 --> 00:12:09,440 And I... 163 00:12:10,430 --> 00:12:13,460 have a final interview at Silver Lining tomorrow. 164 00:12:13,460 --> 00:12:16,400 Watch what you say to a person who's about to... 165 00:12:16,400 --> 00:12:18,640 board the job express. 166 00:12:19,710 --> 00:12:20,850 Was this... 167 00:12:20,850 --> 00:12:22,780 kimchi soup, not bean sprout soup? 168 00:12:22,780 --> 00:12:24,380 You little... 169 00:12:24,380 --> 00:12:26,540 Whoa, hey. D***. 170 00:12:26,540 --> 00:12:30,890 He has such an intense face. What the hell is this? 171 00:12:30,890 --> 00:12:33,650 Silver Lining's President, Kim Seon Ju. 172 00:12:33,650 --> 00:12:35,860 - Don't you know? - Not at all. 173 00:12:35,860 --> 00:12:39,840 I even eat in utmost sincerity when I think and act like Kim Seon Ju. 174 00:12:39,840 --> 00:12:42,110 - This small preparation- - If you display it like this, 175 00:12:42,110 --> 00:12:43,770 it's a memorial table. 176 00:12:45,730 --> 00:12:47,820 Hey, it's time. Lee Geon Wook will come out. 177 00:12:47,820 --> 00:12:50,240 Hey, set it up. Set it up! 178 00:12:57,130 --> 00:13:00,270 It's too bright. Movie theater mode. 179 00:13:02,100 --> 00:13:04,090 Baro, turn on the lights. 180 00:13:04,090 --> 00:13:07,550 Yes, you've done a great job today. 181 00:13:08,520 --> 00:13:10,490 Current indoor temperature is 24°C. 182 00:13:10,490 --> 00:13:13,060 Humidity is at 43%. Fine dust levels... 183 00:13:13,060 --> 00:13:14,790 I'm well aware. 184 00:13:15,520 --> 00:13:18,360 President Kim is here. Hang up. 185 00:13:25,580 --> 00:13:27,940 After analyzing your eating habits this month, 186 00:13:27,940 --> 00:13:31,690 I recommend consuming more proteins. 187 00:13:33,410 --> 00:13:36,810 I ordered 30 extra eggs. 188 00:13:36,810 --> 00:13:38,960 Good job. 189 00:13:42,670 --> 00:13:44,420 When did you come home? Have you eaten- 190 00:13:44,420 --> 00:13:46,490 What about Min Ah? 191 00:13:46,490 --> 00:13:48,170 Dad! 192 00:13:48,170 --> 00:13:51,680 Aigoo, my princess! 193 00:13:51,680 --> 00:13:52,860 Did you wake up because of me? 194 00:13:52,860 --> 00:13:54,920 I didn't go to sleep because of you. 195 00:13:54,920 --> 00:13:57,330 Read me Snow White. 196 00:13:57,330 --> 00:14:00,130 What should I do? I have some work to do. 197 00:14:00,130 --> 00:14:02,640 Ji Hye, please find the VR headset in the living room. 198 00:14:02,640 --> 00:14:04,040 Okay. 199 00:14:04,040 --> 00:14:08,020 I like it better when Dad reads to me. 200 00:14:39,850 --> 00:14:41,480 [Confidential] 201 00:14:50,600 --> 00:14:52,370 Young Master, 202 00:14:52,370 --> 00:14:54,540 I loaded it in the trunk. 203 00:14:54,540 --> 00:14:56,030 All right. 204 00:14:56,030 --> 00:14:58,030 Should I tell them to bring you some snacks? 205 00:14:59,300 --> 00:15:01,380 It's all right. Carry on. 206 00:15:12,230 --> 00:15:13,870 [Confidential] 207 00:15:40,980 --> 00:15:43,320 [Dad] 208 00:15:56,550 --> 00:16:04,760 [Snow White] 209 00:16:14,100 --> 00:16:17,140 You can't do that here. 210 00:16:21,000 --> 00:16:23,440 You can't die before you pay back my money. 211 00:16:24,260 --> 00:16:26,520 You can't die without my permission. 212 00:16:33,790 --> 00:16:35,170 Here. 213 00:16:37,550 --> 00:16:39,520 Tomorrow morning at nine. 214 00:16:39,520 --> 00:16:42,290 I received the money, so you must get on. 215 00:16:46,570 --> 00:16:49,400 Sir! 216 00:16:49,400 --> 00:16:53,030 [Wanted Seamen*] No! (Not professional seamen, but usually sold for slave labor) 217 00:16:56,270 --> 00:17:01,630 [Silver Lining Networks] 218 00:17:02,510 --> 00:17:06,180 [Interviewing Hall] 219 00:17:27,310 --> 00:17:28,730 Yeah, Mom. 220 00:17:28,730 --> 00:17:30,360 Son. 221 00:17:30,360 --> 00:17:31,930 Did you eat breakfast? 222 00:17:31,930 --> 00:17:33,900 I had a hearty meal. 223 00:17:33,900 --> 00:17:36,230 You didn't eat seaweed soup, did you? (Slippery seaweed is a jinx for failing exams) 224 00:17:36,230 --> 00:17:37,800 You'll slip on an important day. 225 00:17:37,800 --> 00:17:40,150 You still believe those superstitions? 226 00:17:40,150 --> 00:17:41,300 Don't worry. 227 00:17:41,300 --> 00:17:44,020 I have a really good feeling this time. 228 00:17:44,020 --> 00:17:47,060 I see a road of flowers in front of my- 229 00:17:48,460 --> 00:17:50,950 Why? What's going on? 230 00:17:51,730 --> 00:17:52,820 In Seong! 231 00:17:52,820 --> 00:17:54,440 I'll call you later. 232 00:17:54,440 --> 00:17:55,700 Yeah. 233 00:17:55,700 --> 00:17:56,900 Huh? 234 00:17:59,380 --> 00:18:00,690 Hey- 235 00:18:17,780 --> 00:18:20,200 What are you going to do about this? 236 00:18:23,690 --> 00:18:25,620 I was just on my way, 237 00:18:25,620 --> 00:18:27,960 and you're the one who suddenly bumped into me. 238 00:18:27,960 --> 00:18:30,370 There are not even 30 minutes left until the interview and- 239 00:18:30,370 --> 00:18:32,670 What are you going to do about this? 240 00:18:36,770 --> 00:18:38,460 Follow me to the restroom. 241 00:18:38,460 --> 00:18:40,410 Who's telling who to do what? Unbelievable. 242 00:18:40,410 --> 00:18:42,690 Back in the day, I did taekwondo- 243 00:18:45,250 --> 00:18:47,160 Why? What? Why... 244 00:18:47,160 --> 00:18:48,650 Why are you doing this? 245 00:18:48,650 --> 00:18:50,920 - Take it off? - Sorry? 246 00:18:50,920 --> 00:18:53,330 I said, take off the shirt. 247 00:18:53,330 --> 00:18:55,320 Well... 248 00:18:55,320 --> 00:18:56,900 I mean... 249 00:18:56,900 --> 00:18:58,600 What are you... 250 00:19:00,170 --> 00:19:02,710 Go inside and give me your shirt. 251 00:19:03,770 --> 00:19:05,290 I mean- Huh? 252 00:19:06,700 --> 00:19:08,770 I'm not at fault. 253 00:19:08,770 --> 00:19:13,090 This is just a pity for the job seeker. 254 00:19:22,720 --> 00:19:25,010 E-Excuse me? 255 00:19:28,120 --> 00:19:30,250 You're just going to leave? 256 00:19:30,250 --> 00:19:32,670 How am I supposed to return this to you? 257 00:19:36,380 --> 00:19:38,100 Excuse me! 258 00:19:45,260 --> 00:19:48,560 Your strength is diligence? 259 00:19:48,560 --> 00:19:49,810 Yes. 260 00:19:49,810 --> 00:19:51,270 A perfect attendance award for 12 years, 261 00:19:51,270 --> 00:19:52,900 and I've never once been late. 262 00:19:52,900 --> 00:19:54,510 Twelve years... 263 00:19:54,510 --> 00:19:56,990 You're emphasizing the laboriousness of the Agricultural Age 264 00:19:56,990 --> 00:19:59,060 during an information-oriented society. 265 00:19:59,060 --> 00:20:00,430 Gosh. 266 00:20:00,430 --> 00:20:03,000 Your father runs an orchard? 267 00:20:03,000 --> 00:20:04,320 Yes, 268 00:20:04,320 --> 00:20:06,490 my father who runs an orchard... 269 00:20:12,690 --> 00:20:14,610 He said this apple... 270 00:20:14,610 --> 00:20:16,720 is our family's hope. 271 00:20:16,720 --> 00:20:19,140 However, to me, hope is... 272 00:20:19,140 --> 00:20:21,440 He's not going to take a bite, is he? 273 00:20:25,650 --> 00:20:27,320 Is this. 274 00:20:27,320 --> 00:20:30,190 I mean, then you should've gone to America 275 00:20:30,190 --> 00:20:32,100 and applied... 276 00:20:32,100 --> 00:20:35,110 to that company. 277 00:20:37,890 --> 00:20:39,910 If America has apples, 278 00:20:39,910 --> 00:20:42,700 I believe Korea has Silver Lining. 279 00:20:42,700 --> 00:20:45,510 But why are you sweating so much? 280 00:20:45,510 --> 00:20:48,540 As expected of the top company in the industry, 281 00:20:48,540 --> 00:20:50,800 this pressure interview is very... 282 00:20:52,300 --> 00:20:56,110 I don't think we're the ones pressuring you... 283 00:20:56,670 --> 00:20:59,380 It seems your shirt is. 284 00:21:00,440 --> 00:21:02,790 - Yes. - I understand your motive for applying. 285 00:21:02,790 --> 00:21:05,510 What happened was... 286 00:21:05,510 --> 00:21:09,660 After giving your resume a scan, 287 00:21:09,660 --> 00:21:12,970 you're like Pyeongyang noodles* (Cold noodles in beef broth in North Korean style) 288 00:21:13,890 --> 00:21:17,110 who's hard to find these days. 289 00:21:17,110 --> 00:21:19,230 Pyeongyang noodles? 290 00:21:19,230 --> 00:21:22,770 Academic background, credentials, and experience... 291 00:21:22,770 --> 00:21:25,140 Not a single thing is remarkable. 292 00:21:25,140 --> 00:21:26,870 Aigoo... 293 00:21:26,870 --> 00:21:29,490 Simply bland. 294 00:21:31,600 --> 00:21:33,830 That's why I'm sitting here. 295 00:21:35,530 --> 00:21:37,230 I'm sure Silver Lining will be 296 00:21:37,230 --> 00:21:40,340 that single drop of vinegar 297 00:21:40,340 --> 00:21:42,570 for my bland resume. 298 00:21:42,570 --> 00:21:44,390 Even so, 299 00:21:44,390 --> 00:21:47,690 don't you think you lack too much experience? 300 00:21:48,320 --> 00:21:51,430 To gain experience, I must be given a chance to work. 301 00:21:51,430 --> 00:21:53,530 Then work. 302 00:21:55,580 --> 00:21:57,360 That's why... 303 00:21:57,360 --> 00:22:00,010 I'm doing this interview. 304 00:22:00,010 --> 00:22:02,550 You don't have any internship experience. 305 00:22:02,550 --> 00:22:04,630 How can I give you a job 306 00:22:04,630 --> 00:22:06,400 when you don't have any experience? 307 00:22:06,400 --> 00:22:09,500 I mean, you have to give me a chance to work for me to gain experience. 308 00:22:09,500 --> 00:22:12,080 That's why I'm telling you to work, okay? 309 00:22:12,080 --> 00:22:14,060 That's why I'm telling you to give me work! 310 00:22:14,060 --> 00:22:16,280 - What? - What! 311 00:22:20,110 --> 00:22:22,100 - I'm sorry... - Are you all right? 312 00:22:24,040 --> 00:22:28,380 Kim Seon Ju, whom the entire world is focused on, 313 00:22:28,380 --> 00:22:31,950 wants to meet this old geezer? 314 00:22:31,950 --> 00:22:33,530 Vice Chairman, 315 00:22:33,530 --> 00:22:36,800 I need proactive cooperation from Beomyoung Electronics. 316 00:22:38,440 --> 00:22:40,610 This is what my subordinates do. 317 00:22:40,610 --> 00:22:42,470 I couldn't pay much attention. 318 00:22:42,470 --> 00:22:44,650 I have many things to take care of. 319 00:22:44,650 --> 00:22:47,240 The first thing Beomyoung Electronics needs to take care of 320 00:22:47,240 --> 00:22:48,810 is this. 321 00:22:49,720 --> 00:22:51,990 Do you... 322 00:22:51,990 --> 00:22:56,340 know how Beomyoung Group came to start? 323 00:22:56,340 --> 00:23:00,370 We came all this way by selling ramen. 324 00:23:00,370 --> 00:23:02,070 I'm well aware. 325 00:23:02,070 --> 00:23:05,030 Starting as Beomyoung Foods in an impoverished country, 326 00:23:05,030 --> 00:23:07,720 to Beomyoung Construction as the country developed and fostered 327 00:23:07,720 --> 00:23:09,250 a construction boom. Then, 328 00:23:09,250 --> 00:23:11,530 to Beomyoung Electronics once the country became wealthy enough to get by. 329 00:23:11,530 --> 00:23:13,100 Beomyoung has never 330 00:23:13,100 --> 00:23:16,600 missed a trend of the passing generations. 331 00:23:18,100 --> 00:23:20,160 A choice of the moment 332 00:23:20,160 --> 00:23:23,510 always dictated the next 10 years. 333 00:23:24,800 --> 00:23:26,680 But now, 334 00:23:26,680 --> 00:23:30,290 by not actively introducing AI in the electronics field, 335 00:23:30,290 --> 00:23:32,920 you're claiming you'll become a traitor to this era. 336 00:23:32,920 --> 00:23:35,150 Do you wish for electronics with Beomyoung's logo 337 00:23:35,150 --> 00:23:38,530 to end up like walkmans, pagers, 338 00:23:38,530 --> 00:23:40,990 and videos, which we no longer see around? 339 00:23:42,570 --> 00:23:45,460 Are you patronizing me? 340 00:23:46,360 --> 00:23:48,830 Beomyoung Electronics is lucky. 341 00:23:48,830 --> 00:23:53,250 Since Silver Lining, with the world's best technology, is your partner. 342 00:23:53,250 --> 00:23:54,730 On the contrary, 343 00:23:54,730 --> 00:23:56,850 Silver Lining is unlucky. 344 00:23:56,850 --> 00:23:59,330 Since the partner, Beomyoung Electronics, 345 00:23:59,330 --> 00:24:01,500 is bullheaded. 346 00:24:06,780 --> 00:24:10,380 How old is President Kim this year? 347 00:24:11,850 --> 00:24:13,760 He's 43 years old. 348 00:24:17,000 --> 00:24:20,440 A bastard younger than my child dares to... 349 00:24:21,360 --> 00:24:27,290 That baseless bastard is trying to shake up my whole company. 350 00:24:36,880 --> 00:24:40,350 Employment express, my foot. 351 00:24:40,350 --> 00:24:43,250 More like a southbound train to my hometown. 352 00:24:54,120 --> 00:24:56,770 I endured for 10 years as a job seeker. 353 00:24:56,770 --> 00:24:59,250 How could I not endure those 10 minutes? 354 00:25:01,430 --> 00:25:04,560 Wow, you folded quite a few. 355 00:25:05,200 --> 00:25:07,010 Hold on. 356 00:25:09,510 --> 00:25:10,800 Yes, Master- 357 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 I mean... 358 00:25:12,200 --> 00:25:15,960 - Landlord Ahjumma, hello. - Yes, hello. 359 00:25:15,960 --> 00:25:18,160 You're aware your contract is about to expire, right? 360 00:25:18,160 --> 00:25:20,860 Yes, I was going to call you about that anyway. 361 00:25:20,860 --> 00:25:23,710 I'd like to renew it for another two years. 362 00:25:24,240 --> 00:25:25,730 What should we do? 363 00:25:25,730 --> 00:25:28,970 I'd like for you to move out. 364 00:25:31,770 --> 00:25:33,790 What are you saying? 365 00:25:33,790 --> 00:25:34,870 The laws have changed, 366 00:25:34,870 --> 00:25:36,900 so the tenant may stay for two more years if they wish to. 367 00:25:36,900 --> 00:25:40,010 Oh, the laws of changed, 368 00:25:40,010 --> 00:25:41,540 so if my immediate family says they want to move in, 369 00:25:41,540 --> 00:25:44,280 then you must move out. 370 00:25:44,280 --> 00:25:45,760 Your immediate family? 371 00:25:45,760 --> 00:25:46,830 Yes. 372 00:25:46,830 --> 00:25:49,220 Keep that in mind. 373 00:25:52,090 --> 00:25:54,490 Mom, I'm back from school! 374 00:25:54,490 --> 00:25:56,350 Yes, my son, you're back? 375 00:25:56,350 --> 00:25:57,610 Him? 376 00:25:57,610 --> 00:25:59,320 He's going to live here alone? 377 00:25:59,320 --> 00:26:01,470 That's right! My son. 378 00:26:01,470 --> 00:26:04,640 He's at an age where he wants to be independent. 379 00:26:04,640 --> 00:26:06,870 Independence? Am I an independent fighter Ahn Jung Geun? 380 00:26:06,870 --> 00:26:09,010 Come in, so you can go to after-school! 381 00:26:09,630 --> 00:26:11,260 Hold on! 382 00:26:17,770 --> 00:26:19,740 It must be great for you. 383 00:26:19,740 --> 00:26:22,160 Since your parents live in Seoul. 384 00:26:24,370 --> 00:26:26,800 Ji Won, come inside! 385 00:26:26,800 --> 00:26:28,660 Okay! 386 00:26:33,570 --> 00:26:35,590 Aigoo, aigoo. 387 00:26:58,220 --> 00:27:04,380 ♫ I guess I'm still young ♫ 388 00:27:04,380 --> 00:27:06,640 ♫ I must be ♫ 389 00:27:06,640 --> 00:27:08,700 ♫ Mom! ♫ 390 00:27:08,700 --> 00:27:14,570 ♫ Why do I keep waiting? ♫ 391 00:27:14,570 --> 00:27:17,070 ♫ Mom! ♫ 392 00:27:17,070 --> 00:27:23,430 ♫ Why do I suddenly miss you? ♫ 393 00:27:23,430 --> 00:27:29,590 ♫ I guess I'm still young ♫ 394 00:27:29,590 --> 00:27:31,800 ♫ I must be ♫ 395 00:27:31,800 --> 00:27:33,750 ♫ Mom! ♫ 396 00:27:33,750 --> 00:27:40,200 ♫ Why do I keep getting sad? ♫ 397 00:27:40,200 --> 00:27:42,310 ♫ Mom! ♫ 398 00:27:42,310 --> 00:27:49,800 ♫ Why do I suddenly want to cry? ♫ 399 00:27:49,800 --> 00:27:58,930 ♫ I fell asleep after coming to pick wildflowers on a hill dyed in autumn ♫ 400 00:27:58,930 --> 00:28:01,820 ♫ I fell asleep ♫ 401 00:28:03,350 --> 00:28:06,800 ♫ Mom! ♫ 402 00:28:06,800 --> 00:28:17,110 ♫ Where am I going? ♫ 403 00:28:17,110 --> 00:28:23,940 ♫ When I'm lonely, I look at the sky ♫ 404 00:28:32,660 --> 00:28:34,760 Why are you so late today? 405 00:28:34,760 --> 00:28:38,620 You should at least give me some time to stop by my home. 406 00:28:38,620 --> 00:28:40,040 While I'm at work, 407 00:28:40,040 --> 00:28:42,780 I know you go back and forth as needed. 408 00:28:44,220 --> 00:28:46,200 W-When did I? 409 00:28:46,200 --> 00:28:49,510 I pay you including those hours. 410 00:28:51,160 --> 00:28:54,110 I'm going to the convenience store. 411 00:29:19,060 --> 00:29:21,700 What's the point of life-sustaining treatment? 412 00:29:21,700 --> 00:29:22,900 She's just eating away at her daughter. 413 00:29:22,900 --> 00:29:24,640 Be quiet. She can hear you. 414 00:29:24,640 --> 00:29:26,490 I want her to hear me. 415 00:29:27,400 --> 00:29:29,720 I feel sorry for her. 416 00:29:29,720 --> 00:29:31,290 She's got a life ahead of her. 417 00:29:31,290 --> 00:29:33,770 Aigoo, she'll spend it nursing her mom. 418 00:29:37,130 --> 00:29:39,450 If I want to get a job, 419 00:29:39,450 --> 00:29:41,330 they said I needed experience. 420 00:29:41,330 --> 00:29:42,900 But... 421 00:29:42,900 --> 00:29:44,340 you know what? 422 00:29:46,260 --> 00:29:49,500 If I'm to gain experience, I need to get a job. 423 00:29:49,500 --> 00:29:51,240 M-Me, too. Me, too. 424 00:29:51,240 --> 00:29:54,090 I need to invest in stocks to earn money, but... 425 00:29:54,090 --> 00:29:55,430 Look at that! 426 00:29:55,430 --> 00:29:57,500 I need money to invest in stocks. 427 00:29:57,500 --> 00:30:02,870 They're just telling all the poor job seekers to die. 428 00:30:02,870 --> 00:30:04,070 Hey, 429 00:30:04,070 --> 00:30:06,890 is Silver Lining the only company in South Korea? 430 00:30:06,890 --> 00:30:09,180 It's okay, it's okay. You'll get another chance next time. 431 00:30:09,180 --> 00:30:10,730 Of course, I will. 432 00:30:10,730 --> 00:30:12,830 Of course, I will. But... 433 00:30:13,700 --> 00:30:15,480 well... 434 00:30:17,500 --> 00:30:21,160 I just know I won't be okay until the next chance. 435 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Why are you like this today? 436 00:30:22,760 --> 00:30:26,260 It's not the first time you failed an interview. 437 00:30:26,260 --> 00:30:30,630 Hyung, if you got punched yesterday, does it not hurt if you get punched today? 438 00:30:30,630 --> 00:30:32,350 It hurts. 439 00:30:37,320 --> 00:30:38,700 What happened with your house? 440 00:30:38,700 --> 00:30:40,510 What did the realtor say? 441 00:30:45,960 --> 00:30:47,200 Fifty million won? 442 00:30:47,200 --> 00:30:48,250 That's right. 443 00:30:48,250 --> 00:30:49,560 You need another 50 million won. 444 00:30:49,560 --> 00:30:50,960 Fifty million? Not 5 million- 445 00:30:50,960 --> 00:30:53,290 If you want a house like that, that's the market price. 446 00:30:53,290 --> 00:30:56,030 - Where will I get a large sum like- - I understand your situation, 447 00:30:56,030 --> 00:30:57,600 but I recommend you hurry it up. 448 00:30:57,600 --> 00:30:58,640 You're aware, too, right? 449 00:30:58,640 --> 00:31:00,740 Housing in Seoul is the cheapest today. 450 00:31:00,740 --> 00:31:02,270 Call me later! 451 00:31:03,050 --> 00:31:05,980 I lived my life, giving it my all, 452 00:31:07,100 --> 00:31:10,180 but I'll have an additional 50 million won in debt after two years. 453 00:31:10,180 --> 00:31:12,890 What have I done wrong? 454 00:31:12,890 --> 00:31:14,730 Why must I be in debt? 455 00:31:17,970 --> 00:31:20,230 Hey, you should be relieved if you can even be in debt. 456 00:31:21,090 --> 00:31:23,970 What bank would lend money to a job seeker? 457 00:31:29,130 --> 00:31:30,970 Forget it and just live with me. 458 00:31:32,240 --> 00:31:34,850 You barely have enough room for you to sleep comfortably. 459 00:31:34,850 --> 00:31:36,310 I'll just accept your kind thoughts. 460 00:31:36,310 --> 00:31:37,560 Then what will you do? 461 00:31:37,560 --> 00:31:39,640 Will you fold everything and go back to your hometown? 462 00:31:39,640 --> 00:31:42,260 I do want to live back in my hometown. 463 00:31:42,260 --> 00:31:43,690 But... 464 00:31:44,920 --> 00:31:47,970 most of the companies are in Seoul. 465 00:31:47,970 --> 00:31:49,850 What can I do? 466 00:31:53,190 --> 00:31:55,730 Hey, if people like us 467 00:31:55,730 --> 00:31:57,930 want to live in Seoul, 468 00:31:57,930 --> 00:32:00,380 Seoul Detention Center is all that's left. 469 00:32:02,840 --> 00:32:04,280 Excuse me, 470 00:32:05,170 --> 00:32:07,150 Seoul Detention Center 471 00:32:08,620 --> 00:32:10,890 is actually in Uiwang, Gyeonggi-do. 472 00:32:21,230 --> 00:32:22,530 Gosh... 473 00:32:22,530 --> 00:32:24,780 She's going to work. 474 00:32:24,780 --> 00:32:26,520 Oh, coming from work. 475 00:32:40,480 --> 00:32:41,920 What a dutiful daughter. 476 00:32:47,800 --> 00:32:50,710 Your interest is piling as we speak. 477 00:32:50,710 --> 00:32:52,590 I'm paying you back. 478 00:32:52,590 --> 00:32:54,770 When will you finish at that rate? 479 00:32:54,770 --> 00:32:56,360 Your debt is 50 million. 480 00:32:57,080 --> 00:32:58,510 If I were you, 481 00:32:58,510 --> 00:33:01,100 I'd sell an organ out of the living corpse, at least. 482 00:33:10,720 --> 00:33:12,410 Or you could... 483 00:33:14,980 --> 00:33:17,060 sell something else. 484 00:33:25,460 --> 00:33:28,040 Could you even sell me for an expensive price? 485 00:33:28,040 --> 00:33:30,740 So what I'm saying is... 486 00:33:30,740 --> 00:33:32,500 love your job and consider it 487 00:33:32,500 --> 00:33:34,420 as something you were born to do. 488 00:33:35,350 --> 00:33:36,710 Ma Pi hyungnim, hello. 489 00:33:38,290 --> 00:33:39,990 Why am I your hyungnim? 490 00:33:41,700 --> 00:33:43,310 Where's Madam Jung? 491 00:33:43,310 --> 00:33:45,370 Yes, this way, please. 492 00:33:46,950 --> 00:33:48,960 Oppa, hello! 493 00:33:48,960 --> 00:33:50,580 Hello, oppa! 494 00:33:50,580 --> 00:33:52,170 Hello. 495 00:33:52,170 --> 00:33:55,180 You have a nice vibe, like a college student. 496 00:33:55,180 --> 00:34:00,240 If you have 50 million won in debt, borrow money from the house first and 497 00:34:00,240 --> 00:34:02,800 get some touch-ups. 498 00:34:02,800 --> 00:34:05,410 Then she might even bring in 30 million won per month. 499 00:34:06,700 --> 00:34:08,530 Breast surgery is 8 million won, 500 00:34:08,530 --> 00:34:10,890 skin care will cost about one million won per month as well. 501 00:34:10,890 --> 00:34:14,030 Then wrap myself in luxury bags and shoes... 502 00:34:14,030 --> 00:34:16,630 in addition to the dress, hair, and makeup, 503 00:34:18,040 --> 00:34:19,800 how much profit are you left with? 504 00:34:19,800 --> 00:34:21,840 She won't do. 505 00:34:21,840 --> 00:34:23,480 You said her face is good. 506 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 She doesn't have a server mindset. 507 00:34:25,000 --> 00:34:27,370 What do you mean? She works as a secretary. 508 00:34:27,370 --> 00:34:31,090 She'll cause a huge accident if I sit her down at a table. 509 00:34:31,090 --> 00:34:32,560 Sorry. 510 00:34:36,600 --> 00:34:39,730 Should I come to work here or to my job? 511 00:34:41,400 --> 00:34:42,560 Go to your job. 512 00:34:42,560 --> 00:34:43,820 I'll see you again. 513 00:34:44,700 --> 00:34:47,040 I won't run. 514 00:34:47,040 --> 00:34:49,990 So stop coming to my work. 515 00:34:55,570 --> 00:34:57,660 I don't trust people. 516 00:34:57,660 --> 00:34:59,120 I trust money. 517 00:35:00,040 --> 00:35:01,380 I'll see you. 518 00:35:09,340 --> 00:35:12,430 Isn't there a closer camping site? 519 00:35:17,990 --> 00:35:19,900 Min Ah said that won't work. 520 00:35:19,900 --> 00:35:21,240 We have a hotel suite room sitting around. 521 00:35:21,240 --> 00:35:24,570 Who does she take after to have an analog sentiment? 522 00:36:01,030 --> 00:36:03,480 Gosh, what do I tell them? 523 00:36:05,540 --> 00:36:06,480 [Friday, June 10] 524 00:36:06,480 --> 00:36:07,680 [Sunny] 525 00:36:08,380 --> 00:36:10,590 [Shopping] 526 00:36:10,590 --> 00:36:12,110 Gosh. 527 00:36:12,110 --> 00:36:13,950 I haven't gone home in a long time. 528 00:36:15,520 --> 00:36:17,720 I can't go empty-handed. 529 00:36:21,650 --> 00:36:22,910 What? 530 00:36:22,910 --> 00:36:24,730 It's a good price. 531 00:36:26,540 --> 00:36:28,070 [Ham] Ta-da! 532 00:36:29,920 --> 00:36:31,570 [Chuseok* from two years ago] What's this? (Korean Thanksgiving) 533 00:36:31,570 --> 00:36:35,610 It's a ham set that is made up of 534 00:36:35,610 --> 00:36:37,350 92.44% pork. 535 00:36:37,350 --> 00:36:41,070 My goodness, you didn't have to. 536 00:36:41,070 --> 00:36:46,050 I heard the foreman's oldest son took him to Hoengsung to buy him Korean beef. 537 00:36:46,050 --> 00:36:47,090 Honey! 538 00:36:47,750 --> 00:36:49,280 [100% Wild Tuna, Lean Meat Tuna] Ta-da! 539 00:36:50,460 --> 00:36:51,920 [Chuseok from last year] What's this? 540 00:36:51,920 --> 00:36:54,360 It's a 100% wild-caught tuna set made up of 541 00:36:54,360 --> 00:36:57,580 79% skipjack tuna. 542 00:36:57,580 --> 00:37:01,990 My, my. You didn't have to. 543 00:37:06,730 --> 00:37:09,800 I heard the foreman's younger son... 544 00:37:09,800 --> 00:37:14,020 took him to Japan on an airplane to buy him tuna. 545 00:37:14,020 --> 00:37:15,630 - Aigoo! - Gosh. 546 00:37:17,980 --> 00:37:19,310 No. 547 00:37:19,310 --> 00:37:22,420 I can't win with food. 548 00:37:34,500 --> 00:37:35,880 Why did he come? 549 00:37:37,290 --> 00:37:39,290 My goodness, Son! 550 00:37:39,290 --> 00:37:41,900 You must be busy, why did you come? 551 00:37:41,900 --> 00:37:43,680 If he stands and stares about, 552 00:37:43,680 --> 00:37:46,680 then he's a totem, not a person, is he? 553 00:37:47,570 --> 00:37:49,100 [Baro AI Speaker] Here. 554 00:37:51,700 --> 00:37:53,210 What is it this time? 555 00:37:53,210 --> 00:37:54,620 Is it a cooking oil set? 556 00:37:55,600 --> 00:37:57,890 It's artificial intelligence. An AI speaker. 557 00:37:57,890 --> 00:38:00,390 Hey, artificial intelligence means... 558 00:38:00,390 --> 00:38:02,340 like that... 559 00:38:02,340 --> 00:38:05,650 Alpha-something that beat Lee Se Dol, right? 560 00:38:05,650 --> 00:38:07,750 Well, it's something similar. 561 00:38:07,750 --> 00:38:09,570 Whoa. 562 00:38:14,020 --> 00:38:15,470 Whoa... 563 00:38:16,450 --> 00:38:19,480 You didn't have to buy this! 564 00:38:19,480 --> 00:38:22,460 Aigoo, it must be really expensive. 565 00:38:22,460 --> 00:38:24,540 He must have money rotting away. 566 00:38:25,520 --> 00:38:27,710 You don't even know what it is. 567 00:38:28,670 --> 00:38:30,360 If you have this, 568 00:38:30,360 --> 00:38:32,600 you can turn off the light 569 00:38:32,600 --> 00:38:34,230 and turn on the TV while sitting still. 570 00:38:34,230 --> 00:38:35,740 Is a young man whose all four limbs work fine, 571 00:38:35,740 --> 00:38:38,540 really that lazy to move that much? 572 00:38:39,320 --> 00:38:42,140 Aigoo, I'd rather move since I raised you that way. 573 00:38:43,040 --> 00:38:44,590 Aigoo! 574 00:38:44,590 --> 00:38:46,650 He still bought it as a present for us! 575 00:38:46,650 --> 00:38:49,100 He doesn't even know the value of sweat. 576 00:38:49,100 --> 00:38:51,610 Get the refund right away*! (Same sound/spelling as Baro in Korean) 577 00:38:51,610 --> 00:38:53,420 Did you call for me? 578 00:38:53,420 --> 00:38:54,540 No... 579 00:38:56,370 --> 00:38:59,530 I couldn't find the song you mentioned. 580 00:39:00,940 --> 00:39:02,340 Aigoo... 581 00:39:06,360 --> 00:39:08,610 what a doofus. 582 00:39:08,610 --> 00:39:10,860 I see, Mona Lisa*. (Same sound/spelling as doofus in Korean) 583 00:39:10,860 --> 00:39:12,870 I'll play Jo Yong Pil's song. 584 00:39:24,700 --> 00:39:26,480 It's Sir's song. 585 00:39:28,950 --> 00:39:30,490 Whoa... 586 00:39:30,490 --> 00:39:32,070 what's this? 587 00:39:34,000 --> 00:39:35,180 Sir... 588 00:39:35,180 --> 00:39:39,260 [King of Pop, Jo Yong Pil 50th Anniversary Concert, Fan Club] I'm Park Jae Chun, the Chungcheongbuk-do Fan Club Branch Manager. 589 00:39:41,660 --> 00:39:45,000 ♫ Even if I give you my all ♫ 590 00:39:45,000 --> 00:39:50,950 ♫ Can't I catch that heart? ♫ 591 00:39:50,950 --> 00:39:54,230 ♫ You without a smile ♫ 592 00:39:54,230 --> 00:39:56,650 ♫ You are the Mona Lisa ♫ 593 00:39:58,640 --> 00:40:02,130 ♫ With a sad look ♫ 594 00:40:02,130 --> 00:40:07,940 ♫ Should I look and turn around? ♫ 595 00:40:07,940 --> 00:40:10,600 ♫ You without tears ♫ 596 00:40:11,490 --> 00:40:14,260 ♫ You are the Mona Lisa ♫ 597 00:40:16,480 --> 00:40:17,970 It's there! 598 00:40:22,050 --> 00:40:24,090 Please put it in the cart. 599 00:40:24,090 --> 00:40:25,770 Oh, my. 600 00:40:30,030 --> 00:40:31,550 Whoa... 601 00:40:33,380 --> 00:40:34,570 It's this one, right? 602 00:40:34,570 --> 00:40:35,900 That's correct. 603 00:40:35,900 --> 00:40:37,490 With roasted sweet potatoes, 604 00:40:37,490 --> 00:40:39,030 a campfire, 605 00:40:39,030 --> 00:40:40,820 and even the shooting stars... 606 00:40:40,820 --> 00:40:42,630 Gosh, it's so romantic! 607 00:40:42,630 --> 00:40:44,290 You must be so happy. 608 00:40:44,290 --> 00:40:45,770 Yes, I'm so happy. 609 00:40:45,770 --> 00:40:49,660 Out of everything, I'm happiest about going with Dad. 610 00:40:49,660 --> 00:40:52,560 I want to be there already. 611 00:40:56,000 --> 00:40:59,270 - Yes! - Director, nice shot! 612 00:41:00,770 --> 00:41:03,610 Shouldn't you be joining the pro league? 613 00:41:03,610 --> 00:41:05,810 Even most men would tuck... 614 00:41:05,810 --> 00:41:07,680 their tails in front of you. 615 00:41:07,680 --> 00:41:10,250 No matter how good she is, she's still a woman. 616 00:41:10,250 --> 00:41:11,610 Do you... 617 00:41:11,610 --> 00:41:13,200 know who Sorenstam is? 618 00:41:13,200 --> 00:41:15,550 Of course, I know her. 619 00:41:15,550 --> 00:41:17,950 Isn't she the legend of women's golf? 620 00:41:17,950 --> 00:41:19,540 Even that legend... 621 00:41:19,540 --> 00:41:22,660 ranked 96th place at a men's competition, 622 00:41:22,660 --> 00:41:25,710 being cut off embarrassingly, I heard. 623 00:41:30,150 --> 00:41:32,240 Vice Chairman, nice shot! 624 00:41:32,240 --> 00:41:33,420 Score! 625 00:41:39,730 --> 00:41:43,060 I also like Sorenstam. I'm a fan. 626 00:41:43,060 --> 00:41:48,100 Sorenstam shocked everyone by retiring while she was near the top. 627 00:41:48,100 --> 00:41:50,000 She didn't become hideous by taking and holding onto her spot 628 00:41:50,000 --> 00:41:52,240 but knew when she needed to step down. 629 00:41:52,240 --> 00:41:54,810 And people call that the law of nature. 630 00:41:54,810 --> 00:41:56,730 What do you think, President Kim? 631 00:41:56,730 --> 00:41:58,840 Well, I think it's rational to have a meeting 632 00:41:58,840 --> 00:42:01,420 in a conference room, not on a golf course. 633 00:42:02,190 --> 00:42:04,360 Okay, sounds great. 634 00:42:04,360 --> 00:42:06,930 Let's hurry and go. Min Ah's waiting. 635 00:42:09,890 --> 00:42:12,290 Could I go to Seoul instead? 636 00:42:13,940 --> 00:42:15,370 All of a sudden? 637 00:42:17,010 --> 00:42:18,290 Sure. You do that. 638 00:42:18,290 --> 00:42:19,490 The business trip is over anyway. 639 00:42:19,490 --> 00:42:22,030 Instead, there's no overtime pay. 640 00:42:43,360 --> 00:42:45,490 Yes, Do Yoon. Come here. 641 00:42:49,170 --> 00:42:51,670 Aigoo, I said I'll do it. 642 00:42:51,670 --> 00:42:54,950 No, I'm going to tell Dad later that I did it. 643 00:42:54,950 --> 00:42:57,070 So you just rest, Ahjumma. 644 00:42:57,070 --> 00:42:58,840 Can I do that? 645 00:43:01,000 --> 00:43:02,980 [Sky, Star, Wind, and Poem] 646 00:43:11,780 --> 00:43:13,540 Oh, it's the President. 647 00:43:16,540 --> 00:43:18,130 Why aren't you here yet? 648 00:43:18,130 --> 00:43:21,060 I'm sorry for being late. I'm almost there. 649 00:43:21,060 --> 00:43:22,690 [Chungcheongbuk-do Camping Site] 650 00:43:26,320 --> 00:43:28,100 You're not late, Dad. 651 00:43:28,100 --> 00:43:29,800 It's just that we were early. 652 00:43:29,800 --> 00:43:31,240 You can eat first if you're hungry. 653 00:43:31,240 --> 00:43:34,460 I don't want to. I'm going to eat the meat you grilled and- 654 00:43:39,100 --> 00:43:40,090 I'm going to raise it. 655 00:43:40,090 --> 00:43:42,170 - Who drives like that? - After school, I went to the... 656 00:43:42,170 --> 00:43:43,670 mart- 657 00:43:43,670 --> 00:43:44,910 and I bought- 658 00:43:45,910 --> 00:43:47,030 Hello? 659 00:43:47,030 --> 00:43:48,530 This time I- 660 00:43:48,530 --> 00:43:50,350 - I can't hear you- - Min Ah! 661 00:43:50,350 --> 00:43:52,850 The sound keeps cutting out. 662 00:43:53,600 --> 00:43:55,190 Why am I getting no signal? 663 00:43:55,990 --> 00:43:57,120 Huh? 664 00:43:59,180 --> 00:44:01,060 Is something wrong? 665 00:44:01,940 --> 00:44:04,960 Suddenly, I couldn't hear him. 666 00:44:04,960 --> 00:44:08,460 I couldn't even tell him I had bought sweet potatoes. 667 00:44:27,800 --> 00:44:29,050 What's this all of a sudden? 668 00:44:33,960 --> 00:44:36,310 I'm getting absolutely no signal. 669 00:45:02,210 --> 00:45:03,810 It's delicious. 670 00:45:05,160 --> 00:45:06,490 Of course. 671 00:45:08,340 --> 00:45:09,720 Eat a lot. 672 00:45:13,800 --> 00:45:16,460 Hey, hold it properly. 673 00:45:16,460 --> 00:45:19,700 Our son just doesn't have the tricks, but 674 00:45:20,550 --> 00:45:23,010 he's still good-natured, right? 675 00:45:25,020 --> 00:45:27,220 That's why we named him In Seong*. (Inseong: a person's character) 676 00:45:27,980 --> 00:45:29,520 A person's character comes first. 677 00:45:29,520 --> 00:45:31,180 That's right. 678 00:45:33,520 --> 00:45:35,650 Father, I have something to tell you. 679 00:45:36,510 --> 00:45:38,260 My security deposit went up in price, so... 680 00:45:38,260 --> 00:45:39,490 Couldn't you withdraw that deposit... 681 00:45:40,360 --> 00:45:42,840 and come down here to live? 682 00:45:44,120 --> 00:45:45,920 Don't say what you don't mean. 683 00:45:47,810 --> 00:45:49,480 Why? 684 00:45:49,480 --> 00:45:51,220 Did something happen? 685 00:45:58,120 --> 00:46:00,290 Well, the thing is... 686 00:46:02,270 --> 00:46:06,050 You know the last typhoon was so big. 687 00:46:06,050 --> 00:46:08,010 Since I need to do repairs anyway, I'm thinking about... 688 00:46:08,010 --> 00:46:10,980 doing that shine musket thing, was it? 689 00:46:10,980 --> 00:46:13,560 You know, the green grapes. I'm thinking of getting into that. 690 00:46:13,560 --> 00:46:15,110 Apparently, it's profitable. 691 00:46:16,420 --> 00:46:19,330 You're going to use my deposit for that? 692 00:46:19,330 --> 00:46:20,810 You did more than enough and 693 00:46:20,810 --> 00:46:22,980 I think we waited long enough. 694 00:46:22,980 --> 00:46:24,100 Even so- 695 00:46:24,100 --> 00:46:27,150 If you did that much and it didn't work, it's not going to work. 696 00:46:27,150 --> 00:46:28,870 Aren't you going to be 30 soon? 697 00:46:29,800 --> 00:46:32,480 You don't even have a proper job, gosh. 698 00:46:33,810 --> 00:46:36,010 You're telling me to give up again? 699 00:46:36,010 --> 00:46:37,430 In Seong... 700 00:46:38,460 --> 00:46:40,030 Because you told me to give up a false dream and begged me 701 00:46:40,030 --> 00:46:42,200 to just live like other people, 702 00:46:42,200 --> 00:46:44,110 I even gave up acting. 703 00:46:44,110 --> 00:46:45,690 Hey, you punk... 704 00:46:45,690 --> 00:46:49,740 That was because a young man was just wasting his time away! 705 00:46:49,740 --> 00:46:52,470 What the heck is this guy saying? 706 00:46:52,470 --> 00:46:53,730 Aigoo! 707 00:46:53,730 --> 00:46:55,670 Aigoo, In Seong's dad! 708 00:46:55,670 --> 00:46:57,690 Why is the door not opening? 709 00:46:57,690 --> 00:46:59,250 My goodness! 710 00:47:08,000 --> 00:47:09,330 What did I ever get to do? 711 00:47:09,330 --> 00:47:11,690 Two years in the army and four years in college... 712 00:47:11,690 --> 00:47:14,120 I even took a leave for two years to pay for the tuition. 713 00:47:14,120 --> 00:47:16,250 I'm flailing my legs to do anything... 714 00:47:16,250 --> 00:47:19,720 but why do you only say it won't work? Why? 715 00:47:20,720 --> 00:47:23,240 In Seong... In Seong! 716 00:47:23,240 --> 00:47:25,220 Aigoo, In Seong- 717 00:47:44,980 --> 00:47:47,730 You should've at least finished eating before you stormed out. 718 00:47:47,730 --> 00:47:49,100 Aigoo... 719 00:47:54,630 --> 00:47:56,580 What about Father? 720 00:47:56,580 --> 00:47:58,630 He's having some soju. 721 00:47:59,580 --> 00:48:01,450 Shall we have some expensive alcohol? 722 00:48:01,450 --> 00:48:03,240 Expensive alcohol? 723 00:48:03,240 --> 00:48:05,290 Ta-da! 724 00:48:07,660 --> 00:48:09,800 I'm sure you're as frustrated as you can be... 725 00:48:09,800 --> 00:48:12,290 but wouldn't he also be just as frustrated? 726 00:48:17,690 --> 00:48:19,680 Your father was also... 727 00:48:19,680 --> 00:48:21,750 not like that before. 728 00:48:22,700 --> 00:48:24,550 That's not true. 729 00:48:24,550 --> 00:48:27,320 He was always like that. 730 00:48:27,320 --> 00:48:28,780 No, he wasn't. 731 00:48:28,780 --> 00:48:32,520 That's because you saw him after he aged. 732 00:48:32,520 --> 00:48:33,780 Geez. 733 00:48:35,910 --> 00:48:37,640 Hey... 734 00:48:37,640 --> 00:48:40,020 do you think you're the only one who had a dream? 735 00:48:40,020 --> 00:48:43,620 Your father also had a dream and passion. 736 00:48:43,620 --> 00:48:45,150 Now... 737 00:48:46,300 --> 00:48:48,770 he was weathered by time over and over... 738 00:48:48,770 --> 00:48:51,010 so he only has enmity. 739 00:49:00,990 --> 00:49:02,370 A challenge? 740 00:49:03,750 --> 00:49:05,250 It's all good. 741 00:49:07,570 --> 00:49:09,270 But what if you fail? 742 00:49:12,800 --> 00:49:15,910 Your father is afraid. 743 00:49:15,910 --> 00:49:18,110 He's afraid you'd fall and... 744 00:49:18,110 --> 00:49:20,330 never get back up again. 745 00:49:22,430 --> 00:49:25,040 He wants to help you get back up. 746 00:49:25,040 --> 00:49:27,150 But as parents, 747 00:49:28,120 --> 00:49:30,750 he's afraid we just might not have enough money. 748 00:49:43,130 --> 00:49:44,750 - Hey. - Answer! 749 00:49:47,740 --> 00:49:49,140 What's that on your face? 750 00:49:49,140 --> 00:49:50,450 On my face? 751 00:49:50,450 --> 00:49:51,680 Whoa... 752 00:49:51,680 --> 00:49:53,150 It's a cloud! 753 00:49:53,960 --> 00:49:55,120 What? 754 00:49:56,340 --> 00:49:58,300 The call is not going through. After the beep... 755 00:49:58,300 --> 00:50:00,270 Answer! The ceiling! 756 00:50:00,270 --> 00:50:01,540 Please leave a message. 757 00:50:01,540 --> 00:50:02,900 I guess so. 758 00:50:02,900 --> 00:50:04,620 Now then... 759 00:50:09,670 --> 00:50:11,410 What shall we do? 760 00:50:11,410 --> 00:50:13,650 There must be an emergency at the company. 761 00:50:15,710 --> 00:50:17,750 Are you really not going to eat? 762 00:50:17,750 --> 00:50:20,260 You could be in big trouble. 763 00:50:20,260 --> 00:50:22,250 Do Yoon, do you want a cookie? 764 00:50:22,250 --> 00:50:23,650 Say ah. 765 00:50:24,560 --> 00:50:26,610 There you go, Sweetheart. 766 00:50:27,450 --> 00:50:28,830 Let's eat this! 767 00:50:33,770 --> 00:50:36,230 Dad will come for sure. 768 00:51:03,160 --> 00:51:06,140 I seem to have become a smartphone. 769 00:51:08,970 --> 00:51:12,010 There's only 15 percent of the battery remaining. 770 00:51:13,620 --> 00:51:17,570 I'm currently located somewhere in the deep mountains of Chungcheongbuk-do. 771 00:51:20,490 --> 00:51:23,860 I'm leaving the detailed coordinates below. 772 00:51:24,820 --> 00:51:26,830 [Register] 773 00:51:26,830 --> 00:51:28,820 If you see this post, please come here 774 00:51:28,820 --> 00:51:31,920 and charge the battery for me. 775 00:51:36,290 --> 00:51:37,800 [Recommendations to Mountaineer Club Chair: Good concept] 776 00:51:43,330 --> 00:51:45,150 [Recommendations to Mountaineer Club Chair: It's too extreme] 777 00:51:45,750 --> 00:51:49,480 I'll reward you. 778 00:51:51,120 --> 00:51:55,380 I'll reward you. 779 00:51:59,400 --> 00:52:01,240 You're awake? 780 00:52:04,050 --> 00:52:05,990 Did you have a scary dream? 781 00:52:07,860 --> 00:52:09,740 That's not it. 782 00:52:09,740 --> 00:52:12,660 Did you have a sad dream? 783 00:52:12,660 --> 00:52:15,070 No. 784 00:52:15,070 --> 00:52:17,990 I had a sweet dream. 785 00:52:20,100 --> 00:52:22,100 Then why do you cry so sadly? 786 00:52:22,100 --> 00:52:24,000 Because... 787 00:52:25,120 --> 00:52:28,080 it's a dream that can't come true. 788 00:52:29,980 --> 00:52:32,180 What was the dream about? 789 00:52:32,970 --> 00:52:36,410 I was the president of a company. 790 00:52:36,410 --> 00:52:37,500 The president? 791 00:52:37,500 --> 00:52:39,230 Hey, that's a good dream- 792 00:52:39,230 --> 00:52:43,130 Were you sleeping until now to have a dogs*** dream like that! 793 00:52:43,130 --> 00:52:44,250 Aigoo, Honey! 794 00:52:44,250 --> 00:52:46,330 You should be grateful to be the lowest man on the totem pole, 795 00:52:46,330 --> 00:52:48,210 but what now? The president? 796 00:52:48,210 --> 00:52:50,790 You better straighten up! Let go! 797 00:52:53,200 --> 00:52:54,590 You little- 798 00:52:54,590 --> 00:52:57,650 Where the heck is that brat running off to? 799 00:52:57,650 --> 00:53:00,330 That place is infested with snakes. 800 00:53:00,330 --> 00:53:03,490 Go and fetch snakes while you're there! 801 00:53:03,490 --> 00:53:05,370 So I can infuse some liquor. 802 00:53:19,230 --> 00:53:21,170 They're announcing the results today. 803 00:53:21,170 --> 00:53:23,310 How come no one is contacting me? 804 00:53:28,830 --> 00:53:33,150 What are you expecting when you made that mess out of the interview? 805 00:53:45,300 --> 00:53:46,890 Huh? 806 00:53:55,460 --> 00:53:56,860 It's the outback again? 807 00:53:56,860 --> 00:53:58,980 I want to go to an amusement park. 808 00:53:58,980 --> 00:54:01,610 Let's go to an amusement park on your birthday. 809 00:54:01,610 --> 00:54:03,030 You mean it, right? 810 00:54:03,030 --> 00:54:04,940 Okay, let's go. 811 00:54:04,940 --> 00:54:07,650 I guess the ox will do the harvesting itself. 812 00:54:07,650 --> 00:54:11,340 I'll make it so Mom and Dad won't have to work. 813 00:54:11,340 --> 00:54:12,470 How do you plan to do that? 814 00:54:12,470 --> 00:54:14,830 I'm going to grow up and become an actor. 815 00:54:14,830 --> 00:54:16,550 Then I'll make a lot of money. 816 00:54:16,550 --> 00:54:18,580 Just wait and see. 817 00:54:19,550 --> 00:54:22,260 I don't need money. 818 00:54:22,260 --> 00:54:25,700 I just need an autograph from Sir Cho Yong Pil*. (One of the most popular Korean pop singers) 819 00:54:25,700 --> 00:54:27,200 Why just an autograph? 820 00:54:27,200 --> 00:54:28,760 I'll let you take a picture with him. 821 00:54:28,760 --> 00:54:29,920 You promised, then! 822 00:54:29,920 --> 00:54:31,710 Gosh, not you, too, Honey. 823 00:54:31,710 --> 00:54:33,800 Why do you keep getting his hopes up? 824 00:54:33,800 --> 00:54:36,890 What's wrong with you, Honey? You're discouraging him. 825 00:54:36,890 --> 00:54:39,930 I'll give you all the support you need. 826 00:54:39,930 --> 00:54:43,190 Shall I send you to an acting school in Seoul? 827 00:54:43,190 --> 00:54:44,170 Are you serious? 828 00:54:44,170 --> 00:54:45,520 Of course, I'm serious! 829 00:54:45,520 --> 00:54:49,890 The mood is ripe. In Seong, do you want to dance it off? 830 00:54:49,890 --> 00:54:51,260 Now, there! 831 00:54:51,260 --> 00:54:54,200 ♫ Even if I give you my all ♫ 832 00:54:54,200 --> 00:54:59,690 ♫ Can't I captivate your heart? ♫ 833 00:54:59,690 --> 00:55:02,560 ♫ You without a smile ♫ 834 00:55:26,530 --> 00:55:29,180 S-Snake, it's a snake. 835 00:55:34,100 --> 00:55:38,820 I'm only 29 years old. 836 00:55:39,850 --> 00:55:42,970 Academic background, credentials, and experience... 837 00:55:42,970 --> 00:55:44,930 Not a single thing is remarkable. 838 00:55:44,930 --> 00:55:46,370 I'd like for you to move out. 839 00:55:46,370 --> 00:55:50,770 This is why you're still doing part-time gigs at that age! 840 00:55:54,760 --> 00:55:56,580 Yes. 841 00:55:56,580 --> 00:55:58,960 Perhaps this is for the better. 842 00:56:02,120 --> 00:56:03,540 Mom... 843 00:56:03,540 --> 00:56:05,670 Dad... 844 00:56:05,670 --> 00:56:08,380 this bad son is going ahead of you. 845 00:56:09,210 --> 00:56:10,320 Ttokbaro*! (Means "properly," Baro: name of the AI) 846 00:56:10,320 --> 00:56:13,250 Baro! Baro! 847 00:56:13,250 --> 00:56:15,500 Baro! 848 00:56:15,500 --> 00:56:17,500 Did you call for me? 849 00:56:17,500 --> 00:56:22,940 I'm sorry for not having lived properly. 850 00:56:24,660 --> 00:56:27,780 - Here, right here! - Huh? 851 00:56:28,450 --> 00:56:30,890 I'm right here! 852 00:56:30,890 --> 00:56:32,710 That's not mine. 853 00:56:32,710 --> 00:56:33,970 My phone's over there. 854 00:56:33,970 --> 00:56:35,420 You were bitten by a snake. 855 00:56:35,420 --> 00:56:37,900 We're dying together. 856 00:56:38,830 --> 00:56:40,180 Baro, please save me. 857 00:56:40,180 --> 00:56:41,080 Save me first. 858 00:56:41,080 --> 00:56:43,960 I only have three percent left. Hurry up! 859 00:56:45,880 --> 00:56:46,880 Hurry! 860 00:56:46,880 --> 00:56:49,410 I heard this voice somewhere before. 861 00:56:50,440 --> 00:56:52,350 Now only two percent left. As I speak, there's one percent left. 862 00:56:52,350 --> 00:56:53,800 What nonsense is this? 112*. (Emergency number for police in Korea) 863 00:56:53,800 --> 00:56:55,050 You can't call the police. 864 00:56:55,050 --> 00:56:56,850 They might be colluding with them. 865 00:56:56,850 --> 00:56:58,800 - On this contract right now- - Call right now! 866 00:56:58,800 --> 00:57:01,260 Charge me right now! 867 00:57:25,710 --> 00:57:27,830 D-Doctor? 868 00:57:27,830 --> 00:57:29,010 Yes? 869 00:57:29,010 --> 00:57:30,460 How am I alive? 870 00:57:30,460 --> 00:57:32,370 It's vasovagal syncope. 871 00:57:32,370 --> 00:57:34,200 Whoa, was it a venomous snake? 872 00:57:34,200 --> 00:57:36,660 No, it had no toxicity at all. 873 00:57:36,660 --> 00:57:38,920 You were too shocked by the fact that you were bitten. 874 00:57:38,920 --> 00:57:40,250 So you fainted. 875 00:57:40,250 --> 00:57:44,230 Luckily, the paramedics arrived promptly and wrapped up the scene. 876 00:57:44,230 --> 00:57:47,780 You can be discharged after your IV injection is complete. 877 00:57:48,660 --> 00:57:50,400 Okay. 878 00:58:03,130 --> 00:58:04,600 That's what happened. 879 00:58:04,600 --> 00:58:07,230 Why would I have a dream like that? 880 00:58:08,900 --> 00:58:10,670 It's going in properly. 881 00:58:10,670 --> 00:58:12,260 Okay. 882 00:58:15,440 --> 00:58:17,500 This is your phone, right? 883 00:58:17,500 --> 00:58:22,000 The paramedic asked me to give it to you, saying it was found where you fainted. 884 00:58:22,000 --> 00:58:23,510 - Sorry? - Please lie back down. 885 00:58:23,510 --> 00:58:26,110 Oh, okay. 886 00:58:31,180 --> 00:58:33,570 This isn't... 887 00:58:33,570 --> 00:58:35,300 D-Doc... 888 00:58:35,300 --> 00:58:36,460 Doc! 889 00:58:36,460 --> 00:58:38,730 D-Doc... 890 00:58:38,730 --> 00:58:40,710 This guy talks... 891 00:58:40,710 --> 00:58:42,130 l-like me. 892 00:58:42,130 --> 00:58:43,910 Re-examine... 893 00:58:43,910 --> 00:58:45,670 t-this... 894 00:58:47,240 --> 00:58:50,540 Doc, shouldn't you examine me again? 895 00:58:51,870 --> 00:58:55,360 It's already almost dinnertime. Where could he have gone? 896 00:59:04,870 --> 00:59:07,780 [Rent Listing] 897 00:59:23,390 --> 00:59:26,490 Gosh, it's locked. 898 00:59:28,800 --> 00:59:30,930 You did charge me. 899 00:59:30,930 --> 00:59:32,290 Hello. 900 00:59:32,290 --> 00:59:35,700 I'm President Kim Seon Ju of Silver Lining. 901 00:59:35,700 --> 00:59:38,480 Oh, hello, President Kim Seon Ju. 902 00:59:38,480 --> 00:59:40,670 Like I would say that. 903 00:59:40,670 --> 00:59:46,260 Hey, if you're President Kim Seon Ju, then I'm Steve Jobs. 904 00:59:47,930 --> 00:59:49,320 I know it's hard for you to believe. 905 00:59:49,320 --> 00:59:51,490 I also feel the same. 906 00:59:54,120 --> 01:00:00,400 Aigoo, is someone controlling it remotely or something? 907 01:00:00,400 --> 01:00:03,900 Or is it voice modulation of some kind? 908 01:00:03,900 --> 01:00:06,400 There's something I need to show you. 909 01:00:14,550 --> 01:00:16,360 O-One billion won? 910 01:00:16,360 --> 01:00:19,070 I'll reward you with 100 million won first. 911 01:00:19,070 --> 01:00:21,930 Please tell me your bank account number. 912 01:00:21,930 --> 01:00:25,190 Is it a new voice phishing scam? 913 01:00:25,190 --> 01:00:27,510 Voice phishing tells you to send money. 914 01:00:27,510 --> 01:00:30,240 Would I tell you I'll deposit money? 915 01:00:30,240 --> 01:00:32,800 Oh, that's true. 916 01:00:32,800 --> 01:00:34,950 I only have 20,000 won anyway. 917 01:00:34,950 --> 01:00:37,100 What could possibly happen? 918 01:00:46,020 --> 01:00:48,950 One, ten, hundred, ten thousand... 919 01:00:48,950 --> 01:00:50,740 W-What are you? 920 01:00:50,740 --> 01:00:54,970 I'm Silver Lining's President Kim Seon Ju. 921 01:00:54,970 --> 01:00:56,710 Are you really Kim Seon Ju? 922 01:00:56,710 --> 01:01:00,180 Wait, you're President Kim Seon Ju, sir? 923 01:01:00,180 --> 01:01:02,400 If you'll fulfill my request, 924 01:01:02,400 --> 01:01:06,180 then I can give you the one billion won entirely. 925 01:01:10,220 --> 01:01:11,630 If you're... 926 01:01:11,630 --> 01:01:15,620 really President Kim Seon Ju on top of the billion won, 927 01:01:16,910 --> 01:01:18,950 please hire me at Silver Lining. 928 01:01:18,950 --> 01:01:20,260 Sure. 929 01:01:20,260 --> 01:01:22,610 Go to the office. 930 01:01:22,610 --> 01:01:23,730 My spit came out. 931 01:01:23,730 --> 01:01:25,910 Instead of me, Kim Seon Ju, 932 01:01:25,910 --> 01:01:30,520 be the President of Silver Lining. 933 01:01:32,000 --> 01:01:33,410 P-Pre... 934 01:01:33,410 --> 01:01:34,400 President? 935 01:01:34,400 --> 01:01:35,450 [A false dream is toxic] 936 01:01:35,450 --> 01:01:41,370 [Hello, this is Silver Lining's Recruiter] 937 01:01:41,370 --> 01:01:44,420 [I'm informing you of our final decision not to hire you] 938 01:01:53,960 --> 01:02:01,000 MkvDrama.Org 939 01:02:06,970 --> 01:02:12,440 [Unlock My Boss] 940 01:02:12,440 --> 01:02:15,250 Fine. I was just cast to act as a president. 941 01:02:15,250 --> 01:02:17,800 Let's go with this acting of my lifetime! 942 01:02:17,800 --> 01:02:19,150 What are you scheming now? 943 01:02:19,150 --> 01:02:21,300 Appointing a young brat as the president! 944 01:02:21,300 --> 01:02:24,830 On that day, why I had to hike the mountain in the middle of driving up in my car. 945 01:02:24,830 --> 01:02:26,900 This is why you need my cooperation. 946 01:02:26,900 --> 01:02:28,780 - Who do you think I am? - Do you want to get fired? 947 01:02:28,780 --> 01:02:33,980 Secretary Jung could be the most trustworthy ally or the most lethal foe at the same time. 948 01:02:33,980 --> 01:02:38,090 That's how I can blow away Silver Lining and my f***ing nephew. 949 01:02:38,090 --> 01:02:41,590 Let's do some groundwork so they'd waste some time. 66839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.