All language subtitles for Marvel_Rising_Secret_Warriors_2018_Audio_Dual_720p_BRrip_by_CT.mp4 titulky.cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
MARVEL RISING
Tajn� v�le�n�ci
2
00:00:33,844 --> 00:00:35,466
Nevzbu� se...
Nevzbu� se!
3
00:00:46,066 --> 00:00:48,937
P�esta�!
4
00:01:07,838 --> 00:01:10,040
Ne ne ne ne!
Ammi m� nesm� vid�t takhle!
5
00:01:16,467 --> 00:01:19,718
Kamalo. Ven z postele.
Je pozd�.
6
00:01:19,720 --> 00:01:21,510
Je 6:00 r�no, Ammi.
7
00:01:21,512 --> 00:01:23,101
J� jsem vzh�ru od 5 hodin,
8
00:01:23,103 --> 00:01:25,934
tak, jak jsem �ekla... je pozd�.
9
00:01:27,858 --> 00:01:30,899
Mo�n� by d�v�ata, kter� cht�j� v�c
sp�nku nem�ly z�st�vat celou noc vzh�ru
10
00:01:30,901 --> 00:01:33,362
hran�m sv�ta Crafty-Craft na po��ta�i.
11
00:01:33,364 --> 00:01:36,945
- Ugh. To nen� to, co...
- V�, syn Kumail pan� Rizviov�
12
00:01:36,947 --> 00:01:40,869
ji� byl p�ijat na letn� in�en�rskou st�.
13
00:01:40,871 --> 00:01:42,030
Ammi, pros�m.
14
00:01:42,032 --> 00:01:43,912
Pros�m co? Huh?
15
00:01:43,914 --> 00:01:46,835
M�te co nab�dnout sv�tu, Kamalo.
16
00:01:46,837 --> 00:01:49,628
��k�m jen, �e jsou lep�� mo�nosti
jak pl�tvat sv�m �asem
17
00:01:49,630 --> 00:01:52,841
ne� si hr�t s n�jakou hra�kou kapit�nky Crunchy.
18
00:01:52,843 --> 00:01:57,005
Kapit�nky Marvel.
Je nejv�t�� superhrdinka, co kdy �ila,
19
00:01:57,007 --> 00:02:01,930
a tohle je sb�ratelsk� figurka omezen� edice.
A.k.a.: stoj� hodn� pen�z.
20
00:02:01,932 --> 00:02:03,432
Byla to angli�tina?
21
00:02:03,434 --> 00:02:08,146
Kamalo, pot�ebuje� opravdu dobr�
vzd�l�n� pro z�sk�n� skute�n� pr�ce.
22
00:02:08,148 --> 00:02:11,602
Hran� si s hra�kami nen� kari�ra,
naposledy ti to ��k�m.
23
00:02:18,529 --> 00:02:21,159
Ammi, jen bych si p��la
abych se jednou r�no vzbudila
24
00:02:21,161 --> 00:02:23,532
a usly�ela, �e d�l�m n�co spr�vn�.
25
00:02:23,534 --> 00:02:25,954
Kamalo, py�amo!
26
00:02:36,927 --> 00:02:38,000
Brejtro.
27
00:02:38,010 --> 00:02:40,000
VId�ls co ud�lala s tou bagelou?
28
00:02:40,010 --> 00:02:41,972
Je divn�.
29
00:02:44,014 --> 00:02:45,434
...zn�m� jako Nov� obchod,
30
00:02:45,436 --> 00:02:46,725
kter� m�l z n�sledek ekonomickou �levu
31
00:02:46,727 --> 00:02:50,098
pro tis�ce ob�an� USA.
32
00:02:50,100 --> 00:02:55,814
Nyn�, kdo mi m��e ��ct,
kter� prezident vytvo�il tyto reformy?
33
00:02:55,816 --> 00:02:59,027
Kamalo...
34
00:02:59,029 --> 00:03:00,609
Kapit�n Amerika!
35
00:03:06,457 --> 00:03:09,037
Promi�te.
36
00:03:21,842 --> 00:03:24,803
Hej, jd�te pry�.
37
00:03:24,805 --> 00:03:26,264
Ty nejd��v, zr�do.
38
00:03:29,730 --> 00:03:31,059
Nikdo t� tady nechce.
39
00:03:31,061 --> 00:03:33,181
Vr�t�me Inhumany tam, odkud p�i�li.
40
00:03:33,183 --> 00:03:35,944
Hej, idioti!
Nerada v�m to ��k�m,
41
00:03:35,946 --> 00:03:37,986
ale jsou ze stejn�ho m�sta jako vy,
42
00:03:37,988 --> 00:03:40,489
tak toho nechte!
43
00:03:40,491 --> 00:03:42,032
Co ty o tom v�?
44
00:03:43,994 --> 00:03:47,035
Ty jsi jedna z nich? Nejsp� jo.
45
00:03:47,037 --> 00:03:49,077
Ty dv� vypadaj�, jako by nakupovali
ve stejn�m sek��i.
46
00:03:49,079 --> 00:03:54,292
Vadn� zr�dy s vadn�mi vlastnostmi.
47
00:03:54,294 --> 00:03:57,255
Uk�u v�m, kdo je tady vadn�!
48
00:03:57,257 --> 00:04:01,011
Ale ne, opravdu douf�m
to nen� v�z pana Lana.
49
00:04:03,053 --> 00:04:04,555
Munula jsi!
50
00:04:08,679 --> 00:04:09,978
D�ky.
51
00:04:09,980 --> 00:04:12,272
To nic. Jdi dom�.
52
00:04:20,991 --> 00:04:24,403
"Oh, oh, oh, oh, oh, oh" i>
53
00:04:24,405 --> 00:04:27,075
"Oh, oh, oh, oh, oh, oh" i>
54
00:04:27,077 --> 00:04:29,908
"Sledujte m�, jak se zved�m" i>
55
00:04:29,910 --> 00:04:31,329
- Kapit�n Marvel!
- "J� se nevzd�m" i>
56
00:04:31,331 --> 00:04:33,872
"Bez ohledu na to, jak moc se sna��te" i>
57
00:04:33,874 --> 00:04:36,084
"Sledujte mne, jak se dot�k�m oblohy" i>
58
00:04:36,086 --> 00:04:37,956
Je opravdu tady!
59
00:04:37,958 --> 00:04:40,248
Doreen tomu nikdy neuv���.
60
00:04:40,250 --> 00:04:43,343
V�n�, pod�vej se na ni.
61
00:04:45,966 --> 00:04:48,887
Chci b�t jako ona. Tak... tvrd�!
62
00:04:48,889 --> 00:04:52,891
O �em to mluv�?
My jsme �pln� jako ona.
63
00:04:52,893 --> 00:04:56,264
Doreen, udr�uj si hladinu cukru,
proto�e si mysl�m, �e jsi deliriu.
64
00:04:56,266 --> 00:04:58,977
Ona je perfektn�.
65
00:04:58,979 --> 00:05:01,069
My jsme... divn�.
66
00:05:04,154 --> 00:05:07,866
P�est�vka skon�ila.
67
00:05:14,455 --> 00:05:17,245
Na n�s nen� nic divn�ho.
68
00:05:17,247 --> 00:05:19,247
Ty m� vyj�me�nou s�lu,
69
00:05:19,249 --> 00:05:20,919
a j� m�m veverky.
70
00:05:20,921 --> 00:05:22,631
To je toho.
71
00:05:22,633 --> 00:05:25,343
M�me odvahu. M�me odhodl�n�,
72
00:05:25,345 --> 00:05:29,600
Odhodl�n� stejn� jako kapit�n Marvel.
73
00:05:31,261 --> 00:05:33,392
A�koli, te�, kdy� o tom p�em��l�m,
74
00:05:33,394 --> 00:05:36,975
Mo�n� sp� jako Tony Stark.
75
00:05:36,977 --> 00:05:42,190
Chytr� a tajemn�.
76
00:05:42,192 --> 00:05:45,864
A m�me vlastn� str�nku
na aplikaci Hero Watch.
77
00:05:45,866 --> 00:05:47,946
M� to super snadn� pou�it�.
78
00:05:47,948 --> 00:05:51,279
Abys p�idala v�ci
sta�� stisknou tohle tla��tko.
79
00:05:51,281 --> 00:05:55,083
Obr�zky, zvuky... nahraje� to,
a lid� to mohou sledovat.
80
00:05:55,085 --> 00:05:56,377
Dala jsem to tam minulou noc.
81
00:05:59,960 --> 00:06:01,420
Jo, j� nev�m, D.
82
00:06:01,422 --> 00:06:02,751
To je sp� pro tebe ne� pro m�.
83
00:06:02,753 --> 00:06:04,673
A nem�me ��dn� n�sledovn�ky.
84
00:06:04,675 --> 00:06:07,095
Zat�m. Jen po�kej a uvid�.
85
00:06:07,097 --> 00:06:08,427
Budeme jich m�t tuny.
86
00:06:10,511 --> 00:06:12,971
Ne, kdy� budu fun�t jako dneska.
87
00:06:27,357 --> 00:06:29,988
Tippy!
88
00:06:29,990 --> 00:06:31,279
Trochu jsme se zad�chali.
89
00:06:31,281 --> 00:06:32,861
No a co? Stalo se.
90
00:06:32,863 --> 00:06:35,123
Dob�e �e ses zastala t� d�vky.
91
00:06:35,125 --> 00:06:36,915
Krom� toho, �e to bylo state�n�.
92
00:06:36,917 --> 00:06:39,458
H�jila jsi pr�va Inhumans.
93
00:06:39,460 --> 00:06:42,000
Tak�e p��t�, ne.
94
00:06:42,002 --> 00:06:45,293
Nen� to tak, �e bys nedostala dal�� �anci,
ud�lat n�co spr�vn�ho.
95
00:06:45,295 --> 00:06:46,925
Ne v t�chto dnech.
96
00:06:46,927 --> 00:06:48,927
Lidi n�s opravdu nemaj� r�di.
97
00:06:48,929 --> 00:06:51,550
Jsou prost� vyd�en�
a boj� se toho co neznaj�.
98
00:06:51,552 --> 00:06:53,091
Velk� vlna Terrigen Mist
99
00:06:53,093 --> 00:06:54,763
se z ni�eho nic objevila,
100
00:06:54,765 --> 00:06:57,305
a n�hle n�kte�� n�hodn� lid�
z�skali supers�ly.
101
00:06:57,307 --> 00:06:59,768
Jasn� �e to spoustu z nich vyd�silo
102
00:06:59,770 --> 00:07:01,730
a za�ali spolu navz�jem bojovat.
103
00:07:01,732 --> 00:07:07,195
Mysl�m t�m, co to v�bec znamen�?
104
00:07:07,197 --> 00:07:08,397
Nev�m.
105
00:07:08,399 --> 00:07:09,858
Ale opravdu chci uk�zat lidem
106
00:07:09,860 --> 00:07:12,991
�e Inhumans jsou dob�� lid�,
a taky hrdinov�.
107
00:07:12,993 --> 00:07:17,165
No, jestli to n�kdo dok�e, tak ty.
108
00:07:17,167 --> 00:07:18,997
Aah!
109
00:07:18,999 --> 00:07:21,670
Hej, ty jsi ten, kdo si ud�lal p�est�vku na j�dlo.
110
00:07:21,672 --> 00:07:23,001
Pomoc!
111
00:07:23,003 --> 00:07:25,175
Pomoc! Zastavte n�kdo toho zlod�je!
112
00:07:27,798 --> 00:07:28,969
Ha!
113
00:07:37,928 --> 00:07:40,979
Vypad� to, �e je �as
na dva legend�rn� hrdiny...
114
00:07:40,981 --> 00:07:43,642
Sle�nu Marvelovou a Squirrel Girl!
115
00:07:43,644 --> 00:07:46,234
�as na o�echy!
116
00:07:46,236 --> 00:07:49,778
A taky na n�jak� pru�n� s�ly....
117
00:07:49,780 --> 00:07:52,861
Bude to moje.
118
00:07:52,863 --> 00:07:56,785
Hej, S.G., to nen� to moc n�kladn�
si v�dycky roztrhnout �aty?
119
00:07:56,787 --> 00:07:59,077
Ne, ne s kouzlem "P�etr�en�".
120
00:07:59,079 --> 00:08:00,909
To je Tippyho n�pad.
121
00:08:03,914 --> 00:08:06,457
To mus� b�t ten chlap, co utekl od voz�ku.
122
00:08:10,170 --> 00:08:12,012
Hej, ty v t� mikin�, zastav!
123
00:08:16,226 --> 00:08:17,888
Poj� sem!
124
00:08:23,604 --> 00:08:25,436
- S.G.!
- M�m ho!
125
00:08:32,903 --> 00:08:34,823
Co �ekne chlap pokryt� veverkama?
126
00:08:34,825 --> 00:08:37,618
Co?
127
00:08:39,079 --> 00:08:40,541
Aah!
128
00:08:49,089 --> 00:08:52,591
Ha! Nikdo neunikne...
129
00:08:52,593 --> 00:08:54,304
...velk� ruce z�kona!
130
00:08:55,506 --> 00:08:57,506
Hej, hele...
131
00:08:57,508 --> 00:09:00,969
to bylo opravdu...
132
00:09:00,971 --> 00:09:03,352
...skoro n�co.
133
00:09:03,354 --> 00:09:05,684
Chci ��ct, oh, tak bl�zko.
134
00:09:05,686 --> 00:09:07,275
To je jedno.
135
00:09:07,277 --> 00:09:09,858
Ale po��d jsi zat�en za velkou kr�de�...
136
00:09:09,860 --> 00:09:10,859
Co jsi vlastn� ukradl?
137
00:09:10,861 --> 00:09:12,691
P�rek v rohl�ku.
138
00:09:12,693 --> 00:09:14,783
No, to nejsi zloduch.
139
00:09:14,785 --> 00:09:16,905
Jsi sotva zlod�j.
140
00:09:16,907 --> 00:09:17,866
Nejsem zlod�j!
141
00:09:17,868 --> 00:09:20,409
Obvykle nejsem...
142
00:09:20,411 --> 00:09:22,871
Jen jsem ud�lal, co jsem musel,
tak m� pus�te,
143
00:09:22,873 --> 00:09:24,703
ne� se zase stane n�co �patn�ho.
144
00:09:24,705 --> 00:09:26,204
Byla to hrozba?
145
00:09:26,206 --> 00:09:27,956
Dr�te se ode m� d�l.
146
00:09:27,958 --> 00:09:30,919
Hej, k�mo, uklidni se.
�ekni mi co se d�je?
147
00:09:30,921 --> 00:09:33,922
N�co jsi pro�il.
Velmi nep��jemn� v�ci.
148
00:09:33,924 --> 00:09:36,507
To je v po��dku. Chceme ti pomoci.
149
00:09:40,891 --> 00:09:42,721
J�...
150
00:09:48,819 --> 00:09:51,360
M�j ocas!
151
00:09:51,362 --> 00:09:53,982
Ne, S.G., ne. Uklidni se! Zjist�me co...
152
00:09:53,984 --> 00:09:55,065
Ne, Double-M.
153
00:09:56,527 --> 00:10:01,782
Na�tvete holku, dostanete veverku!
154
00:10:04,284 --> 00:10:06,747
Hej, zp�tky!
155
00:10:12,172 --> 00:10:13,884
D�vej pozor!
156
00:10:16,547 --> 00:10:19,007
D�k. Kdo jsi?
157
00:10:19,009 --> 00:10:21,179
Victor Kohl.
A vy jste ta slavn� sle�na Marvel.
158
00:10:21,181 --> 00:10:22,891
Jak jste...
159
00:10:22,893 --> 00:10:24,593
Po�kejte... slavn�?
160
00:10:24,595 --> 00:10:28,268
Dante, kolikr�t ti to m�m ��kat?
161
00:10:30,691 --> 00:10:32,270
Vzdej to a poj� se mnou.
162
00:10:32,272 --> 00:10:35,273
Prost� m� nech na pokoji!
163
00:10:59,299 --> 00:11:01,341
Znamen� to, �e jsme vyrovn�ni?
164
00:11:02,393 --> 00:11:04,435
Ur�it�. Jasn�. Pro� ne?
165
00:11:30,000 --> 00:11:33,832
Omlouv�m se, ale st�li jste mi v cest�.
166
00:11:33,834 --> 00:11:35,565
To m� b�t omluva?
167
00:11:38,168 --> 00:11:39,588
Vid�l n�kdo z v�s kam �el?
168
00:11:39,590 --> 00:11:41,169
Mm-mm.
169
00:11:41,171 --> 00:11:43,552
Nep�i�el jste kv�li n�m, �e?
170
00:11:43,554 --> 00:11:46,975
Hledal jste toho kluka, Danteho. Pro�?
171
00:11:46,977 --> 00:11:48,437
To je v�c inhumans.
172
00:11:48,439 --> 00:11:50,809
J� jsem inhumans.
173
00:11:50,811 --> 00:11:52,981
Vid�? ��kala jsem ti to.
174
00:11:52,983 --> 00:11:55,484
Pak v�te, �e m�me situaci pod kontrolou...
175
00:11:55,486 --> 00:11:57,856
Inhumans zp�sobuj� chaos po cel�m m�st�.
176
00:11:57,858 --> 00:12:00,108
Jsem �lenem skupiny sna��c� se to zastavit.
177
00:12:00,110 --> 00:12:02,070
Rad�i bychom pomohli lidem jako jsou Dante
178
00:12:02,072 --> 00:12:03,902
m�sto toho, aby to museli zvl�dat sami.
179
00:12:03,904 --> 00:12:05,654
V�me, �e n�s napadl,
180
00:12:05,656 --> 00:12:07,906
ale kdy� jsem vid�la v�raz v jeho tv��i,
181
00:12:07,908 --> 00:12:11,660
m�la jsem pocit, jako by to bylo n�co jin�ho,
182
00:12:11,662 --> 00:12:13,872
jako by m�l... strach.
183
00:12:13,874 --> 00:12:16,254
Double-M, pokusil se n�s za�iva up�lit.
184
00:12:16,256 --> 00:12:17,966
To dob�� kluci ned�laj�.
185
00:12:17,968 --> 00:12:19,548
Sledoval jsem Danteho t�dny.
186
00:12:19,550 --> 00:12:21,089
Je mimo kontrolu.
187
00:12:21,091 --> 00:12:23,922
Dokonce sp�lil i sv�j vlastn� d�m v Illinois.
188
00:12:23,924 --> 00:12:26,845
Mus�m ho p�iv�st, ne� se v�ci zhor��.
189
00:12:26,847 --> 00:12:28,717
"Pro osoby pod n�mi,"
190
00:12:28,719 --> 00:12:31,059
"nach�z�te se v oblasti incidentu."
191
00:12:31,061 --> 00:12:33,852
"Z�sta�te tam, kde se pr�v� nach�z�te."
192
00:12:33,854 --> 00:12:35,065
S.H.I.E.L.D.
193
00:12:38,859 --> 00:12:40,359
Po�kejte.
194
00:12:40,361 --> 00:12:42,861
Nebojte se.
Jsou to policist� pro superhrdiny.
195
00:12:42,863 --> 00:12:44,573
- Pom�haj�.
- Po��d jsou to lid�.
196
00:12:44,575 --> 00:12:46,695
V ur�it�m okam�iku
se v�dycky obr�t� proti n�m.
197
00:12:46,697 --> 00:12:47,946
Poj�me pry�.
198
00:12:47,948 --> 00:12:50,581
Ale �t�k z n�s ud�l� podez�el�.
199
00:12:52,453 --> 00:12:54,084
Jak chce�.
200
00:13:03,514 --> 00:13:07,175
Jak� ��sti "Z�sta�te, kde jste" jste nerozum�li?
201
00:13:07,177 --> 00:13:09,758
Agentka S.H.I.E.L.D. Daisy Johnson.
202
00:13:09,760 --> 00:13:12,180
R�da bych zavolala sv�mu pr�vn�kovi,
203
00:13:12,182 --> 00:13:14,353
ale ��dn�ho nem�m.
204
00:13:14,355 --> 00:13:15,974
Tak to prost� p�esko�te
a p�e�t�te si n�m rovnou na�e pr�va.
205
00:13:15,976 --> 00:13:17,225
Pro� bych to d�lala?
206
00:13:17,227 --> 00:13:19,067
Uh, proto�e jsme zat�eni.
207
00:13:19,069 --> 00:13:21,980
Ne nejste.
Ani nev�m, kdo vlastn� jste.
208
00:13:24,905 --> 00:13:26,985
U pe�en�ch ka�tan�!
209
00:13:26,987 --> 00:13:29,197
Nejste pomocn�k kapit�na Ameriky?
210
00:13:29,199 --> 00:13:31,410
Um, oh ...
211
00:13:31,412 --> 00:13:33,622
- Patriot.
- Patriot!
212
00:13:33,624 --> 00:13:37,956
Hele, je to pravda, �e von� jako svoboda?
213
00:13:40,711 --> 00:13:42,210
V�te vy co?
214
00:13:42,212 --> 00:13:44,092
Pro� n�m to prost� ne�eknete,
co se tu stalo?
215
00:13:44,094 --> 00:13:46,755
- Je to komplikovan�.
- Ne, to nen�. Je to jednoduch�.
216
00:13:46,757 --> 00:13:49,007
Sna�ili jsme se zadr�et
inhumana s ohniv�mi schopnostmi
217
00:13:49,009 --> 00:13:51,009
ale pod�laly jsme to a ten dal�� Inhuman, Victor,
218
00:13:51,011 --> 00:13:53,802
se n�m pokusil pomoci,
ale pak se cel� v�c zvrtla.
219
00:13:53,804 --> 00:13:55,354
Dva Inhumani?
220
00:13:55,356 --> 00:13:56,805
Pro� v�s to zaj�m�?
221
00:13:56,807 --> 00:13:58,106
M�te n�co proti Inhumans?
222
00:13:58,108 --> 00:14:02,651
Ne. Ne, ale je to sou��st vzorce.
223
00:14:02,653 --> 00:14:04,523
Jsem se skupiny S.H.I.E.L.D. Divize Anal�zy,
224
00:14:04,525 --> 00:14:07,235
a sledovala jsem n�r�st
n�siln�ch inhum�nn�ch ud�lost�,
225
00:14:07,237 --> 00:14:09,618
ale to nen� v�echno.
226
00:14:09,620 --> 00:14:12,080
V�ce ne� polovina dosp�vaj�c�ch
identifikovan�ch v �toc�ch...
227
00:14:12,082 --> 00:14:13,872
nem��eme je nikde naj�t.
228
00:14:13,874 --> 00:14:15,454
Jako by se rozplynuli ve vzduchu.
229
00:14:15,456 --> 00:14:17,876
Victor ��kal, �e pracuje n�jakou pro skupinu
230
00:14:17,878 --> 00:14:18,997
sna��c� se zastavit to n�sil�.
231
00:14:18,999 --> 00:14:20,128
Mo�n� by mohl pomoci.
232
00:14:20,130 --> 00:14:21,830
A� na to �e utekl,
233
00:14:21,832 --> 00:14:24,292
co� z n�j �in� potenci�ln�ho
podez�el�ho na m�m seznamu.
234
00:14:24,294 --> 00:14:25,634
Vsad�m sv� o�echy �e ne!
235
00:14:25,636 --> 00:14:27,045
Victor p�i�el, aby n�m pomohl
236
00:14:27,047 --> 00:14:28,887
kdy� kolem nebyl nikdo jin� v�etn� v�s.
237
00:14:28,889 --> 00:14:30,218
Je to hrdina.
238
00:14:30,220 --> 00:14:32,260
To mu ned�v� pr�vo st�t nad z�konem.
239
00:14:32,262 --> 00:14:33,892
Tak jak to chcete �e�it?
240
00:14:33,894 --> 00:14:35,223
Vzhledem k tomu, �e jste asi schopn�
241
00:14:35,225 --> 00:14:36,895
sledovat Victorovy port�ly...
242
00:14:36,897 --> 00:14:39,267
Squirrel Girl a j� tam p�jdeme
a vyhled�me Danteho.
243
00:14:39,269 --> 00:14:42,020
Nebo m��ete j�t dom�.
244
00:14:42,022 --> 00:14:44,855
Nechte to na odborn�c�ch.
245
00:14:45,986 --> 00:14:48,026
Nem��ete se n�s zbavit!
246
00:14:48,028 --> 00:14:50,451
Nebo m�te n�jak� supervlastnosti?
247
00:14:53,073 --> 00:14:54,625
Nech to b�t.
248
00:14:56,367 --> 00:14:58,497
Pro� v�ichni mluv� o supervlastnostech?
249
00:14:58,499 --> 00:15:01,169
Nepot�ebuju supervlastnosti.
250
00:15:01,171 --> 00:15:04,082
Tvoje zem�t�esen� dok�e zbo�it mrakodrap.
251
00:15:04,084 --> 00:15:06,254
A j� m�m v�cvik od kapit�na Ameriky.
252
00:15:06,256 --> 00:15:09,508
V�m. �etla jsem to na str�nce Hero Watch.
253
00:15:09,510 --> 00:15:12,300
L�b� se mi tv�j nov� profilov� obr�zek.
254
00:15:12,302 --> 00:15:13,554
Hmm.
255
00:15:23,103 --> 00:15:25,604
Kdo se star� o to, co si mysl�?
256
00:15:25,606 --> 00:15:27,566
V�me, co jsme.
257
00:15:27,568 --> 00:15:30,158
Dva superhrdin�t� nov��kov�
bez n�sledovn�k� a bez veden�?
258
00:15:40,791 --> 00:15:46,004
Oh, bravo, Tippy. To bylo inspirativn�.
259
00:15:46,006 --> 00:15:47,916
No, nebudu to p�ekl�dat slovo od slova
260
00:15:47,918 --> 00:15:51,510
proto�e oba v�me, �e by to bylo trochu moc dlouh�,
261
00:15:51,512 --> 00:15:53,301
ale tady je kr�tk� p�eklad...
262
00:15:53,303 --> 00:15:55,384
Kapit�n Marvel se nikdy nevzd�v�
263
00:15:55,386 --> 00:15:57,135
kdy� je zapot�eb� ud�lat co je spr�vn�.
264
00:15:57,537 --> 00:15:58,847
M� pravdu, Tippy.
265
00:15:58,849 --> 00:16:01,059
Ale ti agenti S.H.I.E.L.D.u taky.
266
00:16:01,061 --> 00:16:03,982
Mysl�m, �e za t�m p��b�hem Victora
a Danteho je n�co v�c,
267
00:16:03,984 --> 00:16:06,435
a my zjist�me co to je.
268
00:16:06,437 --> 00:16:08,238
Poj�me!
269
00:16:10,941 --> 00:16:14,783
Oh, opravdu bych si p��la,
abys sly�ela ten p�vodn� projev Squirrel.
270
00:16:14,785 --> 00:16:17,996
Byl fakt dobr�.
271
00:16:24,875 --> 00:16:27,876
"P�ipravte se, je �as b�t bojovn�kem" i>
272
00:16:27,878 --> 00:16:30,879
"Ned�vejte se dol�. Pokra�ujte ve vzestupu vzh�ru" i>
273
00:16:30,881 --> 00:16:35,426
"Jsi s�m, proto�e hrdinov� �ij� r�zn�mi zp�soby" i>
274
00:16:37,227 --> 00:16:40,138
"A kdy� mysl�, �e v� hlas nikdo neposlouch�" i>
275
00:16:40,140 --> 00:16:43,141
"Pak v�zte, �e my v�s v�ude sly��me" i>
276
00:16:43,143 --> 00:16:46,475
"Nepot�ebujete se p�izp�sobit davu" i>
277
00:16:46,477 --> 00:16:49,027
"Jste silou p��rody" i>
278
00:16:49,029 --> 00:16:50,859
"Budeme, budeme, budeme nejlep��!" i>
279
00:16:50,861 --> 00:16:52,781
"Uvid�, �e jsou ..." i>
280
00:16:52,783 --> 00:16:53,982
"P�eru�ujeme toto vys�l�n�..."
281
00:16:53,984 --> 00:16:54,863
"...kv�li nejnov�j��m zpr�v�m."
282
00:16:54,865 --> 00:16:56,825
<"K dal��mu zjevn�mu inhumansk�mu �toku"
283
00:16:56,827 --> 00:16:58,367
"do�lo v Central Parku."
284
00:16:58,369 --> 00:17:00,489
"Dv� mlad� ... "
285
00:17:00,491 --> 00:17:02,491
Nikdy to neskon��.
286
00:17:02,493 --> 00:17:06,665
Jo, Ameriko! Zpr�vy se nezm�n� se jen proto, �e to rozbije�.
287
00:17:06,667 --> 00:17:08,707
Strhnu ti to z platu.
288
00:17:08,709 --> 00:17:09,918
Trochu po�t� pro v�s, Wilsone.
289
00:17:09,920 --> 00:17:11,420
D�l�m skoro zadarmo,
290
00:17:11,422 --> 00:17:13,261
a za ten kus nevy��dan� pr�ce
v�c ne� zadarmo.
291
00:17:13,263 --> 00:17:15,133
Tak�e technicky mi dlu��te.
292
00:17:15,135 --> 00:17:16,925
Te� mi dovolte vr�tit se do pr�ce na m� motorce.
293
00:17:16,927 --> 00:17:18,677
M�m p�t minut na p�est�vku na ob�d.
294
00:17:18,879 --> 00:17:20,969
Mysl� tuhle motorku?
295
00:17:23,303 --> 00:17:25,265
Ne!
296
00:17:28,138 --> 00:17:29,978
No tak!
297
00:17:29,980 --> 00:17:32,270
Vid�m, �e nev� jak spr�vn� �adit, "idiota!"
298
00:17:32,272 --> 00:17:34,102
Ty um� l�tat?
299
00:17:34,104 --> 00:17:35,856
Jo, a to nen� v�echno.
300
00:17:46,236 --> 00:17:49,159
Pros�m, bu� nezran�n�.
Pros�m... bu� nezran�n�.
301
00:17:53,704 --> 00:17:55,333
Jsi v po��dku.
302
00:17:55,335 --> 00:17:57,245
Ne, d�ky tob�.
303
00:17:57,247 --> 00:17:58,917
Te� mi uhni z cesty...
304
00:17:58,919 --> 00:18:01,049
Co to je?
305
00:18:01,051 --> 00:18:03,552
Hej, nevid�l n�kdo z v�s mlad�ho Inhumana
306
00:18:03,554 --> 00:18:06,134
kter� m��e nebo nemus� metat ohe�?
307
00:18:06,136 --> 00:18:09,257
To indi�nsk� ma�o?
308
00:18:09,259 --> 00:18:10,390
Ten je m�j.
309
00:18:12,813 --> 00:18:15,223
Oh, skv�l�, dal��.
310
00:18:15,225 --> 00:18:17,315
�ekla jsem v�m, abyste �ly dom�.
311
00:18:17,317 --> 00:18:19,437
Nejsi moje matka.
312
00:18:19,439 --> 00:18:21,321
Dob�e, sbohem nav�dy!
313
00:18:45,295 --> 00:18:48,296
Agente Exile, jak� je v� stav? i>
314
00:18:48,298 --> 00:18:51,930
Halo, bohu�el sv�j �kol jsem je�t� nesplnil.
315
00:18:51,932 --> 00:18:54,182
C�l z�st�v� st�le na �t�ku.
316
00:18:54,184 --> 00:18:57,936
Ve va�� posledn� zpr�va jste uvedl,
�e jste c�l vyhledal. i>
317
00:18:57,938 --> 00:18:59,397
Byly tam vn�j�� z�sahy,
318
00:18:59,399 --> 00:19:01,069
ale jsem Dantemu na stop�,
319
00:19:01,071 --> 00:19:02,070
a na�el jsem dal�� Inhumany, kte��...
320
00:19:02,072 --> 00:19:03,521
Tv�m �kolem je Dante. i>
321
00:19:03,523 --> 00:19:07,155
Hodn� jsme do tebe investovali, Exile. I>
322
00:19:07,157 --> 00:19:08,907
Bylo by �koda zjistit, i>
323
00:19:08,909 --> 00:19:10,911
�e nespl�uje� na�e o�ek�v�n�. i>
324
00:19:14,324 --> 00:19:15,626
Pak budu.
325
00:19:19,630 --> 00:19:22,172
D�lej, ty hloup� motorko.
Pokra�uj.
326
00:19:25,636 --> 00:19:28,679
Skv�l�. Jsem na ostrov�,
a je�t� jsem se ztratil.
327
00:19:30,050 --> 00:19:32,500
Rad�i to schov�m
p�ed t�m l�taj�c�m oh�ostrojem
328
00:19:32,512 --> 00:19:33,844
ne� se vr�t� na druh� kolo.
329
00:19:42,112 --> 00:19:44,232
U� jsem v�n� unaven� p�ed tebou po��d ut�kat, k�mo.
330
00:19:44,234 --> 00:19:45,113
Pak se zastav.
331
00:19:45,115 --> 00:19:46,615
Lid�, pro kter� pracuji
332
00:19:46,617 --> 00:19:48,907
cht�j� d�t Inhuman�m �ivot kter� bude m�t cenu.
333
00:19:48,909 --> 00:19:51,860
Poj� se mnou a m��e to b�t i tvoje.
334
00:19:51,862 --> 00:19:54,663
M�j �ivot je pry�, proto�e m�m superschopnosti.
335
00:19:54,665 --> 00:19:56,665
Ne��dal jsem o n�
a rozhodn� nestoj�m o to,
336
00:19:56,667 --> 00:19:59,249
co za n� nab�z�te.
337
00:20:01,501 --> 00:20:03,584
Nechte m� na pokoji!
338
00:20:06,637 --> 00:20:09,137
A� je po tv�m.
339
00:20:16,436 --> 00:20:18,647
V�, na n�koho koho p�ed chv�l� smetl automobil,
340
00:20:18,649 --> 00:20:20,649
n�m to opravdu zt�uje�.
341
00:20:20,651 --> 00:20:23,812
Hled�m tu hloupou horkou hlavu.
342
00:20:23,814 --> 00:20:26,104
Vylez, Z�palko. Bojuj jako...
343
00:20:28,198 --> 00:20:29,359
Oh, na�li jsme ho.
344
00:20:46,176 --> 00:20:49,467
- Zavol�m z�lohy.
- Ne, m�me tu slu�n� t�m.
345
00:20:49,469 --> 00:20:51,800
- M��eme to zvl�dnout.
- Se mnou neopo��tejte "chica".
346
00:20:51,802 --> 00:20:53,093
J� jsem tady pro svou motorku.
347
00:20:54,474 --> 00:20:55,846
Po�kejte!
348
00:21:14,284 --> 00:21:16,074
To je plynov� potrub�.
349
00:21:16,076 --> 00:21:18,078
U v�ech o�ech�...
350
00:21:45,105 --> 00:21:46,146
Patriote?
351
00:21:55,535 --> 00:21:57,537
Patriote, jsi v po��dku?
352
00:21:59,329 --> 00:22:02,082
Mysl�m, �e jo. A ty?
353
00:22:04,414 --> 00:22:05,455
Mo�n� bychom m�li...
354
00:22:06,546 --> 00:22:07,586
Daisy!
355
00:22:07,588 --> 00:22:10,048
Patriote, vemte ji do auta.
356
00:22:10,050 --> 00:22:11,341
Pak mi pomozte evakuovat tu budovu.
357
00:22:15,175 --> 00:22:16,264
Squirrel Girl,
358
00:22:16,266 --> 00:22:17,846
dosta� v�echny z t�ch vozidel
359
00:22:17,848 --> 00:22:19,217
a p�esu� je do bezpe��.
360
00:22:19,219 --> 00:22:21,179
Rozkaz, Double-M.
361
00:22:21,181 --> 00:22:23,562
Mus�me naj�t zp�sob, jak zav��t
ventil od hlavn�ho plynovodu.
362
00:22:23,564 --> 00:22:25,223
To je spr�vn� nouzov� postup.
363
00:22:25,225 --> 00:22:26,975
Te� na to nen� �as.
364
00:22:26,977 --> 00:22:28,979
Ud�l�me se to, a� budou v�ichni v bezpe��.
B�te!
365
00:22:35,025 --> 00:22:37,235
Je tam n�kdo?
366
00:22:37,237 --> 00:22:39,239
Pomoc!
367
00:22:43,664 --> 00:22:45,586
Nebojte se, madam.
Jsem tady, abych v�m pomohl.
368
00:22:50,170 --> 00:22:53,041
Hej, tady je sle�na Marvelov�.
369
00:22:53,043 --> 00:22:58,006
A, jo, j� v�m, ta v�c s rukou
vypad� trochu divn�, ale v��te mi.
370
00:22:58,008 --> 00:22:59,810
Dostanu v�s z toho.
371
00:23:07,267 --> 00:23:08,649
M�m v�s, madam.
372
00:23:13,153 --> 00:23:14,484
Patriote!
373
00:23:16,737 --> 00:23:19,159
B�. Najdeme jinou cestu.
374
00:23:38,138 --> 00:23:39,139
Dante...
375
00:23:45,976 --> 00:23:47,147
Ne...!
376
00:24:03,203 --> 00:24:05,243
Victore, jsi v po��dku?
377
00:24:05,245 --> 00:24:06,825
Aah! Kde je?
378
00:24:06,827 --> 00:24:07,876
Dante utekl.
379
00:24:07,878 --> 00:24:09,377
Ty ses ho nepokusila zastavit?
380
00:24:09,379 --> 00:24:10,538
Victore, kdybys mohl vid�t...
381
00:24:10,540 --> 00:24:12,170
Tak�e jsi te� na jeho stran�!
382
00:24:12,172 --> 00:24:14,082
Nejsem na ni�� stran�.
383
00:24:14,084 --> 00:24:17,085
Zd� se mi prost�,
�e v�echno co Dante chce
384
00:24:17,087 --> 00:24:19,217
je dostat se z pot��,
neznamen� to...
385
00:24:20,631 --> 00:24:22,933
Ale ne, jsou tam je�t� lid�.
386
00:24:24,304 --> 00:24:25,554
Pom�hej mu, jestli chce�,
387
00:24:25,556 --> 00:24:27,055
ale jednou p�ijde den
388
00:24:27,057 --> 00:24:30,018
kdy budou jen inhumani a ti druz�.
389
00:24:30,020 --> 00:24:32,192
A pak si bude� muset vybrat.
390
00:24:42,322 --> 00:24:44,653
Patriote.
391
00:24:44,655 --> 00:24:46,995
Ta budova m��e spadnout ka�dou vte�inu.
392
00:24:46,997 --> 00:24:48,286
V�ichni jsou venku?
393
00:24:48,288 --> 00:24:49,327
Jasn�.
394
00:24:49,329 --> 00:24:51,830
Poj�me se vypo��dat s t�m plynovodem.
395
00:24:51,832 --> 00:24:53,423
Daisy.
396
00:24:58,258 --> 00:25:00,721
Sami byste tenhle nepo��dek nezvl�dli.
397
00:25:06,937 --> 00:25:11,059
Poj�te. Budete v po��dku, ale mus�te si posp�it.
398
00:25:11,061 --> 00:25:13,944
Jak... �ekla!
399
00:25:19,610 --> 00:25:21,652
Hej, ty! Pozor!
400
00:25:45,515 --> 00:25:47,678
Tolik k moj� motorce...
401
00:25:49,099 --> 00:25:52,480
Odstup. Tohle zvl�dnu. Dob�e?
402
00:25:52,482 --> 00:25:56,434
Rukavice s generov�n�m
prom�nliv� frekvence vibrac�, jo?
403
00:25:56,436 --> 00:25:58,318
Jo. Rozb�jej� r�zn� v�ci.
404
00:26:10,080 --> 00:26:12,120
Hm, myslela jsem, �e tu nejsi, abys pom�hala.
405
00:26:12,122 --> 00:26:15,205
Taky nejsem.
Jsem jen pitomec.
406
00:26:16,546 --> 00:26:19,708
Jsou pry�.
��dn� zn�mky Inhumans.
407
00:26:19,710 --> 00:26:21,710
To, jak jste to pr�v� �ekl
zn�lo jako
408
00:26:21,712 --> 00:26:23,882
�e jsou automaticky z n��eho vinni,
409
00:26:23,884 --> 00:26:25,924
ale nic nev�me ur�it�.
410
00:26:25,926 --> 00:26:27,756
Victor tvrd�, �e Dante je hrozbou,
411
00:26:27,758 --> 00:26:30,679
ale Dante m�l mo�nost Victorovi ubl�it
a neud�lal to.
412
00:26:30,681 --> 00:26:32,060
Hej, v�, co ur�it� ud�lal?
413
00:26:32,062 --> 00:26:34,182
Ukradl moji motorku
a vymazal polovinu bar�ku.
414
00:26:34,184 --> 00:26:36,064
To je docela jist� protiz�konn�.
415
00:26:36,066 --> 00:26:38,106
Jo, ale jsem si jist�,
416
00:26:38,108 --> 00:26:39,527
�e jsme mohli udr�et v�ci pod kontrolou
417
00:26:39,529 --> 00:26:41,980
kdybys nezni�ila ten plynovod.
418
00:26:41,982 --> 00:26:43,862
Tak pro� nezm�n� sv�j postoj,
419
00:26:43,864 --> 00:26:46,114
a nepom��e� n�m zjistit
co se tady vlastn� d�je?
420
00:26:46,116 --> 00:26:48,116
Ne, proto�e to, co se tu d�je nen� n�co,
421
00:26:48,118 --> 00:26:51,119
co by takov� Avengers Juniorky mohly zastavit.
422
00:26:51,121 --> 00:26:54,202
A nepot�ebuju ��dn� p�edn�ky
ohledn� mor�lky.
423
00:26:54,204 --> 00:26:56,166
Obzvl ne od n�koho jako jsi ty.
424
00:27:15,976 --> 00:27:18,436
V�born�! Nakonec dorazila kavalerie.
425
00:27:18,438 --> 00:27:21,019
Daisy Johnson, jsi zadr�ena
426
00:27:21,021 --> 00:27:23,191
na z�klad� obvin�n� z pad�l�n�,
zanedb�n� povinnosti,
427
00:27:23,193 --> 00:27:25,864
a neopr�vn�n�ch operac�.
428
00:27:25,866 --> 00:27:27,235
Co?
429
00:27:27,237 --> 00:27:29,818
Nem�te opr�vn�n�, Kapit�ne Juniore.
430
00:27:29,820 --> 00:27:32,621
- To je n�jak� pitomost. Jsme...
- Ne, pus�te ho.
431
00:27:32,623 --> 00:27:35,584
Nic o tom nev�d�l. To v�echno j�.
432
00:27:35,586 --> 00:27:38,086
- Lhala jsi mi?
- Musela jsem.
433
00:27:38,088 --> 00:27:41,670
V�, kolik byrokracie by to cht�lo,
aby se v�bec n�co ud�lalo?
434
00:27:41,672 --> 00:27:42,881
Nemohla jsem �ekat a� se n�jak� v�bor
435
00:27:42,883 --> 00:27:44,092
rozhodne, co d�lat d�l.
436
00:27:44,094 --> 00:27:45,463
Tak�e m� te� odsoud�
437
00:27:45,465 --> 00:27:47,175
proto�e ty jsi nedodr�ovala pravidla?
438
00:27:47,177 --> 00:27:48,386
V�, jak t�k� to bylo
439
00:27:48,388 --> 00:27:49,798
aby m� v�bec n�kdo bral v�n�,
440
00:27:49,800 --> 00:27:51,970
a p�esto jsi to ud�lala?
441
00:27:51,972 --> 00:27:53,343
Douf�m, �e t� zav�ou a� z�ern�!
442
00:27:58,899 --> 00:28:02,150
J� v�m, j� v�m. Dej mi apo� jednu sekundu.
443
00:28:03,483 --> 00:28:08,156
Dob�e, tak�e tohle nen� dobr�,
444
00:28:08,158 --> 00:28:11,239
um, ale souhlas�m s Tippym.
445
00:28:11,241 --> 00:28:15,243
Mus�me to zvl�dout a vr�tit se do pr�ce.
446
00:28:15,245 --> 00:28:18,917
Je �as na akci!
Co ��k�?
447
00:28:21,832 --> 00:28:24,082
��k�m, �e by to mohl b�t p�kn� pr��vih...
448
00:28:24,084 --> 00:28:27,756
Hm? Hm-hm-hm hm?
449
00:28:27,758 --> 00:28:28,967
Ale jo.
450
00:28:28,969 --> 00:28:30,639
Jdu do toho.
451
00:28:30,641 --> 00:28:32,090
Ko-hoo!
452
00:28:32,092 --> 00:28:34,883
Tak poj�me a chyt�me toho chlapa Danteho!
453
00:28:34,885 --> 00:28:36,514
U� je po n�m!
454
00:28:36,516 --> 00:28:39,307
Co? S.G.,poslouchala jsi m� v�bec?
455
00:28:39,309 --> 00:28:41,519
V�m, �e to vypad� jako �e on je ten �patn� �lov�k,
456
00:28:41,521 --> 00:28:43,772
ale kdybyste ho mohli vid�t, on...
457
00:28:43,774 --> 00:28:47,235
on je... n�co s n�m je.
458
00:28:47,237 --> 00:28:48,526
Jse� si jist�?
459
00:28:48,528 --> 00:28:50,068
Jsi tak� psychiatr?
460
00:28:50,070 --> 00:28:52,991
Ne, ale jsem inhuman.
461
00:28:52,993 --> 00:28:56,116
Byla jsem na ve��rku
kdy� ude�ila Terrigenov� vlna.
462
00:28:58,208 --> 00:28:59,908
To v�echno zm�nilo. i>
463
00:29:49,049 --> 00:29:51,760
Na za��tku jsem sotva mohla fungovat. i>
464
00:29:51,762 --> 00:29:54,132
Kdyby m� s�ly spo��valy v ohni, i>
465
00:29:54,134 --> 00:29:57,175
mohla jsem sp�lit mnohem v�c
ne� jen sv�j d�m.
466
00:29:57,177 --> 00:30:00,969
To nemysl�...
Jak ho m��e� po��d br�nit?
467
00:30:00,971 --> 00:30:04,232
Pokusil se n�s op�ct jako mar�meloun.
468
00:30:04,234 --> 00:30:08,276
Nem��e� ho omlouvat jen proto, �e je Inhuman.
469
00:30:08,278 --> 00:30:10,939
To je v�n� to nejhor��, co jsi kdy �ekla.
470
00:30:10,941 --> 00:30:12,741
Nikoho nebr�n�m,
471
00:30:12,743 --> 00:30:14,152
v�etn� Victora, mimochodem.
472
00:30:14,154 --> 00:30:15,904
Napadlo t� n�kdy,
473
00:30:15,906 --> 00:30:17,866
�e nemus� b�t ten, kdo ��k� pravdu?
474
00:30:17,868 --> 00:30:21,580
Chlapec, kter� riskoval sv�j �ivot
aby n�m pomohl?
475
00:30:21,582 --> 00:30:24,252
Ne, proto�e to je to,
co bychom ud�lali my...
476
00:30:24,254 --> 00:30:26,124
zachovali se jako hrdinov�.
477
00:30:26,126 --> 00:30:28,546
Je to tak jednoduch�, Double-M,
�ern� a b�l�.
478
00:30:28,548 --> 00:30:31,129
Mus� se jen probudit a uvid� to!
479
00:30:31,131 --> 00:30:34,553
Opravdu? Proto�e ti to �eknu
co nepot�ebuji... tohle!
480
00:30:34,555 --> 00:30:37,345
Zvl�t� od m� nejlep�� kamar�dky.
481
00:30:38,809 --> 00:30:40,811
Je to jen �ern� a b�l�?
482
00:30:45,105 --> 00:30:48,148
Double-M? Double-M!
483
00:30:58,198 --> 00:31:00,741
Jak jsem jen mohla cht�t b�t jako ty?
484
00:31:12,502 --> 00:31:14,302
Kamalo, sly�ela jsem hluk...
485
00:31:14,304 --> 00:31:15,844
Spadl mi telefon, OK?
486
00:31:15,846 --> 00:31:18,046
A ne, mami, nemluvila jsem s klukem.
487
00:31:18,048 --> 00:31:21,389
A ano, ud�lala jsem sv� dom�c� �koly
a odlo�il sv� "hra�ky",
488
00:31:21,391 --> 00:31:23,812
a opravdu nepot�ebuju
dal��ho �lov�ka
489
00:31:23,814 --> 00:31:26,687
aby mi ��kal, jak m�m ��t sv�j �ivot,
tak dobrou noc! Ugh!
490
00:31:29,399 --> 00:31:31,399
Acha ... i>
491
00:31:31,401 --> 00:31:34,524
Necht�la bys mi ��ct, co t� opravdu tr�p�?
492
00:31:38,408 --> 00:31:40,528
Je to tak vy�erp�vaj�c�, Ammi.
493
00:31:40,530 --> 00:31:44,873
Kdy� se c�t� �e m� ur�it� pravdu,
jako ve sv�ch st�evech ...
494
00:31:44,875 --> 00:31:47,455
ale v�ichni ostatn� v�m tvrd� n�co jin�ho...
495
00:31:47,457 --> 00:31:50,418
nebo si dokonce mysl�, �e jste bl�zen.
496
00:31:52,172 --> 00:31:56,084
V�, moje matka necht�la
abych se vdala za tv�ho otce.
497
00:31:56,086 --> 00:31:58,176
To jo. Mysleli si, �e jsem p��li� velk� sn�lek,
498
00:31:58,178 --> 00:32:00,218
dobrodruh.
499
00:32:00,220 --> 00:32:01,389
Ha.
500
00:32:01,391 --> 00:32:03,552
Jersey City.
Jak� dobrodru�stv�!
501
00:32:05,766 --> 00:32:09,978
Tak jako tak,
Nemohla jsem j� zlomit srdce,
502
00:32:09,980 --> 00:32:13,151
tak jsem to �ekla tv�mu otci.
503
00:32:13,153 --> 00:32:15,734
Ale ten den p�edt�m
ne� m�l odejet do Ameriky,
504
00:32:15,736 --> 00:32:19,277
nechal mi pozn�mku
od sv�ho obl�ben�ho b�sn�ka...
505
00:32:19,279 --> 00:32:21,910
"Va�e srdce zn� cestu.
506
00:32:21,912 --> 00:32:24,202
B�te jeho sm�rem. "
507
00:32:24,204 --> 00:32:26,705
Uk�zala jsem to sv� matce...
508
00:32:26,707 --> 00:32:30,118
a o t�den pozd�ji jsme m�li svatbu.
509
00:32:30,120 --> 00:32:34,502
Tvoje babi�ka te� nem��e vydr�et t�den
bez rozhovoru se sv�m obl�ben�m zet�m.
510
00:32:34,504 --> 00:32:38,296
N�kdy si mysl�m,
�e ho m� r�da v�c ne� j�.
511
00:32:38,298 --> 00:32:41,509
Beti, i> u� v�te co d�lat.
512
00:32:41,511 --> 00:32:43,762
M�t v�ru v to, �emu v���te...
513
00:32:43,764 --> 00:32:46,935
a pomoci ostatn�m vid�t co vid� ty.
514
00:32:46,937 --> 00:32:49,347
Ale m�t s nimi trp�livost, Kamalo.
515
00:32:49,349 --> 00:32:52,943
Ka�d� o n�co usiluje.
516
00:32:54,404 --> 00:32:56,354
D�kuji, Ammi.
517
00:32:56,356 --> 00:32:59,908
Opravdu douf�m, �e to nebylo o n�jak�m chlapci.
518
00:32:59,910 --> 00:33:00,991
Ugh ...
519
00:33:02,783 --> 00:33:04,412
Te� u� se vyspi. Hm?
520
00:33:04,414 --> 00:33:05,574
Dobrou noc.
521
00:33:05,576 --> 00:33:07,287
Dobrou noc...
522
00:33:14,424 --> 00:33:17,215
Tady Doreen. Zanechte mi vzkaz. I>
523
00:33:17,217 --> 00:33:20,048
Ugh, hlasov� schr�nka...
Doreen, to jsem j�.
524
00:33:20,050 --> 00:33:21,880
Oh, opravdu si p�eji abys tam byla,
525
00:33:21,882 --> 00:33:24,262
ale v�m, �e se toho nevzd�m.
526
00:33:24,264 --> 00:33:25,554
Chyst�m se naj�t Victora a Danteho,
527
00:33:25,556 --> 00:33:27,676
tak poslouchej...
528
00:33:27,678 --> 00:33:30,440
Mus� b�t n�kde na ostrov�.
529
00:33:36,356 --> 00:33:38,108
- Ahoj.
- Victor?
530
00:33:40,110 --> 00:33:41,950
Dob�e, to je divn�.
531
00:33:41,952 --> 00:33:43,862
Jak jsi m� na�el?
532
00:33:43,864 --> 00:33:45,283
�t�st�, mysl�m.
533
00:33:45,285 --> 00:33:47,906
Dob�e, mo�n� mi trochu pomohl Hero Watch.
534
00:33:47,908 --> 00:33:51,369
Poslouchej, to jak jsem p�edt�m ode�el...
535
00:33:51,371 --> 00:33:53,081
M�lil jsem se.
536
00:33:53,083 --> 00:33:56,665
Jsem u� z toho unaven�, v�?
537
00:33:56,667 --> 00:33:58,166
Hon�m se za n�m u� t�dny,
538
00:33:58,168 --> 00:33:59,628
sna��m se pomoci Dantemu
539
00:33:59,630 --> 00:34:03,632
a ud�lat sv�t trochu bezpe�n�j��.
540
00:34:03,634 --> 00:34:07,846
Jen chci uk�zat v�em
�e dok�u zvl�dat v�ci s�m.
541
00:34:07,848 --> 00:34:08,979
Jo, rozum�m.
542
00:34:10,100 --> 00:34:11,682
Ale nev�m.
543
00:34:13,564 --> 00:34:16,565
Mo�n� je �as p�estat p�edst�rat
�e m�m na v�echno odpov��.
544
00:34:16,567 --> 00:34:21,069
Tak�e mo�n� ty
a j� bychom mohli spojit sv� s�ly.
545
00:34:21,071 --> 00:34:25,654
Jsem... jsem, jo... jo,
mysl�m, �e bychom mohli...
546
00:34:25,656 --> 00:34:27,576
...v�ak v�te... mo�n�?
547
00:34:27,578 --> 00:34:29,537
Doufal jsem, �e to �ekne�.
548
00:34:29,539 --> 00:34:31,369
Proto�e jsem u� mluvil
se sv�m nad��zen�m.
549
00:34:31,371 --> 00:34:34,873
Mysl� si, �e jsi skv�l�
kandid�t pro na�i organizaci.
550
00:34:34,875 --> 00:34:36,835
Po�kej... co?
551
00:34:36,837 --> 00:34:39,918
Ne, mysl�m, �e to je �patn� n�pad.
552
00:34:39,920 --> 00:34:42,092
Mysl�m, jsem v�c ne� ��astn�...
553
00:34:44,094 --> 00:34:45,133
Victore...?
554
00:34:45,135 --> 00:34:47,135
Je mi l�to,
555
00:34:47,137 --> 00:34:49,137
ale proto�e tvoje odpov�� byla "ne"
556
00:34:49,139 --> 00:34:51,640
mysl�m, �e bychom rovnou m�li
p�esko�it na tu ��st, kde t� p�em��u
557
00:34:51,642 --> 00:34:53,141
a vezmu t� kam chci.
558
00:35:04,695 --> 00:35:07,535
Koneckonc�, ne �e bys ty,
559
00:35:07,537 --> 00:35:09,658
nebo kter�koliv z nich,
560
00:35:09,660 --> 00:35:11,580
m�li opravdu na v�b�r.
561
00:35:11,582 --> 00:35:14,242
Victore, jak jsi mohl...
562
00:35:14,244 --> 00:35:17,205
kdy� v�, ��m jsme spolu pro�li?
563
00:35:17,207 --> 00:35:18,837
Nejmenuju se Victor.
564
00:35:18,839 --> 00:35:20,338
Ale Exil.
565
00:35:20,340 --> 00:35:22,961
A nic nezapom�n�m.
566
00:35:22,963 --> 00:35:24,502
V�em d�v�m p��le�itost
567
00:35:24,504 --> 00:35:26,134
ochr�nit jejich tv�rce,
568
00:35:26,136 --> 00:35:28,637
Ty, kte�� vytvo�ili Inhuman genom.
569
00:35:28,639 --> 00:35:30,639
Chce� ��ct, Kree?
570
00:35:30,641 --> 00:35:33,181
Co to m� co d�lat s n�jak�mi mimozem��any
571
00:35:33,183 --> 00:35:34,723
kte�� ode�eli p�ed tis�ci lety
572
00:35:34,725 --> 00:35:35,974
a nikdy se u� nevr�tili?
573
00:35:35,976 --> 00:35:37,185
Nebu� si tak jist�.
574
00:35:37,187 --> 00:35:39,269
Kosmick� lo� Kree je ji� dlouho na ob�n� dr�ze.
575
00:35:41,942 --> 00:35:43,572
Jejich v�dce, Hala,
576
00:35:43,574 --> 00:35:46,775
vid�la vzestup Inhumans po Terrigenov� vln�.
577
00:35:46,777 --> 00:35:48,617
Rozpoznala n� potenci�l,
578
00:35:48,619 --> 00:35:50,989
a za�ala n�s naj�mat,
579
00:35:50,991 --> 00:35:53,321
jsme nejlep�� bojovn�ci v galaxii
580
00:35:53,323 --> 00:35:55,996
a slou��me Imp�riu Kree.
581
00:35:58,168 --> 00:35:59,958
Prohled�v�me tento sv�t,
582
00:35:59,960 --> 00:36:01,419
a hled�me dokonal� kandid�ty
583
00:36:01,421 --> 00:36:03,131
kte�� prok�ou svou hodnotu.
584
00:36:03,133 --> 00:36:06,675
R�d to naz�v�m "z�v�re�n� zkou�ka".
585
00:36:06,677 --> 00:36:09,387
A co ti, kte�� necht�j� nic "prok�zat"?
586
00:36:09,389 --> 00:36:12,262
Pak je moj� prac� zm�nit jejich rozhodnut�.
587
00:36:14,184 --> 00:36:17,107
Dante... nem��il na n�s.
588
00:36:24,655 --> 00:36:26,114
M��il na tebe...
589
00:36:26,116 --> 00:36:27,816
�koda, �e Dante netrefil.
590
00:36:27,818 --> 00:36:29,568
Ale p�inejmen��m zmizel.
591
00:36:29,570 --> 00:36:31,359
Ne na dlouho.
592
00:36:31,361 --> 00:36:33,662
Pro� si mysl� �e jsem tady s tebou?
593
00:36:36,827 --> 00:36:39,329
P��t� tolik nemluv.
594
00:37:16,787 --> 00:37:18,536
Ty se dok�e� l��it...
595
00:37:18,538 --> 00:37:20,120
Tak zjist�me, jak rychle.
596
00:37:35,265 --> 00:37:37,185
M�j o�i na stopk�ch, Tippy.
597
00:37:37,187 --> 00:37:39,768
P�ich�z�me, kdy� pot�ebuje n�koho na p�em��len�.
598
00:37:45,275 --> 00:37:46,737
Oh, svat� o�echy!
599
00:37:50,991 --> 00:37:52,280
Aah!
600
00:37:52,282 --> 00:37:53,744
Kamalo!
601
00:38:11,341 --> 00:38:12,593
Double-M!
602
00:38:18,809 --> 00:38:21,021
Dok�e� bojovat l�p ne� Dante.
603
00:38:23,273 --> 00:38:25,564
Chce� se vzd�t? Tak pokra�uj.
Bude to skv�l�.
604
00:38:25,566 --> 00:38:27,816
M��u hned zavolat sv�m p��tel�m v S.H.I.E.L.D.
605
00:38:27,818 --> 00:38:29,568
A pokud bude� hodn�,
606
00:38:29,570 --> 00:38:32,240
pom��u ti dokonce vybrat n�jakou
hodn� p�knou v�ze�skou celu.
607
00:38:32,242 --> 00:38:34,032
To zn� dob�e.
608
00:38:34,034 --> 00:38:37,155
Ale mohu ��ct jenom jednu v�c?
609
00:38:37,157 --> 00:38:39,289
J� nejsem jedin� kdo moc kec�.
610
00:38:47,588 --> 00:38:49,047
Ha!
611
00:38:49,049 --> 00:38:51,461
Ne!
612
00:38:52,673 --> 00:38:54,555
Kamalo...
613
00:39:04,855 --> 00:39:06,895
Co budeme d�lat, Tippy?
614
00:39:06,897 --> 00:39:11,610
Jak objev�me n�koho
kdo pr�v� zmizel v port�lu?
615
00:39:11,612 --> 00:39:13,521
Ta hlasov� schr�nka...
616
00:39:13,523 --> 00:39:16,024
Ona �ekla �e jsem jej� nejlep�� kamar�dka
617
00:39:16,026 --> 00:39:18,737
a �e to zvl�dneme.
618
00:39:18,739 --> 00:39:21,449
A j� jsem j� ani ne�ekla jak je mi l�to
619
00:39:21,451 --> 00:39:22,991
�e jsem ji neposlechla,
620
00:39:22,993 --> 00:39:26,995
a �e jsem ji soudila za nelidskost.
621
00:39:26,997 --> 00:39:30,208
To nen� to, co jsem cht�la.
622
00:39:30,210 --> 00:39:33,131
Co kdy� j� to u� nikdy ne�eknu?
623
00:39:34,635 --> 00:39:36,256
U ke�u o�ech�!
624
00:39:38,048 --> 00:39:39,968
N�kdo pr�v� vys�l� zvukovou zpr�vu
625
00:39:39,970 --> 00:39:41,349
na str�nce Hero Watch.
626
00:39:42,973 --> 00:39:44,052
Jsem na kosmick� lodi, i>
627
00:39:44,054 --> 00:39:46,264
a... jsme n�kde... i>
628
00:39:46,266 --> 00:39:48,687
na ob�n� dr�ze. i>
629
00:39:48,689 --> 00:39:51,399
Ale mus�te sp�chat ... i>
630
00:39:51,401 --> 00:39:54,613
Ko-hoo! Ud�lala to!
Poslala n�m stopu!
631
00:39:54,615 --> 00:39:57,195
Aplikaci pou�ila sama na sebe!
632
00:39:57,197 --> 00:39:58,526
Te� je taky hrdina!
633
00:40:02,282 --> 00:40:05,954
Dob�e, Tippy. Poj�me n�co ud�lat.
634
00:40:05,956 --> 00:40:09,337
Double-M �ekl "kosmickou lo�" a "ob�n� dr�ze"
635
00:40:09,339 --> 00:40:13,672
tak doufejme, �e je n�kde tam,
636
00:40:13,674 --> 00:40:15,964
v okol� Zem�.
637
00:40:15,966 --> 00:40:19,547
Ale jak se tam dostaneme?
638
00:40:19,549 --> 00:40:22,551
Hmm? Tony Stark!
639
00:40:22,553 --> 00:40:25,143
Mus� m�t n�jakou zbyte�nou kosmickou lo�,
kterou si m��eme vyp�j�it.
640
00:40:27,477 --> 00:40:30,689
M� pravdu.
Nem��u se vloupat do Stark Tower
641
00:40:30,691 --> 00:40:33,231
a ukr�st kosmickou lo�.
642
00:40:33,233 --> 00:40:35,734
Ne jenom tak.
643
00:40:35,736 --> 00:40:37,736
Pot�ebuji n�jak�ho pomocn�ka.
644
00:40:37,738 --> 00:40:40,659
Tak co ��k�?
645
00:40:40,661 --> 00:40:43,782
�ekla bych, �e ani nezn�
m� jm�no, Squirrel Kid.
646
00:40:43,784 --> 00:40:47,375
"Squirrel Girl,"
jako spojen� schopnost� veverky
647
00:40:47,377 --> 00:40:50,669
a supers�ly d�vky.
A ty jsi teda kdo?
648
00:40:50,671 --> 00:40:53,712
Amerika Ch�vez,
jako "Nezaj�m� m� to".
649
00:40:53,714 --> 00:40:56,755
Ale pomohla jsi tomu chlap�kovi
pod po��rn�m �eb��kem. Jsi dobr� �lov�k.
650
00:40:56,757 --> 00:40:59,177
A dob�� lid� by m�li cht�t
pom�hat jin�m dobr�m lidem.
651
00:40:59,179 --> 00:41:02,430
Stejn� m� to nezaj�m�.
652
00:41:02,432 --> 00:41:05,764
Hele, sly�ela jsem, co jsi �ekla
p��mo p�ed n�mi.
653
00:41:05,766 --> 00:41:07,976
Ty v�, co se d�je, ne?
654
00:41:07,978 --> 00:41:11,560
Jak? A pro� s t�m nechce� n�co d�lat?
655
00:41:11,562 --> 00:41:16,144
J� to v�m, proto�e to, co se d�je
stalo se i m�mu sv�tu,
656
00:41:16,146 --> 00:41:18,146
a nelze to zastavit.
657
00:41:18,148 --> 00:41:20,779
Za��n� to st�le stejn�m zp�sobem ... i>
658
00:41:20,781 --> 00:41:24,242
Inhuman� na sebe bez d�vodu �to�ili. i>
659
00:41:24,244 --> 00:41:28,577
A docela brzy byli v�ichni uneseni. i>
660
00:41:28,579 --> 00:41:31,079
Ob� m� matky byly superhrdinky. i>
661
00:41:31,081 --> 00:41:33,331
Pokou�ely se t�m d�tem pomoci. i>
662
00:41:33,333 --> 00:41:37,215
Pokou�ely se zachr�nit sv�t. i>
663
00:41:37,217 --> 00:41:40,629
Nastala velk� bitva.
Prosila jsem je, abych m� nechali bojovat, i>
664
00:41:40,631 --> 00:41:43,804
abych se mohla st�t hrdinkou stejn� jako ony. i>
665
00:41:46,386 --> 00:41:49,728
Ale ony mi lhali. �ekly, �e vynalezly stroj i>
666
00:41:49,730 --> 00:41:53,061
kter� m� ud�l� dostate�n� silnou,
aby jim mohla pomoci. i>
667
00:41:53,063 --> 00:41:56,144
Stroj byl ve skute�nosti
interdimenzion�ln� teleport�r. i>
668
00:41:56,146 --> 00:41:59,778
Nikdy necht�ly, abych jim pom�hala. i>
669
00:41:59,780 --> 00:42:02,693
St�le ve m� vid�li jen d�t�. i>
670
00:42:31,682 --> 00:42:33,682
Dobr� vtip, �e?
671
00:42:33,684 --> 00:42:37,025
"Historie se r�da opakuje".
672
00:42:37,027 --> 00:42:38,567
Tak�e odsud zmiz�m.
673
00:42:38,569 --> 00:42:41,359
A pokud m� trochu rozumu, ud�l� tot�.
674
00:42:41,361 --> 00:42:46,034
P�ni. Tvoje matky z tebe te� mus� ��let!
675
00:42:46,036 --> 00:42:48,448
Zav�i pusu!
676
00:42:53,874 --> 00:42:56,164
Ty sama jsi �ekla...
677
00:42:56,166 --> 00:42:57,746
�e jsi cht�la b�t stejn� jako ony!
678
00:42:57,748 --> 00:42:59,457
Tak pro� nejsi?
679
00:42:59,459 --> 00:43:02,010
Proto�e je to v�echno k ni�emu!
680
00:43:02,012 --> 00:43:04,593
Ne, v�echno ne.
681
00:43:04,595 --> 00:43:07,515
Byli tu hrdinov� a budou tu v�dycky!
682
00:43:07,517 --> 00:43:12,601
A m��e� i ty, kdy� si je bude� pamatovat
a bojovat za to, co je spr�vn�.
683
00:43:12,603 --> 00:43:15,814
Dob�e.
684
00:43:15,816 --> 00:43:18,226
Ale j� nep�jdu okr�st Tonyho Staraka.
685
00:43:18,228 --> 00:43:20,729
To je ten nejhloup�j�� n�pad
co jsem kdy sly�ela.
686
00:43:20,731 --> 00:43:22,943
Pot�ebujeme naj�t jin� zp�sob
jak se dostat do vesm�ru.
687
00:43:25,035 --> 00:43:27,037
Dob�e. V�d�la bych o n��em.
688
00:43:39,049 --> 00:43:43,293
Hej! Kapit�ne Juniore!
Tady jsem! I>
689
00:43:46,006 --> 00:43:49,928
Opravdu pot�ebuje� lep��
zabezpe�en� telefonu, Rayshaune.
690
00:43:49,930 --> 00:43:51,930
Jakmile jsem hackla
tvoje ��ty soci�ln�ch m�di�,
691
00:43:51,932 --> 00:43:54,144
snadno jsem zam��ila tvoji GPS.
692
00:43:55,566 --> 00:43:57,566
To je ten druh v�c� co na tob� nen�vid�m.
693
00:43:57,568 --> 00:43:59,608
Je to zcela neprofesion�ln�.
694
00:43:59,610 --> 00:44:04,022
Ne. Ty jen nesn��,
�e nejsem takov� suchar jako ty.
695
00:44:04,024 --> 00:44:06,024
Ale pokud chce� v�d�t o co jde,
696
00:44:06,026 --> 00:44:08,989
sleduj moje macadamie!
697
00:44:12,032 --> 00:44:13,912
Tak�e ten inhum�n� chl�pek
co bojovat proti Dantemu
698
00:44:13,914 --> 00:44:15,914
je vlastn� �patn� �lov�k
kter� pr�v� unesl sle�nu Marvelovou
699
00:44:15,916 --> 00:44:18,997
a vzal ji na kosmickou lo�
na ob�n� dr�ze planety, jak mi sd�lila.
700
00:44:18,999 --> 00:44:21,289
Tak�e n�m mus� pomoct
ukr�st vlastn� kosmickou lo�
701
00:44:21,291 --> 00:44:23,882
abychom ji mohli zachr�nit a taky
zachr�nit bandu jin�ch inhumansk�ch d�t�
702
00:44:23,884 --> 00:44:26,675
kte�� jsou nuceni spolu bojovat
a nemus� to p�e��t.
703
00:44:26,677 --> 00:44:28,677
A...
704
00:44:28,679 --> 00:44:32,010
Vlastn� ano... to je asi v�echno.
705
00:44:32,012 --> 00:44:33,263
Tak jo. Jsi v obraze?
706
00:44:34,474 --> 00:44:37,185
I kdybych v�m to v��il,
707
00:44:37,187 --> 00:44:39,648
Jsem pod dohledem kv�li
tomu kousku co ud�lala Daisy,
708
00:44:39,650 --> 00:44:42,400
tak�e ti nebudu pom�hat
kr�st u S.H.I.E.L.D.u
709
00:44:42,402 --> 00:44:45,235
To je sm�n�.
Ty jsi sm�n�.
710
00:44:50,160 --> 00:44:53,241
Opravdu? Asi ti to budu muset zopakovat.
711
00:44:53,243 --> 00:44:56,865
Proto�e v�m, �e lidi mysl�, �e jsem vtip.
712
00:44:56,867 --> 00:44:58,997
Ale na tom nez�le��,
713
00:44:58,999 --> 00:45:02,540
proto�e m�m na sv� stran�
dv� nejlep�� kamar�dky,
714
00:45:02,542 --> 00:45:05,463
a to je v�e, co pot�ebuju.
715
00:45:05,465 --> 00:45:09,257
A te� je jedna z nich pry�,
a j� ji zachr�n�m.
716
00:45:17,728 --> 00:45:21,850
Tak d�lej, Patriote, sm�j se mi, d�lej si
ze m� legraci, d�lej v�echno, co chce�,
717
00:45:21,852 --> 00:45:23,692
tak dlouho, dokud nezdvihne� ten �t�t
718
00:45:23,694 --> 00:45:25,525
a nebude� m� n�sledovat, a� skon��.
719
00:45:30,490 --> 00:45:32,400
Z toho budeme m�t spoustu pot��.
720
00:45:33,493 --> 00:45:37,746
Yaaaayyy!
721
00:45:37,748 --> 00:45:40,749
Promi�. Osobn� prostor.
J� v�m.
722
00:45:40,751 --> 00:45:43,081
Zat�m se moc neraduj.
723
00:45:43,083 --> 00:45:45,754
Daisy je jedin� o kom v�m,
�e je zp�sobil� pro kosmick� let,
724
00:45:45,756 --> 00:45:50,010
co� znamen�, �e ji mus�me dostat z cely,
do kter� jsem j� pr�v� pomohl.
725
00:45:55,305 --> 00:45:57,846
To byla v�n� dobr� v�c, ty chlupat� kuli�ko.
726
00:45:57,848 --> 00:46:02,432
To je to, co um�m d�lat...
j�st o�echy a kopat.
727
00:46:08,318 --> 00:46:10,358
Bo�e, to je ale nuda.
728
00:46:10,360 --> 00:46:12,941
Tady je to nudn�j�� ne�...
729
00:46:12,943 --> 00:46:15,614
P�ni. Jsem tak znud�n�,
�e m� ani nenapad� dal�� slovo.
730
00:46:15,616 --> 00:46:18,326
"J�, nem�m nic, co by m� zadr�elo" i>
731
00:46:18,328 --> 00:46:20,619
"Oh, oh, oh" i>
732
00:46:20,621 --> 00:46:23,081
"Ud�lejte mi cestu, kdy� proch�z�m" i>
733
00:46:23,083 --> 00:46:25,213
"Oh, oh, oh" i>
734
00:46:25,215 --> 00:46:27,756
"Jsem ohe� v noci" i>
735
00:46:27,758 --> 00:46:29,127
"Jeden, dva, t�i,
to nem��e b�t jasn�j��" i>
736
00:46:29,129 --> 00:46:30,959
Rayshaune?
737
00:46:30,961 --> 00:46:33,802
Krademe kosmickou lo� pro dobrou v�c.
Chce� n�m pomoci?
738
00:46:33,804 --> 00:46:35,173
"M��ete toho hodn� ztratit" i>
739
00:46:35,175 --> 00:46:37,225
"J�, nem�m nic, co bych postr�dala" i>
740
00:46:37,227 --> 00:46:39,928
Co mi m��ou ud�lat, zatknout m�?
741
00:46:39,930 --> 00:46:41,389
"Proto�e jsem zru�ila" i>
742
00:46:41,391 --> 00:46:44,232
"v�echna pravidla" i>
743
00:46:44,234 --> 00:46:46,314
"Nen� tu nic, co by m� dr�elo p�i zemi" i>
744
00:46:47,277 --> 00:46:49,608
Tohle se nikdy nestalo.
Ch�pe� to?
745
00:46:49,610 --> 00:46:51,690
Jasn�. Cokoliv �ekne�.
746
00:46:51,692 --> 00:46:54,242
"Zcela nov�..." i>
747
00:46:54,244 --> 00:46:55,984
Mus�me se dostat do hlavn�ho hang�ru.
748
00:46:55,986 --> 00:46:58,246
Je to na�e jedin� cesta.
Jd�te vlevo a pak p��mo vp�ed.
749
00:46:58,248 --> 00:47:01,409
"Mus� z�stat skute�n�" i>
"Oh, oh, oh" i>
750
00:47:01,411 --> 00:47:04,623
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
751
00:47:04,625 --> 00:47:06,625
"Oh, oh, oh" i>
752
00:47:06,627 --> 00:47:09,297
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
753
00:47:09,299 --> 00:47:13,421
Za tohle se omlouv�m.
Respektuji v�e, co p�edstavujete.
754
00:47:16,466 --> 00:47:19,848
"A je�t� toho mus� hodn� dok�zat" i>
755
00:47:19,850 --> 00:47:21,890
"Oh, oh, oh" i>
756
00:47:21,892 --> 00:47:23,642
"Ud�lejte mi cestu, kdy� proch�z�m" i>
757
00:47:23,644 --> 00:47:26,855
No tak, poj�! Poj� Poj�!
758
00:47:26,857 --> 00:47:30,228
"Jsem ohe� v noci" i>
759
00:47:38,368 --> 00:47:40,699
Rad�i se schovejte za mnou.
760
00:47:40,701 --> 00:47:43,831
Opravdu? To je velitelstv� S.H.I.E.L.D.,
ne Divok� z�pad.
761
00:47:43,933 --> 00:47:45,744
Jak je libo.
762
00:47:51,541 --> 00:47:52,921
"Oh, oh, oh" i>
763
00:47:52,923 --> 00:47:56,044
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
764
00:47:56,046 --> 00:47:57,095
"Oh, oh, oh" i>
765
00:47:57,097 --> 00:47:58,096
V�tejte na palub�.
766
00:47:58,098 --> 00:48:00,929
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
767
00:48:00,931 --> 00:48:03,552
Dr� se pevn�...
Dob�e, mo�n� ne tak pevn�.
768
00:48:05,145 --> 00:48:07,265
M�me spole�nost.
769
00:48:07,267 --> 00:48:09,477
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
770
00:48:09,479 --> 00:48:12,150
P�iprav�m trysk��.
Zvl�dne� to?
771
00:48:12,152 --> 00:48:13,231
Jo.
772
00:48:13,233 --> 00:48:15,023
"Oh, oh, oh" i>
773
00:48:15,025 --> 00:48:18,156
"Oh, oh, oh" i>
"Ud�lejte mi cestu..." i>
774
00:48:18,158 --> 00:48:20,158
"Oh, oh, oh" i>
775
00:48:20,160 --> 00:48:21,740
"Budeme po��tat do t��." i>
776
00:48:21,742 --> 00:48:23,531
"Hodiny jsou rychlej��" i>
777
00:48:23,533 --> 00:48:25,123
"V�te, �e budu v�t�z" i>
778
00:48:25,125 --> 00:48:26,534
"Tak�e neza��nejte tuto v�lku" i>
779
00:48:26,536 --> 00:48:28,917
"M�te p��li� mnoho co ztratit" i>
780
00:48:28,919 --> 00:48:31,840
N�jak� n�pad, jak otev��t vrata hang�ru d��v,
ne� do nich naraz�me?
781
00:48:31,842 --> 00:48:33,752
Vezmi ��zen�.
782
00:48:33,754 --> 00:48:35,884
"Pravidla..." i>
783
00:48:35,886 --> 00:48:38,797
Daisy, v�m, �e jsi vynal�zav�,
ale nedok�e� sehnat
784
00:48:38,799 --> 00:48:42,472
- nov� p�r rukavic v p��t�ch t�ech sekund�ch.
- Nepot�ebuji je.
785
00:48:44,394 --> 00:48:46,595
"Zbrusu nov�" i>
786
00:48:46,597 --> 00:48:48,597
"Proto�e v�m, kdo jsem a co chci... " i>
787
00:48:48,599 --> 00:48:50,100
Co?
788
00:48:51,481 --> 00:48:53,191
"Mus� z�stat skute�n�" i>
789
00:48:53,193 --> 00:48:54,693
Hej, nechci na v�s sp�chat,
ale pokud chcete n�co ud�l�t,
790
00:48:54,695 --> 00:48:55,984
mus�te to ud�lat te�!
791
00:48:57,778 --> 00:48:59,197
"Oh, oh, oh" i>
792
00:48:59,199 --> 00:49:02,160
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
793
00:49:02,162 --> 00:49:03,822
"Oh, oh, oh" i>
794
00:49:03,824 --> 00:49:07,285
"Mus� z�stat, z�stat skute�n�, jo" i>
795
00:49:07,287 --> 00:49:09,788
"Oh, oh, oh" i>
796
00:49:09,790 --> 00:49:11,710
Ano!
797
00:49:11,712 --> 00:49:15,293
V�n�, Daisy, to bylo ��asn�!
798
00:49:15,295 --> 00:49:17,215
Docela jsi n�s vyd�sila, "chica."
799
00:49:17,217 --> 00:49:19,888
V�dycky jsi mi ��kala, �e tv� s�ly
poch�z� z t�ch rukavic.
800
00:49:19,890 --> 00:49:23,221
Pom�haj� mi soust�edit sv� s�ly,
ale nejsou zdrojem.
801
00:49:23,223 --> 00:49:27,265
Hele, j�... necht�la jsem,
abys v�d�l, �e jsem inhuman.
802
00:49:27,267 --> 00:49:29,267
Teprve a� te� ti mohu d�v��ovat.
803
00:49:29,269 --> 00:49:33,191
Pro� bys n�kdo cht�l skr�vat tak ��asn� s�ly?
804
00:49:33,193 --> 00:49:36,144
V�n�, Daisy, pod�vej se na to,
jak jsem musel tr�novat
805
00:49:36,146 --> 00:49:39,027
aby se dostal alespo� bl�zko tv� �rovn�.
806
00:49:39,029 --> 00:49:42,240
Nesty� se za to kdo jsi.
807
00:49:42,242 --> 00:49:45,243
Dob�e, tak nejprve mus�me zkontrolovat
satelitn� �daje pro jak�koliv odhalen�
808
00:49:45,245 --> 00:49:48,286
neidentifikovan�ch lod� v oblasti
ni��� a st�edn� ob�n� z�ny.
809
00:49:48,288 --> 00:49:50,288
V�� se v tomhle trysk��i nem��eme dostat.
810
00:49:53,083 --> 00:49:55,794
Hm. Bingo.
811
00:49:55,796 --> 00:49:57,796
Vypad� to, �e tady m�me
Kreesk� imperi�ln� k�i�n�k
812
00:49:57,798 --> 00:50:00,008
sna��c� se ukr�vat za vy�azenou dru�ic�.
813
00:50:00,010 --> 00:50:01,880
Kree?!
814
00:50:01,882 --> 00:50:04,553
Nebyli tady u� tis�ce let.
815
00:50:04,555 --> 00:50:07,015
Kdo jsou ti Kree?
816
00:50:07,017 --> 00:50:09,017
Militaristick� mimozemsk� rasa.
817
00:50:09,019 --> 00:50:11,059
Pokou�eli se vybudovat legie supervoj�k�
818
00:50:11,061 --> 00:50:13,231
pomoc� zm�ny lidsk� DNA.
819
00:50:13,233 --> 00:50:15,644
V podstat� vytvo�ili Inhumans,
820
00:50:15,646 --> 00:50:17,986
ale nikdy ten projekt nedokon�ili.
821
00:50:17,988 --> 00:50:21,149
��kala jsi mi, �e se to sam� stalo
i na va�� planet�.
822
00:50:21,151 --> 00:50:24,573
Nevzpom�n� si, �e by tvoje matky
��kaly n�co o Kree?
823
00:50:24,575 --> 00:50:28,827
Ne. Ale nemyslely si,
�e by Inhumans jednali sami.
824
00:50:28,829 --> 00:50:31,660
Mo�n� �e taky ne.
825
00:50:31,662 --> 00:50:34,663
Double-M si v�d�la,
�e se Dante sna�� ut�ct Victorovi.
826
00:50:34,665 --> 00:50:39,087
Sna�ila se ud�lat tot� a te� je dr�ena
na n�jak� Kree kosmick� lodi.
827
00:50:39,089 --> 00:50:41,049
Co kdy� nen� jedin�?
828
00:50:41,051 --> 00:50:43,592
Ty chyb�j�c� inhumansk� d�ti...
829
00:50:43,594 --> 00:50:46,214
oni nebojovali mezi sebou,
oni byli loveni.
830
00:50:46,216 --> 00:50:49,477
Terrigensk� mlha aktivovaly jejich s�ly.
831
00:50:49,479 --> 00:50:52,270
A te� jsou Kree zp�tky,
aby vyzvedli sv� rekruty.
832
00:50:52,272 --> 00:50:54,062
Budeme pot�ebovat pomoc.
833
00:50:54,064 --> 00:50:55,854
Tak si to zopakujme.
834
00:50:55,856 --> 00:50:59,067
Jsme uprchl�ci a zlod�ji.
Komu p�esn� zavol�me?
835
00:50:59,069 --> 00:51:01,071
Star�mu p��teli.
836
00:51:17,748 --> 00:51:20,130
Kde to jsem?
837
00:51:29,349 --> 00:51:31,850
Co je tohle za m�sto?
838
00:51:31,852 --> 00:51:34,472
Mysl�m, �e se tomu ��k� "V j�m� lvov�".
839
00:51:34,474 --> 00:51:37,145
- Neubl��m ti.
- J� v�m.
840
00:51:37,147 --> 00:51:40,228
Vid�la jsem t� s Victorem,
a v�m, o co jde.
841
00:51:40,230 --> 00:51:42,190
Nic z toho nen� tvoe chyba.
842
00:51:42,192 --> 00:51:45,904
�ekal jsem dlouh� �as, aby to n�kdo �ekl.
843
00:51:45,906 --> 00:51:47,826
Je to n�kdy jednodu���?
844
00:51:47,828 --> 00:51:51,079
Mysl�... to, kdo jsme?
845
00:51:51,081 --> 00:51:53,161
Up��mn�, nejsem si jist�.
846
00:51:53,163 --> 00:51:55,543
Ale d�l�m to nejlep��, abych to zjistila.
847
00:51:55,545 --> 00:51:59,087
Sna�il jsem se udr�et sv� s�ly
po dlouhou dobu pod kontrolou.
848
00:51:59,089 --> 00:52:02,791
Pak jsem jednou zpanika�il,
a nezbylo nic jin�ho ne� ohe�.
849
00:52:02,793 --> 00:52:05,385
M�la jsi vid�t jak se na m� d�vala rodina.
850
00:52:07,718 --> 00:52:12,140
Zvl�t� pot�, co se objevil Victor
a j� sp�lil v�echno kolem sebe.
851
00:52:12,142 --> 00:52:14,224
�t�k byl jedinou mo�nost�.
852
00:52:19,019 --> 00:52:22,981
Zdrav�m, m� inhum�nn� v�le�n�ci. i>
853
00:52:22,983 --> 00:52:25,313
Jsem Hala Accuser. i>
854
00:52:25,315 --> 00:52:29,487
V sou�asn� dob� jste obvin�ni
z odm�tnut� cti slou�it ��i Kree. i>
855
00:52:29,489 --> 00:52:32,410
Ale nab�z�me v�m druhou �anci
856
00:52:32,412 --> 00:52:35,123
p�ijmout tuto u�lechtilou v�c.
857
00:52:35,125 --> 00:52:38,827
V� sv�t v�s m��e vid�t jen jako d�ti,
858
00:52:38,829 --> 00:52:42,250
ale j� vid�m, �e jste ve skute�nosti
vyvolen� jako...
859
00:52:42,252 --> 00:52:46,677
...bojovn�ci, hrdinov�, obr�nci Kree.
860
00:52:47,638 --> 00:52:50,138
Va�e posl�n� je jednoduch�:
861
00:52:50,140 --> 00:52:52,220
porazte soupe�e stoj�c� vedle v�s
862
00:52:52,222 --> 00:52:54,512
a p�ejd�te do dal��ho kola.
863
00:52:54,514 --> 00:52:58,937
V�t�zov� budou uct�v�ni
na tis�c�ch sv�tech.
864
00:52:58,939 --> 00:53:01,229
Ti, kte�� prohraj� nebo odm�tnout bojovat i>
865
00:53:01,231 --> 00:53:03,231
budou nuceni sledovat
jak jejich milovan� trp� i>
866
00:53:03,233 --> 00:53:06,066
v rukou m� Kree arm�dy. i>
867
00:53:07,237 --> 00:53:08,857
Ammi!
868
00:53:08,859 --> 00:53:11,071
A ti z v�s co jsou bez rodin ... i>
869
00:53:13,243 --> 00:53:15,704
No, nikomu nebudete chyb�t. i>
870
00:53:15,706 --> 00:53:18,538
M�m toho dost!
871
00:53:23,083 --> 00:53:25,463
�t�k nen� mo�n�. i>
872
00:53:25,465 --> 00:53:30,258
Va�e bu�ky jsou vytvo�eny tak,
aby obsahovaly nejv�t�� s�ly vesm�ru. i>
873
00:53:30,260 --> 00:53:33,091
V� prvn� test za��n� pr�v�... te�. i>
874
00:53:41,101 --> 00:53:43,351
V�n�, Dante?
875
00:53:43,353 --> 00:53:45,445
Myslela jsem, �e jsme na stejn� stran�.
876
00:53:47,858 --> 00:53:52,200
Sly�ela jsi, co ��kala.
Jen jeden z n�s odsud odejde �iv�.
877
00:53:57,117 --> 00:53:59,497
Ne, pokud budeme spolupracovat.
878
00:53:59,499 --> 00:54:01,790
My rozhodujeme o sv�m osudu,
ne oni.
879
00:54:04,504 --> 00:54:06,627
Popadni m�.
880
00:54:09,089 --> 00:54:11,089
V���m ti, Pru�inko.
881
00:54:11,091 --> 00:54:14,595
Tak, jak se dostaneme ven,
ani� aby n�s chytili?
882
00:54:17,347 --> 00:54:20,599
Sp�lil si m�, ty... plamenn� hlavo!
883
00:54:20,601 --> 00:54:22,813
P�id�m ti je�t� v�c!
884
00:54:28,068 --> 00:54:30,068
Zam�� celou palebnou s�lu co m�
885
00:54:30,070 --> 00:54:32,202
na tu kameru a nep�est�vej,
dokud ti ne�eknu.
886
00:54:44,715 --> 00:54:47,045
Zapomn�la jsi na zaji�t�n� ventilace, Halo.
887
00:54:47,047 --> 00:54:49,087
Hm. Klasick� chyba.
888
00:55:00,180 --> 00:55:02,601
Jeden z nich to mus� otev��t.
889
00:55:02,603 --> 00:55:04,272
Ano!
890
00:55:04,274 --> 00:55:06,066
Sta��!
891
00:55:16,036 --> 00:55:17,035
Poj�!
892
00:55:17,037 --> 00:55:18,867
Po�... po�kej!
893
00:55:18,869 --> 00:55:20,791
Pot�ebuju si sebrat ruce!
894
00:55:22,252 --> 00:55:24,583
Mo�n� najdeme �nikov� modul
a dostaneme se odsud.
895
00:55:24,585 --> 00:55:27,205
Je�t� ne.
Na t�hle lodi jsou dal�� nevinn� d�ti.
896
00:55:27,207 --> 00:55:29,087
- Mus�me je tak� zachr�nit.
- Co?
897
00:55:38,388 --> 00:55:40,268
V�me ��m si proch�zej�.
898
00:55:40,270 --> 00:55:42,060
Pot�ebuj� na�i pomoc.
899
00:55:42,062 --> 00:55:44,142
Tak dob�e. Ale mus�me si posp�it.
900
00:55:58,579 --> 00:56:01,580
Aah! Kdo je dobr� kluk?
901
00:56:01,582 --> 00:56:04,122
A jak�pak je tv� jm�no,
ty velkolep� tv��i?
902
00:56:04,124 --> 00:56:06,124
Uh, m��eme to posp�it?
903
00:56:06,126 --> 00:56:08,997
No tak, Lockjawe. Poj�me odsud.
904
00:56:14,504 --> 00:56:17,045
Nemus�te to d�lat.
To nen� to, ��m mus�te b�t.
905
00:56:17,047 --> 00:56:19,307
Poj�te s n�mi.
Dostaneme v�s odsud.
906
00:56:19,309 --> 00:56:21,720
"��kali jste mi, �e nejsem nic..." i>
907
00:56:24,104 --> 00:56:26,104
Aah!
908
00:56:26,106 --> 00:56:28,226
Kdo m� z�jem vr�tit zp�t na Zemi?
909
00:56:28,228 --> 00:56:32,731
"srazili jste m� na kolena" i>
910
00:56:32,733 --> 00:56:34,152
"Vzali jste mi m�j sv�t a..." i>
911
00:56:34,154 --> 00:56:36,194
Zp�tky!
912
00:56:36,196 --> 00:56:40,028
"V�m, �e jste to vy,
a nikdy to tak nem��u nechat." i>
913
00:56:40,030 --> 00:56:41,950
Kam si mysl�te, �e jdete?
914
00:56:41,952 --> 00:56:43,371
�alobce, do�lo k poplachu a...
915
00:56:43,373 --> 00:56:46,164
Jeden z trik� Inhuman�.
916
00:56:46,166 --> 00:56:48,336
Nyn� se...
917
00:56:48,338 --> 00:56:51,670
Vra�te... se... k...
918
00:56:54,885 --> 00:56:57,886
"Nem�te nade mnou ��dnou moc." i>
919
00:56:57,888 --> 00:56:59,547
A... ahoj.
920
00:57:04,304 --> 00:57:06,144
"... jak tvrd� se sna��m" i>
921
00:57:06,146 --> 00:57:09,728
"Sledujte m�j vzestup, dot�k�m se oblohy" i>
922
00:57:09,730 --> 00:57:12,060
"Nic mi nem��e zabr�nit ��t m�j �ivot" i>
923
00:57:12,062 --> 00:57:16,737
Ach, lidi! Tihle chlapi rozhodn� v�d�
jak postavit vesm�rnou stanici.
924
00:57:18,198 --> 00:57:20,198
Kdo nechal tyhle d�ti vstoupit na m�j m�stek?
925
00:57:20,200 --> 00:57:22,781
Kapit�n Marvelov�?!
926
00:57:22,783 --> 00:57:24,532
Sv�� l�skov� o��ky.
927
00:57:24,534 --> 00:57:26,615
"Oh, oh, oh" i>
928
00:57:26,617 --> 00:57:28,206
"Sledujte m�j vzestup..." i>
929
00:57:28,208 --> 00:57:30,829
Agentka Daisy Johnsonov�, pane.
930
00:57:30,831 --> 00:57:33,121
Nep�e�... nevol�...
931
00:57:33,123 --> 00:57:36,334
J� v�m, j� v�m. Omlouv�m se.
932
00:57:36,336 --> 00:57:40,218
Co... se... d�je?
933
00:57:40,220 --> 00:57:43,131
Chci, abys mi to pozd�ji podrobn� vysv�tlila.
934
00:57:43,133 --> 00:57:45,183
Ale na z�klad� toho, co jsi mi sd�lila,
935
00:57:45,185 --> 00:57:47,185
pot�ebujeme uv�st v�ci do pohybu.
936
00:57:47,187 --> 00:57:49,347
Rozum�m.
Lidi, tohle je kapit�n Marvel.
937
00:57:49,349 --> 00:57:51,139
Na�ila m� v�t�inu z toho, co um�m.
938
00:57:51,141 --> 00:57:53,732
Kap, seznam se s Patriotem, Amerikou,
Squirrel Girl a Tippy-Toe.
939
00:57:55,145 --> 00:57:57,566
Roztomil�...
Tak�e ta dobr� zpr�va.
940
00:57:57,568 --> 00:58:00,569
Ta lo� Kree je st�le na sou�adnic�ch
kter� jste mi poslali.
941
00:58:00,571 --> 00:58:03,451
Tak�e aspo� v�me,
kde naj�t ty chyb�j�c� d�ti.
942
00:58:03,453 --> 00:58:06,154
- A �patn� zpr�va?
- V�echno ostatn�.
943
00:58:06,156 --> 00:58:08,286
Uhh...
944
00:58:08,288 --> 00:58:11,291
Nebojte se.
Tohle je moje specialita.
945
00:58:27,678 --> 00:58:29,638
V�zni! Jsou voln�!
946
00:58:43,243 --> 00:58:47,285
Dosta�te ze m� toho psa!
947
00:58:47,287 --> 00:58:49,157
Hodn� chlapec, Lockjawe!
948
00:58:49,159 --> 00:58:51,289
P�ipome� mi, �e si s t�m psem nikdo neporad�.
949
00:58:51,291 --> 00:58:53,704
Nen� to ten pes, �eho by ses m�l b�t.
950
00:59:00,921 --> 00:59:03,712
Dr�te se zp�tky!
951
00:59:03,714 --> 00:59:07,175
Cokoli si o nich mysl�, Exile,
jsou to jen d�ti.
952
00:59:07,177 --> 00:59:08,717
Nech je j�t.
953
00:59:08,719 --> 00:59:11,019
Tohle na m� neplat�.
954
00:59:11,021 --> 00:59:12,350
St�lo to za pokus.
955
00:59:36,375 --> 00:59:38,376
Co... co?
956
00:59:38,378 --> 00:59:41,592
Nem��ete p�ede mnou ut�kat nav�dy!
957
00:59:44,715 --> 00:59:47,175
Nejsi jenom super-roztomil� ksicht�k.
958
00:59:47,177 --> 00:59:50,761
Jsi super-roztomil� ksicht�k teleport!
959
00:59:53,724 --> 00:59:55,896
Ud�lej to znova!
960
00:59:58,068 --> 00:59:59,940
Kde jsme?
961
01:00:01,071 --> 01:00:03,233
P�esn� tam, kde jsme v�s cht�l m�t.
962
01:00:04,695 --> 01:00:06,194
Lockjawe, b�!
963
01:00:31,061 --> 01:00:34,102
Dost! Chce� boj, Exile?
964
01:00:34,104 --> 01:00:36,685
Okus tohle!
965
01:00:36,687 --> 01:00:38,188
Co....!
966
01:00:40,941 --> 01:00:43,982
Tolik �e�� a nic z toho.
967
01:00:43,984 --> 01:00:47,656
Mo�n� ne,
ale zlep�uju se p�i p�edst�r�n� v�c�.
968
01:01:14,014 --> 01:01:18,266
Gratuluji.
Porazila jsi sv�ho soupe�e.
969
01:01:18,268 --> 01:01:20,000
Nyn� to dokon�i a doraz ho...
970
01:01:21,000 --> 01:01:22,851
...jako skute�n� bojovn�k.
971
01:01:22,853 --> 01:01:25,774
Skute�n� bojovn�k m��e v�d�t, jak zni�it nep��tele,
972
01:01:25,776 --> 01:01:28,026
ale svou s�lu m� pou��vat k ochran� slab��ch.
973
01:01:28,028 --> 01:01:30,158
Lockjawe, na ni!
974
01:01:31,451 --> 01:01:32,450
Lockjawe!
975
01:01:34,204 --> 01:01:35,283
Ne!
976
01:01:44,635 --> 01:01:48,256
Vid�, Halo? Jsou slab�.
977
01:01:48,258 --> 01:01:51,429
A p�esto t� to d�t� porazila samo.
978
01:01:51,431 --> 01:01:53,181
Oklamala m�!
979
01:01:53,183 --> 01:01:55,806
Dok�zal bych ji porazit v poctiv�m
boji sedmkr�t do t�dne.
980
01:02:03,193 --> 01:02:07,525
Ve v�lce neexistuj� ��dn�
nepoctiv� boje, Exile.
981
01:02:07,527 --> 01:02:10,318
Byla chyba, kdy� jsem si myslela �e ty...
982
01:02:10,320 --> 01:02:11,662
Aah!
983
01:02:29,409 --> 01:02:32,180
To nen� mo�n�!
984
01:02:32,182 --> 01:02:35,223
Jsi v po��dku?
Dovol mi, abych ti pomohla.
985
01:02:39,139 --> 01:02:42,100
To je teda po��dn� stisk, sle�no Marvelov�.
986
01:02:42,102 --> 01:02:44,693
Promi�te... Po�kejte! Co?!
987
01:02:44,695 --> 01:02:46,695
V�te kdo jsem?
988
01:02:46,697 --> 01:02:49,698
No jist�.
Sle�na Marvelov� z Jersey City.
989
01:02:49,700 --> 01:02:51,740
Sly�el jsem o tob� v�echno
od Squirrel Girl.
990
01:02:51,742 --> 01:02:54,492
Zd� se, �e jste opravdu ��asn�.
991
01:02:54,494 --> 01:02:57,616
Odv�ujete se vzdorovat v�li ��e Kree?!
992
01:02:57,618 --> 01:03:00,078
To se vsa�.
993
01:03:11,341 --> 01:03:14,052
Jdi dom�, chlap�e.
Opatruj se.
994
01:03:14,054 --> 01:03:17,135
Oh, je to v po��dku.
Zvl�dnu to.
995
01:03:33,784 --> 01:03:35,193
Ha!
996
01:03:39,790 --> 01:03:41,830
Nezn� m�,
997
01:03:41,832 --> 01:03:44,795
ale tohle jsem cht�la ud�lat u� d�vno.
998
01:04:16,486 --> 01:04:19,788
Mus�me uzamknout m�stek
a zastavit posily. Vid� panel?
999
01:04:19,790 --> 01:04:22,292
Jo. Nasko� si.
1000
01:04:27,167 --> 01:04:30,088
Squirrel Girl!
1001
01:04:30,090 --> 01:04:32,130
Double-M! Jsi �iv�!
1002
01:04:32,132 --> 01:04:33,714
M�la jsem takov� strach,
�e t� u� nikdy neuvid�m
1003
01:04:34,132 --> 01:04:35,714
a nedostanu �anci ti ��ct, jak je mi to l�to.
1004
01:04:35,716 --> 01:04:38,637
Nev�m, pro� jsem �ekla, co jsem �ekla,
ale nemyslela jsem to tak.
1005
01:04:38,639 --> 01:04:40,639
J� v�m. To je v po��dku.
1006
01:04:40,641 --> 01:04:44,723
A m�la jsi �plnou pravdu o Victorovi.
Nen�vid�m toho chl�pka.
1007
01:04:44,725 --> 01:04:48,056
Vydr� vte�inu.
1008
01:04:48,058 --> 01:04:51,269
V�te, n�kdy si m�j ocas d�l� co chce.
1009
01:04:51,271 --> 01:04:54,024
- Z�sta� s n�m, dob�e?
- Jo, samoz�ejm�.
1010
01:04:56,156 --> 01:05:01,489
Ona... odvrhla m�...
jako bych nebyl nic.
1011
01:05:01,491 --> 01:05:03,992
Tak j� doka�, �e se m�l�, V�ctore.
1012
01:05:03,994 --> 01:05:08,126
Pomoz n�m ji porazit.
Sta� se t�m, ��m chce� b�t.
1013
01:05:08,128 --> 01:05:09,998
Mysl� jako n�jak� superhrdina?
1014
01:05:10,000 --> 01:05:13,131
Kv�li komu?
Kv�li rodin�, kter� se m� z�ekla?
1015
01:05:13,133 --> 01:05:16,384
Lid�m, kte�� se mi sm�li?
Nechci je zachra�ovat.
1016
01:05:16,386 --> 01:05:19,177
Byl jsem p�edur�en k velkoleposti!
1017
01:05:34,154 --> 01:05:37,105
Ale mo�n� je�t� nen� pozd�!
1018
01:05:37,107 --> 01:05:39,367
Mo�n� m� Hala p�ijme zp�t.
1019
01:05:39,369 --> 01:05:41,870
Ka�d� m��e na za��tku selhat.
1020
01:05:41,872 --> 01:05:46,955
Nakonec z�le�� na tom, jak to skon��!
1021
01:06:06,056 --> 01:06:09,267
Opera�n� syst�m byl ohro�en!
1022
01:06:09,269 --> 01:06:12,272
N�kdo by ho u� m�l zastavit, nebo
brzo ztrat�m kontrolu nad touhle lod�!
1023
01:06:22,653 --> 01:06:25,824
Tohle za m� maminky.
1024
01:06:50,851 --> 01:06:53,183
Ne... nemo�... n�...
1025
01:06:58,949 --> 01:07:01,279
Zn� to, jako �e mus�me udr�te
tyhle necky na ob�n� dr�ze.
1026
01:07:01,281 --> 01:07:05,113
D�lejte, co mus�te ud�lat, K�po.
My se postar�me o tohle.
1027
01:07:05,115 --> 01:07:08,617
"A kdy� mysl�, �e v� hlas nikdo neposlouch�" i>
1028
01:07:08,619 --> 01:07:12,370
- "Pak v�zte, �e my v�s v�ude sly��me" i>
- Tady to m��e skon�it, Victore.
1029
01:07:12,372 --> 01:07:14,753
Nemysl�m, �e bys opravdu cht�l bojovat.
1030
01:07:14,755 --> 01:07:18,546
Zat�m jsi nepoznala mou skute�nou s�lu, �e?
1031
01:07:18,548 --> 01:07:21,169
Je �as to zm�nit!
1032
01:07:21,171 --> 01:07:24,512
Och, ten surovec... Zv�t�en�!
1033
01:07:24,514 --> 01:07:26,384
"Tak�e i kdy� to bude trvat v��n�" i>
1034
01:07:26,386 --> 01:07:29,217
"Spole�n� budeme zachra�ovat sv�t" i>
1035
01:07:29,219 --> 01:07:31,890
"Narodili jsme se p�ipraveni
Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1036
01:07:31,892 --> 01:07:35,393
"Jo, jo, yeah" i>
Mus�me n�co ud�lat! Hned!
1037
01:07:35,395 --> 01:07:38,486
"A pokud se tvoje srdce chce vzd�t" i>
1038
01:07:38,488 --> 01:07:41,229
"spole�n� vydr��me!" i>
1039
01:07:41,231 --> 01:07:42,490
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1040
01:07:42,492 --> 01:07:44,943
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1041
01:07:44,945 --> 01:07:49,157
"Nez�le�� na tom, �e sv�t nen� p�ipraven� na m�." i>
1042
01:07:49,159 --> 01:07:52,000
Ale no tak.
Ne��kej mi, �e se o nic nepokus�?
1043
01:07:55,666 --> 01:07:58,546
"Spole�n� budeme zachra�ovat sv�t" i>
1044
01:07:59,548 --> 01:08:02,591
Tippy!
1045
01:08:02,593 --> 01:08:04,633
P�ni... To jsi to v�echno prospal?
1046
01:08:06,637 --> 01:08:10,218
"A pokud se tvoje srdce chce vzd�t" i>
1047
01:08:10,220 --> 01:08:12,761
"spole�n� vydr��me!" i>
1048
01:08:12,763 --> 01:08:14,182
- Te�!
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1049
01:08:14,184 --> 01:08:16,144
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1050
01:08:16,146 --> 01:08:19,107
"Nez�le�� na tom, �e sv�t nen� p�ipraven� na m�." i>
1051
01:08:19,109 --> 01:08:22,270
"Nez�le�� na tom..." i>
1052
01:08:22,272 --> 01:08:25,033
"Nez�le�� na tom, �e sv�t nen� p�ipraven� na m�." i>
1053
01:08:25,035 --> 01:08:27,986
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1054
01:08:27,988 --> 01:08:31,121
"Nez�le�� na tom, �e sv�t nen� p�ipraven� na m�." i>
1055
01:08:34,084 --> 01:08:37,666
"Nez�le�� na tom, �e sv�t nen� p�ipraven� na m�." i>
1056
01:08:45,175 --> 01:08:48,346
Hej, K�po, co jsem ti ��kala o m� B.F.F.?
1057
01:08:48,348 --> 01:08:50,468
ڞasn�, �e?
1058
01:08:50,470 --> 01:08:53,722
Ano. Bez ot�zek.
Ale den je�t� neskon�il.
1059
01:08:53,724 --> 01:08:57,357
Te�, pokud mi te� n�kdo pom��e
abychom se nerozbili, mo�n� to pak oslav�me.
1060
01:09:01,071 --> 01:09:03,151
Exil zni�il hlavn� ��d�c� konzolu.
1061
01:09:03,153 --> 01:09:05,774
Mysl�m, �e bych mohla p�esm�rovat navigaci.
1062
01:09:05,776 --> 01:09:08,446
- Tak jo. M�m to.
- Skv�l�. Zkus to oto�it zp�tky.
1063
01:09:08,448 --> 01:09:11,369
- Opou�t�me ob�nou dr�hu.
- Ugh. Nejde to!
1064
01:09:11,371 --> 01:09:13,662
M�me poruchy syst�mu v cel� lodi!
1065
01:09:13,664 --> 01:09:16,204
Pot�ebuji mo�nosti, te�!
1066
01:09:16,206 --> 01:09:19,327
Nejsou ��dn� dobr�.
Trysk�� je p��li� po�kozen, ne� aby l�tal.
1067
01:09:19,329 --> 01:09:22,090
Jedinou �anc�, kterou m�me,
je havarovat s touto lod� co nejl�pe.
1068
01:09:22,092 --> 01:09:25,634
Um, nen� tu lep�� mo�nost?
Nen� to moc riskantn�?
1069
01:09:25,636 --> 01:09:29,257
P�istaneme na vodu. Zvl�dnu to,
ale pot�ebuju n�koho, kdo by zvedl p��� lodi.
1070
01:09:29,259 --> 01:09:31,261
Zn�te n�koho kdo dok�e zvednout letadlo?
1071
01:09:33,473 --> 01:09:36,937
Pokud m��e� ty, tak j� taky, Bloncko.
1072
01:09:56,747 --> 01:09:59,247
Zkus to v�c zvednout.
1073
01:10:06,877 --> 01:10:08,757
D�cka, jak to vypad�?
1074
01:10:08,759 --> 01:10:10,759
Je to lep��, ale nesta�� to.
1075
01:10:10,761 --> 01:10:12,512
To je v�echno, co dok�eme!
1076
01:10:14,725 --> 01:10:17,515
Dante, pot�ebuju t� tam naho�e.
A� vypnu silov� pole,
1077
01:10:17,517 --> 01:10:20,228
- vytvo�� ten nejv�t�� v�buch, kter� dok�e�.
- V ��dn�m p��pad�!
1078
01:10:20,230 --> 01:10:23,021
Sotva dok�u ovl�dat sv� s�ly
i kdy� se je sna��m dr�et na uzd�.
1079
01:10:23,023 --> 01:10:26,655
Bojuje� s t�mi silami,
proto�e bojuje� s t�m kdo jsi.
1080
01:10:26,657 --> 01:10:30,028
V�ichni jsme to d�lali.
Ale nakonec p�i�el �as,
1081
01:10:30,030 --> 01:10:33,163
- kdy jsme museli uv��it sami sob�.
- Ale j� ne.
1082
01:10:34,705 --> 01:10:37,495
- Tak d�v��uj n�m.
- Krom� toho, pokud se m�l�...
1083
01:10:37,497 --> 01:10:40,408
...nikdo z n�s u� to stejn� nezjist�.
1084
01:10:40,410 --> 01:10:43,253
Co? Je to uklid�uj�c�... sv�m zp�sobem.
1085
01:10:44,875 --> 01:10:46,296
Dob�e.
1086
01:10:53,303 --> 01:10:54,843
Jen pro ka�d� p��pad.
1087
01:11:03,063 --> 01:11:06,857
Je �as, Dante.
Uka� v�em, kdo doopravdy jsi.
1088
01:11:42,683 --> 01:11:44,524
V�ichni se n��eho chy�te!
1089
01:12:04,665 --> 01:12:07,626
Victore, po�kej!
1090
01:12:07,628 --> 01:12:09,417
Teleport!
1091
01:12:09,419 --> 01:12:11,209
Nen�vid�m teleporty.
1092
01:12:11,211 --> 01:12:14,462
�e jo? Jsou tak otravn�!
1093
01:12:19,509 --> 01:12:23,181
D�kuji... za v�echno.
1094
01:12:23,183 --> 01:12:24,645
Nem� za�.
1095
01:12:27,187 --> 01:12:30,611
Ale pro p��t�...
let's save the day somewhere drier
1096
01:12:34,024 --> 01:12:36,575
Skv�l� pr�ce, sle�no Marvelov�.
1097
01:12:36,577 --> 01:12:38,577
Zachovala jste se jako prav� prof�k.
1098
01:12:38,579 --> 01:12:40,579
Jsem ohromena.
1099
01:12:40,581 --> 01:12:44,793
Mohl byste m� �t�pnout, nebo tak n�co?
A� v�m, �e to nen� sen?
1100
01:12:44,795 --> 01:12:47,796
- Rad�ji ne.
- Jo, to bylo divn�. Omlouv�m se.
1101
01:12:47,798 --> 01:12:51,459
J� jenom, �e...
jsem v� nejv�t�� fanou�ek.
1102
01:12:51,461 --> 01:12:54,593
M�m dokonce na sv�m telefonu
i va�e video, na kter� se po��d d�v�m.
1103
01:12:54,595 --> 01:12:59,217
I kdy� te�, kdy� jsem to �ekla
nahlas, to zn� docela divn�.
1104
01:12:59,219 --> 01:13:02,933
Ale v�echno, co jsem kdy cht�la,
je b�t jako vy.
1105
01:13:04,104 --> 01:13:07,896
Poslouchej, d�v�e.
1106
01:13:07,898 --> 01:13:10,268
Jsem polichocena. A ano,
1107
01:13:10,270 --> 01:13:13,151
Mo�n� jsem docela skv�l�.
1108
01:13:13,153 --> 01:13:14,863
Ale i ty m��e�.
1109
01:13:14,865 --> 01:13:16,865
Nemus� se sna�it b�t n�kdo jin�.
1110
01:13:16,867 --> 01:13:19,329
O to v�bec nejde. Mus� b�t sama sebou.
1111
01:13:26,166 --> 01:13:30,290
Ano! A nikdy si u� neumyju ruku!
1112
01:13:44,054 --> 01:13:48,096
Tak�e jsme te� v pohod�, �e?
1113
01:13:48,098 --> 01:13:52,601
Chci ��ct... v�m �e jsem ti u� ��kala,
�e je mi l�to, ale...
1114
01:13:52,603 --> 01:13:55,864
Po��d jsem na tebe tla�ila,
abys vid�la v�ci stejn� jako j�,
1115
01:13:55,866 --> 01:13:59,658
jako kdybych v�echno v�d�la,
a zp�sobila ti bolest.
1116
01:13:59,660 --> 01:14:03,912
Ale ty jsi u� v�d�la �e je v tom n�co v�c.
1117
01:14:03,914 --> 01:14:07,115
Takov� prost� jsi.
1118
01:14:07,117 --> 01:14:10,959
A j�... necht�la poslouchat.
1119
01:14:10,961 --> 01:14:13,211
Nejsi jedin�, D.
1120
01:14:13,213 --> 01:14:16,174
V�dycky jsi v n�s v��ila, co m��eme dok�zat.
1121
01:14:16,176 --> 01:14:19,387
Ale v�t�inu �asu jsem to nebrala v�n�.
1122
01:14:19,389 --> 01:14:22,841
Nejsp� proto, �e jsem se b�la, �e bych
nedok�zala b�t t�m, ��m jsem opravdu cht�la b�t.
1123
01:14:22,843 --> 01:14:26,595
Mysl�m, �e bychom se od sebe mohly leccos nau�it.
1124
01:14:26,597 --> 01:14:28,268
To je pravda.
1125
01:14:32,000 --> 01:14:33,200
ZAV�ENO
1126
01:14:33,353 --> 01:14:36,066
P�i�ly jsme ve �patn� �as?
1127
01:14:37,778 --> 01:14:39,568
Ne... sedm hodin!
1128
01:14:39,570 --> 01:14:41,201
A tohle je Americk� gar�.
1129
01:14:53,423 --> 01:14:56,627
Hal�? Je tady n�kdo?
1130
01:15:18,989 --> 01:15:20,278
Huh?
1131
01:15:27,868 --> 01:15:30,080
P�ni! Tajn� v�tah!
1132
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
Par�da!
1133
01:15:44,555 --> 01:15:47,425
Ksicht�ku! Chyb�l jsi mi!
1134
01:15:47,427 --> 01:15:48,887
Patriot!
1135
01:15:48,889 --> 01:15:51,269
Nem�m uniformu, tak�e jsem Rayshaun.
1136
01:15:51,271 --> 01:15:53,982
Nebo pan Lucas. Ale to by bylo divn�.
1137
01:15:53,984 --> 01:15:55,774
He?
1138
01:15:55,776 --> 01:15:58,106
Ale tohle ned�lej!
1139
01:15:58,108 --> 01:16:00,228
Ale no tak. V�dy� to m� r�d.
1140
01:16:05,035 --> 01:16:08,697
Co je tohle za m�sto?
Je to ��asn�!
1141
01:16:08,699 --> 01:16:10,080
M� z�jem?
1142
01:16:14,204 --> 01:16:17,706
Va�e prvn� dobrodru�stv�
mo�n� nebylo dokonal�,
1143
01:16:17,708 --> 01:16:20,088
ale vid�la jsem vzor, kter� nikdo jin� neud�lal.
1144
01:16:20,090 --> 01:16:25,053
A vy jste bojovaly s pravd�podobnostmi,
kter� by ud�laly Avengers dvakr�t.
1145
01:16:25,055 --> 01:16:27,966
V�m, d��v o v�s lid� pochybovali.
1146
01:16:27,968 --> 01:16:31,099
Mo�n� jste dokonce pochybovaly samy o sob�.
1147
01:16:31,101 --> 01:16:37,065
Ale cht�la bych vid�t, jak daleko dok�ete
doj�t s malou podporou m�sto ned�v�ry.
1148
01:16:37,067 --> 01:16:41,690
Budete se mi zodpov�dat,
ale budete m�t sv�j neofici�ln� t�m.
1149
01:16:41,692 --> 01:16:45,273
A mysl�m t�m opravdu neofici�ln�.
Co vy na to?
1150
01:16:54,284 --> 01:16:56,917
- P�ni! Ko-hoo!
- To jo! To jo!
1151
01:16:58,548 --> 01:17:00,629
No... Avengers koupili tuhle gar�.
1152
01:17:00,631 --> 01:17:04,713
Jak� mo�nosti asi m�m?
Tak�e... jo.
1153
01:17:04,715 --> 01:17:07,926
A je tu jedna mlad� �ena
kter� je nejen nejlep��
1154
01:17:07,928 --> 01:17:09,598
agent S.H.I.E.L.D. co jsem kdy vid�la,
1155
01:17:09,600 --> 01:17:12,801
a kter� vedla sv�j t�m
kdy� ji pot�eboval nejv�ce.
1156
01:17:12,803 --> 01:17:15,764
Daisy, mysl�, �e m��e� p�evz�t kormidlo?
1157
01:17:15,766 --> 01:17:17,566
Jo!
1158
01:17:17,568 --> 01:17:19,307
Chci ��ct... ano, madam.
1159
01:17:19,309 --> 01:17:21,309
Ko-hoo! M�me velitele.
M�me z�kladnu.
1160
01:17:21,311 --> 01:17:24,522
V�e, co pot�ebujeme, je jm�no,
a budeme p�ipraveni na bitvu.
1161
01:17:24,524 --> 01:17:27,365
Zat�m jste p�ipraveni tr�novat... v utajen�.
1162
01:17:27,367 --> 01:17:29,077
Zat�m ��dn� bitvy.
1163
01:17:29,079 --> 01:17:31,000
To je m�j �kol.
1164
01:17:31,000 --> 01:17:33,822
��m rozhodn� nejste,
je n�jak� t�m "Tajn� mstitelky".
1165
01:17:33,824 --> 01:17:36,414
Jasn�? Dob�e.
1166
01:17:36,416 --> 01:17:40,248
Te� b�te. Uvid�me se z�tra r�no,
bu�te �erstv� a odpo�at�.
1167
01:17:40,250 --> 01:17:43,632
Sly��me v�s, ��fov�.
��dn� "Tajn� mstitelky".
1168
01:17:43,634 --> 01:17:47,095
M�m mnohem lep�� jm�no.
"Tajn� bojovnice."
1169
01:17:47,097 --> 01:17:49,598
Neofici�ln�, samoz�ejm�.
Co mysl�?
1170
01:17:49,600 --> 01:17:51,100
Mysl�m, �e jsme m�li po��dat, abychom
z�staly a po��dn� si to tady prohl�dly,
1171
01:17:51,100 --> 01:17:53,002
abych si mohla vybrat sv�j pokoj.
1172
01:17:53,604 --> 01:17:57,766
Jsem si jist, �e je to �kol velitele
p�id�lovat pokoje. M�m pravdu, ��fe?
1173
01:17:57,768 --> 01:18:01,650
A taky si mysl�m,
�e n�kte�� z n�s maj� pr�vo star��ho.
1174
01:18:01,652 --> 01:18:03,734
Chcete, abych ho trochu opekl?
1175
01:18:09,950 --> 01:18:14,162
Mysl�m, �e u� to ani nepot�ebuju,
te�, kdy� ji vlastn� zn�m.
1176
01:18:14,164 --> 01:18:16,745
Dost dobr�.
1177
01:18:16,747 --> 01:18:19,578
Ale pom��e mi p�ipomenout, pro� jsem tady,
1178
01:18:19,580 --> 01:18:22,080
Pro� jsme v�ichni tady...
1179
01:18:22,082 --> 01:18:24,542
Naj�t pravdu.
1180
01:18:24,544 --> 01:18:29,297
Nejen o sv�t�, ale i o tom, kdo jsme.
1181
01:18:29,299 --> 01:18:32,681
A v��it tomu, i kdy� to nikdo jin� ned�l�.
1182
01:18:32,683 --> 01:18:35,513
Mysl�m, �e je to tak, cel� tahle v�c byla...
1183
01:18:35,515 --> 01:18:38,306
...o p�ekon�n� toho, kam si mysl�, �e m��e� doj�t.
1184
01:18:38,308 --> 01:18:42,851
Dosa�en� toho, co je pravda
i kdy� se zd� se nemo�n� ji naj�t.
1185
01:18:42,853 --> 01:18:45,233
Odpov�d�t na ka�dou v�zvu
bez ohledu na pravd�podobnost,
1186
01:18:45,235 --> 01:18:48,196
proto�e to je to, co hrdinov� d�laj�.
1187
01:18:48,198 --> 01:18:50,200
Stoupaj�.
1188
01:19:07,588 --> 01:19:09,127
V�,
1189
01:19:09,129 --> 01:19:11,469
pravd�podobn� jsi je m�l nechat
aby ti pod�kovali osobn�.
1190
01:19:11,471 --> 01:19:14,182
Bez tebe to nebylo ono.
1191
01:19:14,184 --> 01:19:17,305
P�ekvapuje m�, �e jsi byl
ochoten uvolnit Rayshauna.
1192
01:19:17,307 --> 01:19:19,638
M� skute�n� potenci�l.
1193
01:19:19,640 --> 01:19:22,270
Souhlas�m. To je d�vod,
pro� zaslou�� si �anci
1194
01:19:22,272 --> 01:19:25,233
vystoupit z m�ho st�nu
a osamostatnit se.
1195
01:19:25,235 --> 01:19:27,105
V�ichni to tak d�laj�.
1196
01:19:27,107 --> 01:19:30,528
Ale ty jsi nep�i�el a� z Asgardu,
jen abys mi �ekl tohle.
1197
01:19:30,530 --> 01:19:32,070
Rozhovory �ly dob�e.
1198
01:19:32,072 --> 01:19:34,613
Ale vr�til bych se k probl�mu,
se kter�m pot�ebuji pomoc.
1199
01:19:34,615 --> 01:19:38,036
- Zn�te n�jak� hrdiny, kte�� maj� n�zk� profil?
- Kapit�nko Marvelov�?
1200
01:19:38,038 --> 01:19:41,251
Jste je�t� tady? J�, uh...
Mysl�m, �e jsem tady ztratila...
1201
01:19:44,544 --> 01:19:49,167
Sladk� �pan�lsk� mandle!
To je kapit�n Amerika!
1202
01:19:54,635 --> 01:19:56,637
Tak�e takhle von� svoboda!
1203
01:20:01,181 --> 01:20:03,682
"Tak�e i kdy� to bude trvat v��n�" i>
1204
01:20:03,684 --> 01:20:06,234
"Spole�n� budeme zachra�ovat sv�t" i>
1205
01:20:06,236 --> 01:20:07,896
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1206
01:20:07,898 --> 01:20:13,031
"Narodili jsme se p�ipraveni
jo, yeah, yeah" i>
1207
01:20:13,033 --> 01:20:15,694
"A pokud se tvoje srdce chce vzd�t" i>
1208
01:20:15,696 --> 01:20:18,286
"spole�n� vydr��me!" i>
1209
01:20:18,288 --> 01:20:19,788
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1210
01:20:19,790 --> 01:20:22,040
"Narodili jsme se p�ipraveni" i>
1211
01:20:22,042 --> 01:20:25,666
"Nez�le�� na tom, �e sv�t nen� p�ipraven� na m�." i>
1212
01:20:25,668 --> 01:20:28,200
Titulky z anglick�ho origin�lu p�elo�il B��a
Omlouv�m se za p��padn� chyby v p�ekladu
96280