Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,778 --> 00:01:21,780
Tommy Giordano
was a good friend of mine.
2
00:01:21,781 --> 00:01:28,078
Had been since the first time I gave
him a bath and got wetter than he did.
3
00:01:28,079 --> 00:01:30,164
I'd known Tommy's mom,
Mary Ruth,
4
00:01:30,165 --> 00:01:32,708
since I first came
to the Phoenix Foundation.
5
00:01:32,709 --> 00:01:35,711
She was a lab technician,
one of the best.
6
00:01:35,712 --> 00:01:38,464
Her husband, Richard,
was a successful surgeon.
7
00:01:38,465 --> 00:01:40,841
They had everything
a family could want.
8
00:01:40,842 --> 00:01:43,302
Except a happy marriage.
9
00:01:43,303 --> 00:01:46,305
The divorce was hard,
but now mother and father
10
00:01:46,306 --> 00:01:49,746
were both suing
for custody of Tommy.
11
00:01:51,603 --> 00:01:54,104
Tommy really didn't understand
why his mom and dad
12
00:01:54,105 --> 00:01:56,106
were suddenly at war
with each other.
13
00:01:56,107 --> 00:01:59,651
Or why he had to be
one of the casualties.
14
00:01:59,652 --> 00:02:03,322
But you could see he was
carrying around a lot more pain
15
00:02:03,323 --> 00:02:08,053
than you'd think could fit
into an 8-year-old kid.
16
00:02:14,792 --> 00:02:18,171
MacGyver,
if I go live with my mom,
17
00:02:18,337 --> 00:02:20,881
my dad will think
I don't love him anymore.
18
00:02:20,882 --> 00:02:27,062
And if I go live with my dad,
my mom will think I don't love her.
19
00:02:33,144 --> 00:02:36,271
I promise you,
that's not how it works.
20
00:02:36,272 --> 00:02:38,648
See, you got to live somewhere,
21
00:02:38,649 --> 00:02:41,151
so somebody has to have custody.
22
00:02:41,152 --> 00:02:44,195
- They both understand that.
- Is that a rule?
23
00:02:44,196 --> 00:02:46,531
It's better. It's a fact.
24
00:02:46,532 --> 00:02:49,659
Like two parts hydrogen
and one part oxygen?
25
00:02:49,660 --> 00:02:53,246
And it never changes?
That kind of fact?
26
00:02:53,247 --> 00:02:54,622
Yeah.
27
00:02:54,623 --> 00:02:57,123
I don't know.
28
00:02:58,127 --> 00:03:00,962
It's a little tough now,
but I promise,
29
00:03:00,963 --> 00:03:03,463
it gets easier.
30
00:03:08,512 --> 00:03:10,221
There she is.
31
00:03:10,222 --> 00:03:12,722
Come on.
32
00:03:15,853 --> 00:03:18,353
Bye.
33
00:03:21,233 --> 00:03:23,026
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
34
00:03:23,027 --> 00:03:26,904
I pay you a fortune and you can't
even get me visitation rights.
35
00:03:26,905 --> 00:03:28,990
You verbally abused your wife
for nine years,
36
00:03:28,991 --> 00:03:31,409
then you started in on the judge,
Dr. Giordano.
37
00:03:31,410 --> 00:03:33,578
You didn't give me a lot to work with.
38
00:03:33,579 --> 00:03:36,372
Anyway, you'll have visitation rights
after six months.
39
00:03:36,373 --> 00:03:38,499
You're gonna live with me, Tommy.
40
00:03:38,500 --> 00:03:40,167
What about Dad?
41
00:03:40,168 --> 00:03:42,668
You'll see him soon.
42
00:03:44,256 --> 00:03:47,133
Don't make any trouble.
It's not gonna help.
43
00:03:47,134 --> 00:03:50,384
We'll talk about it later. Come on.
44
00:03:58,186 --> 00:04:00,686
Just a second.
45
00:04:01,815 --> 00:04:04,066
MacGyver.
46
00:04:04,067 --> 00:04:06,567
- Hi, son.
- Hi, Dad.
47
00:04:06,695 --> 00:04:10,197
Look, Mary Ruth,
I wanted Tommy with me.
48
00:04:10,198 --> 00:04:12,575
I admit I've been upset.
49
00:04:12,576 --> 00:04:14,326
But let's call a truce.
50
00:04:14,327 --> 00:04:16,787
Make it easy on Tom?
51
00:04:16,788 --> 00:04:19,288
Friends?
52
00:04:19,499 --> 00:04:21,542
I'd like that.
53
00:04:21,543 --> 00:04:24,043
Tommy would too.
54
00:04:24,546 --> 00:04:27,798
Can I talk to him alone for a minute?
55
00:04:27,799 --> 00:04:30,299
Say goodbye?
56
00:04:43,690 --> 00:04:46,942
Dad, why can't we just
call the divorce off?
57
00:04:46,943 --> 00:04:48,485
I'd like to.
58
00:04:48,486 --> 00:04:50,986
But you know your mom.
59
00:04:52,198 --> 00:04:53,657
Speaking of that,
60
00:04:53,658 --> 00:04:56,577
you know how much trouble she has
taking care of things?
61
00:04:56,578 --> 00:04:58,203
How she gets hysterical?
62
00:04:58,204 --> 00:05:00,539
Well, if that happens
and she can't handle things,
63
00:05:00,540 --> 00:05:02,291
I want you to call me, okay?
64
00:05:02,292 --> 00:05:03,709
I will.
65
00:05:03,710 --> 00:05:06,044
Look what MacGyver
bought me, Dad.
66
00:05:06,045 --> 00:05:09,256
He's taking Mom and me
to the aquarium this afternoon.
67
00:05:09,257 --> 00:05:11,767
I wish you were coming too.
68
00:05:12,051 --> 00:05:14,551
Me too.
69
00:05:15,054 --> 00:05:17,614
But I'll see you soon, huh?
70
00:05:28,442 --> 00:05:30,942
You did the right thing.
71
00:05:31,070 --> 00:05:34,365
Go back to law school, jerk.
72
00:05:39,412 --> 00:05:41,871
You made the right decision
to pull out this afternoon.
73
00:05:41,872 --> 00:05:43,957
Peter Vaccaro could make his move
any time.
74
00:05:43,958 --> 00:05:46,501
I knew his father Albert.
Peter, I don't know.
75
00:05:46,502 --> 00:05:50,130
Albert Vaccaro
never got into narcotics.
76
00:05:50,131 --> 00:05:53,842
He was like me, he didn't wanna see
the stuff get into schoolyards.
77
00:05:53,843 --> 00:05:55,844
Peter, he don't care.
78
00:05:55,845 --> 00:05:58,179
He thinks I'm dribbling my oatmeal.
79
00:05:58,180 --> 00:06:00,890
But I have to shred his tail feathers.
80
00:06:00,891 --> 00:06:05,520
- Narcotics is a lucrative business.
- Don't talk stupid, Pauley!
81
00:06:05,521 --> 00:06:08,591
You gotta draw the line somewhere.
82
00:06:08,941 --> 00:06:12,944
Me, I'm an old man in baggy pants.
Soon, I gotta answer for what I done.
83
00:06:12,945 --> 00:06:16,030
I don't want 1 0-year-olds
on my conscience.
84
00:06:16,031 --> 00:06:20,118
Peter Vaccaro could wait a fast
couple of years and Joe Catano
85
00:06:20,119 --> 00:06:22,619
is history.
86
00:06:23,080 --> 00:06:26,958
It's stupid to kill an old man.
Better to let life do it.
87
00:06:26,959 --> 00:06:30,849
Excuse me.
Someone to see you, Mr. Catano.
88
00:06:31,171 --> 00:06:34,633
I don't believe it.
89
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
Hello, Uncle Joe.
90
00:06:39,930 --> 00:06:43,934
Pauley, you remember
Richard Giordano, eh?
91
00:06:44,142 --> 00:06:49,397
He used to be my nephew,
until he gave me the bum's rush.
92
00:06:49,398 --> 00:06:52,728
Uncle Joe, that was a long time ago.
93
00:06:54,027 --> 00:06:56,112
I need help. It's Tommy.
94
00:06:56,113 --> 00:06:58,783
He's sick? An accident? What?
95
00:06:59,157 --> 00:07:01,283
It's private.
96
00:07:01,284 --> 00:07:03,787
I'll make some calls.
97
00:07:03,995 --> 00:07:06,956
See that they have the ranch
ready for us tonight.
98
00:07:06,957 --> 00:07:08,582
Your jet's all arranged.
99
00:07:08,583 --> 00:07:15,843
- I'll be taking a commercial flight later.
- Yeah, yeah. Thanks, Pauley. Thanks.
100
00:07:17,050 --> 00:07:20,427
- Tommy's been taken away from me.
- What do you mean, taken away?
101
00:07:20,428 --> 00:07:22,680
His mother divorced me.
102
00:07:22,681 --> 00:07:25,933
She got custody.
I didn't even get visitation rights.
103
00:07:25,934 --> 00:07:27,977
Don't lie to me.
You run around on her?
104
00:07:27,978 --> 00:07:29,895
No, she left me.
105
00:07:29,896 --> 00:07:32,481
Lied about me in court,
they believed her, that's it.
106
00:07:32,482 --> 00:07:34,566
You're telling me the truth?
That's all there is to it?
107
00:07:34,567 --> 00:07:35,818
That's all.
108
00:07:35,819 --> 00:07:38,319
I swear.
109
00:07:38,655 --> 00:07:42,491
No court's got the right to take a son
away from his father just like that.
110
00:07:42,492 --> 00:07:44,743
I came to you.
111
00:07:44,744 --> 00:07:47,544
You're the only family I have.
112
00:07:47,831 --> 00:07:50,124
Oh, when you're in trouble,
I'm family, huh?
113
00:07:50,125 --> 00:07:52,126
Want to go to college, I'm family.
114
00:07:52,127 --> 00:07:56,213
Medical school, I'm family. Set you up in
a fancy medical practice, I'm family.
115
00:07:56,214 --> 00:07:58,423
But when things are going good,
I'm just an old guy
116
00:07:58,424 --> 00:08:00,175
you don't wanna see
around your son, eh?
117
00:08:00,176 --> 00:08:01,677
I was young.
118
00:08:01,678 --> 00:08:03,595
You was out of line.
119
00:08:03,596 --> 00:08:05,555
I look at you, I don't know you.
120
00:08:05,556 --> 00:08:09,101
You're not a Catano.
You're not like any Giordano I ever knew.
121
00:08:09,102 --> 00:08:12,270
The only thing you ever got
from a Catano was a lot of nerve.
122
00:08:12,271 --> 00:08:15,066
What can I say? I was wrong.
123
00:08:15,483 --> 00:08:17,442
But I want my son.
124
00:08:17,443 --> 00:08:22,123
That's the first human thing
I ever heard you say.
125
00:08:22,323 --> 00:08:27,619
Uncle Joe, I swear to you,
if you help me, I'll make it up to you.
126
00:08:27,620 --> 00:08:30,247
You'll like Tommy,
he's a terrific little boy.
127
00:08:30,248 --> 00:08:32,748
He looks just like Mama.
128
00:08:32,792 --> 00:08:34,125
You should've left that out.
129
00:08:34,126 --> 00:08:37,546
You were beginning to win me over
until you overdid it.
130
00:08:37,547 --> 00:08:40,047
What are you talking about?
131
00:08:40,383 --> 00:08:44,844
Even when you were a kid,
you manipulated, played on people.
132
00:08:44,845 --> 00:08:47,931
Always told them what they wanted
to hear until you got what you wanted,
133
00:08:47,932 --> 00:08:52,394
then threw them away
like a used-up piece of Kleenex.
134
00:08:52,395 --> 00:08:54,813
I'm sorry I bothered you.
135
00:08:54,814 --> 00:08:57,314
Hold it.
136
00:08:58,234 --> 00:09:01,004
I didn't say I wouldn't help.
137
00:09:01,529 --> 00:09:05,615
I just wanted you to know
I was wise to you.
138
00:09:05,616 --> 00:09:07,575
Where is the boy?
139
00:09:07,576 --> 00:09:10,076
At the aquarium.
140
00:09:10,246 --> 00:09:12,539
A friend of his mother's took them.
141
00:09:12,540 --> 00:09:16,668
Well, it so happens I'm going on
a little vacation to Canada tonight.
142
00:09:16,669 --> 00:09:21,079
It'd be nice
to have the boy up there with me.
143
00:09:21,674 --> 00:09:24,174
I'll arrange something.
144
00:09:25,469 --> 00:09:29,014
Wow, he's a giant.
145
00:09:32,142 --> 00:09:36,702
- What are they called, MacGyver?
- Arapaima gigas.
146
00:09:36,897 --> 00:09:39,397
Awesome.
147
00:09:39,775 --> 00:09:43,361
They're so rad.
If I were a fish, that's what I'd be.
148
00:09:43,362 --> 00:09:46,280
That or a shark.
Do they have sharks here?
149
00:09:46,281 --> 00:09:49,075
Yeah, right around the corner
in the next gallery.
150
00:09:49,076 --> 00:09:51,035
- Can I go see them?
- All right,
151
00:09:51,036 --> 00:09:54,926
- but don't go running off, honey.
- Okay.
152
00:10:05,759 --> 00:10:08,052
You know what?
153
00:10:08,053 --> 00:10:10,054
I'm scared to death.
154
00:10:10,055 --> 00:10:11,889
Of what?
155
00:10:11,890 --> 00:10:14,476
I don't know. Everything.
156
00:10:14,684 --> 00:10:16,936
I've never really been alone.
157
00:10:16,937 --> 00:10:20,231
All those years of Richard telling me
I couldn't do anything.
158
00:10:20,232 --> 00:10:23,442
After a while, you start to believe it.
159
00:10:23,443 --> 00:10:28,603
I think it's about time you start
believing in yourself.
160
00:10:43,254 --> 00:10:45,631
Where is he?
161
00:10:45,632 --> 00:10:48,132
There he is.
162
00:10:50,053 --> 00:10:53,264
- Hey!
- Tommy! Stop!
163
00:10:54,349 --> 00:10:56,849
That's my boy! Tommy!
164
00:11:04,234 --> 00:11:06,903
- Surprise.
- Dad.
165
00:11:22,210 --> 00:11:24,710
Tommy!
166
00:11:26,714 --> 00:11:29,214
Tommy!
167
00:11:46,275 --> 00:11:48,985
How long have you had
sole custody of the child?
168
00:11:48,986 --> 00:11:50,403
Since this morning.
169
00:11:50,404 --> 00:11:53,573
That means the custody papers
haven't even come down yet.
170
00:11:53,574 --> 00:11:56,076
- Wha--?
- lt'll take a few days.
171
00:11:56,077 --> 00:11:57,994
And you have to have proof
that Mr. Giordano
172
00:11:57,995 --> 00:11:59,954
doesn't intend to
return the child.
173
00:11:59,955 --> 00:12:03,166
What are you talking about?
He's kidnapped my baby.
174
00:12:03,167 --> 00:12:05,960
Look, in a few days,
when you have the right documents--
175
00:12:05,961 --> 00:12:09,047
What good are documents
if you give them time to disappear?
176
00:12:09,048 --> 00:12:10,507
I'm sorry.
177
00:12:10,508 --> 00:12:12,383
Right now, this is a civil matter.
178
00:12:12,384 --> 00:12:15,474
I wish there was more I could do.
179
00:12:16,847 --> 00:12:21,393
Oh, MacGyver,
what am I gonna do? What?
180
00:12:24,980 --> 00:12:27,398
Dad, what's going on?
181
00:12:27,399 --> 00:12:29,609
We're taking a trip.
182
00:12:29,610 --> 00:12:34,614
Your mom got custody,
but before you go to live with her,
183
00:12:34,615 --> 00:12:37,575
we get to take a trip.
It's part of the deal.
184
00:12:37,576 --> 00:12:39,494
No kidding?
Where are we going?
185
00:12:39,495 --> 00:12:41,412
To a ranch in Canada.
186
00:12:41,413 --> 00:12:44,916
I haven't got my clothes
or a suitcase or anything.
187
00:12:44,917 --> 00:12:49,504
- We'll get some new ones.
- What's Mom gonna do?
188
00:12:49,505 --> 00:12:52,465
I guess she'll be with MacGyver.
189
00:12:53,717 --> 00:12:56,052
Hey, you're gonna like the ranch.
190
00:12:56,053 --> 00:12:58,846
I used to visit Uncle Joe up there
when I was your age.
191
00:12:58,847 --> 00:13:01,807
- Who's Uncle Joe?
- That's me.
192
00:13:02,768 --> 00:13:06,521
Your grandmother was my sister.
193
00:13:06,980 --> 00:13:09,231
That's why I'm Uncle Joe.
194
00:13:09,232 --> 00:13:12,482
So how come I never saw you before?
195
00:13:12,486 --> 00:13:14,737
Well, I was away
196
00:13:14,738 --> 00:13:17,238
but now I'm back.
197
00:13:18,575 --> 00:13:20,701
You know what I got in Canada?
198
00:13:20,702 --> 00:13:22,328
Horses.
199
00:13:22,329 --> 00:13:24,829
- You like horses?
- Yeah.
200
00:13:24,831 --> 00:13:26,248
Yeah?
201
00:13:26,249 --> 00:13:29,044
You and me are gonna be pals.
202
00:13:29,252 --> 00:13:31,752
I like him.
203
00:13:31,963 --> 00:13:37,253
One of those horses
is just a little bit bigger than you.
204
00:13:37,510 --> 00:13:40,010
Here we go.
205
00:13:51,941 --> 00:13:53,442
Mary Ruth, I want you to know
206
00:13:53,443 --> 00:13:55,986
that we're doing
absolutely everything in our power
207
00:13:55,987 --> 00:13:58,989
- to get Tommy back safe and sound.
- Thank you, Mr. Thornton.
208
00:13:58,990 --> 00:14:00,240
Call me Pete, huh?
209
00:14:00,241 --> 00:14:04,077
So, what is a surgeon doing with
a couple of professional thugs?
210
00:14:04,078 --> 00:14:06,079
Well, I think I can explain that.
211
00:14:06,080 --> 00:14:07,331
When we hired you,
212
00:14:07,332 --> 00:14:10,167
Phoenix did a thorough background
investigation on you.
213
00:14:10,168 --> 00:14:11,627
Now, that's standard procedure.
214
00:14:11,628 --> 00:14:16,131
But the review included
Richard's family background.
215
00:14:16,132 --> 00:14:18,175
Have you ever heard
of Joseph Catano?
216
00:14:18,176 --> 00:14:22,179
There was an Uncle Joe. He came
to visit when Tommy was born.
217
00:14:22,180 --> 00:14:23,639
He brought a huge teddy bear.
218
00:14:23,640 --> 00:14:27,559
But Richard was in a hurry to get rid
of him. I never saw him again. Why?
219
00:14:27,560 --> 00:14:29,936
- Who is he?
- He is the absolute,
220
00:14:29,937 --> 00:14:33,857
undisputed head
of the Catano crime family.
221
00:14:34,025 --> 00:14:35,984
I lived with Richard for nine years.
222
00:14:35,985 --> 00:14:38,111
How could he keep that from me?
223
00:14:38,112 --> 00:14:42,157
Well, our information is that Richard
broke with the family some time ago.
224
00:14:42,158 --> 00:14:45,285
So since he's an established surgeon
in his own right,
225
00:14:45,286 --> 00:14:48,496
we didn't consider the connection
to be a security risk when we hired you.
226
00:14:48,497 --> 00:14:51,333
I can't believe this is happening.
What am I gonna do?
227
00:14:51,334 --> 00:14:54,252
I think we can start
by trying to find Joseph Catano.
228
00:14:54,253 --> 00:14:56,004
I have a call in to George Kaplan.
229
00:14:56,005 --> 00:14:58,840
He handles organized crime
over at the FBl.
230
00:14:58,841 --> 00:15:01,801
Yeah, but this is a civil matter,
remember?
231
00:15:01,802 --> 00:15:03,261
It's just like always.
232
00:15:03,262 --> 00:15:06,723
Richard's winning again. He's not
doing this because he wants Tommy.
233
00:15:06,724 --> 00:15:09,517
He's doing this
because he can't stand to lose.
234
00:15:09,518 --> 00:15:12,937
Mr. Thornton, there's a call
for Mary Ruth on line three.
235
00:15:12,938 --> 00:15:15,438
It's Tommy.
236
00:15:15,608 --> 00:15:18,026
Go ahead, Helen. Put it through.
237
00:15:18,027 --> 00:15:20,403
- Tommy?
- Mom.
238
00:15:20,404 --> 00:15:22,030
Tommy, where are you?
239
00:15:22,031 --> 00:15:24,449
I'm at Uncle Joe's, with Dad.
240
00:15:24,450 --> 00:15:26,701
I just called to say goodbye.
241
00:15:26,702 --> 00:15:28,286
What do you mean goodbye?
242
00:15:28,287 --> 00:15:30,163
We're going to Uncle Joe's ranch.
243
00:15:30,164 --> 00:15:34,664
- I thought you knew.
- Where's the ranch, Tommy?
244
00:15:41,633 --> 00:15:43,843
I was talking to Mom.
245
00:15:43,844 --> 00:15:46,929
No time for that now, kiddo.
We're on our way.
246
00:15:46,930 --> 00:15:49,599
I wanted to say goodbye to Mom.
247
00:15:49,600 --> 00:15:52,800
You can call her from Canada, okay?
248
00:15:55,022 --> 00:15:57,023
Well, who's this?
249
00:15:57,024 --> 00:16:01,445
Look at this kid.
Is he a Catano or what?
250
00:16:01,653 --> 00:16:03,696
It's Richie's son.
251
00:16:03,697 --> 00:16:06,073
Tommy, this is Paul.
252
00:16:06,074 --> 00:16:07,867
- Hello, Paul.
- Hi, Tommy.
253
00:16:07,868 --> 00:16:11,988
We're gonna see a lot of Paul
at the ranch.
254
00:16:15,584 --> 00:16:18,669
He's so efficient, I could sleep all day.
255
00:16:18,670 --> 00:16:21,380
He's like talking to a computer.
256
00:16:21,381 --> 00:16:23,925
But who's perfect, eh?
257
00:17:01,087 --> 00:17:03,380
Mr. Vaccaro.
258
00:17:03,381 --> 00:17:05,549
It's Paul.
259
00:17:05,550 --> 00:17:07,760
It's all set for tomorrow night.
260
00:17:07,761 --> 00:17:09,094
Get your people up there.
261
00:17:09,095 --> 00:17:13,056
Tell them to check into
the Timberland Motel in town.
262
00:17:13,057 --> 00:17:16,977
I'll get in touch with them
and give them their instructions.
263
00:17:16,978 --> 00:17:19,813
No, sir, the security's no problem.
264
00:17:19,814 --> 00:17:22,314
I can get them past it.
265
00:17:23,067 --> 00:17:24,943
Yes, sir.
266
00:17:24,944 --> 00:17:27,444
Goodbye.
267
00:17:28,156 --> 00:17:29,656
Tony,
268
00:17:29,657 --> 00:17:34,447
- I want you on the gate tomorrow night.
- Yes, sir.
269
00:17:43,796 --> 00:17:45,213
Yeah. Got it.
270
00:17:45,214 --> 00:17:46,756
Okay, thanks.
271
00:17:46,757 --> 00:17:49,050
Here's Catano's address.
Get over there.
272
00:17:49,051 --> 00:17:50,427
Kaplan's meeting you.
273
00:17:50,428 --> 00:17:56,228
I'm still working on getting
your custody papers rushed through.
274
00:18:17,163 --> 00:18:20,331
MacGyver, Mrs. Giordano,
I'm George Kaplan, FBl.
275
00:18:20,332 --> 00:18:22,917
- Where's Tommy?
- Catano's people filed a flight plan
276
00:18:22,918 --> 00:18:24,752
for his private jet.
277
00:18:24,753 --> 00:18:27,755
- He's on his way to Canada by now.
- Canada?
278
00:18:27,756 --> 00:18:30,633
Well, can't you do something?
Stop the plane.
279
00:18:30,634 --> 00:18:32,969
You have to understand,
the Bureau can't get involved
280
00:18:32,970 --> 00:18:36,180
- unless there's a federal crime.
- Don't tell us, it's a civil matter.
281
00:18:36,181 --> 00:18:37,432
I'm sorry.
282
00:18:37,433 --> 00:18:40,602
But it's kidnapping.
You have to help me.
283
00:18:40,603 --> 00:18:44,188
Don't you understand? I have custody.
Why can't you have them arrested
284
00:18:44,189 --> 00:18:46,983
- when they get to Canada?
- It's just not that simple.
285
00:18:46,984 --> 00:18:49,110
You're talking about international law.
286
00:18:49,111 --> 00:18:51,404
It could take months to get through
legal channels.
287
00:18:51,405 --> 00:18:53,990
- Maybe even years.
- Not good enough.
288
00:18:53,991 --> 00:18:56,909
In circumstances like this,
most people hire a private detective
289
00:18:56,910 --> 00:18:58,953
to snatch the child back.
290
00:18:58,954 --> 00:19:01,247
But in this case,
I wouldn't advise trying that.
291
00:19:01,248 --> 00:19:02,957
- Why not?
- For the past few months,
292
00:19:02,958 --> 00:19:04,834
there's been trouble
between Joe Catano
293
00:19:04,835 --> 00:19:08,421
and the new boss of the
Vaccaro family, Peter Vaccaro.
294
00:19:08,422 --> 00:19:10,464
There's a contract out on Catano.
295
00:19:10,465 --> 00:19:12,300
He's gone to the pads.
296
00:19:12,301 --> 00:19:15,094
- What does that mean?
- It means Catano's in hiding.
297
00:19:15,095 --> 00:19:17,388
He's got a price on his head.
298
00:19:17,389 --> 00:19:19,890
Oh, God, that means
Tommy's in danger too.
299
00:19:19,891 --> 00:19:23,811
I wish there was something I could do
to help. But my hands are tied.
300
00:19:23,812 --> 00:19:26,312
Yeah, well, mine aren't.
301
00:19:27,065 --> 00:19:29,316
Any law that says
I can't go after Tommy?
302
00:19:29,317 --> 00:19:31,937
Yeah. It's called kidnapping.
303
00:19:32,028 --> 00:19:34,280
It takes a parent or legal guardian
to bring the boy
304
00:19:34,281 --> 00:19:35,906
across the international border.
305
00:19:35,907 --> 00:19:38,284
Otherwise, you're the one
facing the charges.
306
00:19:38,285 --> 00:19:41,165
What if we both go after Tommy?
307
00:19:41,580 --> 00:19:44,330
Look, I'm advising against it.
308
00:19:45,083 --> 00:19:49,420
But the only way you're gonna pull
this off, is if you do it together.
309
00:19:49,421 --> 00:19:53,674
We'd be walking
into a pretty messy situation.
310
00:19:53,675 --> 00:19:57,136
Look, I've seen Richard do some mean,
manipulative things.
311
00:19:57,137 --> 00:20:00,180
But I never thought
he'd put Tommy in danger.
312
00:20:00,181 --> 00:20:02,933
He's not gonna get my baby killed.
313
00:20:02,934 --> 00:20:05,434
I'm going.
314
00:20:35,008 --> 00:20:38,719
How come those guys have guns,
Uncle Joe?
315
00:20:38,720 --> 00:20:43,460
Some people work hard
all their lives getting things
316
00:20:43,516 --> 00:20:50,056
and other people work hard all their lives
stealing what you worked for.
317
00:20:50,314 --> 00:20:53,567
Now, Tommy, I want you
to do me a favour, huh?
318
00:20:53,568 --> 00:20:56,236
You're not to go
outside that gate, huh?
319
00:20:56,237 --> 00:20:57,737
Okay.
320
00:20:57,738 --> 00:21:00,238
Okay.
321
00:21:09,375 --> 00:21:12,365
- Tommy's okay.
- Oh, thank God.
322
00:21:13,504 --> 00:21:16,004
Can you get in there?
323
00:21:16,090 --> 00:21:22,020
Well, in the daylight, all those guards,
might be a little tough.
324
00:21:24,432 --> 00:21:26,932
MacGyver, look.
325
00:21:30,688 --> 00:21:34,858
They must be from the other family
Kaplan told us about.
326
00:21:34,859 --> 00:21:38,194
It looks like they're doing the same thing
we are, for different reasons.
327
00:21:38,195 --> 00:21:41,895
You mean they came up here
to kill Joe?
328
00:21:47,997 --> 00:21:49,831
Come on, we'd better
keep an eye on them,
329
00:21:49,832 --> 00:21:53,532
make sure they don't move
before we do.
330
00:21:55,587 --> 00:21:58,339
- Now, how does that feel?
- I'm riding.
331
00:21:58,340 --> 00:22:00,840
Oh, how about that.
332
00:22:01,009 --> 00:22:03,261
You're doing good. Yeah.
333
00:22:03,262 --> 00:22:07,223
You know, R.J.,
that stands for Royal Jasper.
334
00:22:07,224 --> 00:22:08,724
Some name, huh?
335
00:22:08,725 --> 00:22:13,604
They always name horses like that.
The good ones, anyway.
336
00:22:13,605 --> 00:22:15,815
Now, you look at his neck, huh?
337
00:22:15,816 --> 00:22:18,777
Proud and high, good legs.
338
00:22:19,570 --> 00:22:23,406
That's because family's
everything with horses.
339
00:22:23,407 --> 00:22:28,202
Just like it should be with us Catanos.
You know, I only met your mother once.
340
00:22:28,203 --> 00:22:29,704
Tell me about her.
341
00:22:29,705 --> 00:22:33,916
Well, sometimes she's funny,
and we have a real good time.
342
00:22:33,917 --> 00:22:37,617
But when Dad's around,
she cries a lot.
343
00:22:38,004 --> 00:22:40,840
I think she's smart,
but don't tell Dad that.
344
00:22:40,841 --> 00:22:42,216
He doesn't think so.
345
00:22:42,217 --> 00:22:45,511
That's because she messes up
when Dad's around.
346
00:22:45,512 --> 00:22:47,805
He makes her nervous.
347
00:22:47,806 --> 00:22:50,976
I think I'd like her, your mother.
348
00:22:52,811 --> 00:22:55,311
See that?
349
00:23:01,111 --> 00:23:03,988
- So now what?
- We wait is what.
350
00:23:03,989 --> 00:23:06,031
As soon as we get the phone call,
we move in
351
00:23:06,032 --> 00:23:08,752
and we get the job done, huh?
352
00:23:10,203 --> 00:23:11,912
Here's our room.
353
00:23:11,913 --> 00:23:14,790
It looks like they're in room nine.
354
00:23:14,791 --> 00:23:18,752
What do you say we check into
the room next door?
355
00:23:18,753 --> 00:23:22,643
And whatever happens in there,
back me up.
356
00:23:36,437 --> 00:23:37,896
Room ten, please.
357
00:23:37,897 --> 00:23:40,397
They're all exactly alike.
358
00:23:40,483 --> 00:23:43,944
Oh, not on the scale
of the great cosmos, they're not.
359
00:23:43,945 --> 00:23:45,487
We want ten.
360
00:23:45,488 --> 00:23:47,781
- Why?
- Numerology, man.
361
00:23:47,782 --> 00:23:50,282
Numerology?
362
00:23:51,452 --> 00:23:54,746
The karma of any number
that's not divisible by two or five
363
00:23:54,747 --> 00:23:57,791
just puts us
into a cosmic tailspin, totally.
364
00:23:57,792 --> 00:23:59,376
Right, babe?
365
00:23:59,377 --> 00:24:04,548
Oh, right. The wrong number
really messes with my polarity.
366
00:24:04,549 --> 00:24:07,049
Ten.
367
00:24:09,345 --> 00:24:11,885
Are you two from California?
368
00:24:12,556 --> 00:24:15,056
For sure.
369
00:24:15,935 --> 00:24:18,435
Now taste this.
370
00:24:24,318 --> 00:24:26,818
Okay.
371
00:24:28,531 --> 00:24:31,031
You're kidding.
372
00:24:31,158 --> 00:24:34,408
You can do better than 15 percent.
373
00:24:34,411 --> 00:24:36,911
Dad, can I call Mom now?
374
00:24:37,665 --> 00:24:38,915
I'm on the phone.
375
00:24:38,916 --> 00:24:42,168
I mean when you finish.
You said I could call.
376
00:24:42,169 --> 00:24:44,212
She'll be worried if I don't call.
377
00:24:44,213 --> 00:24:46,713
Hang on for a minute.
378
00:24:49,051 --> 00:24:51,386
I brought you on a trip.
I bought you toys.
379
00:24:51,387 --> 00:24:53,763
You have horses to ride.
Isn't anything enough for you?
380
00:24:53,764 --> 00:24:56,324
It's just Mom all the time?
381
00:24:56,767 --> 00:24:59,602
- Don't you like being with me?
- Sure I do.
382
00:24:59,603 --> 00:25:03,463
Then I don't wanna hear
any more whining.
383
00:25:05,776 --> 00:25:08,276
Sorry about that.
384
00:25:08,612 --> 00:25:12,682
I told you, 15 percent
is not good enough.
385
00:25:15,118 --> 00:25:16,994
You have to speak bad to the boy?
386
00:25:16,995 --> 00:25:18,788
I was on the phone to Austria.
387
00:25:18,789 --> 00:25:21,415
I was about to wrap up a partnership
in a clinic in Vienna.
388
00:25:21,416 --> 00:25:25,086
Vienna? You're going to Vienna
with Tommy?
389
00:25:25,087 --> 00:25:27,171
You snatch him away
from everything he ever knew
390
00:25:27,172 --> 00:25:28,839
and now you wanna take him
to Vienna?
391
00:25:28,840 --> 00:25:31,425
Where they don't even
speak English?
392
00:25:31,426 --> 00:25:33,803
It's a very lucrative practice.
393
00:25:33,804 --> 00:25:36,430
I have to make some plans
for the future.
394
00:25:36,431 --> 00:25:38,683
For you. All for you.
395
00:25:38,684 --> 00:25:41,644
- Nothing for the kid.
- He'll have everything he wants.
396
00:25:41,645 --> 00:25:44,021
All he wants is to be a kid.
397
00:25:44,022 --> 00:25:46,522
Your kid.
398
00:25:47,109 --> 00:25:49,609
What'd you want him for?
399
00:25:49,903 --> 00:25:51,487
Because he's mine.
400
00:25:51,488 --> 00:25:56,076
But he's not a silk tie
or an alpaca sweater.
401
00:25:56,284 --> 00:25:59,538
He's a kid, Richie. A kid.
402
00:26:24,479 --> 00:26:25,813
What are you doing?
403
00:26:25,814 --> 00:26:28,148
The only way we can find out
what they're planning
404
00:26:28,149 --> 00:26:31,269
is to patch into their phone line.
405
00:26:48,836 --> 00:26:51,556
Can you get me a coat hanger?
406
00:27:11,400 --> 00:27:13,610
The first thing I gotta do
is shove our phone line
407
00:27:13,611 --> 00:27:16,111
over to their junction box.
408
00:27:17,531 --> 00:27:20,441
And connect our phone to theirs.
409
00:27:30,503 --> 00:27:32,712
Now I gotta connect the lines.
410
00:27:32,713 --> 00:27:36,049
I'm gonna have to get in their room.
I'll need five minutes.
411
00:27:36,050 --> 00:27:37,842
What?
412
00:27:37,843 --> 00:27:40,386
You're gonna have to
get them out of there.
413
00:27:40,387 --> 00:27:43,223
- How? What will I say?
- Whatever it takes.
414
00:27:43,224 --> 00:27:46,851
Tell them the car won't start,
you need help. Anything.
415
00:27:46,852 --> 00:27:49,352
I can't.
416
00:27:50,147 --> 00:27:52,647
You have to.
417
00:27:53,150 --> 00:27:55,650
Now go.
418
00:27:56,528 --> 00:27:59,028
I can do this.
419
00:28:02,493 --> 00:28:04,077
I don't know.
420
00:28:04,078 --> 00:28:06,162
How about some Chinese, huh?
421
00:28:06,163 --> 00:28:09,457
Hey, you think they got
Chinese food in Canada?
422
00:28:09,458 --> 00:28:13,128
- Yeah, sure they do, huh?
- Come on.
423
00:28:13,754 --> 00:28:15,171
You pay.
424
00:28:15,172 --> 00:28:18,502
- I'll flip you for it.
- Oh, yeah.
425
00:28:21,887 --> 00:28:23,763
They're gone.
They went out to eat.
426
00:28:23,764 --> 00:28:29,134
All right, if you see them coming back,
knock on the wall.
427
00:28:44,534 --> 00:28:47,034
I'm gonna call the store.
428
00:28:50,540 --> 00:28:53,960
Oh, that's some toy.
429
00:28:54,336 --> 00:28:57,254
My friend, MacGyver,
gave me one like it.
430
00:28:57,255 --> 00:28:59,548
That's why I wanted this one.
431
00:28:59,549 --> 00:29:01,800
It runs with this remote control.
432
00:29:01,801 --> 00:29:04,681
You can program it to do stuff.
433
00:29:04,930 --> 00:29:06,472
Will you look at that?
434
00:29:06,473 --> 00:29:10,352
You know,
I could never understand that.
435
00:29:11,728 --> 00:29:14,647
You're a very smart kid,
you know that?
436
00:29:14,648 --> 00:29:16,523
I could teach you.
437
00:29:16,524 --> 00:29:18,067
Would you do that?
438
00:29:18,068 --> 00:29:20,568
Oh, that's great.
439
00:29:26,576 --> 00:29:29,076
Look at him go.
440
00:29:29,954 --> 00:29:32,454
Look at that.
441
00:29:43,051 --> 00:29:45,010
I figured out maybe you'd like it
442
00:29:45,011 --> 00:29:48,096
if Uncle Joe put you
on a plane tomorrow,
443
00:29:48,097 --> 00:29:51,141
- sent you back to see your mother.
- You mean it?
444
00:29:51,142 --> 00:29:54,020
- Yeah.
- Thanks, Uncle Joe.
445
00:29:56,272 --> 00:29:58,732
How would you like it
if I called you up sometime,
446
00:29:58,733 --> 00:30:00,484
just to shoot the breeze?
447
00:30:00,485 --> 00:30:03,154
- Yeah.
- Yeah?
448
00:30:04,489 --> 00:30:06,989
Make him go.
449
00:30:44,278 --> 00:30:46,818
They're coming back already.
450
00:31:04,256 --> 00:31:06,756
Is that our phone?
451
00:31:18,353 --> 00:31:19,687
Hello?
452
00:31:19,688 --> 00:31:21,773
Hello.
453
00:31:21,774 --> 00:31:23,316
Missed it.
454
00:31:23,317 --> 00:31:25,817
What'd I tell you?
455
00:31:33,577 --> 00:31:36,077
Leave me alone!
456
00:31:38,707 --> 00:31:41,125
Stop it! Leave me alone!
457
00:31:41,126 --> 00:31:42,376
What's that?
458
00:31:42,377 --> 00:31:47,537
Either a fight, or maybe
somebody's really in love, man.
459
00:32:09,696 --> 00:32:10,988
Please, you gotta help me!
460
00:32:10,989 --> 00:32:13,616
He's tearing up everything.
I think he's gonna kill me.
461
00:32:13,617 --> 00:32:16,410
- Who, lady?
- My boyfriend, he's gone crazy!
462
00:32:16,411 --> 00:32:20,164
- You gotta help me.
- Look, lady, it's not our problem, okay?
463
00:32:20,165 --> 00:32:23,045
Oh, please. He's gonna kill me!
464
00:32:23,960 --> 00:32:27,240
- He's hurt me before.
- All right.
465
00:32:27,464 --> 00:32:29,089
Come on.
466
00:32:29,090 --> 00:32:31,590
The jerk's gonna hurt her.
467
00:32:55,575 --> 00:32:57,868
I guess he left.
468
00:32:57,869 --> 00:33:00,537
- You ought to lock the door.
- Oh, I will.
469
00:33:00,538 --> 00:33:02,956
It was really sweet of you guys
to help me, though.
470
00:33:02,957 --> 00:33:04,833
I was really scared.
471
00:33:04,834 --> 00:33:08,420
Look, if he comes back,
don't let him in, okay?
472
00:33:08,421 --> 00:33:11,006
No, I won't. Thank you, really.
473
00:33:11,007 --> 00:33:17,987
I don't know what I would have done
if you hadn't been there. Thanks again.
474
00:33:39,118 --> 00:33:41,618
Nice going, ace.
475
00:33:47,293 --> 00:33:49,419
- Where were you?
- What?
476
00:33:49,420 --> 00:33:52,046
We got dinner and brought it back.
477
00:33:52,047 --> 00:33:54,007
- What's the game plan?
- Listen.
478
00:33:54,008 --> 00:33:56,551
Is there a delivery truck
in the parking lot?
479
00:33:56,552 --> 00:34:01,312
See if there's a delivery truck
in the parking lot.
480
00:34:01,849 --> 00:34:03,099
Yeah.
481
00:34:03,100 --> 00:34:05,101
- Yeah.
- That's your way in.
482
00:34:05,102 --> 00:34:07,812
I've got Tony on the gate
with another guy.
483
00:34:07,813 --> 00:34:10,440
Take out the other guy.
Tony's with us.
484
00:34:10,441 --> 00:34:12,817
- Yeah.
- You pull up to the house
485
00:34:12,818 --> 00:34:14,986
and blow the horn twice.
486
00:34:14,987 --> 00:34:18,239
When you do that,
I take out the old man.
487
00:34:18,240 --> 00:34:23,202
You handle the two bodyguards inside,
Tony will clean up in the bunkhouse.
488
00:34:23,203 --> 00:34:25,913
- You got it?
- We saw a kid this afternoon.
489
00:34:25,914 --> 00:34:28,542
Everybody goes. Now move.
490
00:34:29,251 --> 00:34:31,751
On our way.
491
00:34:34,256 --> 00:34:37,592
All right, you can't call out on this.
Get to a phone and call the police.
492
00:34:37,593 --> 00:34:40,823
- Where are you going?
- With them.
493
00:34:41,555 --> 00:34:43,681
They don't get any smoother
in this setup.
494
00:34:43,682 --> 00:34:45,933
- I don't like whacking the kid.
- Same here.
495
00:34:45,934 --> 00:34:48,434
We got a job to do.
496
00:35:21,636 --> 00:35:24,136
I need the police, quick!
497
00:35:25,140 --> 00:35:27,141
Don't do that, lady.
498
00:35:27,142 --> 00:35:30,602
- You'll give me a heart attack.
- It's an emergency. Call the police!
499
00:35:30,603 --> 00:35:32,688
- There are no police here.
- What do you mean?
500
00:35:32,689 --> 00:35:35,357
There's a Mountie base,
but it's an hour away.
501
00:35:35,358 --> 00:35:39,236
Look, somebody's going to kill my
little boy at the Catano Ranch tonight!
502
00:35:39,237 --> 00:35:41,530
Is this a prank, lady?
503
00:35:41,531 --> 00:35:43,115
Does it look like a prank?
504
00:35:43,116 --> 00:35:45,951
Just get the Mounties to
the Catano Ranch as fast as you can!
505
00:35:45,952 --> 00:35:47,286
Okay.
506
00:35:47,287 --> 00:35:49,787
All right.
507
00:36:15,940 --> 00:36:17,232
Wait a minute.
508
00:36:17,233 --> 00:36:19,733
Go check the back.
509
00:36:26,159 --> 00:36:28,659
Hi.
510
00:37:24,591 --> 00:37:26,259
Okay, one down.
511
00:37:26,260 --> 00:37:27,510
I'll call the house.
512
00:37:27,511 --> 00:37:29,303
We just drive in, nice and easy.
513
00:37:29,304 --> 00:37:34,944
Remember, once we open fire,
nothing comes out of there alive.
514
00:37:53,495 --> 00:37:56,622
It's Tony.
The delivery's here, Mr. Rizzo.
515
00:37:56,623 --> 00:37:59,123
Good.
516
00:37:59,584 --> 00:38:02,084
Let's go.
517
00:38:07,717 --> 00:38:11,417
- What's wrong with it?
- I don't know.
518
00:38:28,321 --> 00:38:30,961
Neither one is a 3-year-old.
519
00:38:31,074 --> 00:38:34,994
Boy, I tell you, I didn't play him
because I thought
520
00:38:34,995 --> 00:38:39,765
the track conditions unfavourable.
Too hot out there.
521
00:38:45,213 --> 00:38:47,713
Now, I tell you.
522
00:39:04,816 --> 00:39:07,276
They used too much garlic here?
523
00:39:07,277 --> 00:39:09,778
- How about some salt?
- No, thanks.
524
00:39:09,779 --> 00:39:11,989
Kind of dry, though.
525
00:39:11,990 --> 00:39:16,660
- Have any beer here?
- No, there's some milk in there.
526
00:39:16,661 --> 00:39:19,161
You wanna get some?
527
00:39:25,169 --> 00:39:27,669
No beer, but milk we got.
528
00:39:30,466 --> 00:39:32,966
Wednesday...
529
00:39:33,636 --> 00:39:36,888
I can't stand to see the kid unhappy.
530
00:39:36,889 --> 00:39:41,649
And I'm not letting Richie
carry him off to Vienna.
531
00:39:44,689 --> 00:39:47,189
Give it some pedal.
532
00:39:52,405 --> 00:39:54,905
Yeah.
533
00:40:00,830 --> 00:40:03,330
Let's go.
534
00:40:15,302 --> 00:40:19,452
I'll take care of the guys
in the bunkhouse.
535
00:40:27,940 --> 00:40:29,941
It's the delivery.
536
00:40:29,942 --> 00:40:32,442
Go give them a hand.
537
00:40:41,161 --> 00:40:43,661
Hey! What gives?
538
00:40:48,043 --> 00:40:50,753
- What's that?
- It's the delivery.
539
00:40:50,754 --> 00:40:53,254
From the Vaccaro family.
540
00:40:56,885 --> 00:40:59,525
So they got to you too, huh?
541
00:40:59,721 --> 00:41:02,221
Nothing personal, Joe.
542
00:41:02,307 --> 00:41:04,807
It's business.
543
00:41:10,399 --> 00:41:12,899
Who are you?
544
00:41:13,235 --> 00:41:16,654
My name's MacGyver.
I've come to take Tommy home.
545
00:41:16,655 --> 00:41:19,155
Hurry up.
546
00:41:19,366 --> 00:41:22,596
- What's going on here?
- MacGyver!
547
00:41:23,829 --> 00:41:26,789
- What's he doing here?
- Never mind. Get the boy safe.
548
00:41:26,790 --> 00:41:29,250
Vaccaro's people are here.
549
00:41:29,251 --> 00:41:30,918
Where are you going?
550
00:41:30,919 --> 00:41:33,587
This is your war, old man.
I'm getting out of here.
551
00:41:33,588 --> 00:41:36,088
Without the kid?
552
00:42:09,499 --> 00:42:12,126
Up there. Cover me.
553
00:42:19,217 --> 00:42:21,717
Tommy, stay quiet.
554
00:42:31,854 --> 00:42:35,357
There's a bunch of them.
I'd forget about trying to shoot it out.
555
00:42:35,358 --> 00:42:37,898
You got a better suggestion?
556
00:42:44,617 --> 00:42:47,117
Maybe.
557
00:42:54,251 --> 00:42:55,585
What are you doing?
558
00:42:55,586 --> 00:42:59,173
Alcohol, ammonia.
559
00:43:03,010 --> 00:43:06,222
Acid from coffee descaler.
560
00:43:06,514 --> 00:43:09,844
If I can hook up the power source...
561
00:43:17,650 --> 00:43:20,818
That should be enough
to set off the alcohol.
562
00:43:20,819 --> 00:43:25,323
After it blows, the rest of the stuff
will make a smoke screen.
563
00:43:25,324 --> 00:43:28,410
After that, we're on our own.
564
00:44:02,819 --> 00:44:05,319
Let's take some cover.
565
00:44:05,948 --> 00:44:07,782
When I hit the button,
be ready to move.
566
00:44:07,783 --> 00:44:10,283
Ready.
567
00:44:14,915 --> 00:44:17,985
All right. Let's check downstairs.
568
00:46:21,373 --> 00:46:23,541
My, my.
569
00:46:23,542 --> 00:46:26,042
Haven't we been busy?
570
00:46:41,143 --> 00:46:43,352
Awesome, Mom.
571
00:46:43,353 --> 00:46:45,853
Tommy!
572
00:46:50,444 --> 00:46:55,974
Take Tommy home. I'll see Richie
doesn't bother you anymore.
573
00:47:09,212 --> 00:47:11,422
I don't know how
to thank you, MacGyver.
574
00:47:11,423 --> 00:47:13,841
Both of you.
575
00:47:13,842 --> 00:47:16,177
Hey, we love Tommy too, you know.
576
00:47:16,178 --> 00:47:19,638
Oh, I don't mean just for Tommy,
I mean for me too.
577
00:47:19,639 --> 00:47:24,310
And thanks to you, I've done things
I never dreamed I could do.
578
00:47:24,311 --> 00:47:26,896
Like polishing off a hit man
with a skillet?
579
00:47:26,897 --> 00:47:28,314
Right.
580
00:47:28,315 --> 00:47:31,150
Thank goodness now
all I have to do is be a mom.
581
00:47:31,151 --> 00:47:34,487
Are you kidding? In a few years,
you're gonna be dealing with a teenager.
582
00:47:34,488 --> 00:47:36,864
- Yeah, puberty.
- High school.
583
00:47:36,865 --> 00:47:38,657
Borrowing the car.
584
00:47:38,658 --> 00:47:40,576
Let me try it.
585
00:47:40,577 --> 00:47:43,077
Come on.
586
00:47:49,085 --> 00:47:51,585
Better let me drive.
43455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.