Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,321 --> 00:01:23,032
There's just something
about the Pennsylvania countryside.
2
00:01:23,033 --> 00:01:25,994
It smells clean and innocent.
3
00:01:26,161 --> 00:01:30,664
And after four weeks crammed inside
a stuffy space-simulator testing lab,
4
00:01:30,665 --> 00:01:34,626
my senses needed
to get reacquainted with nature.
5
00:01:34,627 --> 00:01:37,296
It's as close to paradise
as you can get.
6
00:01:37,297 --> 00:01:43,219
Fresh air, cool, green trees,
warm sunshine and wildlife.
7
00:02:06,617 --> 00:02:09,117
Come on.
8
00:02:25,761 --> 00:02:28,261
Be careful, Christy.
9
00:02:43,571 --> 00:02:48,199
- He's dead.
- He's breathing, but he's hurt badly.
10
00:02:48,200 --> 00:02:50,700
Are you all right?
11
00:02:51,537 --> 00:02:54,207
Grandpa will know what to do.
12
00:02:54,832 --> 00:02:56,458
I'll stay with him.
13
00:02:56,459 --> 00:03:00,545
No, they'll know we were together.
You should go home.
14
00:03:00,546 --> 00:03:02,422
But Jacob...
15
00:03:02,423 --> 00:03:07,103
We will take care of him.
I will see you tomorrow.
16
00:03:51,722 --> 00:03:54,422
Do you remember what happened?
17
00:03:56,685 --> 00:03:59,396
My Jeep went over a cliff.
18
00:04:00,689 --> 00:04:03,608
I died and went to Thanksgiving?
19
00:04:05,610 --> 00:04:10,991
You did go over a cliff,
but you did not die.
20
00:04:11,158 --> 00:04:13,492
Our clothing is Amish.
21
00:04:13,493 --> 00:04:16,246
Oh, that's a relief.
22
00:04:21,167 --> 00:04:23,795
I owe you, young man.
23
00:04:25,130 --> 00:04:27,756
And that little girl.
I'd like to thank her too.
24
00:04:27,757 --> 00:04:30,510
There was only my son, Jacob.
25
00:04:32,137 --> 00:04:35,627
Must have been
the thump on the head.
26
00:04:36,641 --> 00:04:40,061
My name is MacGyver. I think.
27
00:04:45,316 --> 00:04:47,944
Rest, Mr. MacGyver.
28
00:05:03,543 --> 00:05:05,043
I don't believe this.
29
00:05:05,044 --> 00:05:07,796
We haul our equipment out here
so we can get an early start,
30
00:05:07,797 --> 00:05:09,589
and we find you drilling a well.
31
00:05:09,590 --> 00:05:12,926
Our well went dry. Without water,
we cannot live our lives.
32
00:05:12,927 --> 00:05:15,887
You don't live here anymore.
That's the point.
33
00:05:15,888 --> 00:05:17,931
I have told your employer
many times,
34
00:05:17,932 --> 00:05:21,101
we have no intention
of leaving our land.
35
00:05:21,102 --> 00:05:24,312
Come morning, we're gonna knock
this place flat.
36
00:05:24,313 --> 00:05:28,493
Can't you get that
through your thick skulls?
37
00:05:31,237 --> 00:05:33,697
Calm down, Stevens.
38
00:05:33,698 --> 00:05:36,198
I'll go call Wrightman.
39
00:05:47,294 --> 00:05:49,546
Let's go home.
40
00:05:49,547 --> 00:05:52,382
We'll start up the barbecue for dinner,
how about that?
41
00:05:52,383 --> 00:05:54,759
Can we have foot-long hot dogs?
42
00:05:54,760 --> 00:05:57,260
You're a hot dog.
43
00:06:06,480 --> 00:06:08,980
This is Wrightman.
44
00:06:09,233 --> 00:06:11,733
What?
45
00:06:11,860 --> 00:06:13,069
Yeah, okay, okay.
46
00:06:13,070 --> 00:06:18,520
- I'll be out there in a few minutes.
- No barbecue, right?
47
00:06:18,993 --> 00:06:21,411
Trouble again,
out at the Amish farm.
48
00:06:21,412 --> 00:06:23,663
- I'll go with you.
- No, you won't.
49
00:06:23,664 --> 00:06:25,957
I don't want you anywhere
near those people.
50
00:06:25,958 --> 00:06:29,048
I'll see you at home, okay? Yeah.
51
00:06:45,227 --> 00:06:48,145
You people are something,
you know that?
52
00:06:48,146 --> 00:06:50,398
You're too good to mix with us.
53
00:06:50,399 --> 00:06:53,526
A war comes along,
and you won't fight.
54
00:06:53,527 --> 00:06:55,152
Now you sit here and break the law
55
00:06:55,153 --> 00:06:58,948
and act like you can't hear
nothing nobody tells you.
56
00:06:58,949 --> 00:07:02,493
Maybe it's because you can't
understand the English.
57
00:07:02,494 --> 00:07:04,954
Is that it?
58
00:07:04,955 --> 00:07:08,125
How about it, old man, is that it?
59
00:07:09,418 --> 00:07:11,918
Stop!
60
00:07:14,214 --> 00:07:18,885
Who's gonna stop me? You, tiny?
61
00:07:19,302 --> 00:07:22,602
I'll drop you like a ton of bricks.
62
00:07:39,656 --> 00:07:43,409
It's taken two years to get this
highway project off the ground.
63
00:07:43,410 --> 00:07:45,536
Two years.
64
00:07:45,537 --> 00:07:48,637
While the politicians jerked around
65
00:07:48,706 --> 00:07:54,656
and we had to feed our kids on
nothing but hot air and promises.
66
00:07:55,922 --> 00:07:58,462
Well, we're through waiting.
67
00:08:04,472 --> 00:08:06,972
What--?
68
00:08:18,069 --> 00:08:20,947
Don't even think about it.
69
00:08:26,369 --> 00:08:29,329
Now they've got a cripple
to fight their battles for them.
70
00:08:29,330 --> 00:08:31,748
Yeah, well, if you'd go after
a little boy with an axe,
71
00:08:31,749 --> 00:08:35,479
then I'm probably
just about your speed.
72
00:08:36,712 --> 00:08:40,652
Put it down, Stevens.
I said, put it down.
73
00:08:55,898 --> 00:09:00,444
I apologise for the violence, Mr. Miller.
74
00:09:00,611 --> 00:09:04,030
These men are frustrated,
they haven't seen work in a long time.
75
00:09:04,031 --> 00:09:06,908
God put us here to tend this land.
76
00:09:06,909 --> 00:09:10,161
We are not going to leave,
Mr. Wrightman.
77
00:09:10,162 --> 00:09:12,413
I don't know how
to make it any clearer.
78
00:09:12,414 --> 00:09:14,832
This is no longer your land.
79
00:09:14,833 --> 00:09:17,377
The government took it
through eminent domain.
80
00:09:17,378 --> 00:09:19,337
You were paid,
you were paid a fair price.
81
00:09:19,338 --> 00:09:20,922
We returned the money.
82
00:09:20,923 --> 00:09:23,423
Please, try to understand.
83
00:09:23,676 --> 00:09:27,512
This isn't just a new highway we're
building. It's an entire interchange.
84
00:09:27,513 --> 00:09:30,682
It means gas stations, motels,
restaurants
85
00:09:30,683 --> 00:09:33,643
and employment that our whole town
sorely needs.
86
00:09:33,644 --> 00:09:35,561
There is other land.
87
00:09:35,562 --> 00:09:39,482
I told you before. The only
other possible route is swampland.
88
00:09:39,483 --> 00:09:41,692
It would costs three times as much.
89
00:09:41,693 --> 00:09:46,563
- You're talking to a brick wall.
- Shut up, Stevens.
90
00:09:49,284 --> 00:09:51,410
I respect your beliefs.
91
00:09:51,411 --> 00:09:55,081
I know it's hard, but I have no choice.
92
00:09:56,291 --> 00:10:00,002
If you're still here day after tomorrow,
I'll have to call in the state troopers.
93
00:10:00,003 --> 00:10:03,840
You will do as you must
and so will we.
94
00:10:12,474 --> 00:10:15,351
Get him out of here, Cross.
Come on.
95
00:10:15,352 --> 00:10:16,852
Let's go.
96
00:10:16,853 --> 00:10:19,353
Mr. MacGyver.
97
00:10:25,654 --> 00:10:29,741
You are a poor patient,
Mr. MacGyver.
98
00:10:29,908 --> 00:10:33,244
Why didn't your father go to court
to get this highway thing stopped?
99
00:10:33,245 --> 00:10:37,289
John is my father-in-law,
and he is old order.
100
00:10:37,290 --> 00:10:39,458
He will not accept help
from the English.
101
00:10:39,459 --> 00:10:41,210
Well, you know,
under eminent domain,
102
00:10:41,211 --> 00:10:43,921
the government can legally
take your land,
103
00:10:43,922 --> 00:10:47,257
- but there are ways to fight it.
- It is not our way.
104
00:10:47,258 --> 00:10:51,470
We do not know how to fight.
Not even legally.
105
00:10:51,471 --> 00:10:53,972
Where would you go
if you had to leave?
106
00:10:53,973 --> 00:10:58,602
Oh, there is nowhere.
We belong here. We were born here.
107
00:10:58,603 --> 00:11:00,896
My husband died here.
108
00:11:00,897 --> 00:11:05,867
God gave us this land,
and only he can make us leave.
109
00:11:09,239 --> 00:11:11,739
There.
110
00:11:12,909 --> 00:11:15,535
You're a hothead, Stevens.
I don't need that.
111
00:11:15,536 --> 00:11:16,912
What difference does it make?
112
00:11:16,913 --> 00:11:18,705
We're gonna tear down
the place anyway.
113
00:11:18,706 --> 00:11:20,499
Were you gonna tear down
the boy too?
114
00:11:20,500 --> 00:11:23,585
- I wasn't gonna touch the kid.
- That's not the way it looked to me.
115
00:11:23,586 --> 00:11:25,170
The only business you had out there
116
00:11:25,171 --> 00:11:27,172
was to drop that equipment off
for tomorrow.
117
00:11:27,173 --> 00:11:29,382
I didn't send you there
to threaten people.
118
00:11:29,383 --> 00:11:33,303
- I don't need that kind of trouble.
- They're drilling themselves a well.
119
00:11:33,304 --> 00:11:36,681
- Doesn't that tell you something?
- I'm telling you something, Stevens.
120
00:11:36,682 --> 00:11:40,560
You pull that stuff again and foreman
or not, you're off the crew.
121
00:11:40,561 --> 00:11:42,687
That goes for everybody.
122
00:11:42,688 --> 00:11:45,899
Right. Don't make any trouble
for the farmers.
123
00:11:45,900 --> 00:11:47,734
I'm about to lose my house.
124
00:11:47,735 --> 00:11:53,531
All I'm asking you, all of you,
is to wait one more day. That's all.
125
00:11:53,532 --> 00:11:56,326
Day after tomorrow, just show up.
126
00:11:56,327 --> 00:11:58,827
Ready for work.
127
00:12:11,634 --> 00:12:17,013
Wrightman. He's been giving them
one more day for the last two months.
128
00:12:17,014 --> 00:12:20,350
Burns my hide the way
he bleeds for them Amish.
129
00:12:20,351 --> 00:12:23,603
- The wife's expecting me.
- Come on.
130
00:12:23,604 --> 00:12:26,354
We all need the work, Stevens.
131
00:12:26,607 --> 00:12:30,467
You're just going about
it the wrong way.
132
00:12:31,779 --> 00:12:35,324
Squareheads,
always causing trouble.
133
00:12:35,866 --> 00:12:39,369
Maybe it's time they found out
what real trouble means.
134
00:12:39,370 --> 00:12:42,680
- Just cool off, Stevens.
- See you.
135
00:12:42,831 --> 00:12:46,671
- See you later, guys.
- Good night, guys.
136
00:13:01,892 --> 00:13:04,392
Mr. MacGyver?
137
00:13:07,898 --> 00:13:10,734
- Mr. MacGyver?
- What?
138
00:13:12,235 --> 00:13:14,820
- What's the matter?
- Oh, nothing.
139
00:13:14,821 --> 00:13:17,321
It is breakfast time.
140
00:13:18,784 --> 00:13:20,993
It's the middle of the night.
141
00:13:20,994 --> 00:13:23,874
This is a farm. We start early.
142
00:13:23,914 --> 00:13:27,082
The men have already gone
for your Jeep.
143
00:13:27,083 --> 00:13:29,585
They will be back by daylight.
144
00:13:29,586 --> 00:13:32,546
Oh, that's very nice. Thank you.
145
00:13:32,672 --> 00:13:38,260
I want to thank you for talking
to my son, Jacob, last night.
146
00:13:38,261 --> 00:13:41,013
About hitting that man
with the baseball.
147
00:13:41,014 --> 00:13:44,684
I tried, but he didn't really listen.
148
00:13:44,851 --> 00:13:49,105
I'm only a woman.
But he listened to you.
149
00:13:49,439 --> 00:13:54,235
Well, it's guy stuff.
He misses his father.
150
00:13:55,570 --> 00:13:58,070
So do l.
151
00:13:59,783 --> 00:14:02,283
Your breakfast is ready.
152
00:14:06,831 --> 00:14:09,331
Come, I'll show you.
153
00:14:18,009 --> 00:14:20,509
Easy, boy.
154
00:14:27,352 --> 00:14:29,019
That's amazing.
155
00:14:29,020 --> 00:14:32,272
There isn't a tow truck that could have
gotten it here that fast.
156
00:14:32,273 --> 00:14:35,275
- Thunder is very strong.
- He's beautiful too.
157
00:14:35,276 --> 00:14:38,945
He used to be my father's.
He is mine now.
158
00:14:38,946 --> 00:14:42,676
Well, what do you feed him,
Miracle-Gro?
159
00:14:47,038 --> 00:14:49,538
That's a joke.
160
00:14:53,002 --> 00:14:55,003
Never mind.
161
00:14:55,004 --> 00:14:57,504
Jacob, take your animal.
162
00:14:59,967 --> 00:15:02,467
Come, Thunder.
163
00:15:04,305 --> 00:15:07,224
- Good lad.
- You can fix it?
164
00:15:07,767 --> 00:15:10,267
I certainly hope so.
165
00:15:10,311 --> 00:15:14,781
We know little of such things,
but we will help.
166
00:15:15,399 --> 00:15:17,899
I appreciate that, Mr...?
167
00:15:24,366 --> 00:15:28,536
He is hard on the outside,
but he has a good heart.
168
00:15:28,537 --> 00:15:32,027
He kind of reminds me
of Mr. Simpson.
169
00:15:33,959 --> 00:15:36,210
It's a teacher I had in the third grade.
170
00:15:36,211 --> 00:15:39,714
He kept making me
stand in the corner.
171
00:15:39,715 --> 00:15:42,215
And did you deserve this?
172
00:15:42,509 --> 00:15:45,009
Most of the time.
173
00:15:47,639 --> 00:15:52,602
- Can you fix it?
- Well, if it's not too badly busted up.
174
00:15:52,603 --> 00:15:54,604
I'm gonna need some help.
175
00:15:54,605 --> 00:15:59,775
You think if you asked your friend
he could give me a hand?
176
00:15:59,776 --> 00:16:03,280
I cannot speak to William.
177
00:16:04,114 --> 00:16:06,614
Your what?
178
00:16:06,617 --> 00:16:09,368
It means shunning.
Will is being punished.
179
00:16:09,369 --> 00:16:14,373
No one may speak to him
or communicate with him in any way.
180
00:16:14,374 --> 00:16:16,625
Well, he must have done
something pretty bad.
181
00:16:16,626 --> 00:16:18,044
He ran away.
182
00:16:18,045 --> 00:16:20,296
He left us with no word
and went to Philadelphia,
183
00:16:20,297 --> 00:16:22,548
he was there for two months.
184
00:16:22,549 --> 00:16:26,886
He went to movies,
rode in automobiles and saw the city.
185
00:16:26,887 --> 00:16:30,514
That sounds kind of normal
for a guy his age.
186
00:16:30,515 --> 00:16:32,600
He did come back.
187
00:16:32,601 --> 00:16:36,861
Oh, yeah. To stay,
and to take his punishment.
188
00:16:38,732 --> 00:16:41,292
He will be one of us again.
189
00:16:42,235 --> 00:16:44,153
Someday.
190
00:16:44,154 --> 00:16:46,447
How long does that take?
191
00:16:46,448 --> 00:16:48,948
A year, perhaps two.
192
00:16:50,744 --> 00:16:53,871
It's an awfully long time to be alone.
193
00:16:53,872 --> 00:16:58,552
- It must be kind of tough on his family.
- It is.
194
00:16:58,668 --> 00:17:01,168
William is my brother.
195
00:17:05,717 --> 00:17:08,970
Jacob, please don't move away.
196
00:17:09,137 --> 00:17:11,637
I won't have anybody.
197
00:17:11,681 --> 00:17:14,181
I'd die if you went away.
198
00:17:14,267 --> 00:17:16,476
There's nothing I can do.
199
00:17:16,477 --> 00:17:19,062
Your father's going
to tear down my house.
200
00:17:19,063 --> 00:17:22,733
If he did, and you moved,
would you forget me?
201
00:17:22,734 --> 00:17:24,776
No, you're my best friend.
202
00:17:24,777 --> 00:17:27,738
You swear
you'll always be my best friend?
203
00:17:27,739 --> 00:17:29,489
I swear.
204
00:17:29,490 --> 00:17:34,036
Me too. If you're ever in trouble,
I'll come to you.
205
00:17:34,037 --> 00:17:37,456
And if I'm ever in trouble,
you'll come to me. Okay?
206
00:17:37,457 --> 00:17:39,957
I swear.
207
00:17:44,088 --> 00:17:50,928
Keep it coming. A little more.
A little bit. Good.
208
00:17:51,262 --> 00:17:53,762
All right, let her down.
209
00:17:54,182 --> 00:17:58,269
A little more. All right, that's it.
210
00:17:58,561 --> 00:18:02,901
Keep a little tension on that chain,
would you?
211
00:18:04,609 --> 00:18:08,789
All right, I'll need a socket wrench,
please.
212
00:18:10,489 --> 00:18:12,449
Which one is it?
213
00:18:12,450 --> 00:18:15,810
It's that long cylindrical one there.
214
00:18:17,079 --> 00:18:19,497
Is this it?
215
00:18:19,498 --> 00:18:21,998
Yep. That's perfect.
216
00:18:22,376 --> 00:18:26,286
I'll make a grease monkey
out of you yet.
217
00:18:27,047 --> 00:18:31,427
- Grease monkey?
- Grease monkey. It's a joke.
218
00:18:36,056 --> 00:18:39,226
A very small, bad joke.
219
00:18:46,567 --> 00:18:49,067
All right, let's try that.
220
00:18:51,572 --> 00:18:57,262
- You have fixed your machine?
- Yeah, we'll know in a second.
221
00:19:13,594 --> 00:19:15,845
Sounds like a clogged fuel line.
222
00:19:15,846 --> 00:19:18,806
- At least the starter's good.
- How much longer?
223
00:19:18,807 --> 00:19:21,307
Another day, maybe.
224
00:19:21,310 --> 00:19:25,780
Elizabeth will set a place for you
at the table.
225
00:19:28,608 --> 00:19:32,069
All right, Jacob,
shoot to me, far hard.
226
00:19:32,070 --> 00:19:34,363
Bring it to me.
227
00:19:34,364 --> 00:19:36,864
Yes, oh.
228
00:19:36,992 --> 00:19:41,012
All right, show me smoke,
give me the rope.
229
00:19:41,037 --> 00:19:43,677
I won't be getting that one.
230
00:19:44,082 --> 00:19:46,582
Hey, Will, a little help.
231
00:19:47,127 --> 00:19:49,627
Go ahead, give it a toss.
232
00:20:21,786 --> 00:20:24,956
We thank you, O Lord, for this day
233
00:20:25,123 --> 00:20:27,833
and for the food which,
in your gracious bounty,
234
00:20:27,834 --> 00:20:30,334
you have provided for us
235
00:20:30,628 --> 00:20:34,256
so that we might be strong
in our service to you.
236
00:20:34,257 --> 00:20:38,093
We beseech you, O Lord,
in our time of need,
237
00:20:38,094 --> 00:20:41,180
for your guidance and protection.
238
00:20:41,347 --> 00:20:44,559
Help us to follow in your path
239
00:20:45,309 --> 00:20:52,275
and do your bidding
in the face of hardship and pain.
240
00:20:53,818 --> 00:20:59,782
Keep us strong in our beliefs
and pure of heart and soul,
241
00:20:59,949 --> 00:21:05,121
even in the face of temptation
and evil,
242
00:21:05,329 --> 00:21:08,332
and the rage of our enemies.
243
00:21:09,709 --> 00:21:16,549
And give us the strength, O Lord,
that we might earn your blessing,
244
00:21:16,716 --> 00:21:21,637
by showing them mercy
as you have taught us.
245
00:21:22,304 --> 00:21:24,597
Thank you for being our shepherd,
246
00:21:24,598 --> 00:21:28,601
and protecting us from those
who would mean us harm,
247
00:21:28,602 --> 00:21:31,564
and keep us from our labours.
248
00:21:40,531 --> 00:21:43,031
What is it?
249
00:21:45,911 --> 00:21:48,411
The well.
250
00:21:48,956 --> 00:21:51,456
Oh, my God, Father.
251
00:22:01,385 --> 00:22:05,388
- Go ahead and load them all in.
- Yeah, all right. I got it.
252
00:22:05,389 --> 00:22:07,889
There you go.
253
00:22:08,475 --> 00:22:10,852
But why can't I come?
254
00:22:10,853 --> 00:22:13,813
We went through all of this last night.
255
00:22:13,814 --> 00:22:17,942
You get a move on before you're late
for school. Go on. Okay.
256
00:22:17,943 --> 00:22:21,883
- Hey, get a load of this.
- Check it out.
257
00:22:29,121 --> 00:22:32,001
What can we do for you, mister?
258
00:22:34,751 --> 00:22:39,422
The well derrick out at the Miller farm
was blown up last night.
259
00:22:39,423 --> 00:22:41,298
What? Was anyone hurt?
260
00:22:41,299 --> 00:22:43,634
You got no proof
we had anything to do with it.
261
00:22:43,635 --> 00:22:45,886
Half the town want
those Amish out of there.
262
00:22:45,887 --> 00:22:51,127
Yeah, well half the town
doesn't have access to dynamite.
263
00:22:51,726 --> 00:22:55,145
You want me checking the registration
numbers against your inventory,
264
00:22:55,146 --> 00:22:57,314
or should we just
let the sheriff's office do it?
265
00:22:57,315 --> 00:22:59,275
That won't be necessary.
266
00:22:59,276 --> 00:23:02,987
- What do you know about this?
- What? You're gonna listen to him?
267
00:23:02,988 --> 00:23:05,489
You and me are the only ones
with a key to that shack.
268
00:23:05,490 --> 00:23:08,158
This man is right.
There just aren't that many places
269
00:23:08,159 --> 00:23:09,910
where you can get dynamite
except here.
270
00:23:09,911 --> 00:23:16,500
Well, what difference does it make?
We're gonna flatten the place anyway.
271
00:23:16,501 --> 00:23:18,419
You're fired, Stevens.
272
00:23:18,420 --> 00:23:20,920
- Cool it.
- Come on.
273
00:23:24,509 --> 00:23:27,261
The Millers told me before I left
they wouldn't press charges
274
00:23:27,262 --> 00:23:30,097
- even if I proved it was him.
- They won't have to.
275
00:23:30,098 --> 00:23:32,182
I can press a few of my own.
276
00:23:32,183 --> 00:23:35,203
Theft of explosives, for starters.
277
00:23:41,609 --> 00:23:45,529
Look, mister,
this doesn't change anything.
278
00:23:46,280 --> 00:23:50,158
We'll still be out there
in a couple of hours.
279
00:23:50,159 --> 00:23:52,659
So will l.
280
00:24:19,605 --> 00:24:22,105
Stay out of the way.
281
00:24:45,297 --> 00:24:47,215
I don't quite know what to say.
282
00:24:47,216 --> 00:24:50,468
The man that destroyed
your derrick is in jail.
283
00:24:50,469 --> 00:24:52,178
I'll pay for the damages.
284
00:24:52,179 --> 00:24:55,765
First you pay me for land
which I do not wish to sell.
285
00:24:55,766 --> 00:24:57,975
Now you want to pay me
for a drilling derrick
286
00:24:57,976 --> 00:25:01,354
which you're going
to tear down anyway.
287
00:25:01,355 --> 00:25:06,526
I do not understand you, sir,
and I do not want your money.
288
00:25:06,527 --> 00:25:11,047
I've done everything I can.
Do what you have to.
289
00:25:19,039 --> 00:25:21,539
What did they say?
290
00:25:24,419 --> 00:25:27,797
You folks are in violation of state law.
291
00:25:27,798 --> 00:25:30,049
I'm asking you to disperse quietly.
292
00:25:30,050 --> 00:25:34,887
Otherwise, we'll be forced
to take steps we'll all regret.
293
00:25:34,888 --> 00:25:37,388
Well, what's it gonna be?
294
00:25:37,724 --> 00:25:40,224
Now.
295
00:26:10,256 --> 00:26:12,801
We will not move.
296
00:26:15,428 --> 00:26:17,928
Can't take them all.
297
00:26:19,557 --> 00:26:22,559
Start cleaning up around that derrick
before you tear down the house.
298
00:26:22,560 --> 00:26:25,104
Maybe they'll get the message
and leave peacefully.
299
00:26:25,105 --> 00:26:27,605
What if they don't?
300
00:26:29,859 --> 00:26:33,959
Better radio in
and get the county-jail bus.
301
00:26:35,740 --> 00:26:37,282
- John?
- Yeah?
302
00:26:37,283 --> 00:26:39,326
Clean up around the derrick first.
303
00:26:39,327 --> 00:26:43,667
- Then take down the house.
- You got it, boss.
304
00:27:07,104 --> 00:27:09,356
No!
305
00:27:09,357 --> 00:27:10,690
Christy.
306
00:27:10,691 --> 00:27:14,654
No! I won't let you! Stop!
307
00:27:17,198 --> 00:27:19,366
- Watch the kid.
- Hold it, hold it.
308
00:27:19,367 --> 00:27:22,578
No! I won't let you! Stop!
309
00:27:22,787 --> 00:27:25,287
Stop. Hold it.
310
00:27:25,665 --> 00:27:27,332
What are you doing here?
311
00:27:27,333 --> 00:27:30,460
Make it stop, Daddy.
Don't let them do this.
312
00:27:30,461 --> 00:27:32,003
Jacob lives here.
313
00:27:32,004 --> 00:27:33,963
He'll go away.
314
00:27:33,964 --> 00:27:35,882
Come over here now.
It's dangerous.
315
00:27:35,883 --> 00:27:40,011
I can't. I promised Jacob
if he needed help I'd be there.
316
00:27:40,012 --> 00:27:42,889
I said get over here, young lady,
and I meant it.
317
00:27:42,890 --> 00:27:45,183
No. You're not my father.
318
00:27:45,184 --> 00:27:49,204
My father doesn't tear down
people's homes.
319
00:27:51,023 --> 00:27:53,523
Christy!
320
00:27:56,278 --> 00:27:57,779
- Get her out of there.
- Stop!
321
00:27:57,780 --> 00:27:59,781
Stop!
322
00:27:59,782 --> 00:28:02,282
Help!
323
00:28:05,120 --> 00:28:07,620
Everybody move back.
324
00:28:12,920 --> 00:28:14,420
This ground is unstable.
325
00:28:14,421 --> 00:28:16,672
You could bring the whole well
down on her.
326
00:28:16,673 --> 00:28:19,173
Daddy! Jacob!
327
00:28:19,968 --> 00:28:22,261
Somebody help me!
328
00:28:22,262 --> 00:28:24,762
Christy. Oh, my God.
329
00:28:24,932 --> 00:28:27,516
Do something, Mr. MacGyver.
Help her.
330
00:28:27,517 --> 00:28:31,771
We have to get a handle
on how she's situated down there.
331
00:28:31,772 --> 00:28:35,274
What's the reach of the boom
on that thing?
332
00:28:35,275 --> 00:28:37,234
Twenty-five feet. Why?
333
00:28:37,235 --> 00:28:40,112
I need somebody to give me a lift.
334
00:28:40,113 --> 00:28:42,156
Daddy, help me!
335
00:28:42,157 --> 00:28:44,533
Christy?
336
00:28:44,534 --> 00:28:46,702
Christy, honey, can you hear me?
337
00:28:46,703 --> 00:28:49,790
Daddy? My arms are stuck.
338
00:28:55,253 --> 00:28:59,215
It's okay, Christy. Honey?
We'll get you out of there.
339
00:28:59,216 --> 00:29:03,428
- It's okay.
- Hurry, Daddy. I'm scared.
340
00:29:07,891 --> 00:29:11,852
I don't want any equipment within
20 feet of this loose dirt, okay, Cross?
341
00:29:11,853 --> 00:29:14,438
- You got it.
- Okay, John, back it up.
342
00:29:14,439 --> 00:29:17,650
- We'll rope off the safe zone.
- Yeah.
343
00:29:17,651 --> 00:29:20,320
Jacob. Jacob.
344
00:29:26,868 --> 00:29:31,371
- How deep is this well?
- The original was 30 feet.
345
00:29:31,372 --> 00:29:34,972
We have drilled
another 20 beyond that.
346
00:29:36,044 --> 00:29:38,544
All right, straight ahead.
347
00:29:39,797 --> 00:29:42,132
Higher.
348
00:29:42,133 --> 00:29:44,633
Keep it coming.
349
00:29:45,428 --> 00:29:49,265
Straight on, now. Come on.
350
00:29:52,810 --> 00:29:55,310
Keep it coming.
351
00:30:00,151 --> 00:30:02,651
That's good.
352
00:30:02,779 --> 00:30:05,279
I can see you.
353
00:30:07,658 --> 00:30:10,158
I see you too, Christy.
354
00:30:11,496 --> 00:30:15,436
Hang in there, darling.
We'll get you out.
355
00:30:16,584 --> 00:30:19,084
All right, back it out.
356
00:30:33,559 --> 00:30:35,560
She's pinned about eight feet down.
357
00:30:35,561 --> 00:30:38,063
If she moves too much,
she'll either drop right through
358
00:30:38,064 --> 00:30:40,565
or bring the whole thing
down on her.
359
00:30:40,566 --> 00:30:41,816
Well, what can we do?
360
00:30:41,817 --> 00:30:44,444
We can use your equipment
to excavate parallel to the well
361
00:30:44,445 --> 00:30:47,405
and then cut over to her
in a cross tunnel.
362
00:30:47,406 --> 00:30:50,158
A cross tunnel?
This ground is unstable.
363
00:30:50,159 --> 00:30:51,784
I know, but once we're deep enough
364
00:30:51,785 --> 00:30:55,663
we'll shore it up
and go in with hand tools.
365
00:30:55,664 --> 00:30:58,249
You ever done anything like this
before?
366
00:30:58,250 --> 00:31:00,750
You want the truth?
367
00:31:01,003 --> 00:31:02,754
No.
368
00:31:02,755 --> 00:31:04,172
- Let's get going.
- Right.
369
00:31:04,173 --> 00:31:07,133
Get the work lights from the yard.
This is going to take a while.
370
00:31:07,134 --> 00:31:10,303
Roger, Jacob, you hitch the horses
to the wagon
371
00:31:10,304 --> 00:31:15,884
and then help the men load it
with the wood behind the barn.
372
00:31:31,033 --> 00:31:35,873
Christy? Hang on, honey,
we'll get you out of there.
373
00:31:42,753 --> 00:31:45,756
Slipping, Daddy! I'm gonna fall.
374
00:31:45,964 --> 00:31:49,634
- Christy.
- Stop! Shut it down!
375
00:31:59,186 --> 00:32:01,686
Can't breathe.
376
00:32:02,189 --> 00:32:04,733
Can't breathe.
377
00:32:07,485 --> 00:32:10,196
Her asthma. She has trouble breathing
when she's scared.
378
00:32:10,197 --> 00:32:11,655
He's right.
379
00:32:11,656 --> 00:32:14,616
Jacob, how do you know all this?
380
00:32:15,368 --> 00:32:17,868
She told me.
381
00:32:19,664 --> 00:32:23,250
- She use some kind of inhaler?
- Yeah, I've got one in the truck.
382
00:32:23,251 --> 00:32:25,336
But how can she use it
if her hands are pinned?
383
00:32:25,337 --> 00:32:27,796
- I can take it to her.
- Jacob, no.
384
00:32:27,797 --> 00:32:29,214
I'm afraid he's right.
385
00:32:29,215 --> 00:32:31,467
He's the only one small enough
to get down there.
386
00:32:31,468 --> 00:32:34,804
Mother, please. She's my friend.
387
00:32:42,061 --> 00:32:44,811
Nice and easy. Keep it coming.
388
00:32:44,939 --> 00:32:47,439
That's it.
389
00:32:49,319 --> 00:32:51,819
A little more.
390
00:32:51,863 --> 00:32:54,363
Bring it down.
391
00:33:01,873 --> 00:33:05,876
All right. Jacob, try not to touch
the sides of the well
392
00:33:05,877 --> 00:33:07,753
any more than you need to.
All right?
393
00:33:07,754 --> 00:33:09,880
As soon as Christy
starts breathing normally,
394
00:33:09,881 --> 00:33:11,882
I want you to try to slide this
between her
395
00:33:11,883 --> 00:33:14,384
and the most solid part
of the well you can find.
396
00:33:14,385 --> 00:33:17,929
It should help keep the dirt
from sliding until we can get to her.
397
00:33:17,930 --> 00:33:20,430
All right.
398
00:33:23,686 --> 00:33:26,186
Nice and easy.
399
00:33:35,614 --> 00:33:38,114
Nice and slow.
400
00:33:38,576 --> 00:33:41,662
Keep that line coming. Easy.
401
00:33:45,207 --> 00:33:47,707
I'm coming, Christy.
402
00:33:50,129 --> 00:33:53,215
Christy? Are you all right?
403
00:34:03,809 --> 00:34:07,187
Here you are. Easy.
404
00:34:08,856 --> 00:34:10,440
She's getting it.
405
00:34:10,441 --> 00:34:12,981
- Good.
- Way to go, Jacob.
406
00:34:17,239 --> 00:34:19,783
Easy. Slow, deep breaths.
407
00:34:29,376 --> 00:34:31,886
Okay, bring the boy up now.
408
00:34:34,089 --> 00:34:35,840
All right, Jacob?
409
00:34:35,841 --> 00:34:39,621
Get ready,
we're gonna bring you up now.
410
00:34:39,636 --> 00:34:45,136
- Please, don't leave me.
- Don't worry. I won't leave you.
411
00:34:52,816 --> 00:34:55,646
All right, Will, nice and easy.
412
00:34:59,990 --> 00:35:02,490
What?
413
00:35:03,827 --> 00:35:05,077
Jacob?
414
00:35:05,078 --> 00:35:07,578
I'm staying with Christy.
415
00:35:43,491 --> 00:35:45,991
Take it away.
416
00:35:53,501 --> 00:35:57,462
All right, we're gonna have to go
the rest of the way by hand.
417
00:35:57,463 --> 00:35:59,963
We'll get them out.
418
00:36:00,300 --> 00:36:02,800
Both of them.
419
00:36:03,177 --> 00:36:07,727
- I want to help.
- We sure could use the muscle.
420
00:36:22,697 --> 00:36:25,907
You saved me, Jacob.
I knew you would.
421
00:36:25,908 --> 00:36:28,418
You tried to save my house.
422
00:36:35,501 --> 00:36:38,001
Thanks.
423
00:36:42,925 --> 00:36:45,425
A little more here.
424
00:36:53,686 --> 00:36:55,687
We can go no further.
425
00:36:55,688 --> 00:36:57,772
The dirt is too soft,
it keeps falling in.
426
00:36:57,773 --> 00:37:02,193
- lt'll take forever to brace this tunnel.
- No, we don't have that long.
427
00:37:02,194 --> 00:37:08,724
I saw some old wooden barrels up
by the barn. Do you want to get them?
428
00:37:13,831 --> 00:37:15,790
It's getting cold.
429
00:37:15,791 --> 00:37:19,585
When we get out, Mother will make us
some hot cider with lots of cinnamon.
430
00:37:19,586 --> 00:37:22,086
Sounds good.
431
00:37:23,048 --> 00:37:26,218
Don't worry. They will get us out.
432
00:37:26,468 --> 00:37:29,430
- Are you scared?
- No.
433
00:37:29,972 --> 00:37:32,472
So am l.
434
00:37:52,327 --> 00:37:55,371
- Let me help you with that.
- All right, feed me.
435
00:37:55,372 --> 00:37:58,791
Just keep laying them
end to end as we dig.
436
00:37:58,792 --> 00:38:01,292
Right here.
437
00:38:01,586 --> 00:38:04,086
Right there, right there.
438
00:38:08,718 --> 00:38:11,218
All right, that's it.
439
00:38:20,146 --> 00:38:22,646
Jacob!
440
00:38:22,732 --> 00:38:27,202
- Jacob.
- Don't worry. I will not let you fall.
441
00:38:29,531 --> 00:38:32,031
Hold tight.
442
00:38:32,117 --> 00:38:34,617
I've got you.
443
00:38:46,089 --> 00:38:49,899
All right, that ought to be
close enough.
444
00:38:50,718 --> 00:38:53,218
Watch my back.
445
00:39:26,254 --> 00:39:29,114
- Easy, Christy.
- What's that?
446
00:39:51,904 --> 00:39:55,024
There's somebody down in the well.
447
00:40:02,081 --> 00:40:03,540
Hi, kids.
448
00:40:03,541 --> 00:40:06,041
Mr. MacGyver.
449
00:40:06,502 --> 00:40:09,002
I'm here.
450
00:40:15,719 --> 00:40:18,219
Oh, man.
451
00:40:20,724 --> 00:40:23,810
All right, Christy,
I'm gonna work my way up to you.
452
00:40:23,811 --> 00:40:26,801
Everything is gonna be all right.
453
00:40:46,166 --> 00:40:48,584
- All right, Christy?
- Yeah?
454
00:40:48,585 --> 00:40:51,045
- Jacob?
- Yes?
455
00:40:51,046 --> 00:40:53,881
You're both gonna have
to help me out on this
456
00:40:53,882 --> 00:40:57,262
and we'll get out of here just fine.
457
00:40:59,304 --> 00:41:01,932
Mr. MacGyver, what happened?
458
00:41:02,140 --> 00:41:04,640
Are you all right?
459
00:41:10,982 --> 00:41:14,276
- It won't hold.
- We need more lumber.
460
00:41:14,277 --> 00:41:18,837
MacGyver, hurry,
the tunnel entrance is collapsing.
461
00:41:33,463 --> 00:41:36,590
It's all right, kids.
Everything's all right.
462
00:41:36,591 --> 00:41:39,091
We're gonna be fine.
463
00:41:39,260 --> 00:41:42,722
Christy, I want you to help me out.
464
00:41:43,431 --> 00:41:46,141
You got to start
wiggling your arms a little bit.
465
00:41:46,142 --> 00:41:49,853
Try and loosen yourself up,
and ease yourself down here.
466
00:41:49,854 --> 00:41:52,815
- I can't, I'll fall.
- No, you won't.
467
00:41:52,816 --> 00:41:57,694
You'll be just fine. I'm here,
I'll take care of you. All right?
468
00:41:57,695 --> 00:42:00,555
Christy, listen to Mr. MacGyver.
469
00:42:06,162 --> 00:42:10,582
Stay back.
This whole thing could go any second.
470
00:42:15,672 --> 00:42:19,800
- If that beam goes...
- No, he is strong. He will hold it.
471
00:42:19,801 --> 00:42:22,387
He will hold it.
472
00:42:22,637 --> 00:42:26,047
We will be out of here soon, Christy.
473
00:42:28,434 --> 00:42:31,937
Nice and easy. Now, Jacob?
Help her down.
474
00:42:31,938 --> 00:42:37,328
Hang on to her. Help ease her down.
That's it, I got her.
475
00:42:41,280 --> 00:42:46,369
Okay, I got you, I got you, I got you.
476
00:42:46,577 --> 00:42:50,747
You'll be okay.
Okay, you see our tunnel there?
477
00:42:50,748 --> 00:42:54,292
I want you to get in there
and go, Christy, go.
478
00:42:54,293 --> 00:42:56,793
Not till Jacob is safe.
479
00:42:58,130 --> 00:43:01,884
It's your turn. Ease yourself down.
480
00:43:02,301 --> 00:43:04,801
Hang on to the sides.
481
00:43:05,638 --> 00:43:08,548
- Here I come.
- Got your legs.
482
00:43:08,724 --> 00:43:10,350
Work with me, now.
483
00:43:10,351 --> 00:43:13,521
Come on, gonna be all right.
484
00:43:14,605 --> 00:43:17,983
All right, I got you, that's it.
485
00:43:19,151 --> 00:43:23,864
All right, you're gonna be all right.
Now go.
486
00:43:28,202 --> 00:43:30,792
Get Christy out of here. Go.
487
00:43:35,834 --> 00:43:38,879
They are coming. Hurry, children.
488
00:43:39,713 --> 00:43:42,213
Daddy, Daddy!
489
00:44:14,289 --> 00:44:17,167
MacGyver. Hurry.
490
00:44:17,876 --> 00:44:20,629
I cannot hold it any longer.
491
00:44:37,520 --> 00:44:40,649
Thank you. My baby, oh, my boy.
492
00:44:40,857 --> 00:44:43,357
Thanks for your support.
493
00:44:56,247 --> 00:44:58,747
Thank you, MacGyver.
494
00:45:25,026 --> 00:45:29,030
- Jacob, hold still.
- I'll get it.
495
00:45:29,197 --> 00:45:31,697
Jacob...
496
00:45:32,033 --> 00:45:34,533
Hi there.
497
00:45:35,745 --> 00:45:37,287
May I come in?
498
00:45:37,288 --> 00:45:39,788
Of course.
499
00:45:46,005 --> 00:45:50,395
My daughter will be fine,
thanks to all of you.
500
00:45:51,802 --> 00:45:53,845
Maybe it won't do any good,
501
00:45:53,846 --> 00:45:56,848
but I'm willing to go back
to that planning commission.
502
00:45:56,849 --> 00:46:00,268
Take another shot at getting them
to build on the alternate route,
503
00:46:00,269 --> 00:46:01,853
swamp or no swamp.
504
00:46:01,854 --> 00:46:04,565
You would do this for us?
505
00:46:05,274 --> 00:46:08,652
Well, after all, we are neighbours.
506
00:46:11,238 --> 00:46:14,783
When I get back home, I'll talk to the
engineers at the Phoenix Foundation.
507
00:46:14,784 --> 00:46:17,410
They've done a lot of research
on reclaiming marshland.
508
00:46:17,411 --> 00:46:19,204
I'd appreciate that.
509
00:46:19,205 --> 00:46:22,916
The commission meets
next Thursday morning.
510
00:46:22,917 --> 00:46:25,711
I will be there. With you.
511
00:46:25,920 --> 00:46:28,420
To state our position.
512
00:46:30,007 --> 00:46:32,627
After all, we are neighbours.
38179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.