Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:09,574
Yeah, I'm still at work.
2
00:00:09,574 --> 00:00:12,208
Well, it's better than
being alone in a hotel room.
3
00:00:12,208 --> 00:00:14,008
No, I am not.
4
00:00:14,008 --> 00:00:17,009
I am not obsessed.
I know what obsessed is.
5
00:00:17,009 --> 00:00:18,376
This is not obsessed.
6
00:00:21,642 --> 00:00:24,441
It's done. Seal the exits.
7
00:00:24,441 --> 00:00:26,042
No one gets in or out.
8
00:00:26,042 --> 00:00:28,808
Get this one up.
You are under arrest.
9
00:00:30,309 --> 00:00:31,441
Uh, wait a minute.
10
00:00:31,441 --> 00:00:34,176
I think there's been
some kind of mistake.
11
00:00:38,176 --> 00:00:40,843
The rich and powerful,
they take what they want.
12
00:00:40,843 --> 00:00:42,943
We steal it back for you.
13
00:00:46,609 --> 00:00:50,777
Sometimes bad guys
make the best good guys.
14
00:00:53,410 --> 00:00:56,877
We provide... leverage.
15
00:01:03,145 --> 00:01:05,212
Two weeks in Tokyo.
We'd have a great time.
16
00:01:05,212 --> 00:01:07,045
What are we stealing?
17
00:01:07,045 --> 00:01:09,945
We don't steal anything.
We'd be tourists.
18
00:01:09,945 --> 00:01:11,279
I'm not following you.
19
00:01:13,912 --> 00:01:15,645
There ya go.
20
00:01:15,645 --> 00:01:17,544
- Thank you, sweetheart.
- Anytime.
21
00:01:20,313 --> 00:01:22,046
- What?
- Really?
22
00:01:22,046 --> 00:01:25,280
- What, I can't have a friend?
- Join a softball team.
23
00:01:25,280 --> 00:01:28,779
OK. Our next client.
Two kids, no job, pension gone.
24
00:01:28,779 --> 00:01:32,079
Uh, state grabbed their land
under eminent domain.
25
00:01:32,079 --> 00:01:34,780
So these are all your
little lost sheep?
26
00:01:34,780 --> 00:01:35,947
Excuse me?
27
00:01:35,947 --> 00:01:38,546
Well, you know,
you can't save them all.
28
00:01:42,347 --> 00:01:44,347
I'm gonna get some coffee.
29
00:01:46,813 --> 00:01:48,214
You know he's drinking again.
30
00:01:48,214 --> 00:01:49,814
I'm not an idiot, Tara.
31
00:01:49,814 --> 00:01:51,148
I was told
this was a problem.
32
00:01:51,148 --> 00:01:53,081
Drinking's not a problem,
it's a symptom.
33
00:01:53,081 --> 00:01:55,282
Hey, all right. OK.
34
00:01:55,282 --> 00:01:57,148
So...
35
00:01:58,547 --> 00:01:59,681
What we...
36
00:02:07,715 --> 00:02:10,715
Eliot, I'm gonna ask you
not to do anything violent.
37
00:02:10,715 --> 00:02:12,283
What?
38
00:02:12,283 --> 00:02:13,448
What are you talking about?
39
00:02:13,448 --> 00:02:16,849
I only use violence as
an appropriate response.
40
00:02:16,849 --> 00:02:18,249
Hello, Nate.
41
00:02:39,918 --> 00:02:41,251
And this is?
42
00:02:42,184 --> 00:02:45,051
James Sterling.
We use to work together.
43
00:02:45,051 --> 00:02:46,351
Insurance.
44
00:02:46,351 --> 00:02:48,218
He seems to rub Eliot
the wrong way.
45
00:02:48,218 --> 00:02:49,918
- Ow!
- You think?
46
00:03:00,518 --> 00:03:03,852
Hello, Sterling,
what are you doing here?
47
00:03:03,852 --> 00:03:06,486
Actually,
I came to offer you a job.
48
00:03:06,486 --> 00:03:09,186
There's nothing you can say
to make us work with you.
49
00:03:09,186 --> 00:03:11,220
It's Maggie.
50
00:03:13,853 --> 00:03:15,953
Get him upstairs.
51
00:03:19,086 --> 00:03:20,786
This Faberg� egg
52
00:03:20,786 --> 00:03:24,087
was commissioned by
Tsar Nicholas of Russia.
53
00:03:24,087 --> 00:03:26,654
Being one of only 69
known to survive
54
00:03:26,654 --> 00:03:28,954
it's worth
nine million dollars.
55
00:03:28,954 --> 00:03:32,221
Maggie was working at the museum,
verifying Russian artifacts
56
00:03:32,221 --> 00:03:33,620
donated for an exhibit.
57
00:03:33,620 --> 00:03:35,121
The night of the robbery,
58
00:03:35,121 --> 00:03:37,655
she was the only person
at the museum.
59
00:03:37,655 --> 00:03:39,855
And there you have it.
60
00:03:39,855 --> 00:03:41,888
- Who is...
- Maggie's Nate's ex-wife.
61
00:03:41,888 --> 00:03:43,721
OK. Is there any chance
she took the egg?
62
00:03:43,721 --> 00:03:47,454
No. Maggie's the most honest person
we know. But, besides that, she's OK.
63
00:03:47,454 --> 00:03:49,188
Maggie's being set up.
64
00:03:49,188 --> 00:03:52,222
- You live and work here?
- Yeah.
65
00:03:52,222 --> 00:03:54,156
I like
the old place better.
66
00:03:54,156 --> 00:03:56,422
Do not mention
the old offices.
67
00:03:56,422 --> 00:03:58,455
Maggie is where
precisely, right now?
68
00:03:58,455 --> 00:04:01,123
Currently awaiting trial
in the Kiev jail.
69
00:04:01,123 --> 00:04:04,023
When I heard that dear Maggie
was being held without bail,
70
00:04:04,023 --> 00:04:05,156
- I rushed...
- Please.
71
00:04:05,156 --> 00:04:07,522
As soon as you found out
that the Faberg� egg
72
00:04:07,522 --> 00:04:09,823
that your company insures
went missing, you...
73
00:04:09,823 --> 00:04:11,423
Rushed to the Ukraine.
74
00:04:11,423 --> 00:04:14,190
Of course I was unable
to clear her name.
75
00:04:14,190 --> 00:04:16,024
Well, I assume you have
another suspect.
76
00:04:16,024 --> 00:04:18,024
Absolutely.
77
00:04:18,024 --> 00:04:19,124
Alexander Lundy.
78
00:04:19,124 --> 00:04:21,723
International
real estate mogul.
79
00:04:21,723 --> 00:04:24,724
Very rich, very powerful.
80
00:04:24,724 --> 00:04:27,557
My only problem is that he
works at the American embassy
81
00:04:27,557 --> 00:04:30,758
which makes him untouchable
by normal law enforcement.
82
00:04:30,758 --> 00:04:32,658
We gotta book. Our flight
leaves in three hours.
83
00:04:32,658 --> 00:04:33,991
OK. Let's go.
84
00:04:33,991 --> 00:04:36,424
Hang on. I...
Do you...
85
00:04:36,424 --> 00:04:38,025
I'm not working
next to this guy.
86
00:04:38,025 --> 00:04:39,359
No, you don't have to.
87
00:04:39,359 --> 00:04:42,558
I'll work with him.
You have a different job.
88
00:04:42,558 --> 00:04:44,992
- What?
- You're the retrieval specialist.
89
00:04:44,992 --> 00:04:47,092
Retrieve my wife from jail.
90
00:04:47,092 --> 00:04:48,326
Let's go.
91
00:05:04,493 --> 00:05:06,893
OK, Eliot and Hardison just
got to the police station.
92
00:05:06,893 --> 00:05:08,793
They're waiting to see
the inspector in charge.
93
00:05:08,793 --> 00:05:11,594
Good. Once you get her
out, you need to disappear.
94
00:05:11,594 --> 00:05:14,560
She'll never see us.
How's Sterling's suspect?
95
00:05:14,560 --> 00:05:17,460
You mean the financial genius,
Alexander Lundy?
96
00:05:17,460 --> 00:05:21,295
- Yeah, definitely guilty.
- Alex.
97
00:05:21,295 --> 00:05:22,328
Alexander.
98
00:05:22,328 --> 00:05:24,494
Mr. Lundy.
99
00:05:24,494 --> 00:05:26,195
Yeah.
So, uh, Mr. Lundy,
100
00:05:26,195 --> 00:05:29,495
what does an economic liaison
do here at the American embassy?
101
00:05:29,495 --> 00:05:33,296
I use my contacts from my business
in international real estate
102
00:05:33,296 --> 00:05:35,362
to bring investments
to developing nations,
103
00:05:35,362 --> 00:05:36,862
such as those
in Eastern Europe.
104
00:05:36,862 --> 00:05:38,528
I see.
Is that profitable?
105
00:05:38,528 --> 00:05:42,297
Yes. Very.
That's the point.
106
00:05:42,297 --> 00:05:45,930
Profitable enough to buy a
nine-million-dollar Faberg� egg.
107
00:05:45,930 --> 00:05:48,529
I like pretty things.
108
00:05:48,529 --> 00:05:51,696
Anticipating discussion
of this topic,
109
00:05:51,696 --> 00:05:54,562
I have brought copies of
the insurance paperwork.
110
00:05:54,562 --> 00:05:59,031
I also brought a copy of Mr. Lundy's
schedule, which will verify his alibi
111
00:05:59,031 --> 00:06:01,197
on the day and night
in question.
112
00:06:01,197 --> 00:06:03,131
- Thank you, uh...
- Sam.
113
00:06:03,131 --> 00:06:04,463
Sam Phillips.
114
00:06:04,463 --> 00:06:05,183
Sam...
115
00:06:06,597 --> 00:06:09,231
Mr. Lundy is not
under investigation.
116
00:06:09,231 --> 00:06:13,631
I mean, we'd like to resolve this rather
awful situation as quickly as possible.
117
00:06:14,265 --> 00:06:16,032
Well, that's, uh...
118
00:06:16,032 --> 00:06:17,665
That's very fair of you.
119
00:06:17,665 --> 00:06:20,365
I personally have no doubt
120
00:06:20,365 --> 00:06:23,032
you will get what's
coming to you very soon.
121
00:06:28,966 --> 00:06:29,716
No.
122
00:06:30,432 --> 00:06:31,899
Maybe we've been unclear.
123
00:06:31,899 --> 00:06:34,300
We were sent by
the American embassy.
124
00:06:34,300 --> 00:06:36,400
We have documents,
authorized by your government,
125
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
requesting the release of Maggie
Collins into the US embassy's custody.
126
00:06:40,400 --> 00:06:41,150
No.
127
00:06:41,999 --> 00:06:44,700
Can I ask why you're being so
dismissive of my fine documents,
128
00:06:44,700 --> 00:06:47,500
which took a lot of work,
personal time, research...
129
00:06:47,500 --> 00:06:49,100
If I release Miss Collins,
130
00:06:49,100 --> 00:06:52,000
I have no guarantee
she will return for trial.
131
00:06:52,000 --> 00:06:54,067
She will run straight
to American embassy,
132
00:06:54,067 --> 00:06:56,000
where she will be
untouchable.
133
00:06:56,000 --> 00:06:58,067
And I will be
made fool. Nyet.
134
00:06:58,067 --> 00:07:00,402
- That means no.
- Yeah, I got it.
135
00:07:00,402 --> 00:07:04,135
OK, you cannot out-bureaucrat a
former Soviet Union bureaucrat.
136
00:07:04,135 --> 00:07:07,268
These guys gamed the most corrupt
system on Earth for 50 years.
137
00:07:07,268 --> 00:07:09,201
Paperwork's
not gonna cut it.
138
00:07:09,201 --> 00:07:11,335
They're used to trading
favors, not forms.
139
00:07:11,335 --> 00:07:14,001
- Hang on. Wait, wait, wait.
- No. No.
140
00:07:16,036 --> 00:07:16,876
Look...
141
00:07:18,468 --> 00:07:21,102
I didn't wanna have to
pull this card, all right?
142
00:07:21,102 --> 00:07:23,602
We're trying to use
discretion here.
143
00:07:52,537 --> 00:07:53,504
Hello.
144
00:07:54,737 --> 00:07:55,637
Maggie Collins.
145
00:08:06,072 --> 00:08:06,822
OK.
146
00:08:08,772 --> 00:08:10,272
You are not allowed
147
00:08:10,272 --> 00:08:12,471
- to leave the country.
- I understand.
148
00:08:12,471 --> 00:08:16,005
And, please, uh, give
the Minister my best.
149
00:08:16,005 --> 00:08:18,206
Any time I can help, he
should call to me directly.
150
00:08:18,206 --> 00:08:20,439
I will. Thank you.
151
00:08:21,973 --> 00:08:23,873
I'm sorry, what Minister?
152
00:08:27,706 --> 00:08:30,806
Oh, yes, of course.
What Minister?
153
00:08:34,141 --> 00:08:37,374
Oh, do not worry, the men
were very, very discreet.
154
00:08:37,374 --> 00:08:40,707
You are not releasing me
because you think I'm innocent.
155
00:08:42,141 --> 00:08:44,507
What did these men
look like?
156
00:08:46,740 --> 00:08:48,108
That lying son of a...
157
00:08:48,108 --> 00:08:49,808
I mean, look at
these financials.
158
00:08:49,808 --> 00:08:51,675
The credit crunch
wiped him out.
159
00:08:51,675 --> 00:08:55,142
He's maybe three, four months
from declaring bankruptcy.
160
00:08:55,142 --> 00:08:58,342
Lundy offers the egg up to
the museum for the exhibition
161
00:08:58,342 --> 00:09:01,441
so that it falls under
their insurance policy.
162
00:09:01,441 --> 00:09:04,276
Hires a little local muscle
to help with the heist.
163
00:09:04,276 --> 00:09:05,276
Tidy payout.
164
00:09:05,276 --> 00:09:07,310
I just need some proof.
165
00:09:07,310 --> 00:09:09,343
It was an inside job.
166
00:09:09,343 --> 00:09:11,876
Average keypad hack time is one
minute nine point three seconds,
167
00:09:11,876 --> 00:09:15,609
inner door access card takes at least
30 seconds for anybody but Hardison.
168
00:09:15,609 --> 00:09:18,244
And then the vault was
an old Mark Two Remington.
169
00:09:18,244 --> 00:09:20,610
In-and-out average
seven minutes 40 seconds,
170
00:09:20,610 --> 00:09:22,910
but these thieves they did
it in five minutes 12 seconds.
171
00:09:22,910 --> 00:09:27,677
Maggie had the best access, so the real
thieves only had to get her codes and badge.
172
00:09:27,677 --> 00:09:30,944
Yeah. Only way they could
pull it off that fast.
173
00:09:30,944 --> 00:09:33,044
How long
she been sitting...
174
00:09:33,044 --> 00:09:35,477
Maggie's on his calendar.
175
00:09:35,477 --> 00:09:39,312
He had lunch with her the day of
the heist to discuss his collection.
176
00:09:39,312 --> 00:09:42,378
So while he's keeping
her busy at lunch,
177
00:09:42,378 --> 00:09:46,444
his men take her ID cards
and access codes.
178
00:09:47,644 --> 00:09:50,545
And then she gets framed
for the heist.
179
00:09:50,545 --> 00:09:53,812
Oh, boy, I'm gonna nail
this son of a bitch...
180
00:09:57,545 --> 00:09:58,779
I can explain.
181
00:10:07,846 --> 00:10:09,347
Maggie,
it's not what you think.
182
00:10:09,347 --> 00:10:12,047
It's your first time being a
fugitive, so I made you a bag.
183
00:10:12,047 --> 00:10:13,314
Thank you, Parker.
184
00:10:13,314 --> 00:10:15,646
It's not that I don't appreciate
getting out of jail.
185
00:10:15,646 --> 00:10:17,546
I just can't live my life
a fugitive.
186
00:10:17,546 --> 00:10:20,014
- You're not a fugitive.
- Passports. Money. Lock picks.
187
00:10:20,014 --> 00:10:21,981
You were released,
not broken out.
188
00:10:21,981 --> 00:10:24,747
Toothpaste. Explosives.
Do not mix these up.
189
00:10:24,747 --> 00:10:27,981
Thank you, Parker.
But you released me to run.
190
00:10:27,981 --> 00:10:30,014
I'm not going anywhere
until my name is cleared.
191
00:10:30,014 --> 00:10:32,914
That's what I'm here to do, to get
the egg back and to clear your name.
192
00:10:32,914 --> 00:10:34,814
But you're clearing
my name with thieves.
193
00:10:34,814 --> 00:10:36,115
No offense, Parker.
194
00:10:36,115 --> 00:10:37,282
At what?
195
00:10:37,282 --> 00:10:38,448
Actually,
196
00:10:38,448 --> 00:10:40,682
Nate's been
rehabilitated.
197
00:10:42,316 --> 00:10:44,748
He's here on official
IYS business.
198
00:10:45,548 --> 00:10:46,581
As a consultant.
199
00:10:46,581 --> 00:10:49,748
- I brought him on.
- You've gone straight.
200
00:10:49,748 --> 00:10:51,749
The reason they're here is
to deal with the authorities
201
00:10:51,749 --> 00:10:53,250
to get you released
and everything.
202
00:10:53,250 --> 00:10:55,616
- They're not staying.
- Absolutely not.
203
00:10:55,616 --> 00:10:57,183
I don't trust them,
204
00:10:57,183 --> 00:11:00,250
- they don't trust me.
- Eliot already punched him.
205
00:11:00,250 --> 00:11:02,683
It's all above board.
It's perfectly legit.
206
00:11:02,683 --> 00:11:06,083
I think really the best thing would be go
back to the hotel, clean up and everything.
207
00:11:06,083 --> 00:11:07,517
I'll call you if anything
happens. I promise.
208
00:11:07,517 --> 00:11:10,351
This, looks like gum.
Not gum.
209
00:11:10,351 --> 00:11:12,318
- Diamond-edged file.
- Parker. That's great.
210
00:11:12,318 --> 00:11:15,517
She needs this stuff.
211
00:11:15,517 --> 00:11:18,184
I'm just gonna
help you with this.
212
00:11:20,850 --> 00:11:22,685
Crime suits you.
213
00:11:22,685 --> 00:11:24,218
You're becoming
a much better liar.
214
00:11:24,218 --> 00:11:25,851
Thanks.
215
00:11:25,851 --> 00:11:29,285
Let's nail this Lundy before
Maggie figures that out.
216
00:11:31,518 --> 00:11:34,551
I took your advice and
did the whole touristy thing.
217
00:11:34,551 --> 00:11:36,851
I went to the museum
and it was amazing.
218
00:11:36,851 --> 00:11:38,452
- See?
- Yeah.
219
00:11:38,452 --> 00:11:40,686
They have a Guardian
T-8-40 security system.
220
00:11:40,686 --> 00:11:42,320
I've only seen
those things in books.
221
00:11:42,320 --> 00:11:45,019
And the motion detectors?
Whoo! Gorgeous.
222
00:11:45,019 --> 00:11:47,986
Six digital receptors. Six.
223
00:11:47,986 --> 00:11:49,286
What about the paintings?
224
00:11:49,286 --> 00:11:51,153
What about the paintings?
225
00:11:58,321 --> 00:11:59,220
Finally.
226
00:11:59,220 --> 00:12:01,887
Finally somebody
who can help us
227
00:12:01,887 --> 00:12:03,421
with this marriage visa.
228
00:12:03,421 --> 00:12:05,954
- Whoa. Whoa.
- This, uh, this is Luba.
229
00:12:05,954 --> 00:12:09,355
I want her to get back home
to the States with me.
230
00:12:10,188 --> 00:12:11,221
It's true love.
231
00:12:11,221 --> 00:12:13,754
- We meet on Internet.
- We did. We did.
232
00:12:13,754 --> 00:12:15,155
You've got
the wrong person.
233
00:12:15,155 --> 00:12:17,021
No, no, no, no.
The girl at the front...
234
00:12:17,021 --> 00:12:20,155
She said...
She said that you was the man
235
00:12:20,155 --> 00:12:21,688
with the...
236
00:12:21,688 --> 00:12:23,855
Uh, you're right. You not...
This ain't...
237
00:12:23,855 --> 00:12:25,722
No, it's not you.
I am terribly sorry.
238
00:12:25,722 --> 00:12:27,323
That's fine. Let's just
get this cleaned up.
239
00:12:27,323 --> 00:12:29,488
You know how it is with
the girls on the Internet.
240
00:12:29,488 --> 00:12:30,956
Sometimes they ain't girls.
241
00:12:30,956 --> 00:12:33,822
- Right.
- Right. Right. Yeah.
242
00:12:33,822 --> 00:12:34,889
Best of luck.
243
00:12:41,589 --> 00:12:44,424
Alexander's got a travel visa
to the United Arab Emirates.
244
00:12:44,424 --> 00:12:47,390
He's also setting up accounts in
the Caymans, Macau and Switzerland.
245
00:12:47,390 --> 00:12:51,057
Yes. Countries with no
extradition treaty, tax havens.
246
00:12:51,057 --> 00:12:55,291
Yeah, this does not look like someone who's
gonna wait around for an insurance payout.
247
00:12:55,291 --> 00:12:57,391
And this guy showed up
on his phone.
248
00:12:57,391 --> 00:12:59,791
I know him. That's Adrian
Chernov. He's a fence.
249
00:12:59,791 --> 00:13:01,425
- A fence.
- Yeah.
250
00:13:01,425 --> 00:13:03,391
- So, he's selling it.
- Sure he's selling it.
251
00:13:03,391 --> 00:13:06,524
He's gonna sell that egg
on the black market and run.
252
00:13:06,524 --> 00:13:08,358
I gotta hand it to the guy.
It's a pretty good plan.
253
00:13:08,358 --> 00:13:10,158
I almost feel a little bad
for screwing it up.
254
00:13:10,158 --> 00:13:12,125
Really? I don't. Hmm?
255
00:13:12,125 --> 00:13:16,259
Uh, Hardison, can you get
Chernov's location
256
00:13:16,259 --> 00:13:18,558
for Tara and Eliot, please?
257
00:13:28,826 --> 00:13:31,693
- Chernov.
- I got this one.
258
00:13:31,693 --> 00:13:33,826
Really? What are you
gonna say to him?
259
00:13:33,826 --> 00:13:36,060
'Cause we got no cover story,
we got no background on this cat.
260
00:13:36,060 --> 00:13:38,592
OK. That's it, then.
I won't say anything.
261
00:13:38,592 --> 00:13:40,293
Really. Not one word.
262
00:13:40,293 --> 00:13:41,961
When he turns around
and looks at you,
263
00:13:41,961 --> 00:13:44,294
do that thing with your
eyes that scares people.
264
00:13:44,294 --> 00:13:47,493
What? I don't know
what you're talking about.
265
00:13:47,493 --> 00:13:50,094
You know exactly
what I'm talking about.
266
00:13:59,095 --> 00:14:00,295
What the...?
267
00:14:01,895 --> 00:14:05,528
Who the hell are you?
Do I know you?
268
00:14:07,262 --> 00:14:08,995
Did Samuels send you?
269
00:14:10,828 --> 00:14:14,163
I paid them off.
I took care of it.
270
00:14:17,629 --> 00:14:18,829
Oh, God.
271
00:14:20,629 --> 00:14:23,396
Please, is this about the item?
272
00:14:25,263 --> 00:14:28,863
I didn't know.
No one told me.
273
00:14:30,097 --> 00:14:31,897
Wait.
274
00:14:31,897 --> 00:14:34,630
Here, this is all I have.
275
00:14:34,630 --> 00:14:36,563
I'll back out.
276
00:14:37,197 --> 00:14:38,397
I'm sorry.
277
00:14:40,297 --> 00:14:41,863
Sorry.
278
00:14:49,764 --> 00:14:52,764
What we imagine is always so
much better than the reality.
279
00:14:52,764 --> 00:14:54,831
Like love.
280
00:14:56,131 --> 00:14:57,332
It's blank.
281
00:14:59,865 --> 00:15:01,399
What the hell is this?
282
00:15:01,399 --> 00:15:03,166
It's a Zanzibar Marketplace.
283
00:15:03,166 --> 00:15:05,199
The marketplace
is a one-time event,
284
00:15:05,199 --> 00:15:06,632
crops up in a city
285
00:15:06,632 --> 00:15:08,366
after an important
piece has been stolen.
286
00:15:08,366 --> 00:15:10,865
You should have seen Stockholm
after the Rembrandt heist.
287
00:15:10,865 --> 00:15:12,632
Parking was a bloody nightmare.
288
00:15:12,632 --> 00:15:14,800
All right. How do people
find out about it?
289
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
Well, the prospective buyers
290
00:15:16,200 --> 00:15:18,900
are invited by their
black-market contacts.
291
00:15:18,900 --> 00:15:21,566
They show up, they
verify the merchandise
292
00:15:21,566 --> 00:15:23,334
and they make
a sealed bid.
293
00:15:23,334 --> 00:15:28,033
Hey, shine an ultraviolet
light on that card.
294
00:15:31,801 --> 00:15:34,134
Seriously? You have one
just laying around.
295
00:15:34,134 --> 00:15:36,801
The bidder's ID number
and the time of the auction's
296
00:15:36,801 --> 00:15:37,901
encrypted on the card.
297
00:15:37,901 --> 00:15:39,401
The bidders write their bid
298
00:15:39,401 --> 00:15:42,534
on the back of the card,
one number, no zeroes,
299
00:15:42,534 --> 00:15:45,202
and then they hand it to the
seller in a sealed envelope.
300
00:15:45,202 --> 00:15:46,668
They leave town immediately.
301
00:15:46,668 --> 00:15:50,601
A week later, if they win,
they transfer the money
302
00:15:50,601 --> 00:15:54,269
and the merchandise is
couriered to them by messenger
303
00:15:54,269 --> 00:15:55,868
as soon as the heat's
died down.
304
00:15:55,868 --> 00:15:59,501
OK. So, no names, no contact
with the money or the item. Nice.
305
00:15:59,501 --> 00:16:02,170
A marketplace means multiple
buyers, all at the same time.
306
00:16:02,170 --> 00:16:04,736
Where's he gonna do this
without drawing attention?
307
00:16:04,736 --> 00:16:06,270
At the embassy.
308
00:16:06,270 --> 00:16:10,869
Yeah. The American embassy's
having a party tonight.
309
00:16:10,869 --> 00:16:12,103
Perfect cover.
310
00:16:12,103 --> 00:16:13,869
Great place to store
stolen merchandise.
311
00:16:13,869 --> 00:16:15,236
Pretty much
American territory.
312
00:16:15,236 --> 00:16:16,904
Local cops can't
get through the gate.
313
00:16:16,904 --> 00:16:19,338
Even if we can prove
that Alexander has the egg,
314
00:16:19,338 --> 00:16:21,071
the police can't touch him,
search for it.
315
00:16:21,071 --> 00:16:25,237
If we can't let loose the dogs of
law enforcement on him, what do we do?
316
00:16:25,237 --> 00:16:28,503
We steal the damn thing back.
317
00:16:41,705 --> 00:16:43,571
Best be right
about all this.
318
00:16:43,571 --> 00:16:46,238
I had to pull a lot of strings
to get tickets for all of you.
319
00:16:46,238 --> 00:16:47,206
All of ya?
320
00:16:47,206 --> 00:16:48,340
Wait, no.
321
00:16:48,340 --> 00:16:49,505
Hardison,
he's in the van,
322
00:16:49,505 --> 00:16:51,039
eating stale candy
323
00:16:51,039 --> 00:16:55,006
while you get to dine on
canap�s and champagne.
324
00:16:55,006 --> 00:16:56,239
I love canap�s.
325
00:16:56,239 --> 00:16:57,739
Terribly
sorry about that.
326
00:16:57,739 --> 00:17:00,440
The company has to draw
the line somewhere.
327
00:17:00,440 --> 00:17:03,707
I can assure you it has nothing to
do with our little incident last year.
328
00:17:03,707 --> 00:17:06,940
The incident where I came within
five feet of blowing your ass up?
329
00:17:06,940 --> 00:17:10,174
Yeah, I'm sure it has nothing
to do with that at all.
330
00:17:10,174 --> 00:17:11,707
Van smells like cabbage.
331
00:17:11,707 --> 00:17:15,140
How do you put up with
all this nagging in your ear?
332
00:17:17,606 --> 00:17:20,008
I've learned to block
most of it out.
333
00:17:20,008 --> 00:17:21,641
OK, guys,
Tara's on the grift.
334
00:17:21,641 --> 00:17:23,241
She's got
the bidding envelope,
335
00:17:23,241 --> 00:17:25,641
so she's gonna head
into the auction.
336
00:17:25,641 --> 00:17:28,674
Nate, there's something
I need to tell you.
337
00:17:28,674 --> 00:17:31,275
Now, guys,
once she spots the egg,
338
00:17:31,275 --> 00:17:34,542
Eliot, Parker, you move in
and clean it out.
339
00:17:38,575 --> 00:17:40,376
How're we gonna turn
Lundy over to the cops?
340
00:17:40,376 --> 00:17:42,142
Uh, we're not.
We're gonna get
341
00:17:42,142 --> 00:17:45,176
the egg and then Sterling's gonna
use his pull with IYS to clear Maggie.
342
00:17:45,176 --> 00:17:47,409
Clearing Maggie
is the priority, guys.
343
00:17:48,508 --> 00:17:51,344
It's on the tip
of my tongue.
344
00:17:58,410 --> 00:18:00,110
Ah, yes.
345
00:18:00,110 --> 00:18:01,543
That.
346
00:18:10,777 --> 00:18:13,244
Try to have fun now.
347
00:18:20,012 --> 00:18:22,312
Alexander's seen you with me,
so you can't be the bidder.
348
00:18:22,312 --> 00:18:24,045
- Eliot, you're first team.
- He needs the envelope.
349
00:18:24,045 --> 00:18:27,979
So get it to him. Make sure
Maggie doesn't see Eliot or Parker.
350
00:18:27,979 --> 00:18:30,511
Parker. Double reverse.
On three.
351
00:18:45,113 --> 00:18:48,146
Nate. I thought you said
your friends were gone.
352
00:18:48,146 --> 00:18:49,313
Oh, uh, she's not...
353
00:18:49,313 --> 00:18:50,347
Tara. Tara Carlisle.
354
00:18:50,347 --> 00:18:51,613
Hi, Maggie Collins.
355
00:18:51,613 --> 00:18:53,081
- Hi.
- Hi.
356
00:18:53,081 --> 00:18:55,847
Mr. Ford, Maggie told me how
you helped her get out of jail.
357
00:18:55,847 --> 00:18:58,081
- Thank you so much.
- Oh, uh, don't mention it.
358
00:18:58,081 --> 00:19:01,880
I mean, after all, what was I supposed to
do, let her sit and rot in a Ukrainian jail
359
00:19:01,880 --> 00:19:03,947
to think about
the poor choices she's made
360
00:19:03,947 --> 00:19:07,881
without setting things right
or explaining herself?
361
00:19:07,881 --> 00:19:09,481
Cheers.
362
00:19:16,215 --> 00:19:17,548
Oh, sorry.
363
00:19:17,548 --> 00:19:22,316
I'm a little bit lost.
I have one of these.
364
00:19:22,316 --> 00:19:23,316
Yep.
365
00:19:26,849 --> 00:19:28,749
Mm-hmm.
There ya go.
366
00:19:30,615 --> 00:19:33,582
All right, Nate, he's hired some
local security on the payroll.
367
00:19:33,582 --> 00:19:35,450
Watch yourself.
368
00:19:39,750 --> 00:19:41,017
So, uh...
369
00:19:41,017 --> 00:19:42,417
Wow, you guys are, uh...
370
00:19:42,417 --> 00:19:45,817
Mm-hmm. Yes, we are.
And you and Tara are...
371
00:19:45,817 --> 00:19:49,084
- Oh.
- Yes. Very, very much so. Yes.
372
00:19:49,084 --> 00:19:51,384
Mr. Ford, how's
the investigation coming?
373
00:19:51,384 --> 00:19:54,251
Oh, actually, we're kinda
moving in on someone right now.
374
00:19:54,251 --> 00:19:56,085
You see, most thieves
aren't nearly as smart
375
00:19:56,085 --> 00:19:58,085
or good-looking
as they think they are.
376
00:19:58,085 --> 00:20:00,651
I'm sorry,
Mr. Lundy, but
377
00:20:00,651 --> 00:20:02,985
the Ambassador is leaving.
I think we should...
378
00:20:02,985 --> 00:20:06,985
Yes, yes.
I apologize but duty calls.
379
00:20:06,985 --> 00:20:09,319
- It was nice to meet you.
- It was nice to meet you.
380
00:20:09,319 --> 00:20:11,952
- Maggie. Maggie.
- Maggie. Maggie.
381
00:20:20,186 --> 00:20:22,386
I'm not Sophie.
You wanna drink, go ahead.
382
00:20:22,386 --> 00:20:24,387
I'd drink too
if I were you.
383
00:20:24,387 --> 00:20:26,953
Smart. Handsome.
Successful.
384
00:20:26,953 --> 00:20:29,486
You know, I think he's
younger than you too.
385
00:20:32,953 --> 00:20:35,120
OK, you guys,
Alexander's on the move.
386
00:20:35,120 --> 00:20:37,786
Don't let that egg
out of your sight.
387
00:20:39,754 --> 00:20:43,121
All right, they're about
to present the merchandise.
388
00:20:53,154 --> 00:20:55,322
All right, slight problem.
389
00:20:56,456 --> 00:20:57,955
Smart.
390
00:20:57,955 --> 00:21:00,888
OK, Eliot, get them to prove
that it's not an old recording.
391
00:21:00,888 --> 00:21:02,022
I'll trace the signal.
392
00:21:02,022 --> 00:21:03,422
Uh, pardon me.
393
00:21:03,422 --> 00:21:04,655
I'm sorry.
Am I the only one...
394
00:21:04,655 --> 00:21:06,488
How do we know that
this is not a recording?
395
00:21:06,488 --> 00:21:08,022
Could you ask him to move it?
396
00:21:08,822 --> 00:21:10,390
Re-situate the egg.
397
00:21:15,622 --> 00:21:19,357
Now, worst case scenario, that room
you're looking at is 100 miles away.
398
00:21:19,357 --> 00:21:23,323
I am checking the Internet traffic
in and out of the embassy network.
399
00:21:23,323 --> 00:21:25,223
Just get me
a few more seconds.
400
00:21:25,223 --> 00:21:26,857
Excuse me.
401
00:21:26,857 --> 00:21:32,358
Can you have him show me a five,
three, five, two, two, please.
402
00:21:32,358 --> 00:21:35,490
Show us five, three,
five, two, two.
403
00:21:41,024 --> 00:21:43,058
You're out of time, Hardison.
404
00:21:43,058 --> 00:21:45,424
Look, nothing coming out of
the embassy pipeline is -
405
00:21:45,424 --> 00:21:46,624
big enough to be that camera feed.
406
00:21:46,624 --> 00:21:48,825
That room is inside
the building.
407
00:21:48,825 --> 00:21:51,524
Eliot, do you see any wires
running into the laptop?
408
00:21:51,524 --> 00:21:52,274
No.
409
00:21:53,092 --> 00:21:55,392
That means they're running it
off the ad-hoc wireless network.
410
00:21:55,392 --> 00:21:58,792
All I have to do is isolate
the camera's IP address.
411
00:21:58,792 --> 00:22:02,926
You see, all the Cold War embassies
were honeycombed with secret corridors
412
00:22:02,926 --> 00:22:05,360
and secret rooms
for listening posts.
413
00:22:05,360 --> 00:22:07,726
But none of them
are used anymore.
414
00:22:07,726 --> 00:22:12,327
Parker, I'm sending you
the map right now.
415
00:22:12,327 --> 00:22:14,827
Just follow the ping.
That's your egg room.
416
00:22:14,827 --> 00:22:16,793
I got it.
417
00:22:23,394 --> 00:22:24,994
No, I know exactly
what you mean.
418
00:22:24,994 --> 00:22:25,927
Hi.
419
00:22:25,927 --> 00:22:28,061
Sorry to interrupt this...
420
00:22:28,061 --> 00:22:30,028
Can I get two minutes?
421
00:22:30,028 --> 00:22:33,594
- Oh, sure. Bye.
- Bye.
422
00:22:33,594 --> 00:22:36,028
Yeah, Alexander seems nice.
423
00:22:36,028 --> 00:22:37,328
Yeah, he is.
424
00:22:37,328 --> 00:22:39,561
- And Tara seems so sweet.
- Hmm.
425
00:22:39,561 --> 00:22:41,395
She's a foreign aid worker.
426
00:22:41,395 --> 00:22:44,495
Really?
I mean, really. Yes.
427
00:22:44,495 --> 00:22:47,895
- Really.
- So, what happened to Sophie?
428
00:22:47,895 --> 00:22:50,329
Uh, that got
a bit complicated.
429
00:22:50,329 --> 00:22:53,029
Right, because
you're such a simple man.
430
00:22:55,296 --> 00:22:57,695
Anyway, I should
go find Alexander.
431
00:22:57,695 --> 00:23:00,097
You know, I would actually
like to talk to him too.
432
00:23:00,097 --> 00:23:02,230
Uh, you know, maybe
we can go together?
433
00:23:02,230 --> 00:23:04,563
See what he's up to.
434
00:23:04,563 --> 00:23:06,430
Together.
435
00:23:11,130 --> 00:23:13,963
I'm right outside the door.
There's no sign of Alexander.
436
00:23:15,064 --> 00:23:17,098
Your bids, please.
437
00:23:17,931 --> 00:23:19,365
All right, Parker,
438
00:23:19,365 --> 00:23:21,198
they just shut off the feed
to the egg room.
439
00:23:21,198 --> 00:23:23,398
Whoever's in that room
is gonna be coming out.
440
00:23:32,466 --> 00:23:34,199
I can't get past him.
441
00:23:34,199 --> 00:23:36,432
I'm out of position.
442
00:23:38,631 --> 00:23:40,199
Me too.
443
00:23:49,532 --> 00:23:50,866
Hey.
444
00:23:50,866 --> 00:23:52,100
Whoa!
445
00:23:52,100 --> 00:23:54,066
What are ya doing
there, buddy? Come on.
446
00:23:54,066 --> 00:24:00,433
You are interfering with the
natural course of my events.
447
00:24:00,433 --> 00:24:04,167
Listen, um, maybe
you can help me.
448
00:24:04,167 --> 00:24:06,800
I'm supposed to meet
my brother's sis...
449
00:24:06,800 --> 00:24:08,301
It's a secret.
450
00:24:08,301 --> 00:24:09,800
- OK.
- It's a secret.
451
00:24:11,368 --> 00:24:12,834
Can you help? Yeah?
452
00:24:12,834 --> 00:24:14,034
- Absolutely.
- Cool.
453
00:24:14,034 --> 00:24:15,667
- Will you come with me?
- My...
454
00:24:15,667 --> 00:24:17,002
- Uh, it's empty.
- OK.
455
00:24:17,002 --> 00:24:18,202
- I'll get rid of it.
- You sure?
456
00:24:18,202 --> 00:24:19,501
- Yeah.
- You're very strong.
457
00:24:19,501 --> 00:24:21,534
Well, thank you.
Careful now.
458
00:24:27,402 --> 00:24:30,068
- I've got the package.
- Great.
459
00:24:30,068 --> 00:24:32,802
Let's clear out before
they realize the egg is gone.
460
00:24:32,802 --> 00:24:34,136
Anyone seen Nate?
461
00:24:36,602 --> 00:24:38,269
You're welcome.
462
00:24:38,269 --> 00:24:39,902
I don't know how
you people managed...
463
00:24:41,169 --> 00:24:42,736
Um, I'm sorry, man.
464
00:24:42,736 --> 00:24:44,836
That just happens sometimes
with the ear buds.
465
00:24:44,836 --> 00:24:46,136
You know, feedback.
466
00:24:47,570 --> 00:24:50,004
As I was saying,
the method...
467
00:24:51,337 --> 00:24:52,837
Sorry.
468
00:24:54,337 --> 00:24:56,570
This isn't gonna stop
until I...
469
00:24:56,570 --> 00:24:58,270
Stop talking.
470
00:24:58,270 --> 00:25:00,371
Shh. Please.
471
00:25:07,205 --> 00:25:08,671
Where's Nate?
472
00:25:10,338 --> 00:25:12,438
I swear I saw him
duck in here.
473
00:25:12,438 --> 00:25:16,338
Yes, but we haven't checked
the southeast corridor.
474
00:25:16,338 --> 00:25:19,705
And you know I'd really like to
give him the good news myself.
475
00:25:19,705 --> 00:25:21,872
I've heard
that voice before.
476
00:25:22,439 --> 00:25:23,373
What?
477
00:25:23,373 --> 00:25:24,453
Huh? Hmm?
478
00:25:26,373 --> 00:25:28,272
You don't even know
that you do it, do you?
479
00:25:28,272 --> 00:25:29,972
I'm sorry. Doing what?
480
00:25:31,272 --> 00:25:33,039
That's your intercom voice.
481
00:25:33,039 --> 00:25:34,374
- Now, Maggie, listen...
- You lied to me.
482
00:25:34,374 --> 00:25:36,940
Now, wait, Maggie.
Alexander, you need to know...
483
00:25:36,940 --> 00:25:39,506
- Do not drag him in this.
- He's already into this.
484
00:25:39,506 --> 00:25:40,539
OK. More than you...
485
00:25:40,539 --> 00:25:41,740
I hate to be the one
to tell you...
486
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Nate.
487
00:25:42,740 --> 00:25:43,490
No!
488
00:26:04,208 --> 00:26:07,275
No offense, but I think
I was better off in jail.
489
00:26:07,275 --> 00:26:08,025
Oh.
490
00:26:09,775 --> 00:26:11,209
Think we were Tasered.
491
00:26:11,209 --> 00:26:13,975
Same thing that happened
to me at the robbery.
492
00:26:15,009 --> 00:26:19,175
Did you see
who did this?
493
00:26:19,175 --> 00:26:21,943
Yeah, they looked like security
guards from the embassy.
494
00:26:21,943 --> 00:26:24,477
Yeah, Eliot
warned me about that.
495
00:26:25,410 --> 00:26:27,410
I already tried it.
It's locked.
496
00:26:27,410 --> 00:26:28,377
Come on.
497
00:26:30,843 --> 00:26:34,343
- I just said it was locked.
- Yeah. No, I know. It's just...
498
00:26:36,610 --> 00:26:38,077
Men.
499
00:26:43,011 --> 00:26:45,610
This isn't good. I can't
get him on his cell phone.
500
00:26:45,610 --> 00:26:48,610
- Not on the comm.
- Case is closed, people.
501
00:26:48,610 --> 00:26:49,777
The egg is back.
502
00:26:49,777 --> 00:26:51,112
I'm sure Nate is
breaking it to Maggie
503
00:26:51,112 --> 00:26:53,245
about her continued
poor choice in men.
504
00:26:54,245 --> 00:26:55,278
It's Nate's cell.
505
00:26:55,278 --> 00:26:57,178
We have your people.
506
00:26:57,178 --> 00:26:58,379
No police.
507
00:26:58,379 --> 00:27:00,945
Await further instructions.
508
00:27:04,078 --> 00:27:05,479
What are you doing?
509
00:27:05,479 --> 00:27:08,146
Calling the police. They
don't get to dictate terms...
510
00:27:09,179 --> 00:27:10,846
We're not calling the cops.
511
00:27:10,846 --> 00:27:14,846
Two hostages means they can
kill one to make a point.
512
00:27:14,846 --> 00:27:16,779
All right, listen.
513
00:27:16,779 --> 00:27:18,912
There's three types
of calls we can get next.
514
00:27:18,912 --> 00:27:22,247
One: amateur,
cash in a dump site.
515
00:27:22,247 --> 00:27:23,847
Number two: professional,
516
00:27:23,847 --> 00:27:27,880
that's wire transfers and
multiple location drop-offs.
517
00:27:27,880 --> 00:27:29,913
And three: targeted.
518
00:27:29,913 --> 00:27:31,947
- Targeted toward us?
- No.
519
00:27:31,947 --> 00:27:36,180
Towards a specific
ransom demand.
520
00:27:36,180 --> 00:27:38,714
- Not cash.
- You're not risking
521
00:27:38,714 --> 00:27:42,581
- a nine-million-dollar artifact on
a hunch! - Might be the only chance.
522
00:27:43,315 --> 00:27:44,948
Let me run this.
523
00:27:44,948 --> 00:27:46,181
We track the calls,
524
00:27:46,181 --> 00:27:47,547
we find out whoever it is
525
00:27:47,547 --> 00:27:48,848
- that the police surround...
- Sterling.
526
00:27:48,848 --> 00:27:50,948
I'm the retrieval specialist.
527
00:27:50,948 --> 00:27:53,082
That's my job.
528
00:27:54,715 --> 00:27:57,949
Your friends' lives
hang in the balance.
529
00:27:57,949 --> 00:28:01,449
And you're gonna take your
cues from a punch-up artist
530
00:28:01,449 --> 00:28:03,782
instead of me?
531
00:28:07,383 --> 00:28:10,117
Call me when you need me,
532
00:28:10,117 --> 00:28:12,283
'cause you will need me.
533
00:28:17,683 --> 00:28:20,317
Basically we're looking for
anything to help us get outta here.
534
00:28:20,317 --> 00:28:21,816
Nate? At the party,
535
00:28:21,816 --> 00:28:24,684
you were trying to tell me
something about Alexander.
536
00:28:24,684 --> 00:28:25,984
We can deal
with that later.
537
00:28:25,984 --> 00:28:27,251
No. Why don't you
just tell me now?
538
00:28:27,251 --> 00:28:29,018
Getting you out is
the main priority.
539
00:28:29,018 --> 00:28:30,351
Why don't you
tell me what's...
540
00:28:30,351 --> 00:28:32,051
You don't understand.
You don't have to do this.
541
00:28:32,051 --> 00:28:34,817
I'll give you anything.
Take my watch.
542
00:28:34,817 --> 00:28:35,951
It's a Petite Fillipe.
543
00:28:35,951 --> 00:28:37,784
Oh. Thank God.
544
00:28:37,784 --> 00:28:42,019
It's Alexander.
He's gone crazy.
545
00:28:42,019 --> 00:28:45,119
That's what I was trying
to tell you upstairs.
546
00:28:47,052 --> 00:28:49,585
There's no sign of Alexander
at his home or the embassy.
547
00:28:49,585 --> 00:28:52,651
And his embassy car's been
signed out. He's spooked.
548
00:28:52,651 --> 00:28:53,718
He's angry.
549
00:28:53,718 --> 00:28:55,053
We took his payday.
550
00:28:56,153 --> 00:28:57,586
All right. All right.
551
00:29:01,053 --> 00:29:02,120
Go.
552
00:29:02,120 --> 00:29:04,786
If you follow
our instructions
553
00:29:04,786 --> 00:29:06,487
your friends will be
returned unharmed.
554
00:29:06,487 --> 00:29:08,686
We agree.
Tell us what you want.
555
00:29:08,686 --> 00:29:11,454
You owe me
nine million dollars.
556
00:29:11,454 --> 00:29:12,987
It's Alex.
It's Alexander.
557
00:29:12,987 --> 00:29:15,054
I still have a buyer
for the egg.
558
00:29:15,054 --> 00:29:17,354
Return it and I
return your friends.
559
00:29:17,354 --> 00:29:21,354
I want proof of life. Now.
560
00:29:21,354 --> 00:29:22,987
Agreed.
561
00:29:23,954 --> 00:29:26,222
Yeah. We got
Alexander's financials
562
00:29:26,222 --> 00:29:28,222
and he's three months
from bankruptcy.
563
00:29:28,222 --> 00:29:30,455
And the theft was
definitely an inside job.
564
00:29:30,455 --> 00:29:33,022
I think you were right. I don't
think we should talk about this.
565
00:29:33,022 --> 00:29:36,654
I know this is difficult hearing
this about your boyfriend, I get that.
566
00:29:36,654 --> 00:29:39,255
Boyfriend? We date, Nate.
We go on dates.
567
00:29:39,255 --> 00:29:42,722
I know that's probably not as exciting
as stealing art with your new friend Tara.
568
00:29:42,722 --> 00:29:44,622
I'm not dating Tara.
569
00:29:44,622 --> 00:29:46,189
What you do is
you make a cut.
570
00:29:46,189 --> 00:29:47,490
You're dating Sophie.
571
00:29:47,490 --> 00:29:50,256
I'm not dating Sophie, either.
I'm not dating anyone.
572
00:29:50,256 --> 00:29:53,156
But good for you moving on
with a thieving kidnapper.
573
00:29:53,156 --> 00:29:55,323
- That's terrific.
- Alleged thieving kidnapper.
574
00:29:55,323 --> 00:29:57,923
- Well, call it what you want...
- No, it's all true.
575
00:29:57,923 --> 00:30:01,523
I found some irregularities
in Mr. Lundy's finances.
576
00:30:01,523 --> 00:30:04,057
He told me they were no
problem, he took the files,
577
00:30:04,057 --> 00:30:06,357
which of course
tipped me off.
578
00:30:06,357 --> 00:30:08,523
- I knew something was wrong.
- There's proof of life.
579
00:30:08,523 --> 00:30:10,723
I didn't have access
to all of his books.
580
00:30:10,723 --> 00:30:12,991
I was
in that room earlier.
581
00:30:12,991 --> 00:30:14,524
That's the room
the egg was in.
582
00:30:14,524 --> 00:30:16,492
- They're at the embassy.
- It doesn't do us any good.
583
00:30:16,492 --> 00:30:18,724
We can't storm it,
and the police can't touch it.
584
00:30:18,724 --> 00:30:19,924
Immigration papers,
585
00:30:19,924 --> 00:30:21,991
which, you know,
my team found.
586
00:30:21,991 --> 00:30:23,724
Your team?
587
00:30:23,724 --> 00:30:25,191
I thought your said
your team had gone?
588
00:30:25,191 --> 00:30:27,524
You lied to me. You've been
lying to me since we got here.
589
00:30:27,524 --> 00:30:28,925
- Then he told me...
- No.
590
00:30:28,925 --> 00:30:30,026
...he was going to kill me.
591
00:30:30,026 --> 00:30:31,592
His men threw me in here
like an animal.
592
00:30:31,592 --> 00:30:33,759
Yeah. I was lying to you
for your own good.
593
00:30:33,759 --> 00:30:35,292
Quick little hint
for your next marriage,
594
00:30:35,292 --> 00:30:37,493
that excuse does not fly
with any woman on Earth.
595
00:30:37,493 --> 00:30:39,292
Oh, next marriage?
Well, that's really nice to say.
596
00:30:39,292 --> 00:30:41,393
You know what?
I've heard that one before.
597
00:30:41,393 --> 00:30:42,892
- Heard what before?
- The whole...
598
00:30:42,892 --> 00:30:45,793
Are you actually
having this argument now?
599
00:30:45,793 --> 00:30:48,127
- She started it.
- He started it.
600
00:30:51,526 --> 00:30:53,127
I've sent you
the address.
601
00:30:53,127 --> 00:30:55,693
Come alone at dawn.
602
00:30:56,793 --> 00:30:58,727
Bring the egg...
603
00:30:59,527 --> 00:31:01,428
...or your friends die.
604
00:31:04,727 --> 00:31:07,428
OK, the address is one of
Alexander's construction sites.
605
00:31:07,428 --> 00:31:08,560
Local project.
606
00:31:08,560 --> 00:31:10,694
Abandoned after his
business got in trouble.
607
00:31:10,694 --> 00:31:13,827
So, now, we have to go convince
Sterling, who hates you...
608
00:31:13,827 --> 00:31:15,528
Us, hates us.
609
00:31:15,528 --> 00:31:18,362
...to loan you
a nine-million-dollar antique,
610
00:31:18,362 --> 00:31:20,262
so you can bring it
to a ransom drop.
611
00:31:20,262 --> 00:31:22,962
We know who's
behind this, all right?
612
00:31:22,962 --> 00:31:24,928
We know what they want.
613
00:31:24,928 --> 00:31:26,828
We have the upper hand here.
614
00:31:27,462 --> 00:31:29,295
We do.
615
00:31:52,364 --> 00:31:55,064
Well, that was close.
616
00:31:59,064 --> 00:32:01,698
You owe me
nine million dollars.
617
00:32:03,232 --> 00:32:04,731
- Give me that.
- The thing everyone screws up
618
00:32:04,731 --> 00:32:06,931
when they fake
their own death?
619
00:32:06,931 --> 00:32:09,564
No body.
Well, that can work,
620
00:32:09,564 --> 00:32:13,265
but it leaves no suspect
for the police to chase.
621
00:32:13,265 --> 00:32:16,233
- You won't get away with this.
- No. You will.
622
00:32:16,233 --> 00:32:17,565
Of course.
623
00:32:17,565 --> 00:32:19,532
I've left an evidence trail
a mile wide.
624
00:32:19,532 --> 00:32:22,665
Visa applications,
accounts in offshore banks.
625
00:32:22,665 --> 00:32:24,766
- You were my friend.
- I was your employee.
626
00:32:24,766 --> 00:32:27,532
And thanks to your screw-ups,
I was an employee
627
00:32:27,532 --> 00:32:31,233
with no pension,
no savings, no nothing.
628
00:32:31,233 --> 00:32:35,666
That was really, really
unacceptable to me.
629
00:32:35,666 --> 00:32:37,767
Well, it's a good plan.
630
00:32:39,200 --> 00:32:42,401
What? Listen,
I spent 20 years chasing,
631
00:32:42,401 --> 00:32:44,200
you know, guys that
faked their own death.
632
00:32:44,200 --> 00:32:46,933
I mean this one,
it's pretty well thought out.
633
00:32:46,933 --> 00:32:48,468
Exactly.
Alexander Lundy,
634
00:32:48,468 --> 00:32:51,435
desperate for cash,
turns to violence.
635
00:32:51,435 --> 00:32:54,734
And his poor assistant,
Sam, loyal to the last,
636
00:32:54,734 --> 00:32:58,768
caught in a crossfire
at a ransom drop gone bad.
637
00:32:58,768 --> 00:33:01,534
- Crossfire?
- More like a blast radius.
638
00:33:01,534 --> 00:33:05,535
That Alexander Lundy
is crazy.
639
00:33:13,602 --> 00:33:14,969
Sam.
640
00:33:14,969 --> 00:33:16,869
Sam, don't do this, please, I'll
pay you, I'll pay you anything.
641
00:33:16,869 --> 00:33:20,337
Pay me? With what? You can't
even put walls in this place.
642
00:33:21,636 --> 00:33:22,836
When Nate's people get here...
643
00:33:22,836 --> 00:33:24,669
They should already be here.
644
00:33:24,669 --> 00:33:27,504
Just not, you know, here.
645
00:33:35,104 --> 00:33:36,271
Go.
646
00:33:36,271 --> 00:33:38,004
Put the egg
in the elevator.
647
00:33:38,004 --> 00:33:40,438
Send it down,
we send your people up.
648
00:33:40,438 --> 00:33:42,238
- I want proof of life.
- So do I.
649
00:33:42,238 --> 00:33:46,405
Picture of the egg, now.
Your man's persistent.
650
00:33:47,171 --> 00:33:49,406
Well, he'll be dead
651
00:33:49,406 --> 00:33:50,772
in about two minutes,
652
00:33:50,772 --> 00:33:53,439
so it doesn't really matter.
653
00:34:10,773 --> 00:34:12,173
You're never gonna get out
of the country, you know.
654
00:34:12,173 --> 00:34:15,006
Oh, but the embassy car's
waiting outside.
655
00:34:15,006 --> 00:34:17,140
Straight to the airport,
right past customs
656
00:34:17,140 --> 00:34:20,041
and into a private jet,
all in Alexander's name.
657
00:34:20,041 --> 00:34:22,207
We'll be in South America
by the time they're through
658
00:34:22,207 --> 00:34:26,241
hosing you and your friend
up there off the walls.
659
00:34:41,741 --> 00:34:43,242
Your friends
for the Faberg� egg.
660
00:34:43,242 --> 00:34:45,075
Put it in the elevator.
661
00:34:50,175 --> 00:34:51,776
It's on its way down.
662
00:35:10,810 --> 00:35:12,977
Come on. Come on.
663
00:35:12,977 --> 00:35:14,110
Can you defuse it?
664
00:35:14,110 --> 00:35:16,877
I'm trying.
When I get it I will.
665
00:35:31,145 --> 00:35:32,611
Nate.
666
00:35:33,544 --> 00:35:34,911
What?
667
00:35:46,046 --> 00:35:48,046
Get the car started.
668
00:35:53,713 --> 00:35:55,546
What?
669
00:35:56,247 --> 00:35:56,997
No!
670
00:36:18,415 --> 00:36:21,381
Excuse me.
I just have to grab that bomb.
671
00:36:25,249 --> 00:36:26,615
Oh, my God.
672
00:36:30,149 --> 00:36:32,349
The, uh, elevator stopped.
673
00:36:33,516 --> 00:36:34,748
Yeah.
674
00:36:56,617 --> 00:36:57,367
Go.
675
00:37:16,551 --> 00:37:18,352
It's OK.
676
00:37:18,352 --> 00:37:21,651
First bomb's
always the hardest.
677
00:37:21,651 --> 00:37:23,918
You know, it's not
that embarrassing.
678
00:37:23,918 --> 00:37:27,119
I do not want
to talk about it.
679
00:37:27,119 --> 00:37:27,869
OK.
680
00:37:28,652 --> 00:37:31,253
How in the world did you
get the elevators to stop
681
00:37:31,253 --> 00:37:32,886
without the numbers stopping?
682
00:37:32,886 --> 00:37:36,852
I sped 'em up 1.5 seconds per
floor for the first ten floors.
683
00:37:38,219 --> 00:37:42,953
And then I sent 'em down regular
speed for the last ten floors.
684
00:37:42,953 --> 00:37:45,987
There was a 15-second window in the
middle for Parker to work her magic.
685
00:37:45,987 --> 00:37:47,887
Looks like
I missed the party.
686
00:37:47,887 --> 00:37:49,054
They do
what we thought?
687
00:37:49,054 --> 00:37:51,120
Oh yeah. Ran right to
their little embassy car
688
00:37:51,120 --> 00:37:52,987
headed straight for
the airport, fast as they could.
689
00:38:00,788 --> 00:38:03,954
- This is an embassy car.
- You were speeding.
690
00:38:03,954 --> 00:38:05,821
American Embassy.
691
00:38:05,821 --> 00:38:08,221
You cannot pull us over
or give us a ticket.
692
00:38:08,221 --> 00:38:10,221
- We are late for a flight...
- This is not embassy car.
693
00:38:10,221 --> 00:38:11,854
Does not have
embassy plates.
694
00:38:11,854 --> 00:38:14,122
Don't be ridiculous.
695
00:38:17,688 --> 00:38:20,523
This, this isn't right.
696
00:38:20,523 --> 00:38:22,523
Listen. Listen to me.
697
00:38:22,523 --> 00:38:24,622
Those plates are reported
stolen. Against the car.
698
00:38:24,622 --> 00:38:26,489
- Against the car.
- You don't understand.
699
00:38:26,489 --> 00:38:28,123
The plates have been switched.
700
00:38:28,123 --> 00:38:30,689
This is a sovereign vehicle
of the United States government.
701
00:38:30,689 --> 00:38:33,257
- You have no authorization...
- Be quiet. Put your head down.
702
00:38:34,623 --> 00:38:36,123
How did...
703
00:38:36,123 --> 00:38:39,589
Webcam. No sound
the first time I saw it.
704
00:38:39,589 --> 00:38:44,724
Can you have them show me a five,
three, five, two, two, please.
705
00:38:47,058 --> 00:38:48,724
Then they turned up sound
for proof of life.
706
00:38:48,724 --> 00:38:52,258
Why would they turn up the
volume during the second show?
707
00:38:52,258 --> 00:38:53,557
There's
our proof of life.
708
00:38:53,557 --> 00:38:54,891
I was
in that room earlier.
709
00:38:54,891 --> 00:38:56,391
That's the room
the egg was in.
710
00:38:56,391 --> 00:38:57,391
They're at the embassy.
711
00:38:57,391 --> 00:38:58,590
Yeah, well,
it doesn't do us any good.
712
00:38:58,590 --> 00:39:00,725
We can't storm it,
and the police can't touch it.
713
00:39:00,725 --> 00:39:04,792
Was it because they wanted us
to hear Sam's performance?
714
00:39:04,792 --> 00:39:06,526
It's 101, man.
715
00:39:06,526 --> 00:39:09,825
After that, you don't have to be a
rocket scientist to figure it out.
716
00:39:09,825 --> 00:39:13,459
You know, people
underestimate you, Eliot.
717
00:39:14,592 --> 00:39:16,393
That's kind of the point.
718
00:39:19,026 --> 00:39:21,893
Hey. Where's the egg?
719
00:39:21,893 --> 00:39:25,393
Yeah, in order for us to
get the egg from Sterling
720
00:39:25,393 --> 00:39:28,126
he made some additions
to the plan.
721
00:39:33,294 --> 00:39:36,327
Inspector, what can you tell
us about this case at the time?
722
00:39:36,327 --> 00:39:40,127
Well, uh, we catch people
on way to airport.
723
00:39:40,127 --> 00:39:41,227
Uh, we catch the...
724
00:39:47,028 --> 00:39:49,495
Inspector.
Excellent, excellent work.
725
00:39:49,495 --> 00:39:50,795
I see you got my call.
726
00:39:50,795 --> 00:39:52,495
What call?
727
00:39:52,495 --> 00:39:55,062
When I realized
who was responsible
728
00:39:55,062 --> 00:39:59,295
and overheard they were trying to
make their escape to the airport,
729
00:39:59,295 --> 00:40:01,629
well, here you go.
I had to stick close.
730
00:40:01,629 --> 00:40:03,595
These men
are responsible for...
731
00:40:03,595 --> 00:40:08,562
Responsible for stealing
the Faberg� egg.
732
00:40:10,496 --> 00:40:12,296
Can I get a name?
Can I get a name?
733
00:40:13,063 --> 00:40:14,463
Sterling.
734
00:40:14,463 --> 00:40:15,996
Jim Sterling.
735
00:40:16,830 --> 00:40:18,264
And that's not all.
736
00:40:18,264 --> 00:40:21,230
Today, based on his work
recovering the priceless artifact,
737
00:40:21,230 --> 00:40:24,297
James Sterling was
invited to join Interpol.
738
00:40:24,297 --> 00:40:27,264
He's a real-life
Sherlock Holmes.
739
00:40:27,264 --> 00:40:29,397
Interpol. Seriously?
740
00:40:29,397 --> 00:40:32,764
And Sterling's career gets
another boost off of our hard work.
741
00:40:32,764 --> 00:40:34,764
- We didn't even get paid.
- Nope.
742
00:40:34,764 --> 00:40:36,931
I hate this guy.
743
00:40:38,731 --> 00:40:41,298
Now you're part of the team.
744
00:40:45,964 --> 00:40:48,765
I should have known
it would be this place.
745
00:40:49,999 --> 00:40:51,166
Can you stay in town?
746
00:40:51,166 --> 00:40:54,299
No. I have
to get back to LA.
747
00:40:54,299 --> 00:40:57,166
Hmm. But not...
748
00:40:57,166 --> 00:40:58,698
Alexander.
749
00:40:58,698 --> 00:40:59,448
No.
750
00:41:00,598 --> 00:41:03,633
He had issues.
751
00:41:03,633 --> 00:41:05,633
Bankruptcy, political fallout,
752
00:41:05,633 --> 00:41:09,367
the whole freaking out when he
thought there was a bomb thing.
753
00:41:09,367 --> 00:41:11,033
- Yeah.
- Yeah...
754
00:41:11,033 --> 00:41:13,000
But I wouldn't be too tough
on him about that.
755
00:41:13,000 --> 00:41:15,400
Parker's right,
the first bomb is the hardest.
756
00:41:17,000 --> 00:41:18,767
Yeah, he's...
757
00:41:18,767 --> 00:41:20,767
Anyway.
758
00:41:24,034 --> 00:41:26,201
I'm sorry
I lied to you, Maggie.
759
00:41:26,201 --> 00:41:28,301
So am I.
760
00:41:32,435 --> 00:41:33,902
This isn't what I wanna do.
761
00:41:33,902 --> 00:41:36,369
Now, that's the lie.
762
00:41:36,369 --> 00:41:38,436
No, no, I...
763
00:41:40,701 --> 00:41:43,835
Things have been
kinda tough lately so...
764
00:41:43,835 --> 00:41:47,868
There's Irish whiskey in
that coffee, isn't there?
765
00:41:48,668 --> 00:41:50,569
Yeah.
766
00:41:50,569 --> 00:41:52,669
Little bit. Sorry.
767
00:41:52,669 --> 00:41:54,336
It's not the liquor
that worries me.
768
00:41:54,336 --> 00:41:56,936
It's the fact you're hiding
it in your coffee cup.
769
00:41:58,636 --> 00:41:59,969
Nate...
770
00:42:04,036 --> 00:42:06,837
I meant what
I said before.
771
00:42:06,837 --> 00:42:09,937
I really like the man
that you've become.
772
00:42:12,137 --> 00:42:13,904
Too bad you don't.
58039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.