Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,797 --> 00:00:32,930
Can I get you boys
any refills?
2
00:00:32,930 --> 00:00:34,364
Ah, no, thank you, Cora.
3
00:00:34,364 --> 00:00:35,114
Oh.
4
00:00:36,097 --> 00:00:37,664
Can I get that back
on the way out?
5
00:00:37,664 --> 00:00:40,331
If you're good, Mr. Cabella.
Rules are rules.
6
00:00:40,331 --> 00:00:42,397
Listen, honey.
7
00:00:42,397 --> 00:00:43,898
Our condolences.
8
00:00:43,898 --> 00:00:46,265
Your father was a kind host.
9
00:00:46,265 --> 00:00:48,498
It's hard to see
his empty chair there.
10
00:00:48,498 --> 00:00:49,965
He was the best of us.
11
00:00:49,965 --> 00:00:53,398
- Yes.
- To John McRory!
12
00:00:54,798 --> 00:00:56,498
John McRory!
13
00:00:59,198 --> 00:01:00,965
Is that Mistress
Cora McRory?
14
00:01:00,965 --> 00:01:03,365
I don't believe
we've met, Mr...
15
00:01:03,365 --> 00:01:04,998
Mark Doyle.
16
00:01:04,998 --> 00:01:08,131
This is Liam.
This is Liam's Brother.
17
00:01:08,131 --> 00:01:10,633
- My sympathies, by the by.
- Aye.
18
00:01:10,633 --> 00:01:14,533
Forgive me for conducting such dirty
business on your day of mourning,
19
00:01:14,533 --> 00:01:17,566
but himself owed me a debt
and I've come by to collect.
20
00:01:17,566 --> 00:01:19,333
My father owed you money?
21
00:01:19,333 --> 00:01:21,732
He took out a loan
12 months ago, $5,000.
22
00:01:21,732 --> 00:01:24,433
With interest it's 15
and come due today.
23
00:01:24,433 --> 00:01:26,199
Fifteen thousand dollars?
24
00:01:26,199 --> 00:01:27,899
- I don't have that...
- Unlike Yankee banks,
25
00:01:27,899 --> 00:01:29,966
I don't give
unsecured loans.
26
00:01:29,966 --> 00:01:32,366
Your Da put up his pub
as collateral.
27
00:01:37,701 --> 00:01:39,267
The bar is all he had.
28
00:01:39,267 --> 00:01:43,601
In this life, some are given
to need, some provision.
29
00:01:43,601 --> 00:01:46,467
My boys tell me
you're the sole heiress.
30
00:01:46,467 --> 00:01:50,400
So, 15,000, pay up.
31
00:01:50,400 --> 00:01:52,800
Or, if it's easier for you,
I'll take the pub.
32
00:01:59,034 --> 00:02:00,168
Thank you, Liam.
33
00:02:05,501 --> 00:02:07,001
Go on, love.
34
00:02:07,001 --> 00:02:10,501
Collect yourself,
check your assets.
35
00:02:10,501 --> 00:02:12,968
We'll wait for
exactly two hours.
36
00:02:20,134 --> 00:02:21,934
So this is
paying respects, hmm?
37
00:02:21,934 --> 00:02:25,469
Oh, absolutely, yeah.
I mean, it's an Irish wake.
38
00:02:25,469 --> 00:02:28,569
You know, there's a poker
game going on in the back room.
39
00:02:28,569 --> 00:02:30,969
Yeah, at one time or another,
every man in this neighborhood
40
00:02:30,969 --> 00:02:34,469
played in John McRory's Friday
night game. It's an honor.
41
00:02:34,469 --> 00:02:37,269
I mean, hell, my father played
in it for ten years, before...
42
00:02:37,269 --> 00:02:39,002
This was your father's local?
43
00:02:39,002 --> 00:02:42,569
Oh, hey, this was my father's
office. Right here.
44
00:02:42,569 --> 00:02:47,336
And he held court
right there on that stool.
45
00:02:47,336 --> 00:02:49,302
And he would just...
46
00:02:49,302 --> 00:02:51,136
I mean,
I grew up in this place.
47
00:02:51,136 --> 00:02:53,670
It must have been
an interesting education.
48
00:02:53,670 --> 00:02:55,303
We can
work something out.
49
00:02:59,670 --> 00:03:01,403
Now, what did we learn,
Nathan?
50
00:03:01,403 --> 00:03:04,736
Don't gamble with
another man's money.
51
00:03:04,736 --> 00:03:06,869
Good lad.
52
00:03:06,869 --> 00:03:08,570
Yeah.
Better than prep school.
53
00:03:08,570 --> 00:03:09,970
What kind of crook
was your dad?
54
00:03:09,970 --> 00:03:11,237
Parker, you just...
55
00:03:11,237 --> 00:03:13,704
- He ran numbers.
- Let me get this straight.
56
00:03:13,704 --> 00:03:16,304
So you stopped stealing,
you stopped drinking
57
00:03:16,304 --> 00:03:18,971
and you moved upstairs
from a thief bar.
58
00:03:18,971 --> 00:03:21,770
He did. I get that.
You don't get that?
59
00:03:21,770 --> 00:03:23,404
Why does nobody
get that?
60
00:03:23,404 --> 00:03:24,904
No,
the thing about it is...
61
00:03:24,904 --> 00:03:27,671
I mean, now it's just
a neighborhood bar.
62
00:03:27,671 --> 00:03:28,770
I mean, back in the day
63
00:03:28,770 --> 00:03:30,371
you never knew who you
were drinking next to.
64
00:03:30,371 --> 00:03:33,004
You had the mob on one side,
the law on the other.
65
00:03:33,004 --> 00:03:35,404
- Times have changed.
- Yeah, you know, not that much.
66
00:03:35,404 --> 00:03:38,671
But, Cora here, I remember
the day she was born.
67
00:03:38,671 --> 00:03:39,938
She grew up here too.
68
00:03:39,938 --> 00:03:41,572
And she turned out
all right.
69
00:03:41,572 --> 00:03:42,805
Huh, Cora?
70
00:03:46,272 --> 00:03:47,439
Whoo.
71
00:03:47,439 --> 00:03:50,305
Redheads burn
the hottest, don't they?
72
00:03:51,339 --> 00:03:53,572
Easy.
She's like my niece.
73
00:03:53,572 --> 00:03:55,805
She's not like
your daughter, though.
74
00:03:55,805 --> 00:03:58,838
Yeah. Like my niece. So, I don't
want you to like my niece
75
00:03:58,838 --> 00:04:00,871
- 'cause she's like my niece.
- I don't like your niece.
76
00:04:00,871 --> 00:04:02,738
No, but you know what I mean.
77
00:04:02,738 --> 00:04:05,573
There.
That's all we have.
78
00:04:06,240 --> 00:04:07,973
Let's see now.
79
00:04:14,206 --> 00:04:15,373
Two hundred and ten.
80
00:04:16,540 --> 00:04:18,006
Noted.
81
00:04:18,707 --> 00:04:20,373
Well...
82
00:04:20,373 --> 00:04:23,906
That's only 14,790 to go.
83
00:04:36,708 --> 00:04:39,374
The rich and powerful,
they take what they want.
84
00:04:39,374 --> 00:04:41,474
We steal it back for you.
85
00:04:45,140 --> 00:04:49,341
Sometimes bad guys
make the best good guys.
86
00:04:51,940 --> 00:04:55,408
We provide... leverage.
87
00:05:01,075 --> 00:05:02,741
His name's Mark Doyle.
88
00:05:02,741 --> 00:05:04,941
He's Irish.
89
00:05:04,941 --> 00:05:08,041
You know, he says Dad took out
a loan from him a year ago.
90
00:05:08,041 --> 00:05:10,141
I didn't believe him
at first...
91
00:05:10,141 --> 00:05:11,342
Thank you.
92
00:05:11,342 --> 00:05:14,609
...but I realize
93
00:05:14,609 --> 00:05:18,642
that was just before
the cancer took Mom.
94
00:05:18,642 --> 00:05:21,109
You know, I tried
to help him with the bills.
95
00:05:21,109 --> 00:05:24,909
He swore he had it
under control.
96
00:05:24,909 --> 00:05:27,376
- I could have stopped this.
- No. Listen.
97
00:05:27,376 --> 00:05:29,476
This guy Doyle,
he's a loan shark.
98
00:05:29,476 --> 00:05:30,875
I don't think
you could've helped.
99
00:05:30,875 --> 00:05:33,276
But, maybe we can. Hmm?
100
00:05:33,276 --> 00:05:36,875
No, he wants 15,000
in the next two hours,
101
00:05:36,875 --> 00:05:38,343
Nate,
or he's taking the bar.
102
00:05:38,343 --> 00:05:41,742
I can't get that kind
of money. In two hours?
103
00:05:41,742 --> 00:05:44,509
Why don't you do this? Why
don't you go back downstairs,
104
00:05:44,509 --> 00:05:46,143
tend to the guests
and everything.
105
00:05:46,143 --> 00:05:49,677
And we'll try to figure out
something here, OK?
106
00:05:49,677 --> 00:05:52,477
OK. Thank you.
107
00:05:56,611 --> 00:05:58,943
Why don't we just
send her to the police?
108
00:05:58,943 --> 00:06:01,743
I mean, I don't use 'em, but
this is what they're for, right?
109
00:06:01,743 --> 00:06:05,077
No, if Cora says to the police
that she owes Doyle money,
110
00:06:05,077 --> 00:06:06,477
Doyle denies it.
111
00:06:06,477 --> 00:06:09,344
Six months later he comes
and burns down the bar.
112
00:06:09,344 --> 00:06:13,144
And that's assuming that he doesn't
have a couple of local police on the arm.
113
00:06:13,144 --> 00:06:15,178
That's what sucks
about the credit crunch.
114
00:06:15,178 --> 00:06:18,978
Honest people can't get loans, sharks move
in, 12 points on the interest every month.
115
00:06:18,978 --> 00:06:20,777
There's no way to get out
from under that.
116
00:06:20,777 --> 00:06:22,278
I don't care.
117
00:06:22,278 --> 00:06:24,877
You don't collect debts at a
wake. You just don't do it.
118
00:06:24,877 --> 00:06:28,678
Want me to go downstairs,
break this guy's knees?
119
00:06:28,678 --> 00:06:30,044
No, we need some
reconnaissance.
120
00:06:30,044 --> 00:06:32,811
Like, you know, why is this
Irish loan shark here?
121
00:06:32,811 --> 00:06:34,078
And...
122
00:06:34,078 --> 00:06:36,079
...what is this
two-hour timetable?
123
00:06:36,079 --> 00:06:37,246
Why don't you call Tara,
124
00:06:37,246 --> 00:06:39,446
tell her we got a job.
125
00:06:47,512 --> 00:06:48,812
What's the game?
126
00:06:48,812 --> 00:06:49,912
Twenty questions.
127
00:06:49,912 --> 00:06:52,079
I'll do it in ten.
That one?
128
00:06:52,079 --> 00:06:53,778
Right there.
129
00:06:57,979 --> 00:06:59,312
Oh.
130
00:07:04,347 --> 00:07:06,547
I'm Trish,
and I'm lonely.
131
00:07:11,380 --> 00:07:12,879
Shot of Jamie, rocks.
132
00:07:15,779 --> 00:07:17,380
That's only a bit of Irish.
133
00:07:19,913 --> 00:07:21,447
How'd you like
a whole lot of Irish?
134
00:07:24,946 --> 00:07:26,715
And what do you do?
135
00:07:26,715 --> 00:07:27,780
Typical.
136
00:07:27,780 --> 00:07:29,615
Only Americans ask
for your occupation
137
00:07:29,615 --> 00:07:30,847
before your name.
138
00:07:31,715 --> 00:07:33,814
I'm a bank, sweetheart.
139
00:07:35,880 --> 00:07:37,780
You're a bit short
for a bank.
140
00:07:37,780 --> 00:07:39,147
Very clever.
141
00:07:39,147 --> 00:07:42,181
It's a family business, mine.
Based back in Belfast.
142
00:07:42,181 --> 00:07:45,914
I'm the VP in charge
of overseas expansion.
143
00:07:45,914 --> 00:07:49,348
Slow down.
I love it. I love it.
144
00:07:51,514 --> 00:07:54,515
Nothing but cash and an ID.
145
00:07:56,515 --> 00:07:58,682
I'm running it, but we got
next to nothing on this guy.
146
00:07:58,682 --> 00:08:00,781
No bank accounts,
no credit cards.
147
00:08:00,781 --> 00:08:02,881
He's totally off the grid.
148
00:08:05,616 --> 00:08:08,415
Mark Doyle, loan shark.
149
00:08:10,515 --> 00:08:13,449
If I were ashamed,
I couldn't do my job, could I?
150
00:08:13,449 --> 00:08:16,048
I provide a service
for people with no recourse,
151
00:08:16,048 --> 00:08:18,650
help those
with nowhere else to turn.
152
00:08:18,650 --> 00:08:20,283
Society needs me.
153
00:08:20,283 --> 00:08:23,583
Right, but isn't it, um...
154
00:08:23,583 --> 00:08:25,316
...illegal?
155
00:08:25,316 --> 00:08:28,683
As me Da says, we pick up
where the law leaves off.
156
00:08:36,650 --> 00:08:38,683
Got something on dear old Da.
157
00:08:38,683 --> 00:08:39,983
Tim Doyle.
158
00:08:39,983 --> 00:08:42,084
Not only runs the family
loan-sharking business,
159
00:08:42,084 --> 00:08:45,384
but used to kill people
with nail bombs for the IRA.
160
00:08:45,384 --> 00:08:48,284
I convinced me Da to let me open
a branch over here in Boston.
161
00:08:48,284 --> 00:08:49,950
Grow the business,
as it were.
162
00:08:49,950 --> 00:08:53,317
For 200 years, America took
Ireland's best and brightest.
163
00:08:53,317 --> 00:08:55,651
I'm just here
to collect the interest.
164
00:08:55,651 --> 00:08:58,117
You are so smart.
165
00:08:58,117 --> 00:09:03,050
So, why is it that everyone else
is broke and you're not?
166
00:09:03,050 --> 00:09:04,917
Cash only, love.
167
00:09:04,917 --> 00:09:06,451
That's the secret.
168
00:09:06,451 --> 00:09:08,318
Numbers on a screen
can be manipulated,
169
00:09:08,318 --> 00:09:10,085
but a cash business endures.
170
00:09:10,085 --> 00:09:13,485
It was good enough for my Da and his
Da before him, it's good enough for me.
171
00:09:13,485 --> 00:09:14,818
I got plane tickets.
172
00:09:14,818 --> 00:09:17,151
Doyle's headed for Belfast
in a couple of hours.
173
00:09:17,151 --> 00:09:20,851
OK, well, that explains the deadline,
but why take the bag of cash?
174
00:09:20,851 --> 00:09:22,518
Tara, I need you
to ask something.
175
00:09:22,518 --> 00:09:24,818
How long are you in town?
176
00:09:24,818 --> 00:09:26,851
Leaving tonight.
177
00:09:26,851 --> 00:09:28,818
Annual review, sort of.
178
00:09:28,818 --> 00:09:31,619
Show my new branch of
the business is profitable.
179
00:09:31,619 --> 00:09:34,686
How profitable?
180
00:09:46,419 --> 00:09:47,169
Oh!
181
00:09:49,152 --> 00:09:50,785
That's not all of it, mind.
182
00:09:50,785 --> 00:09:52,819
Just enough to repay me Da
for his investment,
183
00:09:52,819 --> 00:09:57,119
and prove that this branch
is very, very profitable indeed.
184
00:09:57,119 --> 00:09:58,454
Well, then,
185
00:10:00,420 --> 00:10:02,487
you can buy a girl
a drink.
186
00:10:02,487 --> 00:10:03,554
Be right back.
187
00:10:03,554 --> 00:10:04,554
Hmm.
188
00:10:09,387 --> 00:10:11,053
Same again.
189
00:10:14,721 --> 00:10:15,987
Can't just steal the note,
190
00:10:15,987 --> 00:10:17,621
it's only gonna
tick this guy off.
191
00:10:17,621 --> 00:10:19,087
Can we con him
in two hours?
192
00:10:19,087 --> 00:10:20,621
More like an hour
and a half.
193
00:10:20,621 --> 00:10:22,688
We can't pull something
together this fast.
194
00:10:22,688 --> 00:10:24,054
Fifty bucks.
I got fifty bucks.
195
00:10:24,054 --> 00:10:25,688
Hardison,
I need you to tell me
196
00:10:25,688 --> 00:10:27,288
what live sports
are being broadcast.
197
00:10:27,288 --> 00:10:29,154
Tara, set the hook.
You guys, I need cash.
198
00:10:29,154 --> 00:10:30,622
No. It's impossible.
199
00:10:30,622 --> 00:10:33,588
You want to run the wire.
200
00:10:33,588 --> 00:10:34,588
In two hours.
201
00:10:34,588 --> 00:10:36,121
One and a half.
202
00:10:36,121 --> 00:10:37,655
The wire's three weeks,
minimum.
203
00:10:37,655 --> 00:10:39,854
Look at it as
the wire in a bottle, OK?
204
00:10:39,854 --> 00:10:41,954
Because no one's done it before
doesn't mean it's impossible.
205
00:10:41,954 --> 00:10:43,988
Yeah, it does.
What are we supposed to do?
206
00:10:43,988 --> 00:10:46,221
- Steal the wake?
- Whoa, have some respect.
207
00:10:46,221 --> 00:10:49,623
Borrow the wake
to save the bar.
208
00:10:59,189 --> 00:11:02,556
OK, guys, nothing fancy,
classic wire.
209
00:11:02,556 --> 00:11:04,788
You delay the sports feed.
210
00:11:04,788 --> 00:11:09,422
Now I know what's gonna happen,
he doesn't, I get him to bet.
211
00:11:09,422 --> 00:11:11,556
- Now, where's my cash?
- Look, man,
212
00:11:11,556 --> 00:11:14,889
it is 9:00pm on a Friday night.
All the banks are closed.
213
00:11:14,889 --> 00:11:17,090
- ATMs.
- Daily withdrawal limits.
214
00:11:17,090 --> 00:11:20,023
If y'all want me to do
an electronic wire transfer
215
00:11:20,023 --> 00:11:22,889
of 100 grand between the Caymans
and Madagascar, I can do that.
216
00:11:22,889 --> 00:11:24,856
If you're talking cash,
you're out of luck.
217
00:11:24,856 --> 00:11:26,223
I'm sorry.
Welcome to the future.
218
00:11:26,223 --> 00:11:29,223
Use your little slimmer
thing and gank the ATMs.
219
00:11:29,223 --> 00:11:31,023
It's called a skimmer,
but thank you for trying.
220
00:11:31,023 --> 00:11:33,023
And, no, I don't have
that thing anymore.
221
00:11:33,023 --> 00:11:34,290
We're the good guys now.
222
00:11:34,290 --> 00:11:35,590
I haven't used
that thing in months.
223
00:11:35,590 --> 00:11:37,724
- Months?
- Yeah.
224
00:11:37,724 --> 00:11:39,890
We've been the good guys
longer than that.
225
00:11:39,890 --> 00:11:41,991
Well, we had a break.
226
00:11:41,991 --> 00:11:44,291
Can we please focus?
227
00:11:45,890 --> 00:11:47,824
Emergency fund.
228
00:12:09,925 --> 00:12:11,225
Whoa!
229
00:12:11,225 --> 00:12:12,958
What are you doing?
230
00:12:12,958 --> 00:12:15,492
You thought I kept Old Nate
around for sentimental reasons?
231
00:12:15,492 --> 00:12:16,726
Yes.
232
00:12:17,626 --> 00:12:18,758
Nah.
233
00:12:29,892 --> 00:12:31,460
Just a little over
nine grand.
234
00:12:31,460 --> 00:12:32,892
- That enough?
- Yeah.
235
00:12:32,892 --> 00:12:35,326
I don't need enough to win,
just enough to lose.
236
00:12:35,326 --> 00:12:36,426
It's perfect.
237
00:12:36,426 --> 00:12:38,993
I'll take care
of the muscle.
238
00:12:38,993 --> 00:12:41,026
All right.
239
00:12:41,026 --> 00:12:43,826
Hardison, let me know when
you got control of the feeds.
240
00:13:01,527 --> 00:13:05,793
Here. This is the cable to the
television in the bar downstairs.
241
00:13:13,960 --> 00:13:16,594
Nate, we're ready down here.
242
00:13:16,594 --> 00:13:20,228
I'm about to splice,
well, everything.
243
00:13:24,161 --> 00:13:25,495
Oh, perfect.
244
00:13:25,495 --> 00:13:27,262
Ah, come on, Trish,
don't be like that, huh?
245
00:13:27,262 --> 00:13:29,028
It was nice
meeting you, Mark.
246
00:13:29,028 --> 00:13:30,395
Hey.
247
00:13:33,128 --> 00:13:35,228
Thanks a lot, ya goby.
I was making headway there.
248
00:13:35,228 --> 00:13:36,861
Sorry, I'll
make it up to ya.
249
00:13:36,861 --> 00:13:38,861
Get this guy a drink.
Whatever he wants.
250
00:13:38,861 --> 00:13:40,128
Give me an empty glass
251
00:13:40,128 --> 00:13:42,761
and a bottle of the most
expensive Scotch you've got.
252
00:13:42,761 --> 00:13:45,696
Oh, wow, well played.
253
00:13:45,696 --> 00:13:47,129
What's the story
with the blonde?
254
00:13:47,129 --> 00:13:48,563
The blonde, yeah...
255
00:13:48,563 --> 00:13:49,829
I used to go out with her
256
00:13:49,829 --> 00:13:51,429
until I broke
her brother's kneecaps.
257
00:13:51,429 --> 00:13:52,996
That's all.
Gambling debt.
258
00:13:52,996 --> 00:13:56,229
You don't pay, you don't walk.
I don't care who ya are.
259
00:13:56,229 --> 00:13:57,696
All right.
260
00:13:57,696 --> 00:14:01,129
I'll drink to that.
Have a seat.
261
00:14:01,129 --> 00:14:02,363
Get him a glass, will ya?
262
00:14:02,363 --> 00:14:05,396
Oh, well, that's
very kind of you.
263
00:14:05,396 --> 00:14:06,596
What's your name?
264
00:14:06,596 --> 00:14:08,663
Name's Jimmy.
265
00:14:08,663 --> 00:14:10,097
Yeah, Jimmy Ford.
266
00:14:10,097 --> 00:14:11,063
Good to meet ya, Jimmy.
267
00:14:11,063 --> 00:14:12,464
Yeah.
268
00:14:13,330 --> 00:14:14,564
Slainte.
269
00:14:26,264 --> 00:14:28,297
We are up and running.
270
00:14:28,297 --> 00:14:30,997
I've set the TV in the bar
on a 20-second delay.
271
00:14:30,997 --> 00:14:35,465
Oh, Sisko just hit a jumper
from the baseline.
272
00:14:35,465 --> 00:14:37,431
We need info from
the bodyguards, but I'm burned.
273
00:14:37,431 --> 00:14:39,231
On it.
274
00:14:39,231 --> 00:14:42,531
He's gotta get down more.
Get around on the right side.
275
00:14:42,531 --> 00:14:44,897
No good. Rebound Archer.
276
00:14:44,897 --> 00:14:46,365
You make book
on this game?
277
00:14:46,365 --> 00:14:47,864
- No.
- ... lazy in the lane.
278
00:14:47,864 --> 00:14:50,265
How about a little action?
279
00:14:50,265 --> 00:14:52,431
Without the juice, of course.
280
00:14:52,431 --> 00:14:55,931
...inside for Boston.
Over to Myers on the left.
281
00:14:55,931 --> 00:14:58,665
They've sort of dropped
into a deep two-three zone.
282
00:14:58,665 --> 00:15:01,699
A hundred that
Sisko misses.
283
00:15:01,699 --> 00:15:03,965
- Currey down low now.
- I'll take that.
284
00:15:03,965 --> 00:15:06,699
Back out top to Sisko.
He's picked up by Wanzer.
285
00:15:06,699 --> 00:15:10,032
Sisko from twenty. Bottom.
286
00:15:11,999 --> 00:15:15,566
For a bookie, Jimmy,
you're not much of a gambler.
287
00:15:24,432 --> 00:15:26,766
What's your problem?
288
00:15:26,766 --> 00:15:28,799
You remind me of my sister.
289
00:15:34,300 --> 00:15:36,634
Yeah, it's all in the wrist.
Hey, how are ya? Good to see ya.
290
00:15:36,634 --> 00:15:39,500
Can I buy a couple of beers for my
boys and one for me if you don't mind.
291
00:15:39,500 --> 00:15:41,300
We're gonna play
a little darts here.
292
00:15:41,300 --> 00:15:42,833
Do that again.
293
00:15:42,833 --> 00:15:44,300
All right.
294
00:15:48,833 --> 00:15:51,101
- I'll show ya how to do that.
- Yeah.
295
00:15:54,167 --> 00:15:55,534
I'll take this one.
296
00:15:55,534 --> 00:15:56,284
OK.
297
00:16:00,534 --> 00:16:02,067
- Take these.
- Right.
298
00:16:02,067 --> 00:16:04,867
Oh, there it is.
Look at that, some ale.
299
00:16:04,867 --> 00:16:06,900
Let me get these
for the boys here.
300
00:16:06,900 --> 00:16:08,867
- One for you.
- Cheers.
301
00:16:08,867 --> 00:16:12,167
Huh? Good game.
302
00:16:12,167 --> 00:16:13,800
- Whoa!
- Whoo, you like that?
303
00:16:13,800 --> 00:16:15,469
Come on, love,
give us a whacking.
304
00:16:16,569 --> 00:16:18,335
There ya go, right.
Feisty little thing.
305
00:16:20,435 --> 00:16:22,535
I got their cell phones
and their wallets.
306
00:16:25,102 --> 00:16:27,636
Also lifted this.
Doyle's ledger.
307
00:16:29,935 --> 00:16:32,435
It's written in code.
308
00:16:32,435 --> 00:16:34,868
- Patterson
without any touches
309
00:16:34,868 --> 00:16:36,602
and here comes Boston
the other way.
310
00:16:36,602 --> 00:16:39,269
All right, another 500...
311
00:16:40,670 --> 00:16:42,436
- ... that he misses.
- Doesn't have it.
312
00:16:42,436 --> 00:16:43,836
- Back out to Sisko.
- Done.
313
00:16:43,836 --> 00:16:47,470
He puts it up
again and drains it.
314
00:16:47,470 --> 00:16:50,103
I almost feel bad
taking your money.
315
00:16:52,503 --> 00:16:55,403
What, are you too good
to drink with me?
316
00:16:55,403 --> 00:16:57,470
- No, no, I'm...
- I'm not betting again,
317
00:16:57,470 --> 00:17:00,969
if you have the advantage
of me, Jimmy boy.
318
00:17:11,037 --> 00:17:12,671
Well, you're right.
I mean, I might as well.
319
00:17:12,671 --> 00:17:15,604
You know, I mean I'm
getting my ass handed to me.
320
00:17:15,604 --> 00:17:20,371
You know, drowning my own
sorrows here, right?
321
00:17:43,171 --> 00:17:44,672
So, this is...
322
00:17:44,672 --> 00:17:46,505
Not good.
323
00:17:46,505 --> 00:17:49,538
I'm grabbing all I can off of
Liam One and Two's cell phones.
324
00:17:49,538 --> 00:17:52,771
We may be able to use
any common GPS coordinates
325
00:17:52,771 --> 00:17:55,138
to triangulate the location
of Doyle's office.
326
00:17:55,138 --> 00:17:56,972
And I'm close
to decoding this ledger.
327
00:17:56,972 --> 00:17:57,939
Names?
328
00:17:57,939 --> 00:17:59,606
And alphanumeric
substitutions.
329
00:17:59,606 --> 00:18:01,406
You know how to read that?
330
00:18:02,573 --> 00:18:04,339
Yeah. I trained
in cryptog...
331
00:18:05,406 --> 00:18:07,006
Never mind.
332
00:18:13,606 --> 00:18:15,406
Archer just got robbed.
333
00:18:15,406 --> 00:18:17,206
Lay-up
at the other end.
334
00:18:17,206 --> 00:18:20,072
OK, a thousand says
Archer gets schooled.
335
00:18:20,072 --> 00:18:21,440
No way.
336
00:18:21,440 --> 00:18:23,307
Archer's at the top
of the key. He drives the lane.
337
00:18:23,307 --> 00:18:25,107
Ball is stripped
by Arnie Risen.
338
00:18:25,107 --> 00:18:26,806
Now the pass to Myers...
339
00:18:26,806 --> 00:18:29,140
Archer gets payback,
double or nothing.
340
00:18:29,140 --> 00:18:30,641
No, turnover. You're good.
341
00:18:30,641 --> 00:18:32,340
Inbound by Archer.
He throws it away.
342
00:18:32,340 --> 00:18:34,040
Who are you throwing it to?
There's no one there.
343
00:18:34,040 --> 00:18:35,940
Two mistakes
by Archer in a row.
344
00:18:35,940 --> 00:18:38,007
Ah, what the hell, I'm playing
with your money anyway.
345
00:18:38,007 --> 00:18:42,674
Yeah, well, for a loan shark, you're
not very good with money, are you?
346
00:18:45,707 --> 00:18:48,341
It's got Mike Duffy,
78 Oak Street.
347
00:18:48,341 --> 00:18:50,907
Borrowed the money to put
his mom in a nursing home.
348
00:18:50,907 --> 00:18:52,341
OK, Alison McCoy.
349
00:18:52,341 --> 00:18:55,408
I got her, special needs
child. School bills.
350
00:18:55,408 --> 00:18:57,907
You know, Nate, we just
cracked this ledger,
351
00:18:57,907 --> 00:19:01,941
and Doyle is way, way deeper into
this neighborhood than we thought.
352
00:19:01,941 --> 00:19:03,408
OK, Nate,
353
00:19:03,408 --> 00:19:05,375
Boston wins with
a three-pointer.
354
00:19:05,375 --> 00:19:06,341
Nate?
355
00:19:06,341 --> 00:19:07,941
Eh, Nate?
356
00:19:07,941 --> 00:19:11,609
That pile of cash in front
of you looks mighty inviting.
357
00:19:13,908 --> 00:19:16,476
I got a plane to catch.
One last bet?
358
00:19:16,476 --> 00:19:19,643
Well, I mean, there's
almost $10,000 here.
359
00:19:19,643 --> 00:19:22,643
I mean, you have
the cash to match it?
360
00:19:29,276 --> 00:19:30,875
Nah.
361
00:19:30,875 --> 00:19:32,676
My cash has...
362
00:19:32,676 --> 00:19:35,576
- ... other obligations.
- Ah, no, no.
363
00:19:35,576 --> 00:19:36,710
I'm not gonna take a marker.
364
00:19:36,710 --> 00:19:38,976
Don't have to take my marker.
365
00:19:39,843 --> 00:19:41,143
Take hers.
366
00:19:42,710 --> 00:19:44,310
How do I know
she's good for it?
367
00:19:44,310 --> 00:19:45,543
You don't.
368
00:19:45,543 --> 00:19:47,510
That's why
it's called gambling.
369
00:19:47,510 --> 00:19:49,876
How's it going?
370
00:19:49,876 --> 00:19:51,843
You both feeling good?
371
00:19:54,143 --> 00:19:56,210
What's Nate thinking?
372
00:19:56,210 --> 00:19:57,644
He's not.
373
00:19:57,644 --> 00:20:01,277
Nate, you got ten seconds.
Place the damn bet.
374
00:20:01,277 --> 00:20:02,444
Don't be cocky, Nate.
375
00:20:02,444 --> 00:20:04,144
The shot clock
has been turned off.
376
00:20:04,144 --> 00:20:06,777
There are 20 seconds
remaining in the ballgame.
377
00:20:06,777 --> 00:20:09,144
Boston working for
a last-second shot.
378
00:20:09,144 --> 00:20:11,411
- All right.
- Down by two.
379
00:20:11,411 --> 00:20:15,077
Let it ride.
Boston wins. Hmm?
380
00:20:15,077 --> 00:20:16,877
Done.
381
00:20:18,678 --> 00:20:19,544
Whoo!
382
00:20:19,544 --> 00:20:21,511
Yeah, baby. Yeah.
383
00:20:21,511 --> 00:20:23,745
That's what I'm talking
about right there. Yeah.
384
00:20:23,745 --> 00:20:25,544
I didn't realize you were
quite that into basketball.
385
00:20:25,544 --> 00:20:28,811
Basketball? Woman,
we just pulled off the wire
386
00:20:28,811 --> 00:20:30,778
in the time it takes
to get a pizza delivered.
387
00:20:30,778 --> 00:20:32,679
This is a big win. Big.
388
00:20:32,679 --> 00:20:33,945
They're gonna
talk about this one.
389
00:20:33,945 --> 00:20:35,746
Three pointer.
He got it.
390
00:20:35,746 --> 00:20:38,145
He got it. Boston wins.
391
00:20:38,145 --> 00:20:42,279
- No hard feelings, right?
- Huh.
392
00:20:42,279 --> 00:20:44,512
You know what?
Good riddance.
393
00:20:44,512 --> 00:20:47,445
That bitch
is your problem now.
394
00:20:47,445 --> 00:20:50,945
Was a fine way
to kill some time.
395
00:20:50,945 --> 00:20:54,046
I come back, maybe we can do
some real business, Jimmy Ford.
396
00:20:54,046 --> 00:20:56,079
You're on.
397
00:21:03,747 --> 00:21:05,146
We got lucky on that one.
398
00:21:05,146 --> 00:21:07,313
- We're not letting him go.
- But we saved the bar.
399
00:21:07,313 --> 00:21:08,313
We're not
letting him go.
400
00:21:08,313 --> 00:21:10,380
The night's just
getting started.
401
00:21:14,779 --> 00:21:17,614
If he goes back to Ireland,
flashes that money to his father,
402
00:21:17,614 --> 00:21:18,813
he'll be back within a week
403
00:21:18,813 --> 00:21:21,014
and with more muscle,
heat and protection.
404
00:21:21,014 --> 00:21:23,514
He'll be in every corner
of this neighborhood.
405
00:21:23,514 --> 00:21:24,748
We won't be able
to pry him loose.
406
00:21:24,748 --> 00:21:26,114
How can you be sure?
407
00:21:26,114 --> 00:21:28,180
Because that's
what my father did.
408
00:21:28,180 --> 00:21:30,847
Now, I know this guy.
I know what he's about.
409
00:21:30,847 --> 00:21:32,014
Right now, right here.
410
00:21:32,014 --> 00:21:34,047
This is the time to put
a spike in him for good.
411
00:21:34,047 --> 00:21:34,980
It's our only shot.
412
00:21:34,980 --> 00:21:36,748
Final sh... Nate.
413
00:21:36,748 --> 00:21:38,514
Do you have another con
up your sleeve?
414
00:21:38,514 --> 00:21:40,314
Uh, no, yeah, yeah.
Well, yeah.
415
00:21:40,314 --> 00:21:43,415
No, this one's maybe a little
bit more, uh, impossible.
416
00:21:43,415 --> 00:21:46,749
Let's go to the storage room.
Uh, Tara, stall him, stall him.
417
00:21:51,415 --> 00:21:52,382
Hey, beautiful.
418
00:21:52,382 --> 00:21:54,015
Don't beautiful me.
419
00:21:54,015 --> 00:21:57,582
Sorry, men's business,
money's money, love.
420
00:21:57,582 --> 00:22:01,148
Look, I'm heading out.
Give you a ring when I'm back?
421
00:22:01,148 --> 00:22:02,215
You're not
going anywhere.
422
00:22:02,215 --> 00:22:04,282
It's turning into
a blizzard out there.
423
00:22:04,282 --> 00:22:05,515
Doesn't look too bad.
424
00:22:05,515 --> 00:22:07,548
I couldn't get to
the corner shop for smokes.
425
00:22:07,548 --> 00:22:10,549
But, hey, you wanna sit in the
tunnel for three hours, be my guest.
426
00:22:10,549 --> 00:22:12,383
Can't have that.
427
00:22:12,383 --> 00:22:14,583
Liam's Brother here
is claustrophobic.
428
00:22:15,815 --> 00:22:17,149
Fair enough.
429
00:22:17,149 --> 00:22:19,316
Let's check the weather
on the telly.
430
00:22:19,316 --> 00:22:21,750
Yeah. Let's check
the weather on the telly.
431
00:22:21,750 --> 00:22:24,316
Check the weather on...
432
00:22:24,316 --> 00:22:25,849
Woman, you did not.
433
00:22:28,882 --> 00:22:30,982
So we're gonna lure him into
a high-stakes poker game.
434
00:22:30,982 --> 00:22:33,550
- You have no high stakes.
- And no poker game.
435
00:22:33,550 --> 00:22:36,550
Well, I got enough to slow-play
him for maybe half hour or so.
436
00:22:36,550 --> 00:22:38,617
Hardison, have you found
Doyle's address yet?
437
00:22:38,617 --> 00:22:40,083
I'm a little busy.
438
00:22:40,083 --> 00:22:43,916
Hey, Nate, this green blanket
have any special memories?
439
00:22:43,916 --> 00:22:45,284
Uh, no. Why?
440
00:22:45,284 --> 00:22:47,284
Uh, no reason.
441
00:22:50,916 --> 00:22:54,083
OK, the computer's still grinding
out the cell phone information,
442
00:22:54,083 --> 00:22:57,183
I will hit you as soon
as I get an address.
443
00:23:06,018 --> 00:23:07,585
I think this thing
needs batteries.
444
00:23:07,585 --> 00:23:09,451
Here. I got it.
445
00:23:09,451 --> 00:23:10,618
OK, you guys hit the road.
446
00:23:10,618 --> 00:23:12,351
Harrison's gonna
text you the address.
447
00:23:12,351 --> 00:23:14,084
Now, Doyle, he deals in cash.
448
00:23:14,084 --> 00:23:16,351
The rest of it will be at
his office so bring it to me.
449
00:23:16,351 --> 00:23:17,784
His money.
450
00:23:17,784 --> 00:23:19,451
You're wanna play
with his own money.
451
00:23:19,451 --> 00:23:20,817
If we pull this off,
452
00:23:20,817 --> 00:23:23,184
Doyle's gonna leave every dime
he owns on that table.
453
00:23:23,184 --> 00:23:26,419
Now, I assure you his father
will never forgive him for that.
454
00:23:26,419 --> 00:23:28,552
What if I can't
crack his safe?
455
00:23:29,952 --> 00:23:32,818
Seriously? C'mon.
456
00:23:32,818 --> 00:23:35,286
Let me ask you
one more question.
457
00:23:35,286 --> 00:23:37,586
Would you consider trying this
if you were sober?
458
00:23:38,352 --> 00:23:40,653
I'd consider it.
459
00:23:40,653 --> 00:23:42,486
Mm-hmm.
460
00:24:06,020 --> 00:24:08,687
- Here ya go.
- Thank you, Chet.
461
00:24:08,687 --> 00:24:10,320
So, uh, whoo!
462
00:24:10,320 --> 00:24:13,186
We are really snowed in
here, up, in, uh...
463
00:24:13,186 --> 00:24:15,054
Wrong side, Hardison.
464
00:24:15,054 --> 00:24:18,288
Uh, Seattle, but it's
way worse here in Boston.
465
00:24:18,288 --> 00:24:20,121
I mean, the highways
are jam-packed,
466
00:24:20,121 --> 00:24:22,920
the turnpike is shut down
at the 495 interchange,
467
00:24:22,920 --> 00:24:25,154
no flights in or out of Logan
for a couple of hours.
468
00:24:25,154 --> 00:24:27,321
Hey, you know what, if you
are a stay-at-home mom,
469
00:24:27,321 --> 00:24:28,920
you break out the wine
and the Xanax,
470
00:24:28,920 --> 00:24:31,221
'cause we're having
snow days here, people.
471
00:24:31,221 --> 00:24:32,521
Back at ya...
472
00:24:34,454 --> 00:24:35,688
Give me a sec.
473
00:24:36,588 --> 00:24:37,688
All clear.
474
00:24:37,688 --> 00:24:38,854
Was that my jacket?
475
00:24:38,854 --> 00:24:40,222
You know what, man?
476
00:24:40,222 --> 00:24:42,222
You're lucky I'm not
wearing your underwear.
477
00:24:42,222 --> 00:24:46,689
And the next time y'all call me
it better be for something easy,
478
00:24:46,689 --> 00:24:48,622
like faking a moon landing.
479
00:24:48,622 --> 00:24:52,921
OK, Tara, here's what
I need you to tell him.
480
00:24:54,522 --> 00:24:56,155
I'm in.
Give me a few minutes.
481
00:24:56,155 --> 00:24:57,522
With her?
482
00:24:58,888 --> 00:25:01,188
Looks like we have some time
to talk after all, macushla.
483
00:25:01,188 --> 00:25:03,656
Should have played with me
instead of Jimmy the first time.
484
00:25:03,656 --> 00:25:05,956
- Fair enough.
- You wouldn't got cheated.
485
00:25:05,956 --> 00:25:07,789
- Can I get a rum and Coke?
- Wait, what?
486
00:25:07,789 --> 00:25:09,723
He cheated you.
487
00:25:09,723 --> 00:25:11,789
He does it to all the tourists
who come in the bar.
488
00:25:11,789 --> 00:25:14,490
- Rum and Diet Coke, actually.
- Oy, explain.
489
00:25:16,490 --> 00:25:18,423
The crappy cable TV
in this bar?
490
00:25:18,423 --> 00:25:20,723
The sports channels are all
on a local five-minute delay.
491
00:25:20,723 --> 00:25:21,922
So Jimmy spots a mark,
492
00:25:21,922 --> 00:25:23,822
calls a friend
who's watching on satellite
493
00:25:23,822 --> 00:25:26,423
and he gets the action
texted to him on his phone.
494
00:25:26,423 --> 00:25:29,189
You didn't see him
looking at his phone?
495
00:25:29,189 --> 00:25:31,990
He ran you right up.
496
00:25:31,990 --> 00:25:34,557
Why didn't you tell me
this the first time?
497
00:25:34,557 --> 00:25:36,524
Men's business.
498
00:25:36,524 --> 00:25:38,391
You hurt my feelings.
499
00:25:39,324 --> 00:25:40,524
Stay here,
500
00:25:40,524 --> 00:25:42,224
I'm gonna kick his arse.
501
00:25:42,224 --> 00:25:44,457
Then I'll be back,
502
00:25:44,457 --> 00:25:46,957
hurt your feelings
a bit more.
503
00:25:48,724 --> 00:25:50,557
- All right.
- Aye.
504
00:25:50,557 --> 00:25:52,491
- Nate, did you find a way...?
- I need you.
505
00:25:52,491 --> 00:25:54,692
Tara, here's the trick.
506
00:25:54,692 --> 00:25:56,958
We're not gonna cheat him.
He's gonna cheat us.
507
00:25:56,958 --> 00:25:58,191
Who's Tara?
508
00:25:58,191 --> 00:25:59,659
Wait. You can't
go back there.
509
00:25:59,659 --> 00:26:02,091
- Wait, he's playing cards.
- So?
510
00:26:02,091 --> 00:26:04,125
So it's a protected game.
511
00:26:04,125 --> 00:26:05,659
You've heard
about McRory's, right?
512
00:26:05,659 --> 00:26:06,791
Everybody comes here?
513
00:26:06,791 --> 00:26:09,924
Everybody back in that room
is a heavy hitter.
514
00:26:09,924 --> 00:26:11,458
How heavy?
515
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Local families.
516
00:26:12,625 --> 00:26:14,891
Irish, some Italians
from the North Shore.
517
00:26:14,891 --> 00:26:16,824
Sometimes a guy comes up
from Providence.
518
00:26:16,824 --> 00:26:19,425
But you start
something in there...
519
00:26:19,425 --> 00:26:23,459
Look, come back to the bar.
Buy Trishie a drink.
520
00:26:23,459 --> 00:26:25,493
Ford's back there playing?
521
00:26:27,859 --> 00:26:30,026
I'm not a bad
card player myself.
522
00:26:30,026 --> 00:26:32,159
I don't know about this.
523
00:26:32,159 --> 00:26:34,493
My brother's
not so sure either.
524
00:26:34,493 --> 00:26:37,559
See? Liam and...
Liam's Brother are right.
525
00:26:37,559 --> 00:26:38,859
He's already shown
he can beat you.
526
00:26:38,859 --> 00:26:41,459
Cheat me.
And nobody cheats a Doyle.
527
00:26:41,459 --> 00:26:43,359
It's not like you can
go in and cheat him back.
528
00:26:43,359 --> 00:26:46,294
He's the best at this.
This is how he makes a living.
529
00:26:46,294 --> 00:26:49,093
Listen, your father never has
to know that you got burned.
530
00:26:49,093 --> 00:26:51,527
Your dad never
has to find out.
531
00:26:53,727 --> 00:26:56,527
- He was sweet on you, right?
- Yeah, but...
532
00:26:56,527 --> 00:26:58,494
He didn't see you with me
just now, right?
533
00:26:58,494 --> 00:26:59,893
I don't think so.
534
00:26:59,893 --> 00:27:04,594
What would he do if you went
in there and sat on his lap?
535
00:27:05,860 --> 00:27:07,594
What would you do?
536
00:27:09,093 --> 00:27:11,261
I think this'll work.
537
00:27:12,861 --> 00:27:15,194
- This will never work.
- Of course it will.
538
00:27:15,194 --> 00:27:16,528
Gentlemen,
539
00:27:16,528 --> 00:27:18,528
I have a proposal for you.
540
00:27:24,495 --> 00:27:26,261
Gentlemen, I have
a proposal for you.
541
00:27:26,261 --> 00:27:27,762
Who the hell are you?
542
00:27:27,762 --> 00:27:30,762
Mickey, this is
Jimmy Ford's son, Nate.
543
00:27:32,495 --> 00:27:35,296
You anything
like your father?
544
00:27:36,795 --> 00:27:38,763
The guys he's playing with,
pulling something's risky.
545
00:27:38,763 --> 00:27:42,763
You help me clean out Ford,
you earn five percent.
546
00:27:44,895 --> 00:27:46,095
Ten percent.
547
00:27:48,262 --> 00:27:49,162
Thatta girl.
548
00:27:49,162 --> 00:27:50,895
Ten it is.
549
00:27:50,895 --> 00:27:52,562
OK. Let's keep it simple.
550
00:27:52,562 --> 00:27:56,029
You cozy up to him
and give me either
551
00:27:56,029 --> 00:27:56,995
Tom
552
00:27:56,995 --> 00:27:59,562
or George.
553
00:27:59,562 --> 00:28:01,330
Tom is bad for me.
554
00:28:01,330 --> 00:28:03,863
George is good for me.
555
00:28:03,863 --> 00:28:07,896
So if Ford has, say,
pocket aces you will...
556
00:28:10,330 --> 00:28:12,196
Good girl.
557
00:28:14,597 --> 00:28:16,597
I don't know
about this, Cora.
558
00:28:16,597 --> 00:28:19,297
Listen, I'll take the heat
if anything goes wrong.
559
00:28:19,297 --> 00:28:21,363
All you guys gotta do
is just keep playing.
560
00:28:21,363 --> 00:28:22,597
Please?
561
00:28:22,597 --> 00:28:24,163
For Dad.
562
00:28:26,431 --> 00:28:27,731
Buy-in's 20 bucks.
563
00:28:27,731 --> 00:28:29,431
- OK. All right.
- OK. All right.
564
00:28:29,431 --> 00:28:31,498
Blues are ones,
whites are five.
565
00:28:31,498 --> 00:28:33,964
OK, now listen. He may wanna
buy in for slightly higher.
566
00:28:33,964 --> 00:28:37,398
Are you OK with making him
think there's more in the pot?
567
00:28:37,398 --> 00:28:39,364
The less I know about this
the better.
568
00:28:39,364 --> 00:28:41,564
He's in. I'm supposed
to be softening you up.
569
00:28:41,564 --> 00:28:42,765
All right.
570
00:28:42,765 --> 00:28:45,031
Could I borrow him
for one sec?
571
00:28:45,031 --> 00:28:46,197
What?
572
00:28:46,197 --> 00:28:47,997
These locals don't look
anything like mob guys.
573
00:28:47,997 --> 00:28:50,698
They're McRory's friends,
they're all I got.
574
00:28:50,698 --> 00:28:53,098
You actually think Doyle's
gonna buy their act?
575
00:28:53,098 --> 00:28:55,565
They'll be fine. OK?
Everything's fine.
576
00:28:55,565 --> 00:28:58,399
Hardison, you find out where
Doyle keeps the rest of his money?
577
00:28:58,399 --> 00:29:00,098
Using the Liams' cell phone,
578
00:29:00,098 --> 00:29:02,632
I've been able to map the GPS
fingerprints of their calls
579
00:29:02,632 --> 00:29:04,831
and analyze their
patterns of movements.
580
00:29:04,831 --> 00:29:07,265
Led us to a
warehouse. We're in now.
581
00:29:07,265 --> 00:29:08,865
What,
I'm sorry. Led you?
582
00:29:08,865 --> 00:29:10,365
Led you to the warehouse?
583
00:29:10,365 --> 00:29:11,831
I had two cell phones
and two minutes.
584
00:29:11,831 --> 00:29:14,865
Do you know else can do
what I do? CIA, MI-6 and me.
585
00:29:14,865 --> 00:29:19,300
OK, Eliot, I want every last penny
of Doyle's to end up on that table.
586
00:29:19,300 --> 00:29:23,300
- We'll clean it out.
- If we can find it.
587
00:29:23,300 --> 00:29:25,799
Seriously, you want me to find
the safe for you two now?
588
00:29:25,799 --> 00:29:26,932
Look...
589
00:29:26,932 --> 00:29:27,932
I got you to the warehouse,
590
00:29:27,932 --> 00:29:29,400
go find someone to punch.
591
00:29:31,932 --> 00:29:34,166
What I need you to do
is let him win slowly,
592
00:29:34,166 --> 00:29:36,566
you know, until the money
gets here then flip him.
593
00:29:36,566 --> 00:29:38,066
I want him walking
outta here with nothing.
594
00:29:38,066 --> 00:29:40,466
You do realize
this is insane?
595
00:29:40,466 --> 00:29:43,301
Well, you didn't say impossible.
You're softening.
596
00:29:43,301 --> 00:29:46,167
You know, she warned me
you were a drunk.
597
00:29:46,167 --> 00:29:48,934
Yeah, well, it's different than
before. Before, I used to think -
598
00:29:48,934 --> 00:29:50,134
- I was OK when I was drunk.
599
00:29:50,134 --> 00:29:53,000
- And now?
- Now...
600
00:29:55,367 --> 00:29:57,534
I know I'm not OK.
601
00:29:59,034 --> 00:30:00,900
- Twenty grand.
- Good.
602
00:30:00,900 --> 00:30:02,501
Stay right here.
603
00:30:02,501 --> 00:30:04,701
If Ford walks out
with any money left,
604
00:30:04,701 --> 00:30:07,735
follow him around
the corner and take it back.
605
00:30:15,001 --> 00:30:16,035
Evening, gentlemen.
606
00:30:16,035 --> 00:30:17,535
What do you
think you're doing?
607
00:30:17,535 --> 00:30:18,834
This is an invite-only game.
608
00:30:18,834 --> 00:30:20,135
Then invite me.
609
00:30:20,135 --> 00:30:21,801
Well, it's not my call.
Listen...
610
00:30:21,801 --> 00:30:23,402
Do you know
who these guys are?
611
00:30:23,402 --> 00:30:24,702
That's Mickey Donnelly,
612
00:30:24,702 --> 00:30:26,068
Johnny "the Fist" Cabella,
and Danny McCann.
613
00:30:26,068 --> 00:30:28,135
I mean, uh, you know,
I can't cross them.
614
00:30:28,135 --> 00:30:29,635
Hmm.
615
00:30:33,569 --> 00:30:35,536
Cash plays?
616
00:30:36,403 --> 00:30:38,369
- Cash plays.
- Nice.
617
00:30:40,336 --> 00:30:43,536
A lot more where
that came from, boys.
618
00:30:43,536 --> 00:30:46,503
All right, ante up, gentleman.
Game's five card draw.
619
00:30:48,469 --> 00:30:50,202
Mickey?
620
00:30:54,469 --> 00:30:55,736
What do you do?
621
00:30:55,736 --> 00:30:58,704
Ah, this be interest
in about a dime.
622
00:31:06,771 --> 00:31:10,704
I'll see that
and add another five.
623
00:31:10,704 --> 00:31:12,470
I'll call.
624
00:31:14,037 --> 00:31:15,936
All right.
625
00:31:15,936 --> 00:31:17,704
Uh, just give me two.
626
00:31:19,103 --> 00:31:20,270
All right, you got it.
627
00:31:20,270 --> 00:31:22,305
Too rich for me.
628
00:31:26,004 --> 00:31:27,871
I'll see it. Call.
629
00:31:27,871 --> 00:31:29,405
Pair. Not for me.
630
00:31:29,405 --> 00:31:31,271
I only got
a small pair.
631
00:31:31,271 --> 00:31:36,204
- You're bluffing.
- Don't bet your nancy.
632
00:31:36,204 --> 00:31:40,772
- One, two, three.
- Yeah, I'll see ya.
633
00:31:40,772 --> 00:31:43,638
I'll double it again.
634
00:31:43,638 --> 00:31:46,038
You'll see me
on the next hand.
635
00:31:46,038 --> 00:31:49,139
- I'm out.
- Who's it to?
636
00:31:49,139 --> 00:31:50,673
I believe it's on Jimmy.
637
00:31:50,673 --> 00:31:51,838
Are you out, big man?
638
00:31:51,838 --> 00:31:52,773
Hang on.
639
00:31:52,773 --> 00:31:55,072
And that sees you.
640
00:31:55,072 --> 00:31:57,172
- Call you.
- Whoa!
641
00:31:57,172 --> 00:31:58,938
Hey. Nice. Right.
642
00:31:58,938 --> 00:32:01,072
- Nicely done.
- Ho.
643
00:32:01,072 --> 00:32:02,805
Nicely done.
644
00:32:02,805 --> 00:32:04,805
Nice hand, Mr. Doyle.
645
00:32:04,805 --> 00:32:07,239
Running a little
low there, Ford.
646
00:32:07,239 --> 00:32:08,205
Yeah, relax.
647
00:32:08,205 --> 00:32:09,805
My niece is coming
with more cash.
648
00:32:09,805 --> 00:32:12,205
I'll buy back in.
Not a problem.
649
00:32:12,205 --> 00:32:14,206
I'm gonna get a drink.
650
00:32:16,073 --> 00:32:19,106
All right, ante up.
Yeah, I'm in for this one.
651
00:32:19,106 --> 00:32:22,173
- What's the ETA on the cash?
- We're at the safe.
652
00:32:22,173 --> 00:32:24,507
Parker wants to take it out
for dinner and drinks first.
653
00:32:24,507 --> 00:32:27,073
This is a Glen-Reeder
Prestige from the 20's.
654
00:32:27,073 --> 00:32:28,774
So many memories.
655
00:32:28,774 --> 00:32:30,173
Tell her
to pick it up.
656
00:32:30,173 --> 00:32:31,839
Come on, Parker.
657
00:32:31,839 --> 00:32:35,740
I would move a lot faster,
if you weren't stomping around.
658
00:32:35,740 --> 00:32:37,340
Shh.
659
00:32:37,340 --> 00:32:39,874
It's not me stomping.
I don't stomp.
660
00:32:39,874 --> 00:32:41,207
Check it out over there.
661
00:32:41,207 --> 00:32:44,174
- Uh, yeah.
- Along the wall.
662
00:32:45,374 --> 00:32:46,541
Now,
663
00:32:46,541 --> 00:32:49,441
we are gonna do some serious
business in this town,
664
00:32:49,441 --> 00:32:50,574
my father and me.
665
00:32:50,574 --> 00:32:53,174
You gents are huge
in this town,
666
00:32:53,174 --> 00:32:54,907
we should get to know
each other.
667
00:32:56,408 --> 00:32:59,374
- Sure.
- We're already making a mark.
668
00:32:59,374 --> 00:33:00,807
Like, Mickey,
669
00:33:00,807 --> 00:33:03,509
you remember that deal went down
with the O'Hares last autumn?
670
00:33:03,509 --> 00:33:05,075
Mmm...
671
00:33:05,075 --> 00:33:06,742
I remember it.
672
00:33:06,742 --> 00:33:08,509
You involved in that?
673
00:33:08,509 --> 00:33:09,941
You could say that.
674
00:33:09,941 --> 00:33:13,575
That job would have been
a mess without me.
675
00:33:13,575 --> 00:33:19,609
I was the one who told 'em to use
cigar boxes instead of orange crates.
676
00:33:29,343 --> 00:33:30,643
Hey.
677
00:33:39,443 --> 00:33:41,510
Hey, Ford, are you
buggering off already?
678
00:33:41,510 --> 00:33:42,909
No. I'm...
I'm in.
679
00:33:42,909 --> 00:33:46,076
Eliot, Parker, hurry up.
680
00:34:16,277 --> 00:34:17,444
Hey. Come here.
681
00:34:31,378 --> 00:34:33,612
Would you...!
I can't hear a thing.
682
00:34:43,278 --> 00:34:46,313
- I had it.
- I am trying to work here.
683
00:34:46,313 --> 00:34:48,379
Well, hurry up.
684
00:35:05,379 --> 00:35:07,146
I'm out.
685
00:35:08,980 --> 00:35:11,813
You out of your league, Ford?
686
00:35:11,813 --> 00:35:12,813
Uh...
687
00:35:12,813 --> 00:35:15,047
Just in time.
688
00:35:15,047 --> 00:35:17,347
- Uh, thank you, sweetheart.
- Mm-hmm.
689
00:35:19,247 --> 00:35:21,180
Cash plays.
690
00:35:25,781 --> 00:35:27,047
What's wrong there, Doyle?
691
00:35:27,047 --> 00:35:29,147
Cash plays, right?
692
00:35:33,748 --> 00:35:35,415
Let's see now.
693
00:35:41,715 --> 00:35:43,615
Two hundred and ten.
694
00:35:43,615 --> 00:35:44,847
Noted.
695
00:35:54,914 --> 00:35:57,881
What kind of idiot
do you take me for?
696
00:36:04,582 --> 00:36:06,215
Doyle, what are you
so upset about?
697
00:36:06,215 --> 00:36:07,316
We're playing a game here.
698
00:36:07,316 --> 00:36:09,149
I know exactly the game
you're playing.
699
00:36:09,149 --> 00:36:10,848
You're all
playing it together.
700
00:36:10,848 --> 00:36:13,149
With my money.
701
00:36:13,149 --> 00:36:14,683
This is my mark.
702
00:36:14,683 --> 00:36:17,349
I've just spent
the last year running
703
00:36:17,349 --> 00:36:20,882
the only bank that would lend to
any plank and neddy in this hole.
704
00:36:20,882 --> 00:36:26,083
And I marked every damn
dollar I collected like so.
705
00:36:26,083 --> 00:36:27,949
So you're a loan shark.
706
00:36:27,949 --> 00:36:30,183
Aye, I'm a loan shark.
707
00:36:30,183 --> 00:36:34,717
And these are my teeth.
No one cheats a Doyle.
708
00:36:34,717 --> 00:36:37,317
I'd put that thing down unless
you wanna get yourself killed.
709
00:36:37,317 --> 00:36:38,750
You don't know
who these guys are.
710
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
I know exactly
who they are.
711
00:36:40,250 --> 00:36:41,983
A bunch of local thicks
you recruited
712
00:36:41,983 --> 00:36:43,750
for this little game
of yours.
713
00:36:43,750 --> 00:36:45,717
Well, game's over, boys.
714
00:36:48,417 --> 00:36:50,384
Start handing over your money.
715
00:36:50,384 --> 00:36:52,418
I'd put that gun down
if I were you.
716
00:36:52,418 --> 00:36:54,785
What, this another prop
for your wee game?
717
00:36:54,785 --> 00:36:57,584
Yeah, and this is a prop I got
from the Boston Police Department.
718
00:36:57,584 --> 00:37:03,251
Point that gun at me again and I'll be
calling my friend in the Coroner's Office.
719
00:37:03,251 --> 00:37:04,651
You're a frigging guard?
720
00:37:04,651 --> 00:37:07,251
I think he prefers detective.
Don't you, Mickey?
721
00:37:07,251 --> 00:37:10,084
Sergeant Detective,
Organized Crime Division.
722
00:37:10,084 --> 00:37:15,252
And these are my friends, Lieutenant
Cabella and Captain McCann.
723
00:37:15,252 --> 00:37:17,285
Nice to meet ya.
724
00:37:17,285 --> 00:37:19,619
What the hell
is going on here?
725
00:37:19,619 --> 00:37:23,951
- Gentlemen, I have a proposal for you.
- Who the hell are you?
726
00:37:23,951 --> 00:37:26,585
Mickey, this is
Jimmy Ford's son, Nate.
727
00:37:28,352 --> 00:37:30,818
You anything
like your father?
728
00:37:30,818 --> 00:37:31,568
No.
729
00:37:34,419 --> 00:37:35,719
So...
730
00:37:35,719 --> 00:37:38,018
What's your proposal.
731
00:37:38,018 --> 00:37:41,586
OK, you let me and my friend
Doyle in on your game
732
00:37:41,586 --> 00:37:44,386
and I guarantee you he will
leave all his money on the table
733
00:37:44,386 --> 00:37:47,720
and confess to at least
one felony, probably more.
734
00:37:47,720 --> 00:37:50,486
So you're telling me this Doyle
kid's gonna march right in here,
735
00:37:50,486 --> 00:37:53,186
confess to a crime
and give us all his money?
736
00:37:53,186 --> 00:37:55,553
If all goes to plan.
737
00:37:55,553 --> 00:37:57,852
I don't know what kind
of schmuck would do that,
738
00:37:57,852 --> 00:38:00,819
but I'd sure as hell
pay to see it.
739
00:38:00,819 --> 00:38:02,420
This is entrapment.
740
00:38:02,420 --> 00:38:05,487
Entrapment, huh.
You think so?
741
00:38:05,487 --> 00:38:08,087
- What do you think, Captain?
- As I recall it,
742
00:38:08,087 --> 00:38:11,621
I'm pretty sure he came in here, put his
money on the table and asked into our game.
743
00:38:11,621 --> 00:38:13,820
And, if memory serves,
744
00:38:13,820 --> 00:38:17,487
he confessed to being
a party to that O'Hare job
745
00:38:17,487 --> 00:38:19,487
down by the docks last year.
746
00:38:19,487 --> 00:38:21,887
We're already making a mark.
747
00:38:21,887 --> 00:38:23,354
Like, Mickey,
748
00:38:23,354 --> 00:38:26,020
you remember that deal went down
with the O'Hares last autumn?
749
00:38:26,020 --> 00:38:27,688
I remember it.
750
00:38:27,688 --> 00:38:28,953
You involved in that?
751
00:38:29,587 --> 00:38:31,021
You could say that.
752
00:38:31,021 --> 00:38:34,821
That job would have been
a mess without me.
753
00:38:34,821 --> 00:38:39,755
It was me who suggested they use
cigar boxes instead of orange crates.
754
00:38:43,088 --> 00:38:46,055
First break we've had
on that case in months.
755
00:38:46,055 --> 00:38:48,722
All right. All right.
Fair enough.
756
00:38:51,088 --> 00:38:53,722
How's about I walk away
with what's mine,
757
00:38:53,722 --> 00:38:56,189
you walk away
with what's yours.
758
00:38:56,189 --> 00:38:57,690
And for your understanding,
759
00:38:57,690 --> 00:39:00,489
I'll make a little contribution
to your retirement fund.
760
00:39:02,989 --> 00:39:05,323
All right, now, listen to me.
This is what you're gonna do.
761
00:39:05,323 --> 00:39:07,523
You're gonna leave this bar.
You're gonna get out of town.
762
00:39:07,523 --> 00:39:10,723
You're gonna go home to Daddy and
tell him that your business went bust.
763
00:39:10,723 --> 00:39:13,956
Or I will call him and tell him
that you gambled away all -
764
00:39:13,956 --> 00:39:15,056
- his profits to a roomful of cops.
765
00:39:15,056 --> 00:39:18,423
You will never set foot in this town
again or they will throw your ass in jail.
766
00:39:18,423 --> 00:39:19,955
- Understood?
- Yeah.
767
00:39:19,955 --> 00:39:21,190
- Hmm?
- Uh-huh.
768
00:39:21,190 --> 00:39:22,624
Yeah, and one more thing.
769
00:39:26,324 --> 00:39:27,890
Get out of here.
770
00:39:34,457 --> 00:39:37,257
You're exactly
like your father.
771
00:39:38,724 --> 00:39:42,257
So I guess this is,
uh, all evidence, huh?
772
00:39:42,257 --> 00:39:45,324
Never make it back
to the people it belongs to.
773
00:39:48,291 --> 00:39:50,291
I don't know
what you're talking about.
774
00:39:50,291 --> 00:39:52,792
I've been at the movies
all night long.
775
00:39:52,792 --> 00:39:56,625
Me and Johnny here had
tickets to the game today.
776
00:39:56,625 --> 00:39:58,491
Great game.
777
00:40:00,024 --> 00:40:01,425
The ledger?
778
00:40:01,425 --> 00:40:02,824
Every name.
779
00:40:02,824 --> 00:40:04,158
I mean,
I'm still gonna take my...
780
00:40:04,158 --> 00:40:07,358
Yeah. Take your cut.
I would expect nothing less.
781
00:40:13,825 --> 00:40:15,958
- Take it.
- Oh, my God.
782
00:40:15,958 --> 00:40:19,359
I can't believe you actually
pulled this off in two hours.
783
00:40:19,359 --> 00:40:21,359
Hour and a half.
Softening.
784
00:40:21,359 --> 00:40:24,892
- Definitely softening.
- You guys get it squared away?
785
00:40:24,892 --> 00:40:26,426
Yep. Every last dollar.
786
00:40:26,426 --> 00:40:28,559
Every last one.
787
00:40:28,559 --> 00:40:29,759
On the house.
788
00:40:29,759 --> 00:40:32,659
It's the least I can do.
You guys saved me today.
789
00:40:32,659 --> 00:40:34,858
All of us. Thanks.
790
00:40:35,726 --> 00:40:38,126
Yeah, listen,
I'm kinda beat.
791
00:40:38,126 --> 00:40:40,327
I'm gonna
head upstairs.
792
00:40:40,327 --> 00:40:41,859
Wait, I'm sorry,
wait, where?
793
00:40:41,859 --> 00:40:44,260
Upstairs.
Where I live.
794
00:40:44,260 --> 00:40:46,593
OK. Cool. That's cool.
Except, how about this?
795
00:40:46,593 --> 00:40:48,293
You stay down here
a couple more hours?
796
00:40:48,293 --> 00:40:50,327
Get an appetizer.
Cora, what's good on the menu?
797
00:40:50,327 --> 00:40:52,393
- Calamari is really good.
- Calamari.
798
00:40:52,393 --> 00:40:53,859
Yeah, I don't really
want calamari.
799
00:40:53,859 --> 00:40:56,393
- I wanna go to bed.
- Cool. You can. In a minute.
800
00:40:56,393 --> 00:40:57,360
Y'all wanna help me?
801
00:40:57,360 --> 00:40:58,760
I ain't.
This is your mess.
802
00:40:58,760 --> 00:41:00,293
What do you mean
it's my mess?
803
00:41:00,293 --> 00:41:02,728
What are you talking about?
I don't understand. What mess?
804
00:41:02,728 --> 00:41:04,761
It's nothing.
It's not a mess. It's nothing.
805
00:41:04,761 --> 00:41:06,094
I don't clean.
I'm going home.
806
00:41:06,094 --> 00:41:07,294
What you mean,
you don't clean?
807
00:41:07,294 --> 00:41:08,528
There's no maid service.
808
00:41:08,528 --> 00:41:10,328
If it was a bag of dirty
money you'd clean that.
809
00:41:10,328 --> 00:41:12,827
- I bet that.
- I'm not doing it if she's not.
810
00:41:12,827 --> 00:41:14,728
It was really nice
meeting you, Cora.
811
00:41:14,728 --> 00:41:16,827
- Thanks for everything.
- Well...
812
00:41:16,827 --> 00:41:18,227
He's the one
you oughta thank.
813
00:41:18,227 --> 00:41:19,561
Yeah.
814
00:41:24,728 --> 00:41:25,628
Thanks.
815
00:41:25,628 --> 00:41:28,595
Ah, it was nothing.
816
00:41:30,228 --> 00:41:32,429
You remind me of
your old man sometimes.
817
00:41:32,429 --> 00:41:34,662
Well, that's just
an awful thing to say
818
00:41:34,662 --> 00:41:37,195
to someone who has saved
your ass today. Come on.
819
00:41:37,195 --> 00:41:42,228
He has good qualities, Nate. You've
just never been able to see them.
820
00:41:42,228 --> 00:41:46,329
He uses people and takes advantage
of them. Come on, you know that.
821
00:41:47,262 --> 00:41:49,828
Well, he takes care
of his friends.
822
00:41:49,828 --> 00:41:51,663
Like you do.
823
00:41:52,929 --> 00:41:56,430
My dad would be really grateful
for what you did here today.
824
00:41:57,896 --> 00:42:00,063
Your dad was a good man.
825
00:42:01,463 --> 00:42:03,129
He was.
826
00:42:04,096 --> 00:42:06,797
But they all have
their flaws.
60758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.