Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,456 --> 00:00:17,756
Mr. Maranjian,
please stand.
2
00:00:17,756 --> 00:00:22,657
Do you have anything to say before
the court renders its sentence?
3
00:00:22,657 --> 00:00:25,390
Perhaps an apology to your
victims here in court.
4
00:00:25,390 --> 00:00:28,290
I don't wanna take up anymore
of the Court's time.
5
00:00:29,957 --> 00:00:34,124
Very well. Mr. Maranjian,
you were a hedge fund manager
6
00:00:34,124 --> 00:00:38,324
who supported a lavish lifestyle
by robbing your clients blind.
7
00:00:38,324 --> 00:00:42,391
In some cases, wiping out
their entire life savings.
8
00:00:42,391 --> 00:00:44,292
The money was never recovered
9
00:00:44,292 --> 00:00:49,025
and you've shown no remorse
for your actions.
10
00:00:49,025 --> 00:00:53,292
However, the government has
indicated that you have provided
11
00:00:53,292 --> 00:00:56,426
substantial assistance in
the prosecution of other cases.
12
00:00:56,426 --> 00:01:00,326
With that in mind and
with credit for time served,
13
00:01:00,326 --> 00:01:04,026
the court hereby sentences you
to 18 months in prison.
14
00:01:04,026 --> 00:01:04,776
No.
15
00:01:09,227 --> 00:01:11,494
Order. Order.
16
00:01:11,494 --> 00:01:15,261
Mr. Maranjian is hereby
remanded into the custody
17
00:01:15,261 --> 00:01:19,262
of the U.S. Marshal Service
to begin his incarceration
18
00:01:19,262 --> 00:01:21,195
at Fort Walton Beach, Florida.
19
00:01:21,195 --> 00:01:22,996
We're adjourned.
20
00:01:22,996 --> 00:01:24,595
Why?
21
00:01:28,695 --> 00:01:30,630
I can't believe that.
22
00:01:48,898 --> 00:01:50,764
Easy.
23
00:01:52,998 --> 00:01:54,598
Come with me.
24
00:02:06,666 --> 00:02:09,266
The rich and powerful,
they take what they want.
25
00:02:09,266 --> 00:02:11,499
We steal it back for you.
26
00:02:15,000 --> 00:02:19,166
Sometimes bad guys
make the best good guys.
27
00:02:21,734 --> 00:02:25,800
We provide... leverage.
28
00:02:25,800 --> 00:02:27,834
You're lucky they just gave you
a warning, Ronald.
29
00:02:27,834 --> 00:02:29,234
How do you know
my name?
30
00:02:29,234 --> 00:02:31,968
Oh, that, yes. Well,
I think this belongs to you.
31
00:02:31,968 --> 00:02:33,334
You guys cops?
32
00:02:33,334 --> 00:02:35,668
No, no. We are in
the restitution business.
33
00:02:35,668 --> 00:02:37,101
We're trying to help
Eddie's clients.
34
00:02:37,101 --> 00:02:38,635
A little late
for that now.
35
00:02:38,635 --> 00:02:40,702
No, no, no, no.
The judge says the money
36
00:02:40,702 --> 00:02:43,736
Eddie Maranjian stole is gone.
We don't believe that.
37
00:02:43,736 --> 00:02:46,903
Eddie liquidated $400,000
right before his trial.
38
00:02:46,903 --> 00:02:48,936
And it looks to us like
it's still in this town.
39
00:02:48,936 --> 00:02:51,403
And we came here to find it.
For you and the other victims.
40
00:02:51,403 --> 00:02:54,370
Nobody wants to see this guy
get a slap on the wrist, Ronald.
41
00:02:54,370 --> 00:02:57,637
I mean, but killing him?
He's a thief, not a murderer.
42
00:02:58,904 --> 00:03:01,603
My sister, Natalie,
she wasn't a big shot, ya know.
43
00:03:01,603 --> 00:03:05,170
She was a widow. Her husband
worked his whole life,
44
00:03:05,170 --> 00:03:08,704
left her enough to live on.
Then she met Eddie.
45
00:03:08,704 --> 00:03:13,738
He was smart, responsible,
and Armenian, like us.
46
00:03:13,738 --> 00:03:15,906
Yeah, well, they call
these affinity crimes.
47
00:03:15,906 --> 00:03:19,138
People who prey on fellow
members of ethnic groups.
48
00:03:19,138 --> 00:03:23,405
Eddie took my sister's money.
Then, she got sick.
49
00:03:23,405 --> 00:03:25,238
Only she didn't see a doctor
50
00:03:25,238 --> 00:03:29,007
or tell anybody because
she didn't want to be a burden.
51
00:03:29,007 --> 00:03:31,573
My sister died
in a hospital bed,
52
00:03:31,573 --> 00:03:33,740
and it didn't
have to happen.
53
00:03:33,740 --> 00:03:38,474
But Eddie,
he's just a thief, right?
54
00:03:44,374 --> 00:03:46,641
Eddie's new address in
Fort Walton Beach, Florida,
55
00:03:46,641 --> 00:03:47,941
is the original Club Fed.
56
00:03:47,941 --> 00:03:49,975
He's got his own
nine-hole golf course.
57
00:03:49,975 --> 00:03:51,375
Vegan menu.
58
00:03:51,375 --> 00:03:54,275
This dude can play Frisbee
with the guys from Enron
59
00:03:54,275 --> 00:03:55,742
- in the Quadrangle.
- I hate those guys.
60
00:03:55,742 --> 00:03:58,009
Eighteen months in
a country club, this guy.
61
00:03:58,009 --> 00:04:01,109
Yeah, and when he gets done, he gets to
come home and collect his hidden cash.
62
00:04:01,109 --> 00:04:03,342
All right, so if this
guy's not afraid of prison,
63
00:04:03,342 --> 00:04:07,643
then what incentive does he have
to tell us where the cash is?
64
00:04:12,243 --> 00:04:15,043
- I'm thinking.
- Nate, I hate to rush you,
65
00:04:15,043 --> 00:04:17,977
but Eddie goes to the prison
in an hour, so...
66
00:04:17,977 --> 00:04:20,076
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah.
67
00:04:32,211 --> 00:04:34,946
What are you more afraid
of than prison?
68
00:04:35,812 --> 00:04:36,913
Death?
69
00:04:36,913 --> 00:04:40,078
And what are you more
afraid of than death?
70
00:04:52,446 --> 00:04:54,513
Nice suit, Eddie.
Maybe when you get down there,
71
00:04:54,513 --> 00:04:57,113
you can trade it for a
pack of smokes.
72
00:04:58,948 --> 00:05:01,514
You think people handed me their
life savings because of a...
73
00:05:01,514 --> 00:05:03,814
...because of a suit?
74
00:05:03,814 --> 00:05:07,548
Are you gonna tell me it's
'cause you're a financial genius?
75
00:05:07,548 --> 00:05:11,649
I like you, Charlie. You don't
seem like a typical fed.
76
00:05:11,649 --> 00:05:14,282
I'm gonna give you
a little lesson in hedge funds.
77
00:05:14,282 --> 00:05:17,215
I don't put on a suit
78
00:05:17,215 --> 00:05:20,950
and say, give me your money.
I do the opposite.
79
00:05:20,950 --> 00:05:24,683
I disappear.
I become a rumor.
80
00:05:24,683 --> 00:05:28,416
An exclusive club open
only to select people.
81
00:05:28,416 --> 00:05:31,249
People like your buddy Bob here.
82
00:05:31,249 --> 00:05:37,284
One day, you realize he's been in the
club for awhile making big returns.
83
00:05:37,284 --> 00:05:42,450
Bob, someone you know, respect.
That's the key.
84
00:05:42,450 --> 00:05:47,685
Because now
I've shifted your fear.
85
00:05:47,685 --> 00:05:51,251
You're not scared of
losing money anymore.
86
00:05:51,251 --> 00:05:54,518
You're scared of losing out
on making money.
87
00:05:56,452 --> 00:05:58,786
It's not about the suit,
Charlie.
88
00:05:58,786 --> 00:06:01,486
It's about shifting fear.
89
00:06:09,720 --> 00:06:12,854
Not much chit chat
between you two.
90
00:06:12,854 --> 00:06:15,954
You lovebirds
have a little tiff?
91
00:06:15,954 --> 00:06:18,555
We just started
working together.
92
00:06:18,555 --> 00:06:21,588
- Don't talk to him.
- Lighten up, Bob.
93
00:06:21,588 --> 00:06:23,855
Just making conversation.
94
00:06:26,321 --> 00:06:29,622
You know, we've all got
our jobs to do.
95
00:06:29,622 --> 00:06:32,489
Your job is to babysit scumbags.
96
00:06:32,489 --> 00:06:36,355
And I, I have to work
on my slice.
97
00:06:46,657 --> 00:06:50,156
What's 'a matter,
Eddie, don't like rats?
98
00:06:50,156 --> 00:06:54,658
But you haven't seen a rat 'til
you been in a Florida prison.
99
00:06:54,658 --> 00:06:57,891
Just making conversation.
100
00:06:57,891 --> 00:07:01,891
Yeah, you wanna converse with
me. Uh-huh. These guys, man.
101
00:07:01,891 --> 00:07:03,858
I told you, you gotta
stop talkin' to these guys.
102
00:07:03,858 --> 00:07:05,959
- I know.
- I took one of these guys
103
00:07:05,959 --> 00:07:07,926
just like him down
to Tallahassee once.
104
00:07:07,926 --> 00:07:09,258
- Yeah.
- I'm tellin' you,
105
00:07:09,258 --> 00:07:11,191
those rats are as big
as the baby gators down there.
106
00:07:11,191 --> 00:07:14,258
- Wait 'til he gets
a good look at them.
107
00:07:14,258 --> 00:07:17,560
- Yeah. Been down there yet?
- No, I haven't.
108
00:07:23,027 --> 00:07:24,760
Aw, great.
109
00:07:31,093 --> 00:07:33,594
Thanks for taking
a look at him, doctor.
110
00:07:33,594 --> 00:07:37,294
You got me out of jury
duty, I should be thanking you.
111
00:07:38,028 --> 00:07:39,562
Pupils are dilated.
112
00:07:39,562 --> 00:07:43,361
Mr. Maranjian.
Mr. Maranjian.
113
00:07:43,361 --> 00:07:47,194
- What state are we in?
- Massachusetts.
114
00:07:47,194 --> 00:07:49,662
What's your birthday?
115
00:07:49,662 --> 00:07:51,596
June...
June eighth.
116
00:07:51,596 --> 00:07:53,629
No, no, no, no.
Take it easy. Take it easy.
117
00:07:53,629 --> 00:07:56,296
That's it. Did he suffer
any head trauma?
118
00:07:56,296 --> 00:07:58,429
Yeah, he got punched out
in court earlier.
119
00:07:58,429 --> 00:08:03,630
Oh, well. I'd say
he has a concussion.
120
00:08:03,630 --> 00:08:05,864
Of course, I'll have to do
an MRI to be sure.
121
00:08:05,864 --> 00:08:08,597
Yeah, well, he can get one
at the prison infirmary.
122
00:08:08,597 --> 00:08:11,163
Our flight leaves
in about an hour.
123
00:08:11,163 --> 00:08:12,530
I don't think you understand.
124
00:08:12,530 --> 00:08:14,331
No, he's not going anywhere.
This is serious.
125
00:08:14,331 --> 00:08:16,698
This man could have
a subdural hemorrhage.
126
00:08:16,698 --> 00:08:19,565
He is not cleared to fly until
I fully, uh, check him out.
127
00:08:19,565 --> 00:08:22,665
I'm gonna make arrangements
for a transfer.
128
00:08:26,265 --> 00:08:27,799
OK, so what
do we do now?
129
00:08:27,799 --> 00:08:30,599
Well, I just sent Eddie
to the hospital, so...
130
00:08:30,599 --> 00:08:33,132
Let's go steal us
a hospital.
131
00:08:42,700 --> 00:08:43,967
So, let me get
this straight.
132
00:08:43,967 --> 00:08:45,800
- You're a doctor.
- Yeah.
133
00:08:45,800 --> 00:08:47,400
What if someone asks you
to deliver a baby?
134
00:08:47,400 --> 00:08:49,367
I'd say, I'm not
an obstetrician.
135
00:08:49,367 --> 00:08:51,334
- What? A what?
- A baby doctor.
136
00:08:51,334 --> 00:08:54,234
What if there's a train accident
and there's stretchers everywhere,
137
00:08:54,234 --> 00:08:57,434
and someone points to you and says,"Hey
you, help me with this sucking chest wound."
138
00:08:57,434 --> 00:08:59,435
I would stick my hand
in the chest
139
00:08:59,435 --> 00:09:01,168
and then hope
for the best.
140
00:09:01,168 --> 00:09:02,969
Oh, you are so not
operating on me.
141
00:09:02,969 --> 00:09:04,535
OK, do you have...
Do you have the list?
142
00:09:04,535 --> 00:09:06,902
- Yeah.
- Yeah? All right, go shopping.
143
00:09:42,438 --> 00:09:44,705
Jurisdiction. Order 23.
144
00:09:46,406 --> 00:09:48,706
- Hey.
- Hey.
145
00:09:48,706 --> 00:09:50,406
I put speakers
in Eddie's room
146
00:09:50,406 --> 00:09:52,072
and every three feet
down the hallway.
147
00:09:52,072 --> 00:09:54,339
So if you want to hear footsteps
coming towards you,
148
00:09:54,339 --> 00:09:57,307
you slide the cursor this way.
149
00:09:57,307 --> 00:10:00,707
And walking away, this way.
150
00:10:00,707 --> 00:10:04,173
I made you a master audio file with all the
stuff we recorded plus the sound effects.
151
00:10:04,173 --> 00:10:05,974
You mix 'em any way you want.
You're the DJ.
152
00:10:05,974 --> 00:10:07,574
- Looks good. Hey.
- Hey.
153
00:10:07,574 --> 00:10:09,541
Are you sure there's no patients
on this floor?
154
00:10:09,541 --> 00:10:11,608
No, they use this place
for storage. We own it.
155
00:10:11,608 --> 00:10:13,408
All right, well here's
the stuff from the van
156
00:10:13,408 --> 00:10:15,775
plus almost everything
from the list.
157
00:10:17,107 --> 00:10:19,107
And, by the way,
nurses haven't worn skirts
158
00:10:19,107 --> 00:10:20,943
with white stockings
since the '70s.
159
00:10:20,943 --> 00:10:22,976
- Sorry.
- Guys, listen up.
160
00:10:22,976 --> 00:10:25,442
Eddie is here for an MRI.
That gives us two hours,
161
00:10:25,442 --> 00:10:27,009
don't need to tell ya
that's not a lot of time.
162
00:10:27,009 --> 00:10:29,075
You might be playing
multiple parts in this one.
163
00:10:29,075 --> 00:10:31,208
Parker and I are the medical team.
Sophie, your next door to the patient.
164
00:10:31,208 --> 00:10:32,643
What are you...?
What are you doing?
165
00:10:32,643 --> 00:10:34,443
- Eliot, Hardison...
- This is my shirt.
166
00:10:34,443 --> 00:10:36,710
- No. Give me the shirt. Don't make me...
- It's a 17. Gotta have the 17.
167
00:10:36,710 --> 00:10:38,476
- Guys?
- Gimme... No, wait...
168
00:10:38,476 --> 00:10:41,276
I can't wear a size sixteen
neck, OK? I got to breathe.
169
00:10:41,276 --> 00:10:43,110
I got to wear my scrubs
underneath the uniform.
170
00:10:43,110 --> 00:10:46,110
- I need a bigger neck.
- Just keep your eye on the marshals, all right?
171
00:10:46,110 --> 00:10:49,811
- We got two hours
starting now. Go.
172
00:10:49,811 --> 00:10:51,678
- You're gonna give me that shirt.
- Listen to me son,
173
00:10:51,678 --> 00:10:54,110
you need those fingers to type
on your keyboard, don't ya?
174
00:10:54,110 --> 00:10:57,845
Just so you know, a bully is just
a cowboy with low self-esteem.
175
00:10:57,845 --> 00:11:00,012
- What was that, man?
- I said, what.
176
00:11:00,012 --> 00:11:02,078
My insecure ass gonna
be wearin' this shirt.
177
00:11:06,279 --> 00:11:10,279
Dr. Cohen, radiology.
178
00:11:29,148 --> 00:11:32,715
Mr. Maranjian?
Time for your MRI.
179
00:11:32,715 --> 00:11:35,248
- Could you remove his restraints please?
- What?
180
00:11:35,248 --> 00:11:37,748
There's no metal allowed
in the MRI chamber.
181
00:11:37,748 --> 00:11:39,949
I'll cut him loose
when we get to the door.
182
00:11:39,949 --> 00:11:44,182
Relax, Bob. You're only
taking off my chains
183
00:11:44,182 --> 00:11:46,115
so they can stuff me
in a tin can.
184
00:11:46,115 --> 00:11:49,516
You're not claustrophobic,
are you Mr. Maranjian?
185
00:11:50,983 --> 00:11:53,884
Because you've got
nothing to be afraid of.
186
00:12:01,984 --> 00:12:04,585
- Let's go over the code.
- What code? We're a couple of cops.
187
00:12:04,585 --> 00:12:06,818
Unarmed cops who may need
to communicate in code.
188
00:12:06,818 --> 00:12:08,918
So look, I'll casually
mention Star Trek.
189
00:12:08,918 --> 00:12:11,184
- Great, 'cause that comes up a lot.
- It does.
190
00:12:11,184 --> 00:12:14,318
Look, if I mention
Star Trek one, three or five,
191
00:12:14,318 --> 00:12:17,085
then everything's OK because
the odd one's suck,
192
00:12:17,085 --> 00:12:19,252
but if I mention two, four
or six, then we're in trouble.
193
00:12:19,252 --> 00:12:22,485
Say I mention, The Search
for Spock, what do you do?
194
00:12:26,053 --> 00:12:28,787
- I don't have a TV.
- Look it, everybody has TV's.
195
00:12:28,787 --> 00:12:32,020
Dead people have TV's.
You don't have a TV.
196
00:12:33,086 --> 00:12:35,086
You're back again,
Mr. Trent.
197
00:12:37,320 --> 00:12:40,021
You know, these kids
and their skateboards.
198
00:12:40,021 --> 00:12:42,588
Seems like he's
getting hurt a lot lately.
199
00:12:48,421 --> 00:12:51,221
Mr. Maranjian,
let's see if we can't
200
00:12:51,221 --> 00:12:52,755
get you outta here
in a jiff.
201
00:12:52,755 --> 00:12:55,989
Take your time.
I'm in no hurry.
202
00:12:55,989 --> 00:12:58,056
Pull up your sleeve,
please.
203
00:12:58,056 --> 00:13:00,355
Let's see your wrist.
Thank you.
204
00:13:00,355 --> 00:13:04,222
Ooh. Oh, that must be
very itchy.
205
00:13:04,222 --> 00:13:06,723
When did you get that rash?
206
00:13:06,723 --> 00:13:11,523
- I never noticed that before.
- Huh? Really.
207
00:13:11,523 --> 00:13:15,857
Huh. Nurse, we're gonna have
to do some tests before the MRI.
208
00:13:15,857 --> 00:13:18,190
If you could bring Mr. Maranjian
to the eighth floor, please.
209
00:13:18,190 --> 00:13:21,624
Eight? Are you sure?
210
00:13:21,624 --> 00:13:24,258
Did I not make myself clear?
211
00:13:24,258 --> 00:13:27,892
- Uh, is something wrong?
- No. No, no, not at all.
212
00:13:27,892 --> 00:13:30,792
It's just, it's routine. We'll
have you back down here in a jiff.
213
00:13:30,792 --> 00:13:35,124
Nurse, if you could take him out
the side door, that'd be great.
214
00:13:35,124 --> 00:13:36,659
- Thank you.
- No problem.
215
00:13:36,659 --> 00:13:38,659
All we gotta do is keep these
marshals out of the MRI room.
216
00:13:38,659 --> 00:13:41,659
- MRI scheduling. - I don't know why
you gotta bring stupid-ass donuts.
217
00:13:41,659 --> 00:13:43,225
- You're not even ready.
- Now, I am ready.
218
00:13:43,225 --> 00:13:46,392
I am 97.10
percent ready.
219
00:13:46,392 --> 00:13:49,860
- Hey, there. Ted Crichton.
- Bob Corville.
220
00:13:49,860 --> 00:13:52,160
- Nice to meet you.
- And Charlie Merrill.
221
00:13:52,160 --> 00:13:53,427
- Charlie.
- Oh.
222
00:13:53,427 --> 00:13:54,894
Well, I'm Greg Michaels.
223
00:13:54,894 --> 00:13:57,293
Just a little welcome
from the Belbridge PD.
224
00:13:57,293 --> 00:14:00,595
Hey, 'preciate it. Hopefully, we'll
be outta your hair pretty soon.
225
00:14:00,595 --> 00:14:02,962
Don't worry about it, man. They
get better medical than we do.
226
00:14:02,962 --> 00:14:05,127
- Yeah.
- Whatever happened to just bustin' rocks, huh?
227
00:14:08,628 --> 00:14:10,963
Oh. Buy me dinner first.
228
00:14:10,963 --> 00:14:13,262
Marshal's orders.
229
00:14:21,029 --> 00:14:24,663
Hi. I'm Bridget.
230
00:14:24,663 --> 00:14:28,129
Eddie. I'd shake your hand,
but...
231
00:14:28,129 --> 00:14:31,363
Wow! You a hard case
or somethin'?
232
00:14:31,363 --> 00:14:35,631
- I am goin' to prison.
- Really? Ooh.
233
00:14:35,631 --> 00:14:38,230
Can you pass along
a little message to my ex?
234
00:14:38,230 --> 00:14:42,065
Actually, it's some
photos of me.
235
00:14:43,531 --> 00:14:46,932
Oh, this day just keeps
getting better.
236
00:14:49,665 --> 00:14:52,098
How is this
supposed to work?
237
00:14:52,098 --> 00:14:53,999
I barely dosed him
with Rohypnol.
238
00:14:53,999 --> 00:14:55,699
I mean, it must've
worn off by now.
239
00:14:55,699 --> 00:14:57,600
Especially with the rash.
240
00:14:57,600 --> 00:15:00,666
Yeah, well, look at him.
I mean, he's totally fine.
241
00:15:00,666 --> 00:15:02,633
This thing,
I need you to read on the,
242
00:15:02,633 --> 00:15:03,900
- what do ya...?
- PA?
243
00:15:03,900 --> 00:15:06,067
- PA thing. Yeah.
- Want me to make announcements?
244
00:15:06,067 --> 00:15:07,734
Yeah. Could you? Yeah.
245
00:15:07,734 --> 00:15:10,500
Yeah, you're really sellin'
the whole hospital experience.
246
00:15:10,500 --> 00:15:13,267
No, but that's not
what I'm selling.
247
00:15:14,567 --> 00:15:19,034
I get up to use the jukebox,
and this little skank goes
248
00:15:19,034 --> 00:15:21,168
and parks herself
on my bar stool.
249
00:15:21,168 --> 00:15:23,168
And I'm like, "No, no, no,
no, no. I got dibs on that. "
250
00:15:23,168 --> 00:15:25,802
And you know what she does?
Nuttin'. Like I'm not even there.
251
00:15:25,802 --> 00:15:29,101
Dr. Burns, please report
to the cardiac ward.
252
00:15:29,101 --> 00:15:31,569
Dr. Burns,
to the cardiac ward.
253
00:15:31,569 --> 00:15:34,569
Infectious disease unit,
please pick up line 23.
254
00:15:34,569 --> 00:15:37,302
Infectious disease,
pick up 23.
255
00:15:38,970 --> 00:15:42,370
See, you tell someone they
have a bunch of symptoms
256
00:15:42,370 --> 00:15:44,770
and the information
gets processed
257
00:15:44,770 --> 00:15:47,637
in this executive
center of the brain, right?
258
00:15:47,637 --> 00:15:51,737
It's job is to question
assumptions, start an argument.
259
00:15:51,737 --> 00:15:57,771
But if you suggest symptoms,
you can bypass all that.
260
00:15:57,771 --> 00:15:59,204
Like subliminal advertising?
261
00:15:59,204 --> 00:16:02,404
It's actually
neurolinguistic programming.
262
00:16:02,404 --> 00:16:05,238
You know, the gateway
to the amygdala and...
263
00:16:05,238 --> 00:16:08,305
...which is the fear center
of the brain.
264
00:16:08,305 --> 00:16:11,806
You asked what we're selling.
That's what we're selling.
265
00:16:11,806 --> 00:16:13,706
- So, we're selling...?
- Yeah, fear.
266
00:16:13,706 --> 00:16:16,974
- Oh, fear. Cool.
- Yeah. Yeah.
267
00:16:18,940 --> 00:16:21,506
So I eyeballed the bartender,
Casey, and I'm like,
268
00:16:21,506 --> 00:16:22,807
"Hey, back me up here. "
269
00:16:22,807 --> 00:16:25,907
And you know what he does?
Looks away. Yeah.
270
00:16:25,907 --> 00:16:28,507
And we used to go out.
You know, not out-out,
271
00:16:28,507 --> 00:16:30,941
but, like, you know,
hook up.
272
00:16:30,941 --> 00:16:32,941
So, I figure, I gotta
take care of this myself.
273
00:16:32,941 --> 00:16:34,474
- So I reach over...
- We interrupt this broadcast
274
00:16:34,474 --> 00:16:36,741
to bring you this
Special Report.
275
00:16:36,741 --> 00:16:38,808
- A series of health...
- Eddie, hey, I'm talkin' here.
276
00:16:38,808 --> 00:16:41,342
Did you...?
Did you see that?
277
00:16:41,342 --> 00:16:43,241
- What?
- It said Special Report.
278
00:16:43,241 --> 00:16:44,875
It was there for a second
and then it was gone.
279
00:16:44,875 --> 00:16:47,875
Huh? Special report, huh?
280
00:16:47,875 --> 00:16:51,910
Hey, maybe someone took
a pop at the pope.
281
00:16:51,910 --> 00:16:55,509
Yeah.
It could happen.
282
00:16:59,010 --> 00:17:01,576
Are you with the
Center for Disease Control?
283
00:17:01,576 --> 00:17:03,410
This is an escaped contagion.
284
00:17:03,410 --> 00:17:07,177
This is a military
jurisdiction, Order 23.
285
00:17:07,177 --> 00:17:09,777
All right,
no one goes in or out.
286
00:17:17,979 --> 00:17:19,378
So I go to
the bar, right,
287
00:17:19,378 --> 00:17:21,612
and this blonde who looks like
my partner in a tube top...
288
00:17:21,612 --> 00:17:23,311
...has a handful
289
00:17:23,311 --> 00:17:24,645
of this brunette's hair, right?
290
00:17:24,645 --> 00:17:27,145
So, the brunette's screaming,
"Gimme back my weave!"
291
00:17:27,145 --> 00:17:29,546
What is the blonde supposed
to do, sew it back in?
292
00:17:29,546 --> 00:17:31,212
- Is she supposed to cornrow it?
- I can't believe
293
00:17:31,212 --> 00:17:33,379
what you guys have to do, man.
You guys are nuts if you...
294
00:17:33,379 --> 00:17:36,145
Whoa, whoa, excuse me. Whoa, whoa,
whoa, we've got an inmate in here.
295
00:17:36,145 --> 00:17:37,614
Three car accident
on the interstate.
296
00:17:37,614 --> 00:17:41,413
- He's gonna have to wait.
- Come on.
297
00:17:47,847 --> 00:17:49,881
That's your inmate?
298
00:17:52,481 --> 00:17:54,181
We've got a runaway.
299
00:18:03,983 --> 00:18:05,148
How the hell
did this happen?
300
00:18:05,148 --> 00:18:07,215
Fourteen years, I have
never lost a prisoner.
301
00:18:07,215 --> 00:18:09,016
I'm not startin' today.
302
00:18:09,016 --> 00:18:12,416
- Attention all law enforcement personnel...
- Hey, Bob. Bob, Bob, Bob.
303
00:18:12,416 --> 00:18:15,017
Is that the best way
to play this?
304
00:18:16,249 --> 00:18:19,850
I mean, come with me.
305
00:18:21,483 --> 00:18:22,950
You were supposed to be
watching that guy.
306
00:18:22,950 --> 00:18:25,351
I mean, we were supposed
to be watching this guy.
307
00:18:25,351 --> 00:18:28,117
This is a career-ender,
for all of us.
308
00:18:29,184 --> 00:18:30,618
What are you suggesting?
309
00:18:30,618 --> 00:18:34,217
All right, there's cameras
all over this hospital, OK?
310
00:18:34,217 --> 00:18:37,019
I say we check the footage.
We go room by room
311
00:18:37,019 --> 00:18:41,185
- until we find him.
- This never happened.
312
00:18:41,185 --> 00:18:45,418
- My wife just had a baby.
- His wife just had a baby.
313
00:18:45,418 --> 00:18:50,319
OK, but when I say we're done,
I'm calling it in. You got that?
314
00:18:50,319 --> 00:18:51,953
- OK.
- Let's go.
315
00:18:51,953 --> 00:18:54,653
- OK.
- So much for havin' two hours.
316
00:18:54,653 --> 00:18:56,920
We're gonna stick with the plan.
We're just gonna move things up.
317
00:18:56,920 --> 00:19:00,520
Eliot, lose the uniform.
Sophie, it's time.
318
00:19:00,520 --> 00:19:04,153
I step away for like, two minutes,
and you know what she does?
319
00:19:04,153 --> 00:19:05,754
She takes your bar stool.
You told me already.
320
00:19:05,754 --> 00:19:08,621
Is it getting hot in here?
321
00:19:08,621 --> 00:19:09,622
Shh.
322
00:19:13,355 --> 00:19:14,555
I can't...
323
00:19:18,788 --> 00:19:20,254
I don't feel good.
324
00:19:20,254 --> 00:19:23,990
I don't feel so good.
325
00:19:23,990 --> 00:19:25,956
- What is it?
- Pulse is tachycardic.
326
00:19:25,956 --> 00:19:29,556
I need two units of packed RPC
and two of FFP IV stat.
327
00:19:29,556 --> 00:19:32,457
Start a central line
and get a 12 lead please.
328
00:19:32,457 --> 00:19:33,757
What's happening?
329
00:19:33,757 --> 00:19:35,757
You're gonna be fine.
I just need you to relax.
330
00:19:35,757 --> 00:19:39,190
Prepare to intubate.
331
00:19:39,190 --> 00:19:43,523
Prepare to intubate.
332
00:19:43,523 --> 00:19:44,992
- She's Bradying down.
- We're losing her.
333
00:19:44,992 --> 00:19:45,712
Clear!
334
00:19:50,725 --> 00:19:53,291
- Again.
- Clear.
335
00:19:53,291 --> 00:19:56,059
We're losing her fast.
Come on. Come on.
336
00:19:56,059 --> 00:19:58,026
I'm gonna try
one more thing.
337
00:20:03,093 --> 00:20:06,359
All right, that's it.
That's it. I'm calling it.
338
00:20:07,094 --> 00:20:08,994
The time, 6:22pm.
339
00:20:17,393 --> 00:20:20,628
Nurse. What's going on?
Nurse!
340
00:20:21,661 --> 00:20:24,461
I'm... What is going on?!
341
00:20:24,461 --> 00:20:25,181
Nurse!
342
00:20:27,394 --> 00:20:30,795
Nurse! Nurse!
343
00:20:30,795 --> 00:20:33,795
Come on, come on,
come on, come on.
344
00:20:35,362 --> 00:20:37,929
Right there. Right...
Is that him? Right there?
345
00:20:37,929 --> 00:20:39,695
- Right there with the...
- No!
346
00:20:39,695 --> 00:20:41,228
- Yes, him.
- No.
347
00:20:41,228 --> 00:20:42,763
- You sure?
- Yeah.
348
00:20:42,763 --> 00:20:44,696
- Really?
- Well, what about here?
349
00:20:44,696 --> 00:20:46,129
- What?
- No.
350
00:20:46,129 --> 00:20:47,997
It looks
like him. You should...
351
00:20:47,997 --> 00:20:49,496
Are you sure, man?
352
00:20:49,496 --> 00:20:53,564
No. This is
the last of the footage.
353
00:20:53,564 --> 00:20:56,931
Looks like Eddie's
still in the hospital.
354
00:20:56,931 --> 00:20:59,530
Yeah, but why would he do that?
That doesn't make any sense.
355
00:20:59,530 --> 00:21:02,464
Why, if we think he's gone,
356
00:21:02,464 --> 00:21:05,431
then that moves
the search outside.
357
00:21:05,431 --> 00:21:06,698
It spreads us thin.
358
00:21:06,698 --> 00:21:08,331
He just waits for
the right moment
359
00:21:08,331 --> 00:21:10,932
and walks right out
the front door.
360
00:21:10,932 --> 00:21:12,431
- You're right.
- Yeah.
361
00:21:12,431 --> 00:21:14,632
Which means we'll have to count
for everybody in the building.
362
00:21:14,632 --> 00:21:16,265
- Sure.
- Greg, right?
363
00:21:16,265 --> 00:21:17,966
- Yes.
- Where's your partner?
364
00:21:17,966 --> 00:21:20,199
He's answering
a call from dispatch.
365
00:21:20,199 --> 00:21:21,833
He's tryin'
to buy us some time.
366
00:21:21,833 --> 00:21:23,833
Well, you tell Ted
to get down here.
367
00:21:23,833 --> 00:21:26,165
Because you and he are
covering the north side.
368
00:21:26,165 --> 00:21:27,700
You and I, we got
the south wing.
369
00:21:27,700 --> 00:21:29,233
- Let's go.
- Sure thing. Yipitee-skip.
370
00:21:29,233 --> 00:21:31,034
Me and Ted,
we'll meet you downstairs.
371
00:21:31,034 --> 00:21:32,500
All right.
372
00:21:35,400 --> 00:21:37,467
North wing with Charlie.
I got it.
373
00:21:37,467 --> 00:21:39,835
Tell me why I just pulled two
sets of car keys off these guys.
374
00:21:39,835 --> 00:21:42,002
Why would they be
riding separately?
375
00:21:42,002 --> 00:21:47,368
I'm gonna go check it out.
Eliot? Eliot?
376
00:21:47,368 --> 00:21:51,036
- Eliot?
- Yeah, well, we can't keep disappearing on these guys.
377
00:21:51,036 --> 00:21:52,936
Bob's barely hooked as it is.
378
00:21:55,435 --> 00:21:59,369
Yeah. I'm at the hospital.
Kid's a klutz.
379
00:21:59,369 --> 00:22:02,470
Hello? Is anyone there?
380
00:22:02,470 --> 00:22:06,436
Nurse! Nurse!
381
00:22:06,436 --> 00:22:11,570
Hello. Can anyone hear me?
382
00:22:11,570 --> 00:22:14,337
- Please.
- What do we do now?
383
00:22:14,337 --> 00:22:16,170
Now? Now, we wait.
This is the stall.
384
00:22:16,170 --> 00:22:18,404
It's no different
than any other con.
385
00:22:20,704 --> 00:22:24,604
Wait, his nose.
Is that... real blood?
386
00:22:24,604 --> 00:22:25,972
I'm bleeding!
387
00:22:25,972 --> 00:22:30,438
- I'm bleeding!
- Yes. Yes, it is.
388
00:22:30,438 --> 00:22:32,505
Hello?
Can anyone hear me? Please.
389
00:22:32,505 --> 00:22:34,271
Did you just give
a guy a nosebleed
390
00:22:34,271 --> 00:22:36,940
with the power
of your mind?
391
00:22:36,940 --> 00:22:39,773
Amygdala mania.
392
00:22:40,973 --> 00:22:42,906
The almond tonsils.
393
00:22:47,706 --> 00:22:50,140
Is it just me or has Nate
gotten a little sadistic
394
00:22:50,140 --> 00:22:51,540
since he quit drinking?
395
00:22:51,540 --> 00:22:55,273
Is it just me or does that
make him even more attractive?
396
00:23:21,242 --> 00:23:23,744
Eliot, can you talk?
What's Charlie doin'?
397
00:23:23,744 --> 00:23:25,610
I haven't gotten there yet.
398
00:23:25,610 --> 00:23:27,477
No wonder I couldn't
hear you on my comms.
399
00:23:27,477 --> 00:23:30,410
Eliot, stop checkin' out the nurses
and get your ass down to Charlie.
400
00:23:30,410 --> 00:23:33,011
I'm on my way, all right?
Shut up.
401
00:23:44,012 --> 00:23:47,278
Excuse me, sir? Can I talk
to you for a second, please?
402
00:23:49,379 --> 00:23:50,812
Wait here.
403
00:24:03,880 --> 00:24:05,713
What seems
to be the problem?
404
00:24:07,546 --> 00:24:08,914
How'd your son
break his arm?
405
00:24:08,914 --> 00:24:11,447
Fell off his skateboard.
406
00:24:11,447 --> 00:24:14,180
- He fell off his skateboard.
- Yeah.
407
00:24:17,581 --> 00:24:19,115
That bruise on
his cheek's a week old.
408
00:24:19,115 --> 00:24:20,949
The one on his neck
is three days.
409
00:24:20,949 --> 00:24:22,049
He get that fallin' too?
410
00:24:22,049 --> 00:24:25,715
- You don't believe me? Ask him.
- Why, huh?
411
00:24:25,715 --> 00:24:27,782
So I can learn how well
his daddy taught him to lie?
412
00:24:27,782 --> 00:24:30,882
If you're gonna arrest me, go
ahead. I'll be out in five minutes.
413
00:24:30,882 --> 00:24:32,716
I ain't gonna arrest you.
414
00:24:44,684 --> 00:24:47,817
Randall Trent,
73 Austin Street.
415
00:24:50,350 --> 00:24:52,684
I got my eye on ya now.
416
00:24:56,284 --> 00:24:58,385
How many guys don't even
see their kids?
417
00:24:58,385 --> 00:25:02,052
I bet this place is full
of deadbeat dads.
418
00:25:02,052 --> 00:25:03,852
But a man who provides
for his family,
419
00:25:03,852 --> 00:25:07,619
who shows his son a firm hand,
he's the bad guy?
420
00:25:07,619 --> 00:25:10,819
Go back to your speed traps.
421
00:25:20,920 --> 00:25:21,640
Hello?
422
00:25:25,487 --> 00:25:28,954
- Who the hell is that?
- That is hospital security.
423
00:25:28,954 --> 00:25:30,721
We didn't have a chance
to break down their schedule.
424
00:25:30,721 --> 00:25:33,821
- Hello?
- OK, looks like someone's crashing our party.
425
00:25:33,821 --> 00:25:35,221
Sophie, you're up.
426
00:25:37,254 --> 00:25:40,354
You know, I once had to play
six parts in Nicholas Nickleby.
427
00:25:40,354 --> 00:25:43,689
And Mrs. Squeers and Fip
had a bloody song together.
428
00:25:45,922 --> 00:25:49,856
- Is anybody up here?
- I'm down here! Please!
429
00:25:49,856 --> 00:25:50,576
Hello?
430
00:25:54,189 --> 00:25:55,990
Hello?
431
00:26:17,392 --> 00:26:19,126
You
have been exposed to an antigen
432
00:26:19,126 --> 00:26:20,492
that is repelled by water.
433
00:26:20,492 --> 00:26:23,126
Do not move until you
hear further instructions.
434
00:26:23,126 --> 00:26:26,325
- Do you understand?
- Yes.
435
00:26:51,528 --> 00:26:54,528
- Why is this a rental?
- Hi. I'm calling from
436
00:26:54,528 --> 00:26:56,795
the Patrolmen's
Benevolent Association.
437
00:26:56,795 --> 00:26:59,095
I'm trying to get in touch
with two of your officers.
438
00:26:59,095 --> 00:27:01,629
Greg Michaels and Ted Crichton.
439
00:27:04,030 --> 00:27:06,729
Yeah. You don't.
440
00:27:06,729 --> 00:27:09,496
Our files must be out of date.
Thank you.
441
00:27:14,697 --> 00:27:18,097
Eliot, you remember when Eddie
got a slap on the wrist
442
00:27:18,097 --> 00:27:20,196
because the judge said he
provided substantial assistance
443
00:27:20,196 --> 00:27:21,830
to the government?
Yeah, well,
444
00:27:21,830 --> 00:27:24,263
it looks like Eddie
ratted out the Armenian mob.
445
00:27:24,263 --> 00:27:26,065
And Marshall Charlie,
he ain't a fed.
446
00:27:26,065 --> 00:27:28,364
He's a hitman
sent to kill Eddie.
447
00:27:28,364 --> 00:27:30,132
Unless duct tape and lye
448
00:27:30,132 --> 00:27:32,631
are standard issue for a
Deputy U.S. Marshal.
449
00:27:32,631 --> 00:27:35,431
Eliot. You...?
450
00:27:37,133 --> 00:27:39,766
Eliot, are you there?
Can you hear me?
451
00:27:43,198 --> 00:27:47,667
- Charlie. Hey. Any luck?
- No. He could be anywhere.
452
00:27:47,667 --> 00:27:49,700
Check the drawers.
453
00:27:56,867 --> 00:27:59,200
This job never gets any easier,
does it?
454
00:28:00,668 --> 00:28:03,001
No, it does not.
455
00:28:14,301 --> 00:28:17,168
Would Dr. Ralph O. Khan,
please report to surgery.
456
00:28:17,168 --> 00:28:21,002
Dr. Ralph O. Khan,
report to surgery.
457
00:28:21,002 --> 00:28:22,369
Ralph O. Khan!
458
00:28:36,437 --> 00:28:38,904
You picked the wrong day
to mess with me, Charlie.
459
00:28:53,304 --> 00:28:54,338
Come on.
460
00:29:18,940 --> 00:29:20,191
Punk.
461
00:29:22,241 --> 00:29:25,841
Please, please, help me.
462
00:29:25,841 --> 00:29:30,142
Please, somebody help me.
463
00:29:31,009 --> 00:29:33,175
Somebody help me.
464
00:29:35,409 --> 00:29:38,442
Mr. Maranjian,
we need you to settle down.
465
00:29:38,442 --> 00:29:41,676
Settle down?
What the hell is going on here?
466
00:29:41,676 --> 00:29:43,877
That woman next to me,
she came in here, she was fine.
467
00:29:43,877 --> 00:29:47,743
- And now, she's dead.
- She was not fine.
468
00:29:47,743 --> 00:29:51,343
What was wrong with her?
What was wrong with her?
469
00:29:51,343 --> 00:29:52,777
We're trying to find out.
470
00:29:52,777 --> 00:29:56,177
You see,
the Soviets had a program.
471
00:29:56,177 --> 00:29:59,511
They're trying to weaponize
the Marburg virus.
472
00:29:59,511 --> 00:30:02,577
And it's all very,
very, very secret.
473
00:30:02,577 --> 00:30:05,612
And we're finding that the
accelerated incubation period
474
00:30:05,612 --> 00:30:08,345
- of the dozen cases that we've...
- Dozen cases?
475
00:30:08,345 --> 00:30:11,478
Yes, if we've studied the...
476
00:30:11,478 --> 00:30:16,712
RL... It's...
Well, we've...
477
00:30:18,147 --> 00:30:21,913
- Oh, God. Oh, God.
- Dr. Foster!
478
00:30:21,913 --> 00:30:25,147
- Oh, God.
- Dr. Foster.
479
00:30:26,113 --> 00:30:27,073
Oh, God!
480
00:30:40,149 --> 00:30:42,481
- You think
you can ignore me
481
00:30:42,481 --> 00:30:44,581
like I don't have any feelings.
Like I never sat there,
482
00:30:44,581 --> 00:30:46,715
never listened to you talk
all night about trying...
483
00:30:46,715 --> 00:30:48,848
Hardison, have you been
talking the whole time?
484
00:30:48,848 --> 00:30:51,816
I wouldn't of had to if you
didn't turn off your comm.
485
00:30:51,816 --> 00:30:54,582
I took care of the fake marshal.
Where's the real one?
486
00:30:57,215 --> 00:31:00,516
Eliot, it looks like
he's in a stairwell
487
00:31:00,516 --> 00:31:04,417
on his way to... Oh, no.
488
00:31:05,583 --> 00:31:06,850
It ain't good, man.
489
00:31:06,850 --> 00:31:09,850
I'm fine. You know,
the rash is localized.
490
00:31:09,850 --> 00:31:11,084
I know.
491
00:31:11,084 --> 00:31:13,216
I just need an
anti-inflammatory, Nurse.
492
00:31:13,216 --> 00:31:15,118
And give me...
What are you doing?
493
00:31:15,118 --> 00:31:18,118
- I'm sorry. Order 23.
- Wait. Where are you going?
494
00:31:18,118 --> 00:31:20,751
- You can't just leave me here.
- Please, Nurse.
495
00:31:20,751 --> 00:31:23,284
Let me... let me talk
to CDC in Atlanta.
496
00:31:23,284 --> 00:31:26,686
- I can't. They're coming.
- Who's coming? Wait!
497
00:31:26,686 --> 00:31:30,619
What's Order 23?
Is it to leave us here to die?
498
00:31:30,619 --> 00:31:34,852
Please, get me out of here.
I am not sick.
499
00:31:34,852 --> 00:31:37,953
Don't listen to him.
Variant U cannot be released
500
00:31:37,953 --> 00:31:40,186
- into the general population.
- Shut up!
501
00:31:40,186 --> 00:31:44,087
- It's not my decision!
- Is it for $400,000?
502
00:31:45,286 --> 00:31:48,520
Is it your decision then?
I have it. Near here.
503
00:31:48,520 --> 00:31:51,220
And I'll take you there.
All you have to do is let me go.
504
00:31:51,220 --> 00:31:52,521
Please.
505
00:31:53,754 --> 00:31:54,594
No! No!
506
00:31:57,721 --> 00:32:01,388
No, no, no, no, no.
507
00:32:01,388 --> 00:32:04,555
You're making a big mistake.
Everyone's gonna die.
508
00:32:36,692 --> 00:32:37,772
Aw, damn.
509
00:32:39,858 --> 00:32:42,258
Attention, all law
enforcement personnel.
510
00:32:42,258 --> 00:32:45,125
Code 1098. I repeat, code 1098.
511
00:32:45,125 --> 00:32:47,359
Escaped prisoner leaving
County General,
512
00:32:47,359 --> 00:32:49,826
possibly armed
and dangerous.
513
00:32:49,826 --> 00:32:51,506
Ralph O. Khan?
514
00:32:54,726 --> 00:32:56,392
Man, you should see
what ideas you come up with
515
00:32:56,392 --> 00:32:58,827
when you got no blood flow
to your brain.
516
00:33:05,527 --> 00:33:07,894
Uh-oh, man.
Come on.
517
00:33:22,929 --> 00:33:25,328
- Hey.
- Hey.
518
00:33:25,328 --> 00:33:27,262
How's the arm,
my man?
519
00:33:28,395 --> 00:33:29,696
It's OK.
520
00:33:29,696 --> 00:33:33,196
Yeah? My name's Eliot.
What's your name?
521
00:33:35,730 --> 00:33:36,730
Randy.
522
00:33:36,730 --> 00:33:40,130
Randy?
Oh, I like that name.
523
00:33:41,263 --> 00:33:43,430
I had an uncle
named Randy.
524
00:33:45,664 --> 00:33:48,131
There sure are a lot of cops
runnin' around here, huh?
525
00:33:49,464 --> 00:33:52,998
You know, if you wanted,
you could go up to one...
526
00:33:54,330 --> 00:33:56,498
...tell 'em what
happened to your arm.
527
00:34:01,432 --> 00:34:03,231
Hey, Randy.
528
00:34:05,598 --> 00:34:07,599
You don't have to be
afraid anymore.
529
00:34:09,533 --> 00:34:14,299
Dad knows these cops. You know?
They come to my house.
530
00:34:14,299 --> 00:34:16,800
They'll drink beer.
I mean...
531
00:34:23,867 --> 00:34:25,467
I can't.
532
00:34:27,467 --> 00:34:30,668
Eliot.
Come on, man, we gotta go.
533
00:34:35,902 --> 00:34:37,935
Nice meeting ya, man.
534
00:34:50,903 --> 00:34:54,137
Parker, we're blown.
Cops are everywhere.
535
00:35:05,038 --> 00:35:07,304
They've got
the hospital on lockdown.
536
00:35:09,237 --> 00:35:10,404
We're gonna have
to hug the wall
537
00:35:10,404 --> 00:35:11,538
and wait for
the camera to pass, OK?
538
00:35:11,538 --> 00:35:13,538
The exit's
right over there.
539
00:35:18,806 --> 00:35:21,205
Thanks. I see it.
540
00:36:51,213 --> 00:36:52,714
Deal's a deal.
541
00:36:52,714 --> 00:36:55,814
So, what happened,
Eddie, huh?
542
00:36:55,814 --> 00:36:57,780
You got a little bored
during your trial,
543
00:36:57,780 --> 00:36:59,181
started lookin' around
and you thought,
544
00:36:59,181 --> 00:37:01,314
"Now, what's the last place
someone would look
545
00:37:01,314 --> 00:37:03,414
for stolen money
in this town?"
546
00:37:07,148 --> 00:37:09,214
What's so funny,
Eddie?
547
00:37:09,214 --> 00:37:12,882
I'm just thinking about all
the crimes you committed today.
548
00:37:12,882 --> 00:37:16,782
Burglary, assault,
kidnapping.
549
00:37:16,782 --> 00:37:18,549
I'm going to prison
for 18 months.
550
00:37:18,549 --> 00:37:22,949
But you, every one of you
is looking at 25 to life.
551
00:37:23,950 --> 00:37:26,283
I know your faces.
I know all your faces.
552
00:37:26,283 --> 00:37:29,316
I am really good with faces.
553
00:37:29,316 --> 00:37:33,750
You're gonna pay for
what you did to me. Right now.
554
00:37:39,118 --> 00:37:41,884
Stop! Hey!
Stop, stop, stop. Please.
555
00:37:41,884 --> 00:37:44,217
- They're in there.
- Get on the ground. Get on the ground.
556
00:37:44,217 --> 00:37:45,684
- Get on the ground.
- They're in there.
557
00:37:45,684 --> 00:37:47,418
They told me I was gonna die.
I was in a hospital.
558
00:37:47,418 --> 00:37:49,285
They locked me in a room.
It's not what you think.
559
00:37:49,285 --> 00:37:52,119
- Get on the ground, now.
- Oh, OK.
560
00:37:52,119 --> 00:37:54,186
OK, but listen.
I didn't do anything wrong.
561
00:37:54,186 --> 00:37:56,485
I'm the victim here.
They're in there.
562
00:37:56,485 --> 00:37:59,020
Sir, you assaulted
a security guard.
563
00:37:59,020 --> 00:38:01,653
You tasered a nurse.
You escaped federal custody.
564
00:38:01,653 --> 00:38:03,786
- No. No, I didn't.
- Get on the ground right now.
565
00:38:03,786 --> 00:38:05,553
- No.
- On the ground now.
566
00:38:05,553 --> 00:38:08,886
I'm not trying to escape.
I'm running for my life.
567
00:38:08,886 --> 00:38:10,787
You're not listening.
Please, listen.
568
00:38:10,787 --> 00:38:12,353
I didn't do anything wrong.
569
00:38:12,353 --> 00:38:14,353
I have a...
You don't get it.
570
00:38:14,353 --> 00:38:16,253
You don't...
Please, listen.
571
00:38:16,253 --> 00:38:18,554
- Let me explain. Look.
- Yeah, that's the guy.
572
00:38:18,554 --> 00:38:22,089
Can you listen to me? Please? They're
in there. They're gonna get away.
573
00:38:26,155 --> 00:38:28,655
Yeah, yeah,
that's the guy.
574
00:38:28,655 --> 00:38:30,421
That's the guy
that did this to me.
575
00:38:44,091 --> 00:38:46,356
That's what they
want you to think.
576
00:38:46,356 --> 00:38:48,957
That's what they want you
to think. None of it's true.
577
00:38:48,957 --> 00:38:53,024
I'm telling the truth.
I'm... Please, look. Please.
578
00:38:53,024 --> 00:38:56,658
If you'd just listen.
Listen, please. Listen.
579
00:38:56,658 --> 00:38:58,624
None of you are
listening to me.
580
00:38:58,624 --> 00:39:01,958
None of it...
That's them. You see them?
581
00:39:01,958 --> 00:39:03,691
That one was trying
to be a doctor.
582
00:39:03,691 --> 00:39:05,357
And then,
that one's a nurse.
583
00:39:05,357 --> 00:39:07,258
That wasn't a nurse.
She's not really a nurse.
584
00:39:07,258 --> 00:39:10,525
So, here's everything you need
to know about criminal law.
585
00:39:10,525 --> 00:39:11,926
Every crime has two elements:
586
00:39:11,926 --> 00:39:14,992
Actus reus, the act itself,
and mens rea,
587
00:39:14,992 --> 00:39:16,525
literally,
the guilty mind.
588
00:39:16,525 --> 00:39:18,426
Wait. Now you're
a doctor and a lawyer?
589
00:39:18,426 --> 00:39:20,326
Yes. Now, for the escape,
590
00:39:20,326 --> 00:39:23,127
the prisoner has to both
break out of custody
591
00:39:23,127 --> 00:39:25,760
and show
the intent to escape.
592
00:39:25,760 --> 00:39:29,160
Wait. So, if, let's say,
a prisoner was taken hostage
593
00:39:29,160 --> 00:39:32,728
during a jailbreak, then he
wouldn't be guilty of escape.
594
00:39:32,728 --> 00:39:35,260
- That's a perfect example.
- Kiss ass.
595
00:39:35,260 --> 00:39:37,861
Which brings us back
to our friend Eddie,
596
00:39:37,861 --> 00:39:39,761
and how the brain
reacts to fear.
597
00:39:39,761 --> 00:39:41,196
In the heat
of the moment,
598
00:39:41,196 --> 00:39:43,729
Eddie didn't ask himself
a simple question.
599
00:39:43,729 --> 00:39:45,628
Who would doubt
his guilty mind?
600
00:39:51,729 --> 00:39:53,529
I hate the morgue.
601
00:39:53,529 --> 00:39:55,663
These things all look
the same to me, you know?
602
00:39:55,663 --> 00:39:59,262
We're lookin' for
an A-17. Alpha-one-seven.
603
00:39:59,262 --> 00:40:02,796
Oh. Yeah.
Oh, sweet news, guys.
604
00:40:02,796 --> 00:40:04,564
Couple units picked
our guy up downtown.
605
00:40:04,564 --> 00:40:06,597
He had a mental breakdown
or something.
606
00:40:06,597 --> 00:40:10,230
He was complaining about the plague
or locusts or like, hemorrhoids or...
607
00:40:11,430 --> 00:40:14,597
- Well, I...
- There it is right there.
608
00:40:14,597 --> 00:40:17,631
- A-17.
- Wow. That's...
609
00:40:18,798 --> 00:40:19,548
Oh.
610
00:40:20,264 --> 00:40:21,898
Look at...
611
00:40:24,565 --> 00:40:26,732
Oh! Son of a...
612
00:40:26,732 --> 00:40:28,899
Whoa!
613
00:40:28,899 --> 00:40:31,466
He lunged at me.
You saw that. Right?
614
00:40:31,466 --> 00:40:32,899
- He lunged at me.
- Weird.
615
00:40:32,899 --> 00:40:34,232
I'm writing this
in my report.
616
00:40:34,232 --> 00:40:36,432
He's supposed to be dead.
What the hell? What the hell?
617
00:40:39,366 --> 00:40:40,734
That guy.
618
00:40:40,734 --> 00:40:43,400
- Oh, God.
- What's wrong, Bob?
619
00:40:44,533 --> 00:40:46,533
It's been a hell of a day.
620
00:40:46,533 --> 00:40:49,834
- I got duped by a fake marshal.
- Yeah.
621
00:40:49,834 --> 00:40:52,267
I let my first
prisoner escape.
622
00:40:52,267 --> 00:40:53,701
That's not
the way I see it.
623
00:40:53,701 --> 00:40:55,234
What do you mean?
624
00:40:57,035 --> 00:40:59,801
A courageous U.S. Marshal
put himself in harm's way
625
00:40:59,801 --> 00:41:02,635
by allowing a contract killer
to infiltrate his team
626
00:41:02,635 --> 00:41:04,335
in an effort to derail
a plot to murder
627
00:41:04,335 --> 00:41:08,069
a cooperating federal witness.
That's my report.
628
00:41:08,069 --> 00:41:10,302
- This is your collar.
- That's good.
629
00:41:10,302 --> 00:41:11,902
But I can't
let you do that.
630
00:41:11,902 --> 00:41:13,636
I'm the one that told you
not to make the call.
631
00:41:13,636 --> 00:41:16,403
You said, I'm gonna call it in.
I said, "No, no, no, don't. " So...
632
00:41:16,403 --> 00:41:19,670
- It's only fair.
- Damn right it is.
633
00:41:19,670 --> 00:41:21,336
You and your partner,
you're all right.
634
00:41:21,336 --> 00:41:23,970
- I don't know how
to thank you though.
635
00:41:35,404 --> 00:41:37,705
Do one thing for me.
636
00:41:37,705 --> 00:41:39,572
You got it.
637
00:41:43,371 --> 00:41:44,091
Randy?
638
00:41:45,605 --> 00:41:48,140
I'm Deputy United States
Marshal Robert Corville.
639
00:41:48,140 --> 00:41:52,439
I'm from Boston. I think
you and I need to talk.
640
00:41:52,439 --> 00:41:54,506
Who you talkin' to out there?
641
00:41:58,339 --> 00:42:00,474
Come on.
642
00:42:00,474 --> 00:42:02,540
Come on.
It's all right, son.
643
00:42:02,540 --> 00:42:05,007
Come on.
644
00:42:05,007 --> 00:42:07,474
You're gonna be OK,
Randy.
50628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.