All language subtitles for Leverage S02E03 The Order 23 Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,456 --> 00:00:17,756 Mr. Maranjian, please stand. 2 00:00:17,756 --> 00:00:22,657 Do you have anything to say before the court renders its sentence? 3 00:00:22,657 --> 00:00:25,390 Perhaps an apology to your victims here in court. 4 00:00:25,390 --> 00:00:28,290 I don't wanna take up anymore of the Court's time. 5 00:00:29,957 --> 00:00:34,124 Very well. Mr. Maranjian, you were a hedge fund manager 6 00:00:34,124 --> 00:00:38,324 who supported a lavish lifestyle by robbing your clients blind. 7 00:00:38,324 --> 00:00:42,391 In some cases, wiping out their entire life savings. 8 00:00:42,391 --> 00:00:44,292 The money was never recovered 9 00:00:44,292 --> 00:00:49,025 and you've shown no remorse for your actions. 10 00:00:49,025 --> 00:00:53,292 However, the government has indicated that you have provided 11 00:00:53,292 --> 00:00:56,426 substantial assistance in the prosecution of other cases. 12 00:00:56,426 --> 00:01:00,326 With that in mind and with credit for time served, 13 00:01:00,326 --> 00:01:04,026 the court hereby sentences you to 18 months in prison. 14 00:01:04,026 --> 00:01:04,776 No. 15 00:01:09,227 --> 00:01:11,494 Order. Order. 16 00:01:11,494 --> 00:01:15,261 Mr. Maranjian is hereby remanded into the custody 17 00:01:15,261 --> 00:01:19,262 of the U.S. Marshal Service to begin his incarceration 18 00:01:19,262 --> 00:01:21,195 at Fort Walton Beach, Florida. 19 00:01:21,195 --> 00:01:22,996 We're adjourned. 20 00:01:22,996 --> 00:01:24,595 Why? 21 00:01:28,695 --> 00:01:30,630 I can't believe that. 22 00:01:48,898 --> 00:01:50,764 Easy. 23 00:01:52,998 --> 00:01:54,598 Come with me. 24 00:02:06,666 --> 00:02:09,266 The rich and powerful, they take what they want. 25 00:02:09,266 --> 00:02:11,499 We steal it back for you. 26 00:02:15,000 --> 00:02:19,166 Sometimes bad guys make the best good guys. 27 00:02:21,734 --> 00:02:25,800 We provide... leverage. 28 00:02:25,800 --> 00:02:27,834 You're lucky they just gave you a warning, Ronald. 29 00:02:27,834 --> 00:02:29,234 How do you know my name? 30 00:02:29,234 --> 00:02:31,968 Oh, that, yes. Well, I think this belongs to you. 31 00:02:31,968 --> 00:02:33,334 You guys cops? 32 00:02:33,334 --> 00:02:35,668 No, no. We are in the restitution business. 33 00:02:35,668 --> 00:02:37,101 We're trying to help Eddie's clients. 34 00:02:37,101 --> 00:02:38,635 A little late for that now. 35 00:02:38,635 --> 00:02:40,702 No, no, no, no. The judge says the money 36 00:02:40,702 --> 00:02:43,736 Eddie Maranjian stole is gone. We don't believe that. 37 00:02:43,736 --> 00:02:46,903 Eddie liquidated $400,000 right before his trial. 38 00:02:46,903 --> 00:02:48,936 And it looks to us like it's still in this town. 39 00:02:48,936 --> 00:02:51,403 And we came here to find it. For you and the other victims. 40 00:02:51,403 --> 00:02:54,370 Nobody wants to see this guy get a slap on the wrist, Ronald. 41 00:02:54,370 --> 00:02:57,637 I mean, but killing him? He's a thief, not a murderer. 42 00:02:58,904 --> 00:03:01,603 My sister, Natalie, she wasn't a big shot, ya know. 43 00:03:01,603 --> 00:03:05,170 She was a widow. Her husband worked his whole life, 44 00:03:05,170 --> 00:03:08,704 left her enough to live on. Then she met Eddie. 45 00:03:08,704 --> 00:03:13,738 He was smart, responsible, and Armenian, like us. 46 00:03:13,738 --> 00:03:15,906 Yeah, well, they call these affinity crimes. 47 00:03:15,906 --> 00:03:19,138 People who prey on fellow members of ethnic groups. 48 00:03:19,138 --> 00:03:23,405 Eddie took my sister's money. Then, she got sick. 49 00:03:23,405 --> 00:03:25,238 Only she didn't see a doctor 50 00:03:25,238 --> 00:03:29,007 or tell anybody because she didn't want to be a burden. 51 00:03:29,007 --> 00:03:31,573 My sister died in a hospital bed, 52 00:03:31,573 --> 00:03:33,740 and it didn't have to happen. 53 00:03:33,740 --> 00:03:38,474 But Eddie, he's just a thief, right? 54 00:03:44,374 --> 00:03:46,641 Eddie's new address in Fort Walton Beach, Florida, 55 00:03:46,641 --> 00:03:47,941 is the original Club Fed. 56 00:03:47,941 --> 00:03:49,975 He's got his own nine-hole golf course. 57 00:03:49,975 --> 00:03:51,375 Vegan menu. 58 00:03:51,375 --> 00:03:54,275 This dude can play Frisbee with the guys from Enron 59 00:03:54,275 --> 00:03:55,742 - in the Quadrangle. - I hate those guys. 60 00:03:55,742 --> 00:03:58,009 Eighteen months in a country club, this guy. 61 00:03:58,009 --> 00:04:01,109 Yeah, and when he gets done, he gets to come home and collect his hidden cash. 62 00:04:01,109 --> 00:04:03,342 All right, so if this guy's not afraid of prison, 63 00:04:03,342 --> 00:04:07,643 then what incentive does he have to tell us where the cash is? 64 00:04:12,243 --> 00:04:15,043 - I'm thinking. - Nate, I hate to rush you, 65 00:04:15,043 --> 00:04:17,977 but Eddie goes to the prison in an hour, so... 66 00:04:17,977 --> 00:04:20,076 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah. 67 00:04:32,211 --> 00:04:34,946 What are you more afraid of than prison? 68 00:04:35,812 --> 00:04:36,913 Death? 69 00:04:36,913 --> 00:04:40,078 And what are you more afraid of than death? 70 00:04:52,446 --> 00:04:54,513 Nice suit, Eddie. Maybe when you get down there, 71 00:04:54,513 --> 00:04:57,113 you can trade it for a pack of smokes. 72 00:04:58,948 --> 00:05:01,514 You think people handed me their life savings because of a... 73 00:05:01,514 --> 00:05:03,814 ...because of a suit? 74 00:05:03,814 --> 00:05:07,548 Are you gonna tell me it's 'cause you're a financial genius? 75 00:05:07,548 --> 00:05:11,649 I like you, Charlie. You don't seem like a typical fed. 76 00:05:11,649 --> 00:05:14,282 I'm gonna give you a little lesson in hedge funds. 77 00:05:14,282 --> 00:05:17,215 I don't put on a suit 78 00:05:17,215 --> 00:05:20,950 and say, give me your money. I do the opposite. 79 00:05:20,950 --> 00:05:24,683 I disappear. I become a rumor. 80 00:05:24,683 --> 00:05:28,416 An exclusive club open only to select people. 81 00:05:28,416 --> 00:05:31,249 People like your buddy Bob here. 82 00:05:31,249 --> 00:05:37,284 One day, you realize he's been in the club for awhile making big returns. 83 00:05:37,284 --> 00:05:42,450 Bob, someone you know, respect. That's the key. 84 00:05:42,450 --> 00:05:47,685 Because now I've shifted your fear. 85 00:05:47,685 --> 00:05:51,251 You're not scared of losing money anymore. 86 00:05:51,251 --> 00:05:54,518 You're scared of losing out on making money. 87 00:05:56,452 --> 00:05:58,786 It's not about the suit, Charlie. 88 00:05:58,786 --> 00:06:01,486 It's about shifting fear. 89 00:06:09,720 --> 00:06:12,854 Not much chit chat between you two. 90 00:06:12,854 --> 00:06:15,954 You lovebirds have a little tiff? 91 00:06:15,954 --> 00:06:18,555 We just started working together. 92 00:06:18,555 --> 00:06:21,588 - Don't talk to him. - Lighten up, Bob. 93 00:06:21,588 --> 00:06:23,855 Just making conversation. 94 00:06:26,321 --> 00:06:29,622 You know, we've all got our jobs to do. 95 00:06:29,622 --> 00:06:32,489 Your job is to babysit scumbags. 96 00:06:32,489 --> 00:06:36,355 And I, I have to work on my slice. 97 00:06:46,657 --> 00:06:50,156 What's 'a matter, Eddie, don't like rats? 98 00:06:50,156 --> 00:06:54,658 But you haven't seen a rat 'til you been in a Florida prison. 99 00:06:54,658 --> 00:06:57,891 Just making conversation. 100 00:06:57,891 --> 00:07:01,891 Yeah, you wanna converse with me. Uh-huh. These guys, man. 101 00:07:01,891 --> 00:07:03,858 I told you, you gotta stop talkin' to these guys. 102 00:07:03,858 --> 00:07:05,959 - I know. - I took one of these guys 103 00:07:05,959 --> 00:07:07,926 just like him down to Tallahassee once. 104 00:07:07,926 --> 00:07:09,258 - Yeah. - I'm tellin' you, 105 00:07:09,258 --> 00:07:11,191 those rats are as big as the baby gators down there. 106 00:07:11,191 --> 00:07:14,258 - Wait 'til he gets a good look at them. 107 00:07:14,258 --> 00:07:17,560 - Yeah. Been down there yet? - No, I haven't. 108 00:07:23,027 --> 00:07:24,760 Aw, great. 109 00:07:31,093 --> 00:07:33,594 Thanks for taking a look at him, doctor. 110 00:07:33,594 --> 00:07:37,294 You got me out of jury duty, I should be thanking you. 111 00:07:38,028 --> 00:07:39,562 Pupils are dilated. 112 00:07:39,562 --> 00:07:43,361 Mr. Maranjian. Mr. Maranjian. 113 00:07:43,361 --> 00:07:47,194 - What state are we in? - Massachusetts. 114 00:07:47,194 --> 00:07:49,662 What's your birthday? 115 00:07:49,662 --> 00:07:51,596 June... June eighth. 116 00:07:51,596 --> 00:07:53,629 No, no, no, no. Take it easy. Take it easy. 117 00:07:53,629 --> 00:07:56,296 That's it. Did he suffer any head trauma? 118 00:07:56,296 --> 00:07:58,429 Yeah, he got punched out in court earlier. 119 00:07:58,429 --> 00:08:03,630 Oh, well. I'd say he has a concussion. 120 00:08:03,630 --> 00:08:05,864 Of course, I'll have to do an MRI to be sure. 121 00:08:05,864 --> 00:08:08,597 Yeah, well, he can get one at the prison infirmary. 122 00:08:08,597 --> 00:08:11,163 Our flight leaves in about an hour. 123 00:08:11,163 --> 00:08:12,530 I don't think you understand. 124 00:08:12,530 --> 00:08:14,331 No, he's not going anywhere. This is serious. 125 00:08:14,331 --> 00:08:16,698 This man could have a subdural hemorrhage. 126 00:08:16,698 --> 00:08:19,565 He is not cleared to fly until I fully, uh, check him out. 127 00:08:19,565 --> 00:08:22,665 I'm gonna make arrangements for a transfer. 128 00:08:26,265 --> 00:08:27,799 OK, so what do we do now? 129 00:08:27,799 --> 00:08:30,599 Well, I just sent Eddie to the hospital, so... 130 00:08:30,599 --> 00:08:33,132 Let's go steal us a hospital. 131 00:08:42,700 --> 00:08:43,967 So, let me get this straight. 132 00:08:43,967 --> 00:08:45,800 - You're a doctor. - Yeah. 133 00:08:45,800 --> 00:08:47,400 What if someone asks you to deliver a baby? 134 00:08:47,400 --> 00:08:49,367 I'd say, I'm not an obstetrician. 135 00:08:49,367 --> 00:08:51,334 - What? A what? - A baby doctor. 136 00:08:51,334 --> 00:08:54,234 What if there's a train accident and there's stretchers everywhere, 137 00:08:54,234 --> 00:08:57,434 and someone points to you and says,"Hey you, help me with this sucking chest wound." 138 00:08:57,434 --> 00:08:59,435 I would stick my hand in the chest 139 00:08:59,435 --> 00:09:01,168 and then hope for the best. 140 00:09:01,168 --> 00:09:02,969 Oh, you are so not operating on me. 141 00:09:02,969 --> 00:09:04,535 OK, do you have... Do you have the list? 142 00:09:04,535 --> 00:09:06,902 - Yeah. - Yeah? All right, go shopping. 143 00:09:42,438 --> 00:09:44,705 Jurisdiction. Order 23. 144 00:09:46,406 --> 00:09:48,706 - Hey. - Hey. 145 00:09:48,706 --> 00:09:50,406 I put speakers in Eddie's room 146 00:09:50,406 --> 00:09:52,072 and every three feet down the hallway. 147 00:09:52,072 --> 00:09:54,339 So if you want to hear footsteps coming towards you, 148 00:09:54,339 --> 00:09:57,307 you slide the cursor this way. 149 00:09:57,307 --> 00:10:00,707 And walking away, this way. 150 00:10:00,707 --> 00:10:04,173 I made you a master audio file with all the stuff we recorded plus the sound effects. 151 00:10:04,173 --> 00:10:05,974 You mix 'em any way you want. You're the DJ. 152 00:10:05,974 --> 00:10:07,574 - Looks good. Hey. - Hey. 153 00:10:07,574 --> 00:10:09,541 Are you sure there's no patients on this floor? 154 00:10:09,541 --> 00:10:11,608 No, they use this place for storage. We own it. 155 00:10:11,608 --> 00:10:13,408 All right, well here's the stuff from the van 156 00:10:13,408 --> 00:10:15,775 plus almost everything from the list. 157 00:10:17,107 --> 00:10:19,107 And, by the way, nurses haven't worn skirts 158 00:10:19,107 --> 00:10:20,943 with white stockings since the '70s. 159 00:10:20,943 --> 00:10:22,976 - Sorry. - Guys, listen up. 160 00:10:22,976 --> 00:10:25,442 Eddie is here for an MRI. That gives us two hours, 161 00:10:25,442 --> 00:10:27,009 don't need to tell ya that's not a lot of time. 162 00:10:27,009 --> 00:10:29,075 You might be playing multiple parts in this one. 163 00:10:29,075 --> 00:10:31,208 Parker and I are the medical team. Sophie, your next door to the patient. 164 00:10:31,208 --> 00:10:32,643 What are you...? What are you doing? 165 00:10:32,643 --> 00:10:34,443 - Eliot, Hardison... - This is my shirt. 166 00:10:34,443 --> 00:10:36,710 - No. Give me the shirt. Don't make me... - It's a 17. Gotta have the 17. 167 00:10:36,710 --> 00:10:38,476 - Guys? - Gimme... No, wait... 168 00:10:38,476 --> 00:10:41,276 I can't wear a size sixteen neck, OK? I got to breathe. 169 00:10:41,276 --> 00:10:43,110 I got to wear my scrubs underneath the uniform. 170 00:10:43,110 --> 00:10:46,110 - I need a bigger neck. - Just keep your eye on the marshals, all right? 171 00:10:46,110 --> 00:10:49,811 - We got two hours starting now. Go. 172 00:10:49,811 --> 00:10:51,678 - You're gonna give me that shirt. - Listen to me son, 173 00:10:51,678 --> 00:10:54,110 you need those fingers to type on your keyboard, don't ya? 174 00:10:54,110 --> 00:10:57,845 Just so you know, a bully is just a cowboy with low self-esteem. 175 00:10:57,845 --> 00:11:00,012 - What was that, man? - I said, what. 176 00:11:00,012 --> 00:11:02,078 My insecure ass gonna be wearin' this shirt. 177 00:11:06,279 --> 00:11:10,279 Dr. Cohen, radiology. 178 00:11:29,148 --> 00:11:32,715 Mr. Maranjian? Time for your MRI. 179 00:11:32,715 --> 00:11:35,248 - Could you remove his restraints please? - What? 180 00:11:35,248 --> 00:11:37,748 There's no metal allowed in the MRI chamber. 181 00:11:37,748 --> 00:11:39,949 I'll cut him loose when we get to the door. 182 00:11:39,949 --> 00:11:44,182 Relax, Bob. You're only taking off my chains 183 00:11:44,182 --> 00:11:46,115 so they can stuff me in a tin can. 184 00:11:46,115 --> 00:11:49,516 You're not claustrophobic, are you Mr. Maranjian? 185 00:11:50,983 --> 00:11:53,884 Because you've got nothing to be afraid of. 186 00:12:01,984 --> 00:12:04,585 - Let's go over the code. - What code? We're a couple of cops. 187 00:12:04,585 --> 00:12:06,818 Unarmed cops who may need to communicate in code. 188 00:12:06,818 --> 00:12:08,918 So look, I'll casually mention Star Trek. 189 00:12:08,918 --> 00:12:11,184 - Great, 'cause that comes up a lot. - It does. 190 00:12:11,184 --> 00:12:14,318 Look, if I mention Star Trek one, three or five, 191 00:12:14,318 --> 00:12:17,085 then everything's OK because the odd one's suck, 192 00:12:17,085 --> 00:12:19,252 but if I mention two, four or six, then we're in trouble. 193 00:12:19,252 --> 00:12:22,485 Say I mention, The Search for Spock, what do you do? 194 00:12:26,053 --> 00:12:28,787 - I don't have a TV. - Look it, everybody has TV's. 195 00:12:28,787 --> 00:12:32,020 Dead people have TV's. You don't have a TV. 196 00:12:33,086 --> 00:12:35,086 You're back again, Mr. Trent. 197 00:12:37,320 --> 00:12:40,021 You know, these kids and their skateboards. 198 00:12:40,021 --> 00:12:42,588 Seems like he's getting hurt a lot lately. 199 00:12:48,421 --> 00:12:51,221 Mr. Maranjian, let's see if we can't 200 00:12:51,221 --> 00:12:52,755 get you outta here in a jiff. 201 00:12:52,755 --> 00:12:55,989 Take your time. I'm in no hurry. 202 00:12:55,989 --> 00:12:58,056 Pull up your sleeve, please. 203 00:12:58,056 --> 00:13:00,355 Let's see your wrist. Thank you. 204 00:13:00,355 --> 00:13:04,222 Ooh. Oh, that must be very itchy. 205 00:13:04,222 --> 00:13:06,723 When did you get that rash? 206 00:13:06,723 --> 00:13:11,523 - I never noticed that before. - Huh? Really. 207 00:13:11,523 --> 00:13:15,857 Huh. Nurse, we're gonna have to do some tests before the MRI. 208 00:13:15,857 --> 00:13:18,190 If you could bring Mr. Maranjian to the eighth floor, please. 209 00:13:18,190 --> 00:13:21,624 Eight? Are you sure? 210 00:13:21,624 --> 00:13:24,258 Did I not make myself clear? 211 00:13:24,258 --> 00:13:27,892 - Uh, is something wrong? - No. No, no, not at all. 212 00:13:27,892 --> 00:13:30,792 It's just, it's routine. We'll have you back down here in a jiff. 213 00:13:30,792 --> 00:13:35,124 Nurse, if you could take him out the side door, that'd be great. 214 00:13:35,124 --> 00:13:36,659 - Thank you. - No problem. 215 00:13:36,659 --> 00:13:38,659 All we gotta do is keep these marshals out of the MRI room. 216 00:13:38,659 --> 00:13:41,659 - MRI scheduling. - I don't know why you gotta bring stupid-ass donuts. 217 00:13:41,659 --> 00:13:43,225 - You're not even ready. - Now, I am ready. 218 00:13:43,225 --> 00:13:46,392 I am 97.10 percent ready. 219 00:13:46,392 --> 00:13:49,860 - Hey, there. Ted Crichton. - Bob Corville. 220 00:13:49,860 --> 00:13:52,160 - Nice to meet you. - And Charlie Merrill. 221 00:13:52,160 --> 00:13:53,427 - Charlie. - Oh. 222 00:13:53,427 --> 00:13:54,894 Well, I'm Greg Michaels. 223 00:13:54,894 --> 00:13:57,293 Just a little welcome from the Belbridge PD. 224 00:13:57,293 --> 00:14:00,595 Hey, 'preciate it. Hopefully, we'll be outta your hair pretty soon. 225 00:14:00,595 --> 00:14:02,962 Don't worry about it, man. They get better medical than we do. 226 00:14:02,962 --> 00:14:05,127 - Yeah. - Whatever happened to just bustin' rocks, huh? 227 00:14:08,628 --> 00:14:10,963 Oh. Buy me dinner first. 228 00:14:10,963 --> 00:14:13,262 Marshal's orders. 229 00:14:21,029 --> 00:14:24,663 Hi. I'm Bridget. 230 00:14:24,663 --> 00:14:28,129 Eddie. I'd shake your hand, but... 231 00:14:28,129 --> 00:14:31,363 Wow! You a hard case or somethin'? 232 00:14:31,363 --> 00:14:35,631 - I am goin' to prison. - Really? Ooh. 233 00:14:35,631 --> 00:14:38,230 Can you pass along a little message to my ex? 234 00:14:38,230 --> 00:14:42,065 Actually, it's some photos of me. 235 00:14:43,531 --> 00:14:46,932 Oh, this day just keeps getting better. 236 00:14:49,665 --> 00:14:52,098 How is this supposed to work? 237 00:14:52,098 --> 00:14:53,999 I barely dosed him with Rohypnol. 238 00:14:53,999 --> 00:14:55,699 I mean, it must've worn off by now. 239 00:14:55,699 --> 00:14:57,600 Especially with the rash. 240 00:14:57,600 --> 00:15:00,666 Yeah, well, look at him. I mean, he's totally fine. 241 00:15:00,666 --> 00:15:02,633 This thing, I need you to read on the, 242 00:15:02,633 --> 00:15:03,900 - what do ya...? - PA? 243 00:15:03,900 --> 00:15:06,067 - PA thing. Yeah. - Want me to make announcements? 244 00:15:06,067 --> 00:15:07,734 Yeah. Could you? Yeah. 245 00:15:07,734 --> 00:15:10,500 Yeah, you're really sellin' the whole hospital experience. 246 00:15:10,500 --> 00:15:13,267 No, but that's not what I'm selling. 247 00:15:14,567 --> 00:15:19,034 I get up to use the jukebox, and this little skank goes 248 00:15:19,034 --> 00:15:21,168 and parks herself on my bar stool. 249 00:15:21,168 --> 00:15:23,168 And I'm like, "No, no, no, no, no. I got dibs on that. " 250 00:15:23,168 --> 00:15:25,802 And you know what she does? Nuttin'. Like I'm not even there. 251 00:15:25,802 --> 00:15:29,101 Dr. Burns, please report to the cardiac ward. 252 00:15:29,101 --> 00:15:31,569 Dr. Burns, to the cardiac ward. 253 00:15:31,569 --> 00:15:34,569 Infectious disease unit, please pick up line 23. 254 00:15:34,569 --> 00:15:37,302 Infectious disease, pick up 23. 255 00:15:38,970 --> 00:15:42,370 See, you tell someone they have a bunch of symptoms 256 00:15:42,370 --> 00:15:44,770 and the information gets processed 257 00:15:44,770 --> 00:15:47,637 in this executive center of the brain, right? 258 00:15:47,637 --> 00:15:51,737 It's job is to question assumptions, start an argument. 259 00:15:51,737 --> 00:15:57,771 But if you suggest symptoms, you can bypass all that. 260 00:15:57,771 --> 00:15:59,204 Like subliminal advertising? 261 00:15:59,204 --> 00:16:02,404 It's actually neurolinguistic programming. 262 00:16:02,404 --> 00:16:05,238 You know, the gateway to the amygdala and... 263 00:16:05,238 --> 00:16:08,305 ...which is the fear center of the brain. 264 00:16:08,305 --> 00:16:11,806 You asked what we're selling. That's what we're selling. 265 00:16:11,806 --> 00:16:13,706 - So, we're selling...? - Yeah, fear. 266 00:16:13,706 --> 00:16:16,974 - Oh, fear. Cool. - Yeah. Yeah. 267 00:16:18,940 --> 00:16:21,506 So I eyeballed the bartender, Casey, and I'm like, 268 00:16:21,506 --> 00:16:22,807 "Hey, back me up here. " 269 00:16:22,807 --> 00:16:25,907 And you know what he does? Looks away. Yeah. 270 00:16:25,907 --> 00:16:28,507 And we used to go out. You know, not out-out, 271 00:16:28,507 --> 00:16:30,941 but, like, you know, hook up. 272 00:16:30,941 --> 00:16:32,941 So, I figure, I gotta take care of this myself. 273 00:16:32,941 --> 00:16:34,474 - So I reach over... - We interrupt this broadcast 274 00:16:34,474 --> 00:16:36,741 to bring you this Special Report. 275 00:16:36,741 --> 00:16:38,808 - A series of health... - Eddie, hey, I'm talkin' here. 276 00:16:38,808 --> 00:16:41,342 Did you...? Did you see that? 277 00:16:41,342 --> 00:16:43,241 - What? - It said Special Report. 278 00:16:43,241 --> 00:16:44,875 It was there for a second and then it was gone. 279 00:16:44,875 --> 00:16:47,875 Huh? Special report, huh? 280 00:16:47,875 --> 00:16:51,910 Hey, maybe someone took a pop at the pope. 281 00:16:51,910 --> 00:16:55,509 Yeah. It could happen. 282 00:16:59,010 --> 00:17:01,576 Are you with the Center for Disease Control? 283 00:17:01,576 --> 00:17:03,410 This is an escaped contagion. 284 00:17:03,410 --> 00:17:07,177 This is a military jurisdiction, Order 23. 285 00:17:07,177 --> 00:17:09,777 All right, no one goes in or out. 286 00:17:17,979 --> 00:17:19,378 So I go to the bar, right, 287 00:17:19,378 --> 00:17:21,612 and this blonde who looks like my partner in a tube top... 288 00:17:21,612 --> 00:17:23,311 ...has a handful 289 00:17:23,311 --> 00:17:24,645 of this brunette's hair, right? 290 00:17:24,645 --> 00:17:27,145 So, the brunette's screaming, "Gimme back my weave!" 291 00:17:27,145 --> 00:17:29,546 What is the blonde supposed to do, sew it back in? 292 00:17:29,546 --> 00:17:31,212 - Is she supposed to cornrow it? - I can't believe 293 00:17:31,212 --> 00:17:33,379 what you guys have to do, man. You guys are nuts if you... 294 00:17:33,379 --> 00:17:36,145 Whoa, whoa, excuse me. Whoa, whoa, whoa, we've got an inmate in here. 295 00:17:36,145 --> 00:17:37,614 Three car accident on the interstate. 296 00:17:37,614 --> 00:17:41,413 - He's gonna have to wait. - Come on. 297 00:17:47,847 --> 00:17:49,881 That's your inmate? 298 00:17:52,481 --> 00:17:54,181 We've got a runaway. 299 00:18:03,983 --> 00:18:05,148 How the hell did this happen? 300 00:18:05,148 --> 00:18:07,215 Fourteen years, I have never lost a prisoner. 301 00:18:07,215 --> 00:18:09,016 I'm not startin' today. 302 00:18:09,016 --> 00:18:12,416 - Attention all law enforcement personnel... - Hey, Bob. Bob, Bob, Bob. 303 00:18:12,416 --> 00:18:15,017 Is that the best way to play this? 304 00:18:16,249 --> 00:18:19,850 I mean, come with me. 305 00:18:21,483 --> 00:18:22,950 You were supposed to be watching that guy. 306 00:18:22,950 --> 00:18:25,351 I mean, we were supposed to be watching this guy. 307 00:18:25,351 --> 00:18:28,117 This is a career-ender, for all of us. 308 00:18:29,184 --> 00:18:30,618 What are you suggesting? 309 00:18:30,618 --> 00:18:34,217 All right, there's cameras all over this hospital, OK? 310 00:18:34,217 --> 00:18:37,019 I say we check the footage. We go room by room 311 00:18:37,019 --> 00:18:41,185 - until we find him. - This never happened. 312 00:18:41,185 --> 00:18:45,418 - My wife just had a baby. - His wife just had a baby. 313 00:18:45,418 --> 00:18:50,319 OK, but when I say we're done, I'm calling it in. You got that? 314 00:18:50,319 --> 00:18:51,953 - OK. - Let's go. 315 00:18:51,953 --> 00:18:54,653 - OK. - So much for havin' two hours. 316 00:18:54,653 --> 00:18:56,920 We're gonna stick with the plan. We're just gonna move things up. 317 00:18:56,920 --> 00:19:00,520 Eliot, lose the uniform. Sophie, it's time. 318 00:19:00,520 --> 00:19:04,153 I step away for like, two minutes, and you know what she does? 319 00:19:04,153 --> 00:19:05,754 She takes your bar stool. You told me already. 320 00:19:05,754 --> 00:19:08,621 Is it getting hot in here? 321 00:19:08,621 --> 00:19:09,622 Shh. 322 00:19:13,355 --> 00:19:14,555 I can't... 323 00:19:18,788 --> 00:19:20,254 I don't feel good. 324 00:19:20,254 --> 00:19:23,990 I don't feel so good. 325 00:19:23,990 --> 00:19:25,956 - What is it? - Pulse is tachycardic. 326 00:19:25,956 --> 00:19:29,556 I need two units of packed RPC and two of FFP IV stat. 327 00:19:29,556 --> 00:19:32,457 Start a central line and get a 12 lead please. 328 00:19:32,457 --> 00:19:33,757 What's happening? 329 00:19:33,757 --> 00:19:35,757 You're gonna be fine. I just need you to relax. 330 00:19:35,757 --> 00:19:39,190 Prepare to intubate. 331 00:19:39,190 --> 00:19:43,523 Prepare to intubate. 332 00:19:43,523 --> 00:19:44,992 - She's Bradying down. - We're losing her. 333 00:19:44,992 --> 00:19:45,712 Clear! 334 00:19:50,725 --> 00:19:53,291 - Again. - Clear. 335 00:19:53,291 --> 00:19:56,059 We're losing her fast. Come on. Come on. 336 00:19:56,059 --> 00:19:58,026 I'm gonna try one more thing. 337 00:20:03,093 --> 00:20:06,359 All right, that's it. That's it. I'm calling it. 338 00:20:07,094 --> 00:20:08,994 The time, 6:22pm. 339 00:20:17,393 --> 00:20:20,628 Nurse. What's going on? Nurse! 340 00:20:21,661 --> 00:20:24,461 I'm... What is going on?! 341 00:20:24,461 --> 00:20:25,181 Nurse! 342 00:20:27,394 --> 00:20:30,795 Nurse! Nurse! 343 00:20:30,795 --> 00:20:33,795 Come on, come on, come on, come on. 344 00:20:35,362 --> 00:20:37,929 Right there. Right... Is that him? Right there? 345 00:20:37,929 --> 00:20:39,695 - Right there with the... - No! 346 00:20:39,695 --> 00:20:41,228 - Yes, him. - No. 347 00:20:41,228 --> 00:20:42,763 - You sure? - Yeah. 348 00:20:42,763 --> 00:20:44,696 - Really? - Well, what about here? 349 00:20:44,696 --> 00:20:46,129 - What? - No. 350 00:20:46,129 --> 00:20:47,997 It looks like him. You should... 351 00:20:47,997 --> 00:20:49,496 Are you sure, man? 352 00:20:49,496 --> 00:20:53,564 No. This is the last of the footage. 353 00:20:53,564 --> 00:20:56,931 Looks like Eddie's still in the hospital. 354 00:20:56,931 --> 00:20:59,530 Yeah, but why would he do that? That doesn't make any sense. 355 00:20:59,530 --> 00:21:02,464 Why, if we think he's gone, 356 00:21:02,464 --> 00:21:05,431 then that moves the search outside. 357 00:21:05,431 --> 00:21:06,698 It spreads us thin. 358 00:21:06,698 --> 00:21:08,331 He just waits for the right moment 359 00:21:08,331 --> 00:21:10,932 and walks right out the front door. 360 00:21:10,932 --> 00:21:12,431 - You're right. - Yeah. 361 00:21:12,431 --> 00:21:14,632 Which means we'll have to count for everybody in the building. 362 00:21:14,632 --> 00:21:16,265 - Sure. - Greg, right? 363 00:21:16,265 --> 00:21:17,966 - Yes. - Where's your partner? 364 00:21:17,966 --> 00:21:20,199 He's answering a call from dispatch. 365 00:21:20,199 --> 00:21:21,833 He's tryin' to buy us some time. 366 00:21:21,833 --> 00:21:23,833 Well, you tell Ted to get down here. 367 00:21:23,833 --> 00:21:26,165 Because you and he are covering the north side. 368 00:21:26,165 --> 00:21:27,700 You and I, we got the south wing. 369 00:21:27,700 --> 00:21:29,233 - Let's go. - Sure thing. Yipitee-skip. 370 00:21:29,233 --> 00:21:31,034 Me and Ted, we'll meet you downstairs. 371 00:21:31,034 --> 00:21:32,500 All right. 372 00:21:35,400 --> 00:21:37,467 North wing with Charlie. I got it. 373 00:21:37,467 --> 00:21:39,835 Tell me why I just pulled two sets of car keys off these guys. 374 00:21:39,835 --> 00:21:42,002 Why would they be riding separately? 375 00:21:42,002 --> 00:21:47,368 I'm gonna go check it out. Eliot? Eliot? 376 00:21:47,368 --> 00:21:51,036 - Eliot? - Yeah, well, we can't keep disappearing on these guys. 377 00:21:51,036 --> 00:21:52,936 Bob's barely hooked as it is. 378 00:21:55,435 --> 00:21:59,369 Yeah. I'm at the hospital. Kid's a klutz. 379 00:21:59,369 --> 00:22:02,470 Hello? Is anyone there? 380 00:22:02,470 --> 00:22:06,436 Nurse! Nurse! 381 00:22:06,436 --> 00:22:11,570 Hello. Can anyone hear me? 382 00:22:11,570 --> 00:22:14,337 - Please. - What do we do now? 383 00:22:14,337 --> 00:22:16,170 Now? Now, we wait. This is the stall. 384 00:22:16,170 --> 00:22:18,404 It's no different than any other con. 385 00:22:20,704 --> 00:22:24,604 Wait, his nose. Is that... real blood? 386 00:22:24,604 --> 00:22:25,972 I'm bleeding! 387 00:22:25,972 --> 00:22:30,438 - I'm bleeding! - Yes. Yes, it is. 388 00:22:30,438 --> 00:22:32,505 Hello? Can anyone hear me? Please. 389 00:22:32,505 --> 00:22:34,271 Did you just give a guy a nosebleed 390 00:22:34,271 --> 00:22:36,940 with the power of your mind? 391 00:22:36,940 --> 00:22:39,773 Amygdala mania. 392 00:22:40,973 --> 00:22:42,906 The almond tonsils. 393 00:22:47,706 --> 00:22:50,140 Is it just me or has Nate gotten a little sadistic 394 00:22:50,140 --> 00:22:51,540 since he quit drinking? 395 00:22:51,540 --> 00:22:55,273 Is it just me or does that make him even more attractive? 396 00:23:21,242 --> 00:23:23,744 Eliot, can you talk? What's Charlie doin'? 397 00:23:23,744 --> 00:23:25,610 I haven't gotten there yet. 398 00:23:25,610 --> 00:23:27,477 No wonder I couldn't hear you on my comms. 399 00:23:27,477 --> 00:23:30,410 Eliot, stop checkin' out the nurses and get your ass down to Charlie. 400 00:23:30,410 --> 00:23:33,011 I'm on my way, all right? Shut up. 401 00:23:44,012 --> 00:23:47,278 Excuse me, sir? Can I talk to you for a second, please? 402 00:23:49,379 --> 00:23:50,812 Wait here. 403 00:24:03,880 --> 00:24:05,713 What seems to be the problem? 404 00:24:07,546 --> 00:24:08,914 How'd your son break his arm? 405 00:24:08,914 --> 00:24:11,447 Fell off his skateboard. 406 00:24:11,447 --> 00:24:14,180 - He fell off his skateboard. - Yeah. 407 00:24:17,581 --> 00:24:19,115 That bruise on his cheek's a week old. 408 00:24:19,115 --> 00:24:20,949 The one on his neck is three days. 409 00:24:20,949 --> 00:24:22,049 He get that fallin' too? 410 00:24:22,049 --> 00:24:25,715 - You don't believe me? Ask him. - Why, huh? 411 00:24:25,715 --> 00:24:27,782 So I can learn how well his daddy taught him to lie? 412 00:24:27,782 --> 00:24:30,882 If you're gonna arrest me, go ahead. I'll be out in five minutes. 413 00:24:30,882 --> 00:24:32,716 I ain't gonna arrest you. 414 00:24:44,684 --> 00:24:47,817 Randall Trent, 73 Austin Street. 415 00:24:50,350 --> 00:24:52,684 I got my eye on ya now. 416 00:24:56,284 --> 00:24:58,385 How many guys don't even see their kids? 417 00:24:58,385 --> 00:25:02,052 I bet this place is full of deadbeat dads. 418 00:25:02,052 --> 00:25:03,852 But a man who provides for his family, 419 00:25:03,852 --> 00:25:07,619 who shows his son a firm hand, he's the bad guy? 420 00:25:07,619 --> 00:25:10,819 Go back to your speed traps. 421 00:25:20,920 --> 00:25:21,640 Hello? 422 00:25:25,487 --> 00:25:28,954 - Who the hell is that? - That is hospital security. 423 00:25:28,954 --> 00:25:30,721 We didn't have a chance to break down their schedule. 424 00:25:30,721 --> 00:25:33,821 - Hello? - OK, looks like someone's crashing our party. 425 00:25:33,821 --> 00:25:35,221 Sophie, you're up. 426 00:25:37,254 --> 00:25:40,354 You know, I once had to play six parts in Nicholas Nickleby. 427 00:25:40,354 --> 00:25:43,689 And Mrs. Squeers and Fip had a bloody song together. 428 00:25:45,922 --> 00:25:49,856 - Is anybody up here? - I'm down here! Please! 429 00:25:49,856 --> 00:25:50,576 Hello? 430 00:25:54,189 --> 00:25:55,990 Hello? 431 00:26:17,392 --> 00:26:19,126 You have been exposed to an antigen 432 00:26:19,126 --> 00:26:20,492 that is repelled by water. 433 00:26:20,492 --> 00:26:23,126 Do not move until you hear further instructions. 434 00:26:23,126 --> 00:26:26,325 - Do you understand? - Yes. 435 00:26:51,528 --> 00:26:54,528 - Why is this a rental? - Hi. I'm calling from 436 00:26:54,528 --> 00:26:56,795 the Patrolmen's Benevolent Association. 437 00:26:56,795 --> 00:26:59,095 I'm trying to get in touch with two of your officers. 438 00:26:59,095 --> 00:27:01,629 Greg Michaels and Ted Crichton. 439 00:27:04,030 --> 00:27:06,729 Yeah. You don't. 440 00:27:06,729 --> 00:27:09,496 Our files must be out of date. Thank you. 441 00:27:14,697 --> 00:27:18,097 Eliot, you remember when Eddie got a slap on the wrist 442 00:27:18,097 --> 00:27:20,196 because the judge said he provided substantial assistance 443 00:27:20,196 --> 00:27:21,830 to the government? Yeah, well, 444 00:27:21,830 --> 00:27:24,263 it looks like Eddie ratted out the Armenian mob. 445 00:27:24,263 --> 00:27:26,065 And Marshall Charlie, he ain't a fed. 446 00:27:26,065 --> 00:27:28,364 He's a hitman sent to kill Eddie. 447 00:27:28,364 --> 00:27:30,132 Unless duct tape and lye 448 00:27:30,132 --> 00:27:32,631 are standard issue for a Deputy U.S. Marshal. 449 00:27:32,631 --> 00:27:35,431 Eliot. You...? 450 00:27:37,133 --> 00:27:39,766 Eliot, are you there? Can you hear me? 451 00:27:43,198 --> 00:27:47,667 - Charlie. Hey. Any luck? - No. He could be anywhere. 452 00:27:47,667 --> 00:27:49,700 Check the drawers. 453 00:27:56,867 --> 00:27:59,200 This job never gets any easier, does it? 454 00:28:00,668 --> 00:28:03,001 No, it does not. 455 00:28:14,301 --> 00:28:17,168 Would Dr. Ralph O. Khan, please report to surgery. 456 00:28:17,168 --> 00:28:21,002 Dr. Ralph O. Khan, report to surgery. 457 00:28:21,002 --> 00:28:22,369 Ralph O. Khan! 458 00:28:36,437 --> 00:28:38,904 You picked the wrong day to mess with me, Charlie. 459 00:28:53,304 --> 00:28:54,338 Come on. 460 00:29:18,940 --> 00:29:20,191 Punk. 461 00:29:22,241 --> 00:29:25,841 Please, please, help me. 462 00:29:25,841 --> 00:29:30,142 Please, somebody help me. 463 00:29:31,009 --> 00:29:33,175 Somebody help me. 464 00:29:35,409 --> 00:29:38,442 Mr. Maranjian, we need you to settle down. 465 00:29:38,442 --> 00:29:41,676 Settle down? What the hell is going on here? 466 00:29:41,676 --> 00:29:43,877 That woman next to me, she came in here, she was fine. 467 00:29:43,877 --> 00:29:47,743 - And now, she's dead. - She was not fine. 468 00:29:47,743 --> 00:29:51,343 What was wrong with her? What was wrong with her? 469 00:29:51,343 --> 00:29:52,777 We're trying to find out. 470 00:29:52,777 --> 00:29:56,177 You see, the Soviets had a program. 471 00:29:56,177 --> 00:29:59,511 They're trying to weaponize the Marburg virus. 472 00:29:59,511 --> 00:30:02,577 And it's all very, very, very secret. 473 00:30:02,577 --> 00:30:05,612 And we're finding that the accelerated incubation period 474 00:30:05,612 --> 00:30:08,345 - of the dozen cases that we've... - Dozen cases? 475 00:30:08,345 --> 00:30:11,478 Yes, if we've studied the... 476 00:30:11,478 --> 00:30:16,712 RL... It's... Well, we've... 477 00:30:18,147 --> 00:30:21,913 - Oh, God. Oh, God. - Dr. Foster! 478 00:30:21,913 --> 00:30:25,147 - Oh, God. - Dr. Foster. 479 00:30:26,113 --> 00:30:27,073 Oh, God! 480 00:30:40,149 --> 00:30:42,481 - You think you can ignore me 481 00:30:42,481 --> 00:30:44,581 like I don't have any feelings. Like I never sat there, 482 00:30:44,581 --> 00:30:46,715 never listened to you talk all night about trying... 483 00:30:46,715 --> 00:30:48,848 Hardison, have you been talking the whole time? 484 00:30:48,848 --> 00:30:51,816 I wouldn't of had to if you didn't turn off your comm. 485 00:30:51,816 --> 00:30:54,582 I took care of the fake marshal. Where's the real one? 486 00:30:57,215 --> 00:31:00,516 Eliot, it looks like he's in a stairwell 487 00:31:00,516 --> 00:31:04,417 on his way to... Oh, no. 488 00:31:05,583 --> 00:31:06,850 It ain't good, man. 489 00:31:06,850 --> 00:31:09,850 I'm fine. You know, the rash is localized. 490 00:31:09,850 --> 00:31:11,084 I know. 491 00:31:11,084 --> 00:31:13,216 I just need an anti-inflammatory, Nurse. 492 00:31:13,216 --> 00:31:15,118 And give me... What are you doing? 493 00:31:15,118 --> 00:31:18,118 - I'm sorry. Order 23. - Wait. Where are you going? 494 00:31:18,118 --> 00:31:20,751 - You can't just leave me here. - Please, Nurse. 495 00:31:20,751 --> 00:31:23,284 Let me... let me talk to CDC in Atlanta. 496 00:31:23,284 --> 00:31:26,686 - I can't. They're coming. - Who's coming? Wait! 497 00:31:26,686 --> 00:31:30,619 What's Order 23? Is it to leave us here to die? 498 00:31:30,619 --> 00:31:34,852 Please, get me out of here. I am not sick. 499 00:31:34,852 --> 00:31:37,953 Don't listen to him. Variant U cannot be released 500 00:31:37,953 --> 00:31:40,186 - into the general population. - Shut up! 501 00:31:40,186 --> 00:31:44,087 - It's not my decision! - Is it for $400,000? 502 00:31:45,286 --> 00:31:48,520 Is it your decision then? I have it. Near here. 503 00:31:48,520 --> 00:31:51,220 And I'll take you there. All you have to do is let me go. 504 00:31:51,220 --> 00:31:52,521 Please. 505 00:31:53,754 --> 00:31:54,594 No! No! 506 00:31:57,721 --> 00:32:01,388 No, no, no, no, no. 507 00:32:01,388 --> 00:32:04,555 You're making a big mistake. Everyone's gonna die. 508 00:32:36,692 --> 00:32:37,772 Aw, damn. 509 00:32:39,858 --> 00:32:42,258 Attention, all law enforcement personnel. 510 00:32:42,258 --> 00:32:45,125 Code 1098. I repeat, code 1098. 511 00:32:45,125 --> 00:32:47,359 Escaped prisoner leaving County General, 512 00:32:47,359 --> 00:32:49,826 possibly armed and dangerous. 513 00:32:49,826 --> 00:32:51,506 Ralph O. Khan? 514 00:32:54,726 --> 00:32:56,392 Man, you should see what ideas you come up with 515 00:32:56,392 --> 00:32:58,827 when you got no blood flow to your brain. 516 00:33:05,527 --> 00:33:07,894 Uh-oh, man. Come on. 517 00:33:22,929 --> 00:33:25,328 - Hey. - Hey. 518 00:33:25,328 --> 00:33:27,262 How's the arm, my man? 519 00:33:28,395 --> 00:33:29,696 It's OK. 520 00:33:29,696 --> 00:33:33,196 Yeah? My name's Eliot. What's your name? 521 00:33:35,730 --> 00:33:36,730 Randy. 522 00:33:36,730 --> 00:33:40,130 Randy? Oh, I like that name. 523 00:33:41,263 --> 00:33:43,430 I had an uncle named Randy. 524 00:33:45,664 --> 00:33:48,131 There sure are a lot of cops runnin' around here, huh? 525 00:33:49,464 --> 00:33:52,998 You know, if you wanted, you could go up to one... 526 00:33:54,330 --> 00:33:56,498 ...tell 'em what happened to your arm. 527 00:34:01,432 --> 00:34:03,231 Hey, Randy. 528 00:34:05,598 --> 00:34:07,599 You don't have to be afraid anymore. 529 00:34:09,533 --> 00:34:14,299 Dad knows these cops. You know? They come to my house. 530 00:34:14,299 --> 00:34:16,800 They'll drink beer. I mean... 531 00:34:23,867 --> 00:34:25,467 I can't. 532 00:34:27,467 --> 00:34:30,668 Eliot. Come on, man, we gotta go. 533 00:34:35,902 --> 00:34:37,935 Nice meeting ya, man. 534 00:34:50,903 --> 00:34:54,137 Parker, we're blown. Cops are everywhere. 535 00:35:05,038 --> 00:35:07,304 They've got the hospital on lockdown. 536 00:35:09,237 --> 00:35:10,404 We're gonna have to hug the wall 537 00:35:10,404 --> 00:35:11,538 and wait for the camera to pass, OK? 538 00:35:11,538 --> 00:35:13,538 The exit's right over there. 539 00:35:18,806 --> 00:35:21,205 Thanks. I see it. 540 00:36:51,213 --> 00:36:52,714 Deal's a deal. 541 00:36:52,714 --> 00:36:55,814 So, what happened, Eddie, huh? 542 00:36:55,814 --> 00:36:57,780 You got a little bored during your trial, 543 00:36:57,780 --> 00:36:59,181 started lookin' around and you thought, 544 00:36:59,181 --> 00:37:01,314 "Now, what's the last place someone would look 545 00:37:01,314 --> 00:37:03,414 for stolen money in this town?" 546 00:37:07,148 --> 00:37:09,214 What's so funny, Eddie? 547 00:37:09,214 --> 00:37:12,882 I'm just thinking about all the crimes you committed today. 548 00:37:12,882 --> 00:37:16,782 Burglary, assault, kidnapping. 549 00:37:16,782 --> 00:37:18,549 I'm going to prison for 18 months. 550 00:37:18,549 --> 00:37:22,949 But you, every one of you is looking at 25 to life. 551 00:37:23,950 --> 00:37:26,283 I know your faces. I know all your faces. 552 00:37:26,283 --> 00:37:29,316 I am really good with faces. 553 00:37:29,316 --> 00:37:33,750 You're gonna pay for what you did to me. Right now. 554 00:37:39,118 --> 00:37:41,884 Stop! Hey! Stop, stop, stop. Please. 555 00:37:41,884 --> 00:37:44,217 - They're in there. - Get on the ground. Get on the ground. 556 00:37:44,217 --> 00:37:45,684 - Get on the ground. - They're in there. 557 00:37:45,684 --> 00:37:47,418 They told me I was gonna die. I was in a hospital. 558 00:37:47,418 --> 00:37:49,285 They locked me in a room. It's not what you think. 559 00:37:49,285 --> 00:37:52,119 - Get on the ground, now. - Oh, OK. 560 00:37:52,119 --> 00:37:54,186 OK, but listen. I didn't do anything wrong. 561 00:37:54,186 --> 00:37:56,485 I'm the victim here. They're in there. 562 00:37:56,485 --> 00:37:59,020 Sir, you assaulted a security guard. 563 00:37:59,020 --> 00:38:01,653 You tasered a nurse. You escaped federal custody. 564 00:38:01,653 --> 00:38:03,786 - No. No, I didn't. - Get on the ground right now. 565 00:38:03,786 --> 00:38:05,553 - No. - On the ground now. 566 00:38:05,553 --> 00:38:08,886 I'm not trying to escape. I'm running for my life. 567 00:38:08,886 --> 00:38:10,787 You're not listening. Please, listen. 568 00:38:10,787 --> 00:38:12,353 I didn't do anything wrong. 569 00:38:12,353 --> 00:38:14,353 I have a... You don't get it. 570 00:38:14,353 --> 00:38:16,253 You don't... Please, listen. 571 00:38:16,253 --> 00:38:18,554 - Let me explain. Look. - Yeah, that's the guy. 572 00:38:18,554 --> 00:38:22,089 Can you listen to me? Please? They're in there. They're gonna get away. 573 00:38:26,155 --> 00:38:28,655 Yeah, yeah, that's the guy. 574 00:38:28,655 --> 00:38:30,421 That's the guy that did this to me. 575 00:38:44,091 --> 00:38:46,356 That's what they want you to think. 576 00:38:46,356 --> 00:38:48,957 That's what they want you to think. None of it's true. 577 00:38:48,957 --> 00:38:53,024 I'm telling the truth. I'm... Please, look. Please. 578 00:38:53,024 --> 00:38:56,658 If you'd just listen. Listen, please. Listen. 579 00:38:56,658 --> 00:38:58,624 None of you are listening to me. 580 00:38:58,624 --> 00:39:01,958 None of it... That's them. You see them? 581 00:39:01,958 --> 00:39:03,691 That one was trying to be a doctor. 582 00:39:03,691 --> 00:39:05,357 And then, that one's a nurse. 583 00:39:05,357 --> 00:39:07,258 That wasn't a nurse. She's not really a nurse. 584 00:39:07,258 --> 00:39:10,525 So, here's everything you need to know about criminal law. 585 00:39:10,525 --> 00:39:11,926 Every crime has two elements: 586 00:39:11,926 --> 00:39:14,992 Actus reus, the act itself, and mens rea, 587 00:39:14,992 --> 00:39:16,525 literally, the guilty mind. 588 00:39:16,525 --> 00:39:18,426 Wait. Now you're a doctor and a lawyer? 589 00:39:18,426 --> 00:39:20,326 Yes. Now, for the escape, 590 00:39:20,326 --> 00:39:23,127 the prisoner has to both break out of custody 591 00:39:23,127 --> 00:39:25,760 and show the intent to escape. 592 00:39:25,760 --> 00:39:29,160 Wait. So, if, let's say, a prisoner was taken hostage 593 00:39:29,160 --> 00:39:32,728 during a jailbreak, then he wouldn't be guilty of escape. 594 00:39:32,728 --> 00:39:35,260 - That's a perfect example. - Kiss ass. 595 00:39:35,260 --> 00:39:37,861 Which brings us back to our friend Eddie, 596 00:39:37,861 --> 00:39:39,761 and how the brain reacts to fear. 597 00:39:39,761 --> 00:39:41,196 In the heat of the moment, 598 00:39:41,196 --> 00:39:43,729 Eddie didn't ask himself a simple question. 599 00:39:43,729 --> 00:39:45,628 Who would doubt his guilty mind? 600 00:39:51,729 --> 00:39:53,529 I hate the morgue. 601 00:39:53,529 --> 00:39:55,663 These things all look the same to me, you know? 602 00:39:55,663 --> 00:39:59,262 We're lookin' for an A-17. Alpha-one-seven. 603 00:39:59,262 --> 00:40:02,796 Oh. Yeah. Oh, sweet news, guys. 604 00:40:02,796 --> 00:40:04,564 Couple units picked our guy up downtown. 605 00:40:04,564 --> 00:40:06,597 He had a mental breakdown or something. 606 00:40:06,597 --> 00:40:10,230 He was complaining about the plague or locusts or like, hemorrhoids or... 607 00:40:11,430 --> 00:40:14,597 - Well, I... - There it is right there. 608 00:40:14,597 --> 00:40:17,631 - A-17. - Wow. That's... 609 00:40:18,798 --> 00:40:19,548 Oh. 610 00:40:20,264 --> 00:40:21,898 Look at... 611 00:40:24,565 --> 00:40:26,732 Oh! Son of a... 612 00:40:26,732 --> 00:40:28,899 Whoa! 613 00:40:28,899 --> 00:40:31,466 He lunged at me. You saw that. Right? 614 00:40:31,466 --> 00:40:32,899 - He lunged at me. - Weird. 615 00:40:32,899 --> 00:40:34,232 I'm writing this in my report. 616 00:40:34,232 --> 00:40:36,432 He's supposed to be dead. What the hell? What the hell? 617 00:40:39,366 --> 00:40:40,734 That guy. 618 00:40:40,734 --> 00:40:43,400 - Oh, God. - What's wrong, Bob? 619 00:40:44,533 --> 00:40:46,533 It's been a hell of a day. 620 00:40:46,533 --> 00:40:49,834 - I got duped by a fake marshal. - Yeah. 621 00:40:49,834 --> 00:40:52,267 I let my first prisoner escape. 622 00:40:52,267 --> 00:40:53,701 That's not the way I see it. 623 00:40:53,701 --> 00:40:55,234 What do you mean? 624 00:40:57,035 --> 00:40:59,801 A courageous U.S. Marshal put himself in harm's way 625 00:40:59,801 --> 00:41:02,635 by allowing a contract killer to infiltrate his team 626 00:41:02,635 --> 00:41:04,335 in an effort to derail a plot to murder 627 00:41:04,335 --> 00:41:08,069 a cooperating federal witness. That's my report. 628 00:41:08,069 --> 00:41:10,302 - This is your collar. - That's good. 629 00:41:10,302 --> 00:41:11,902 But I can't let you do that. 630 00:41:11,902 --> 00:41:13,636 I'm the one that told you not to make the call. 631 00:41:13,636 --> 00:41:16,403 You said, I'm gonna call it in. I said, "No, no, no, don't. " So... 632 00:41:16,403 --> 00:41:19,670 - It's only fair. - Damn right it is. 633 00:41:19,670 --> 00:41:21,336 You and your partner, you're all right. 634 00:41:21,336 --> 00:41:23,970 - I don't know how to thank you though. 635 00:41:35,404 --> 00:41:37,705 Do one thing for me. 636 00:41:37,705 --> 00:41:39,572 You got it. 637 00:41:43,371 --> 00:41:44,091 Randy? 638 00:41:45,605 --> 00:41:48,140 I'm Deputy United States Marshal Robert Corville. 639 00:41:48,140 --> 00:41:52,439 I'm from Boston. I think you and I need to talk. 640 00:41:52,439 --> 00:41:54,506 Who you talkin' to out there? 641 00:41:58,339 --> 00:42:00,474 Come on. 642 00:42:00,474 --> 00:42:02,540 Come on. It's all right, son. 643 00:42:02,540 --> 00:42:05,007 Come on. 644 00:42:05,007 --> 00:42:07,474 You're gonna be OK, Randy. 50628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.