All language subtitles for Leopard Skin - 01x01 - The Map and the Territory.GLHF.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,368 --> 00:00:44,368 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:01:52,821 --> 00:01:54,280 Can we talk? 3 00:01:54,322 --> 00:01:56,825 After dinner. Guests are coming. 4 00:01:56,866 --> 00:01:58,451 - Cancel it. - Can't. 5 00:01:58,493 --> 00:02:00,006 Phone lines are down again. 6 00:02:00,031 --> 00:02:01,866 They said they will come back by tomorrow. 7 00:03:04,717 --> 00:03:05,880 _ 8 00:03:05,905 --> 00:03:07,147 Do you speak English? 9 00:03:07,172 --> 00:03:08,173 Yes. 10 00:03:08,198 --> 00:03:10,700 We received a phone call about an emergency. 11 00:03:11,274 --> 00:03:13,186 Oh, let me see. 12 00:03:14,736 --> 00:03:16,529 - Alba! - No fast moves. 13 00:03:20,492 --> 00:03:21,743 Get down. 14 00:03:25,914 --> 00:03:27,374 Alba. Is that your name? 15 00:03:27,415 --> 00:03:29,529 - Yes. - We're not here to hurt you. 16 00:03:29,554 --> 00:03:31,680 We just need a place to lay low for a little while. 17 00:03:31,705 --> 00:03:34,304 Who else is in the house? 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,384 What is there to think about? 19 00:03:37,425 --> 00:03:38,904 - No one. - Good. 20 00:03:38,929 --> 00:03:41,306 Where's your first aid kit? 21 00:03:41,348 --> 00:03:43,308 - You're not real paramedics. - This is a real gun. 22 00:03:43,350 --> 00:03:44,726 It's in the kitchen, on top of the fridge. 23 00:03:44,751 --> 00:03:45,794 Get it. 24 00:03:52,150 --> 00:03:55,028 Sit down. 25 00:03:55,070 --> 00:03:56,296 Sit. 26 00:03:57,948 --> 00:03:59,950 - Are you having people over? - Yes. 27 00:03:59,992 --> 00:04:01,702 - Cancel it. - I can't. 28 00:04:01,743 --> 00:04:03,704 - Why not? - Phone lines are down. 29 00:04:03,745 --> 00:04:05,580 When will they be fixed? 30 00:04:05,622 --> 00:04:08,125 It could be a while. Happens twice a week around here. 31 00:04:08,166 --> 00:04:10,711 It's a surprise if you have any kind of service. 32 00:04:10,752 --> 00:04:12,004 What about cellphones? 33 00:04:12,045 --> 00:04:13,839 Clearly, you're not from around here. 34 00:04:28,103 --> 00:04:29,146 Anybody else? 35 00:04:32,274 --> 00:04:33,692 You two a couple? 36 00:04:33,734 --> 00:04:34,943 - Yes. - No. 37 00:04:37,195 --> 00:04:39,239 Maybe we got off on the wrong foot here. 38 00:04:39,281 --> 00:04:41,908 When I ask a question, I'd like a straight answer. 39 00:04:41,950 --> 00:04:44,745 Let's try that again. Are you two a couple? 40 00:04:44,786 --> 00:04:47,748 - No. - Yes. 41 00:04:47,789 --> 00:04:51,251 You're gonna have to work on your story. 42 00:04:51,293 --> 00:04:54,254 There's no service here. 43 00:04:54,296 --> 00:04:55,922 Of course not. 44 00:04:55,964 --> 00:04:59,092 Alright, she's coming with me. 45 00:04:59,134 --> 00:05:01,178 You good? 46 00:05:01,219 --> 00:05:02,638 Let's go! 47 00:05:06,808 --> 00:05:08,268 Where is he taking her? 48 00:05:08,310 --> 00:05:09,936 The less you know, the better chance you have 49 00:05:09,978 --> 00:05:11,070 of getting out of this alive. 50 00:05:11,095 --> 00:05:13,023 - Get on your knees. - Why? 51 00:05:13,065 --> 00:05:14,650 Because I need to tend to this wound 52 00:05:14,691 --> 00:05:16,443 and I can't keep my gun on you at the same time. 53 00:05:16,485 --> 00:05:18,153 I can help you. 54 00:05:18,195 --> 00:05:19,821 You ever cleaned a bullet wound before? 55 00:05:19,863 --> 00:05:21,657 No, but I'm a quick learner. 56 00:05:21,698 --> 00:05:22,991 And I'm a fast fucking draw. 57 00:05:23,033 --> 00:05:26,078 That's the only warning you'll ever get. 58 00:05:26,119 --> 00:05:28,955 Get some rags and hot water. 59 00:05:35,087 --> 00:05:36,421 Looks good. 60 00:05:36,463 --> 00:05:37,965 The bullet went straight through. 61 00:05:38,006 --> 00:05:39,383 It doesn't look like it hit anything serious. 62 00:05:39,424 --> 00:05:41,134 You're gonna be fine. I mean, you don't deserve it, 63 00:05:41,176 --> 00:05:43,178 but you're gonna live. 64 00:05:43,220 --> 00:05:45,347 Clover? 65 00:05:45,389 --> 00:05:46,807 Clover, can you hear me? 66 00:06:05,715 --> 00:06:09,699 _ 67 00:06:11,331 --> 00:06:13,458 Clover Braun. 68 00:06:13,500 --> 00:06:16,169 Call me Clover. 69 00:06:16,211 --> 00:06:17,838 Sierra Loba. 70 00:06:17,879 --> 00:06:20,257 Call me Sierra. 71 00:06:20,299 --> 00:06:22,968 I've never done a job where the driver was a woman. 72 00:06:23,010 --> 00:06:24,720 Makes two of us. 73 00:06:24,761 --> 00:06:27,306 You mean, you're not the driver, or you mean this is your first rodeo? 74 00:06:27,347 --> 00:06:28,807 Oh, no, I'm the driver. 75 00:06:28,849 --> 00:06:30,475 I've just never done a job where the muscle was a woman. 76 00:06:30,517 --> 00:06:32,936 Family business. I was supposed to be a boy. 77 00:06:32,978 --> 00:06:35,856 Me, too. 78 00:06:35,897 --> 00:06:37,441 I know female bodyguards are becoming 79 00:06:37,482 --> 00:06:39,026 more and more popular nowadays 80 00:06:39,067 --> 00:06:42,362 on account of blending in more easily than say 81 00:06:42,404 --> 00:06:44,448 a bulky 300 pound goon, 82 00:06:44,489 --> 00:06:48,869 but I cannot imagine a world in which you possibly blend in. 83 00:06:54,256 --> 00:06:57,843 What do you like to be called? 84 00:06:57,878 --> 00:06:59,171 Malone is fine. 85 00:07:06,136 --> 00:07:07,596 You're the only house around for a mile. 86 00:07:07,638 --> 00:07:09,014 Yeah. 87 00:07:09,056 --> 00:07:10,891 You two don't get scared there on your own? 88 00:07:10,932 --> 00:07:12,476 Sometimes. 89 00:07:12,517 --> 00:07:15,145 Tell me about the people coming for dinner. 90 00:07:15,187 --> 00:07:17,481 Max Hammond and his girlfriend, Maru. 91 00:07:17,522 --> 00:07:20,150 He's a television producer who makes documentaries. 92 00:07:20,192 --> 00:07:21,860 He does something for the government here now, 93 00:07:21,902 --> 00:07:24,196 I'm not sure what, something with the Ministry of Culture. 94 00:07:24,237 --> 00:07:26,865 - He's American. - He is. 95 00:07:26,907 --> 00:07:29,159 Documentaries like... movies? 96 00:07:29,201 --> 00:07:32,454 Boring ones about coffee farmers and Indian villages and stuff. 97 00:07:32,496 --> 00:07:34,498 Huh. And what do you do? 98 00:07:34,539 --> 00:07:36,500 I... 99 00:07:36,541 --> 00:07:39,169 Nothing much, just keep the house clean. 100 00:07:39,211 --> 00:07:42,005 - So you're a housekeeper. - I guess. 101 00:07:42,047 --> 00:07:44,257 You don't sound too sure. 102 00:07:44,299 --> 00:07:46,593 - What do you do? - We're talking about you. 103 00:07:46,635 --> 00:07:48,387 Oh. I thought we were done. 104 00:07:50,138 --> 00:07:53,058 Pretty tough sell, you as the help. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,644 We fired our housekeeper, so I'm picking up the slack. 106 00:07:55,686 --> 00:07:58,063 So whose house is it? 107 00:07:58,105 --> 00:07:59,356 Mine... I guess. 108 00:07:59,398 --> 00:08:00,482 See? 109 00:08:00,524 --> 00:08:02,192 There's that lack of conviction again. 110 00:08:02,234 --> 00:08:04,111 Think whatever you want to think. 111 00:08:06,571 --> 00:08:07,948 Stay low. 112 00:08:10,409 --> 00:08:13,912 "Dear Mom, you were wrong about everything." 113 00:08:13,954 --> 00:08:15,914 Quitting my job and telling my roommate 114 00:08:15,956 --> 00:08:17,499 she was a hefty bag of monkey shit, 115 00:08:17,541 --> 00:08:19,376 prompting her to kick me out of the apartment, 116 00:08:19,418 --> 00:08:22,254 maxing out my credit card after running out of cash 117 00:08:22,296 --> 00:08:25,549 didn't turn me into a homeless drug addict turning tricks on the side. 118 00:08:25,590 --> 00:08:28,593 Au contraire, as they say in Saint Barth. 119 00:08:28,635 --> 00:08:31,555 I have landed on my feet. 120 00:08:31,596 --> 00:08:32,931 Met a sweet guy. 121 00:08:32,973 --> 00:08:34,599 Have a nice place to stay. 122 00:08:34,641 --> 00:08:36,560 Things are looking up. 123 00:08:36,601 --> 00:08:38,562 What can I tell you about Max? 124 00:08:38,603 --> 00:08:41,606 It's the little details that drive him crazy. 125 00:08:41,648 --> 00:08:43,233 He likes the way I eat ice cream 126 00:08:43,275 --> 00:08:46,486 because he says my mouth is hypnotizing. 127 00:08:46,528 --> 00:08:49,656 He likes the sound of my voice, especially when I yawn. 128 00:08:51,116 --> 00:08:54,202 He says I yawn like a cat. 129 00:08:54,244 --> 00:08:57,581 He just loves watching my ass. 130 00:08:57,622 --> 00:09:01,043 He can spend hours watching it. 131 00:09:01,084 --> 00:09:03,754 He likes it when I put my hair up because it exposes my neck, 132 00:09:03,795 --> 00:09:07,591 and he says I have the prettiest little baby hairs there. 133 00:09:07,633 --> 00:09:11,053 He likes my tan lines because he says invisible bikinis 134 00:09:11,094 --> 00:09:14,222 are the only kind of bikinis that matter. 135 00:09:14,264 --> 00:09:15,515 He likes to watch me dance 136 00:09:15,557 --> 00:09:18,644 because he says he can't figure out what beat I'm dancing to, 137 00:09:18,685 --> 00:09:22,522 but he likes it much better than the beat of the music playing. 138 00:09:22,564 --> 00:09:25,609 But what he likes the most about me is after sex, 139 00:09:25,651 --> 00:09:27,319 the way my breath settles down 140 00:09:27,361 --> 00:09:29,202 and I fall asleep for exactly one 141 00:09:29,226 --> 00:09:31,573 minute, no matter what time of day it is. 142 00:09:40,415 --> 00:09:45,003 "This is probably the best place to start." 143 00:09:45,045 --> 00:09:47,089 Maru, wake up. 144 00:09:47,130 --> 00:09:48,298 Hmm? 145 00:09:50,175 --> 00:09:53,512 We gotta go. 146 00:09:53,553 --> 00:09:54,903 Go where? 147 00:09:54,928 --> 00:09:56,698 Dinner with Alba Fontana, for my project. 148 00:09:56,723 --> 00:09:59,434 Did you forget? 149 00:09:59,476 --> 00:10:03,772 No. I, uh, I just... thought it was later. 150 00:10:03,814 --> 00:10:05,524 You slept for three hours. 151 00:10:05,565 --> 00:10:07,109 No, I didn't. 152 00:10:07,150 --> 00:10:08,652 - Did I? - Yeah. 153 00:10:08,694 --> 00:10:12,197 - Why didn't you wake me? - I'm waking you now. Let's go. 154 00:10:12,239 --> 00:10:13,657 I have to shower. 155 00:10:13,699 --> 00:10:15,409 There's no time. Let's go. 156 00:10:15,450 --> 00:10:18,078 I have a meeting at 9:00, so we're not gonna be there long. 157 00:10:18,120 --> 00:10:19,454 Who are you meeting with? 158 00:10:19,496 --> 00:10:21,039 You know, what's the point of always asking me 159 00:10:21,081 --> 00:10:23,583 when you don't understand the first thing about my business? 160 00:10:23,625 --> 00:10:26,586 God. It's an innocent question, it's not a crime. 161 00:10:26,628 --> 00:10:28,213 Yeah, well, lately you've developed 162 00:10:28,238 --> 00:10:30,090 this terrible habit of asking questions all the time. 163 00:10:30,132 --> 00:10:31,258 And it's annoying. 164 00:10:33,552 --> 00:10:36,179 Hey. 165 00:10:36,221 --> 00:10:38,348 Hey! Hey, Roberto. 166 00:10:38,390 --> 00:10:40,559 Okay, Mom, he's not the warmest guy. 167 00:10:42,085 --> 00:10:45,658 He's got that inbred arrogance that a lot of American men have, 168 00:10:45,683 --> 00:10:48,979 but I'm chipping away at it, little by little. 169 00:10:49,004 --> 00:10:50,893 I see his potential. 170 00:11:10,213 --> 00:11:11,423 You're gonna wear that? 171 00:11:11,465 --> 00:11:13,383 I thought you liked this dress. 172 00:11:13,425 --> 00:11:15,719 Looks cheap. Wear something else. 173 00:11:15,761 --> 00:11:17,137 Did I do something to upset you? 174 00:11:17,179 --> 00:11:18,513 You mind if we fight in the car? 175 00:11:18,555 --> 00:11:20,390 - We're very late. - I don't want to fight at all. 176 00:11:20,432 --> 00:11:23,276 Yeah, me either. So the quicker you change, the quicker we can go. 177 00:11:23,301 --> 00:11:24,768 Hey, Wilfredo... 178 00:11:34,529 --> 00:11:36,740 Go up to it and open the back doors. 179 00:11:36,782 --> 00:11:40,118 Grab the five orange bags. 180 00:11:40,160 --> 00:11:41,411 What are you gonna do? 181 00:11:41,453 --> 00:11:43,104 I'm gonna make sure nobody's watching you. 182 00:11:43,129 --> 00:11:45,924 - And if they are? - I'll think of something. Go. 183 00:12:31,295 --> 00:12:33,213 What time were they supposed to get here? 184 00:12:33,255 --> 00:12:34,631 Any minute. 185 00:12:34,673 --> 00:12:36,041 If they get here before my friend comes back, 186 00:12:36,066 --> 00:12:38,135 you're gonna have to turn them away. Make up a story. 187 00:12:38,160 --> 00:12:39,845 Death in the family or something. 188 00:12:39,886 --> 00:12:42,597 I'll come up with something but not that. 189 00:12:42,639 --> 00:12:43,807 Why? 190 00:12:43,849 --> 00:12:47,311 It'll just raise more questions. I'll tell them I'm sick. 191 00:12:47,352 --> 00:12:50,272 Make it believable. 192 00:12:50,314 --> 00:12:52,691 I feel sick. 193 00:12:52,733 --> 00:12:54,192 You'd better go clean up. 194 00:13:06,872 --> 00:13:09,333 Desperation is a trap. 195 00:13:12,628 --> 00:13:14,504 Have faith. There is some way out of this 196 00:13:14,546 --> 00:13:16,632 that simply hasn't occurred to you yet. 197 00:13:26,391 --> 00:13:28,518 Getting emotional won't help. 198 00:13:32,064 --> 00:13:33,732 So don't get emotional. 199 00:14:03,971 --> 00:14:05,430 Everybody be cool. 200 00:14:05,472 --> 00:14:06,974 You're gonna have a nice, short dinner 201 00:14:07,015 --> 00:14:09,685 and you're gonna send them on their way. You understand? 202 00:14:09,726 --> 00:14:11,311 Say yes. 203 00:14:11,353 --> 00:14:13,397 Yes, I understand. 204 00:14:13,438 --> 00:14:14,690 Ah. 205 00:14:14,731 --> 00:14:18,443 I guess maybe we're not the only guests? 206 00:14:18,485 --> 00:14:20,862 If you try anything, you'll be the first casualty. 207 00:14:20,904 --> 00:14:22,280 And you'll be the second. 208 00:14:22,322 --> 00:14:23,573 Your guests might be third and fourth, 209 00:14:23,615 --> 00:14:24,950 but you'll definitely be first and second. 210 00:14:24,992 --> 00:14:26,410 - Do you understand? - Yes. 211 00:14:26,451 --> 00:14:27,744 That's the only way this works. 212 00:14:27,786 --> 00:14:30,580 If something happens to somebody, something happens to everybody. 213 00:14:30,622 --> 00:14:32,591 Up to you to stay focused and play along. 214 00:14:37,796 --> 00:14:39,339 Sorry we're a little late! 215 00:14:39,381 --> 00:14:40,590 Welcome. 216 00:14:40,632 --> 00:14:41,925 Alba, I can't believe how long it's been. 217 00:14:41,967 --> 00:14:43,969 Ah, you look... you look terrific! Come here. 218 00:14:45,470 --> 00:14:46,972 - Have you met? - Uh, yeah. We met once, 219 00:14:47,014 --> 00:14:48,807 - and you look terrific also. - Hi. 220 00:14:50,600 --> 00:14:52,477 - I'm Maru. - We met. 221 00:14:52,519 --> 00:14:54,313 Yes. Right. 222 00:14:54,354 --> 00:14:55,564 Come in. 223 00:14:57,816 --> 00:15:02,768 And this is Fausto, the new butler. 224 00:15:03,447 --> 00:15:04,823 Hey, pal. 225 00:15:04,865 --> 00:15:09,619 Hey. Can I... get you folks a drink? 226 00:15:09,661 --> 00:15:10,912 I'll have a whisky. 227 00:15:10,954 --> 00:15:12,998 Um, can I get anybody anything else? 228 00:15:13,040 --> 00:15:14,666 Can you make a martini? 229 00:15:14,708 --> 00:15:16,960 - Gin or vodka? - Uh, gin, please. 230 00:15:17,002 --> 00:15:19,338 - I'm obliged. - Are you sure about this? 231 00:15:19,379 --> 00:15:20,672 You think it should be vodka? 232 00:15:22,049 --> 00:15:24,384 Well, butlers are all the rage. 233 00:15:24,426 --> 00:15:28,555 Well, he's been a lifesaver ever since Inocencia left. 234 00:15:28,597 --> 00:15:31,391 Yeah. He's first rate. 235 00:15:38,238 --> 00:15:41,199 To Archie. A great man who brought us all together. 236 00:15:41,224 --> 00:15:44,440 Yes. To Archie. 237 00:15:45,781 --> 00:15:48,742 And despite his many accomplishments and a life well-lived, 238 00:15:48,784 --> 00:15:50,160 I don't think he would've ever guessed that you two 239 00:15:50,202 --> 00:15:52,663 would be working together to organize his archives. 240 00:15:52,704 --> 00:15:54,748 Sometimes you have to let bygones be bygones. 241 00:15:54,790 --> 00:15:56,583 Anyway, that's the theory. 242 00:15:56,625 --> 00:15:58,001 Hey. Can I get some more of that shrimp? 243 00:15:58,043 --> 00:15:59,628 And I'll grab another whisky. Thanks, chief. 244 00:15:59,670 --> 00:16:01,880 And I'll have another martini. 245 00:16:01,922 --> 00:16:03,757 I think you've had enough, sweetheart. 246 00:16:03,799 --> 00:16:06,009 - I've had two. - Two is more than enough. 247 00:16:06,051 --> 00:16:08,095 It's not a crime. 248 00:16:08,136 --> 00:16:10,013 Young people never know how to control their liquor. 249 00:16:10,055 --> 00:16:11,682 I guess by the time they figure it out 250 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 they've turned old inside. 251 00:16:14,142 --> 00:16:15,686 I swear, it is a mystery 252 00:16:15,727 --> 00:16:17,771 what goes on between those pretty little ears, huh? 253 00:16:21,650 --> 00:16:23,652 Hey, where are you going? 254 00:16:23,694 --> 00:16:27,864 I don't know yet. Just loaded with impulsive behavior. 255 00:16:33,745 --> 00:16:37,165 The foundation is launching a new channel, 256 00:16:37,207 --> 00:16:38,959 centered on Mexico. 257 00:16:39,001 --> 00:16:43,130 Its homegrown heroes, its food, its landscape, etcetera. 258 00:16:43,171 --> 00:16:44,798 And guess who's running it? 259 00:16:46,550 --> 00:16:49,261 Congratulations, Max. 260 00:16:49,303 --> 00:16:52,180 I want to talk to you about documenting his career. 261 00:16:52,222 --> 00:16:54,808 Now before you say anything, just hear me out. 262 00:16:54,850 --> 00:16:56,601 - Whose career? - Archie! 263 00:17:00,689 --> 00:17:03,150 Fausto? 264 00:17:03,191 --> 00:17:04,526 Yeah? 265 00:17:04,551 --> 00:17:07,846 Can you make my next drink a bit stronger? 266 00:17:08,155 --> 00:17:12,576 Tell you what. Gin is gone. Why not a shot of tequila? 267 00:17:12,617 --> 00:17:14,077 Is it bad to mix at this point? 268 00:17:14,119 --> 00:17:17,581 Not if you're trying to get wasted. 269 00:17:17,622 --> 00:17:20,167 So will you have one with me? 270 00:17:20,208 --> 00:17:22,669 Sure. 271 00:17:22,711 --> 00:17:24,004 Was that your girlfriend? 272 00:17:24,046 --> 00:17:27,007 - Who? - Who you were whispering with. 273 00:17:27,049 --> 00:17:28,550 She's beautiful. 274 00:17:28,592 --> 00:17:32,638 Nah. That was... a ghost. 275 00:17:36,767 --> 00:17:38,394 I hope you don't mind me saying this, 276 00:17:38,419 --> 00:17:40,287 but your husband is a touch condescending. 277 00:17:41,688 --> 00:17:44,149 I don't mind. 278 00:17:44,191 --> 00:17:45,567 And he's not my husband. 279 00:17:51,239 --> 00:17:53,283 Even if I was still making documentaries, why would...? 280 00:17:53,325 --> 00:17:57,037 Well, you know me, Alba. I'm a dog with a bone and all that. 281 00:17:57,079 --> 00:18:01,877 But the story of his life needs to be told by an insider. 282 00:18:02,709 --> 00:18:06,213 A more objective one, perhaps. Not his ex-wife. 283 00:18:06,254 --> 00:18:09,925 His ex-wife who's living in her old house, 284 00:18:09,967 --> 00:18:13,887 working side by side with the new wife to organize his legacy. 285 00:18:13,929 --> 00:18:17,599 Someone could make a documentary about this right here. 286 00:18:19,142 --> 00:18:20,978 It wouldn't be very interesting. 287 00:18:21,019 --> 00:18:23,689 What? Well don't say no just yet. 288 00:18:23,730 --> 00:18:25,107 Just think on it. 289 00:18:28,944 --> 00:18:30,946 I have to use the little boy's room. 290 00:18:34,783 --> 00:18:37,869 Whoo! Fausto is intense. 291 00:18:39,287 --> 00:18:41,707 Who'd want to see a documentary about Archie? 292 00:18:41,748 --> 00:18:44,084 No one in their right mind. 293 00:18:44,126 --> 00:18:47,087 This is a money-laundering scheme. 294 00:18:47,129 --> 00:18:48,680 Max thinks that because he met me 295 00:18:48,705 --> 00:18:50,415 waitressing in a poker room wearing nothing but feathers, 296 00:18:50,440 --> 00:18:53,802 that I can't grasp he runs a side business laundering drug money. 297 00:18:53,844 --> 00:18:55,762 - It's almost endearing. - Maru, let's go. 298 00:18:55,804 --> 00:18:58,015 - We haven't had dessert yet. - Well, next time. 299 00:18:58,056 --> 00:18:59,795 It's my favorite part of the meal. 300 00:18:59,820 --> 00:19:01,393 - You're drunk. - Never too drunk for dessert. 301 00:19:01,435 --> 00:19:02,811 Let's go, Maru. 302 00:19:02,853 --> 00:19:04,062 - No! - Hey. 303 00:19:04,104 --> 00:19:07,107 Well, you wanna walk? You wanna walk? I'm fine with that. 304 00:19:07,149 --> 00:19:09,276 - I'm in great shape. - Better if you drive. 305 00:19:09,318 --> 00:19:11,403 - It could be dangerous. - Yeah. Very dangerous. 306 00:19:11,445 --> 00:19:12,859 Dangerous how? 307 00:19:12,884 --> 00:19:14,673 If someone tries to kidnap me, 308 00:19:14,698 --> 00:19:17,531 I will tell them I was almost raped by my math teacher once, 309 00:19:17,556 --> 00:19:19,469 but my vaginal muscles clamped down on his dick, 310 00:19:19,494 --> 00:19:22,873 making it impossible for him to withdraw for almost two hours. 311 00:19:22,914 --> 00:19:25,751 It's an ultra-rare condition called penis captivus. 312 00:19:25,792 --> 00:19:27,210 - Look it up. - Right. 313 00:19:27,252 --> 00:19:29,171 - She's a pathological liar. - Well, that's true, 314 00:19:29,212 --> 00:19:31,256 But the penis captivus thing is legit. 315 00:19:31,298 --> 00:19:33,216 And I'm sure it sounds fascinating inside your head 316 00:19:33,258 --> 00:19:35,093 but out here it sounds like the nonsensical ramblings 317 00:19:35,135 --> 00:19:36,928 of a spoiled drunk. Come on, let's go. 318 00:19:36,970 --> 00:19:40,140 Well, like you always say: "opinions are like hemorrhoids." 319 00:19:40,182 --> 00:19:42,684 - I never said that. - "Every asshole eventually..." 320 00:19:42,726 --> 00:19:43,977 I never said that. 321 00:19:44,002 --> 00:19:46,121 Maybe it's one of your cartel lawyer friends who says it. 322 00:19:46,146 --> 00:19:47,439 What's his name? 323 00:19:47,481 --> 00:19:48,940 Wilfredo! 324 00:19:48,982 --> 00:19:50,359 - Good night, Maru. - Good night, Hitler. 325 00:19:50,400 --> 00:19:54,029 I'm sorry about this. Uh, I really, really have to go. 326 00:19:54,071 --> 00:19:55,489 Thank you. 327 00:19:55,530 --> 00:19:57,741 If he doesn't make on time to his business meetings, 328 00:19:57,783 --> 00:19:59,242 they actually might decapitate him. 329 00:20:28,513 --> 00:20:31,204 _ 330 00:22:00,489 --> 00:22:02,282 We still clear? 331 00:22:02,324 --> 00:22:03,325 Crystal. 332 00:22:25,816 --> 00:22:27,192 Go, go, go! 333 00:22:47,703 --> 00:22:51,081 You wanna take a picture or what? 334 00:22:51,123 --> 00:22:53,417 Everything go okay? 335 00:22:53,458 --> 00:22:54,960 Absolutely fine. 336 00:23:26,241 --> 00:23:28,131 Why are we slowing down? 337 00:23:28,156 --> 00:23:29,574 Checkpoint. 338 00:23:37,127 --> 00:23:38,503 Okay. Don't sweat it. 339 00:24:21,624 --> 00:24:24,913 - What are you doing? - Something's fucking wrong! 340 00:24:25,217 --> 00:24:27,052 We went over this! 341 00:25:06,300 --> 00:25:08,719 You shouldn't be up. 342 00:25:08,760 --> 00:25:10,887 I have to pee. 343 00:25:10,929 --> 00:25:12,222 Where are we? 344 00:25:12,264 --> 00:25:15,809 Somewhere safe, for now. 345 00:25:15,851 --> 00:25:18,228 - Sierra? - Asleep. 346 00:25:18,270 --> 00:25:20,605 I'm taking the first shift. 347 00:25:20,647 --> 00:25:22,482 - And the diamonds? - We have them. 348 00:25:25,652 --> 00:25:28,530 I'm sorry about the checkpoint. I understand if you're upset. 349 00:25:28,572 --> 00:25:31,624 - I'm not upset. - You're not? 350 00:25:34,911 --> 00:25:37,331 Do me a favor, pull down your pants. 351 00:25:41,460 --> 00:25:43,503 - You can't be serious. - I am. 352 00:25:43,545 --> 00:25:45,130 I'm have no sense of humor. 353 00:25:46,632 --> 00:25:48,258 I'm not really feeling in the mood. 354 00:25:48,300 --> 00:25:51,261 I'm not gonna touch you. Don't think, just do. 355 00:25:53,639 --> 00:25:56,391 This is why I hate working with fucking amateurs. 356 00:25:59,978 --> 00:26:01,772 Motherfucker. 357 00:26:01,813 --> 00:26:04,149 What? 358 00:26:04,191 --> 00:26:07,402 Go pee and go back to bed. We'll talk in the morning. 359 00:26:16,726 --> 00:26:20,726 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 26245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.