All language subtitles for Le temps e chasse (Time of the Hunt)(1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,459 --> 00:02:15,659 Richard! 2 00:02:16,443 --> 00:02:17,643 We're here! 3 00:02:22,108 --> 00:02:23,308 Richard! 4 00:02:26,076 --> 00:02:27,276 Come on! 5 00:02:31,127 --> 00:02:33,168 Give another little honk. 6 00:02:43,337 --> 00:02:46,806 Can you cut that out you damn animals! You idiots, we know that you're here! 7 00:02:46,807 --> 00:02:49,908 You don't have to wake up the entire neighbourhood! 8 00:02:49,909 --> 00:02:51,641 Drunk as usual I suppose! 9 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 Damn drunks! 10 00:02:54,087 --> 00:02:57,713 Louise and Germaine are gonna hear about this. I can guarantee that! 11 00:02:57,714 --> 00:03:01,314 A few quick phone calls, you'll see we're gonna fix you all up. 12 00:03:01,944 --> 00:03:04,045 Always on strike. My little stay at home dad. 13 00:03:04,046 --> 00:03:05,486 Damn dummy! 14 00:03:17,907 --> 00:03:19,107 We're coming! 15 00:03:21,875 --> 00:03:25,160 Can you believe it?! Letting a kid walk down the stairs with all of those bags. 16 00:03:25,161 --> 00:03:26,361 Oh lord! 17 00:03:29,643 --> 00:03:32,092 Don't forget the kid's jacket! 18 00:03:37,721 --> 00:03:38,834 Yea? 19 00:03:38,835 --> 00:03:40,035 The keys. 20 00:03:41,930 --> 00:03:43,482 It's the round one. 21 00:03:43,714 --> 00:03:45,247 I'm coming with you guys. 22 00:03:45,248 --> 00:03:46,329 What? 23 00:03:46,330 --> 00:03:50,137 Hey! We're going hunting. It's not for kids. 24 00:03:50,138 --> 00:03:53,086 Don't worry. Richard will take care of it. 25 00:03:55,567 --> 00:03:58,579 - Do you have enough wool socks and scarves? -Yea. 26 00:03:58,580 --> 00:04:00,049 - See ya. - See ya. 27 00:04:00,363 --> 00:04:01,645 -Don't come back dead drunk now! 28 00:04:01,646 --> 00:04:03,876 - Course not. - Be careful with the kid! 29 00:04:04,321 --> 00:04:05,521 -Of course. 30 00:04:10,080 --> 00:04:12,216 Hey, he's way too young. We can't bring him with us. 31 00:04:12,217 --> 00:04:13,774 Not my decision. She wanted him to go. 32 00:04:13,775 --> 00:04:17,249 This is crazy. He'll just be in our way. Also it's way too dangerous. 33 00:04:17,250 --> 00:04:19,170 I told you. It's not my decision. 34 00:04:19,209 --> 00:04:21,648 She didn't want to keep him at the house for the weekend. 35 00:04:21,649 --> 00:04:23,172 I promise he won't be in the way. 36 00:04:23,173 --> 00:04:24,373 Ah Christ! 37 00:04:24,991 --> 00:04:26,551 Richard! 38 00:04:33,951 --> 00:04:36,400 Take good care of the kid now. 39 00:04:37,314 --> 00:04:39,437 And try not to get killed. 40 00:04:42,717 --> 00:04:44,797 Alright let's get going. 41 00:04:45,017 --> 00:04:46,113 You want one? 42 00:04:46,114 --> 00:04:47,114 No take one of mine. 43 00:04:47,114 --> 00:04:48,945 No, no. You? 44 00:04:48,946 --> 00:04:51,254 Thanks but I only drink liquor. 45 00:04:51,255 --> 00:04:53,518 Because beer makes you fat! 46 00:04:53,519 --> 00:04:54,719 Really? 47 00:05:14,288 --> 00:05:16,448 We're going to have a lot fun. Right?! 48 00:05:21,172 --> 00:05:22,887 Are Moose really big? 49 00:05:23,508 --> 00:05:26,990 Big? Damn right they're big! 50 00:05:27,086 --> 00:05:28,766 Bigger than a horse! 51 00:05:29,055 --> 00:05:31,455 And they just walk around like this. 52 00:05:32,526 --> 00:05:34,566 Yeah and... Their antlers! 53 00:05:35,230 --> 00:05:38,119 Well they wouldn't even fit in the car. 54 00:05:38,120 --> 00:05:39,753 It's real beautiful. 55 00:05:40,635 --> 00:05:41,835 Hey! 56 00:05:42,150 --> 00:05:43,946 The size of the car... 57 00:05:44,106 --> 00:05:47,290 Not to brag but it's almost big enough. 58 00:05:48,830 --> 00:05:50,760 You see the motor on this baby. 59 00:05:50,761 --> 00:05:52,266 Hold on to your hats! 60 00:05:55,932 --> 00:05:57,740 - Yeah! - Sure is something. 61 00:05:58,457 --> 00:06:01,757 Three hundred and eighty horse power running this girl. 62 00:06:02,657 --> 00:06:05,027 How much are you leasing it for? 63 00:06:05,809 --> 00:06:07,505 I pay all my cars cash. 64 00:06:14,507 --> 00:06:17,807 I don't know. I wouldn't mind a... 65 00:06:17,982 --> 00:06:19,461 A nice little European car. 66 00:06:19,462 --> 00:06:20,686 A European car? 67 00:06:21,486 --> 00:06:24,186 You just look like a broke ass with one of those. 68 00:06:27,910 --> 00:06:29,793 He's killed so many moose... 69 00:06:30,049 --> 00:06:31,509 He has the antlers. 70 00:06:31,510 --> 00:06:34,694 And he has enough to build a fence around his house. 71 00:06:34,888 --> 00:06:36,603 Yeah it's true, you'll see. 72 00:06:37,454 --> 00:06:39,169 So as I was saying... 73 00:06:39,379 --> 00:06:40,579 Right... 74 00:06:41,129 --> 00:06:43,501 You need to get there before him. 75 00:06:43,701 --> 00:06:45,501 Otherwise he'll sense you coming. 76 00:06:46,646 --> 00:06:49,550 Those animals are real clever. 77 00:06:49,551 --> 00:06:53,425 Because when you enter the woods, you can't smell like a man. 78 00:06:53,426 --> 00:06:56,175 You have to smell like the woods. 79 00:06:56,176 --> 00:06:58,186 Or even smell like an animal. 80 00:06:58,187 --> 00:07:02,536 Suppose that you see some manure, rub some on yourself. 81 00:07:02,537 --> 00:07:05,841 The worse you smell, the better it is! 82 00:07:05,961 --> 00:07:09,974 So it'd been about half an hour. 83 00:07:10,076 --> 00:07:13,286 That we'd been hearing cracking branches. 84 00:07:16,870 --> 00:07:18,765 He was coming down from the mountain. 85 00:07:18,766 --> 00:07:20,539 Heading to river to drink. 86 00:07:20,540 --> 00:07:23,510 And every now and then we could hear a little wheeze. 87 00:07:27,681 --> 00:07:29,061 Pierre was doing the same. 88 00:07:33,597 --> 00:07:35,521 Not any louder than that. 89 00:07:35,522 --> 00:07:37,832 And then. All of a sudden. 90 00:07:37,922 --> 00:07:40,734 I notice 20 feet away from me. 91 00:07:40,735 --> 00:07:43,409 What am I saying 20 feet! It was even closer than that! 92 00:07:43,410 --> 00:07:44,410 Like... 93 00:07:44,410 --> 00:07:46,330 Like from here to the front of the car. 94 00:07:46,480 --> 00:07:49,450 I see a big brown blotch. 95 00:07:50,099 --> 00:07:53,399 So... Afterwards.... 96 00:07:53,737 --> 00:07:56,017 Come on Willy! Don't give up. 97 00:07:58,973 --> 00:08:03,233 And then I see the ends of his antlers! 98 00:08:03,322 --> 00:08:06,571 Well they were at least 6 feet long from one end to the other! 99 00:08:06,572 --> 00:08:08,732 And it had thirty six different peaks! 100 00:08:08,747 --> 00:08:10,471 Why weren't you shooting? 101 00:08:10,472 --> 00:08:11,778 Well wait, wait! 102 00:08:12,672 --> 00:08:16,692 So then, not a sound not word. 103 00:08:17,451 --> 00:08:21,291 And then I see his tail straighten out. Like this. 104 00:08:21,976 --> 00:08:24,346 And his nose starts smelling the air. 105 00:08:26,126 --> 00:08:28,106 He knew something was going on. 106 00:08:28,201 --> 00:08:31,450 So then, I lift my gun. 107 00:08:31,451 --> 00:08:33,251 Real slowly. 108 00:08:36,135 --> 00:08:38,159 And then I tell him:... 109 00:08:38,160 --> 00:08:40,283 "What you doing there?!" 110 00:08:41,546 --> 00:08:43,250 He fell straight to the ground. 111 00:08:43,251 --> 00:08:45,591 It's a real shame. But that's how it is. 112 00:08:46,360 --> 00:08:47,734 Two shots. 113 00:08:47,735 --> 00:08:49,367 Two bullets, right here! 114 00:08:49,368 --> 00:08:50,568 Where's that? 115 00:08:51,713 --> 00:08:53,273 Right here! 116 00:08:53,813 --> 00:08:55,823 Way to not exaggerate! 117 00:08:57,663 --> 00:09:01,623 Holy crap! Did you see those tits? Hey lady! We're real hunters here! 118 00:09:06,142 --> 00:09:09,022 You ever been with a country girl before? 119 00:09:10,269 --> 00:09:11,709 Of course. 120 00:09:12,201 --> 00:09:13,881 In a haystack? 121 00:09:15,051 --> 00:09:17,006 No. On the kitchen table. 122 00:09:38,126 --> 00:09:41,096 - You sure it's here? - Of course I am! 123 00:09:41,500 --> 00:09:44,799 We just have to ask around. You'll see. - How do you know it's the right town? 124 00:09:44,800 --> 00:09:47,411 - Well I recognize the church! - All the churches look the same. 125 00:09:47,412 --> 00:09:49,362 Come on now, come on! 126 00:09:50,962 --> 00:09:52,586 Make sure to write the map down in red. 127 00:09:52,587 --> 00:09:54,015 Sir... sir. 128 00:09:54,016 --> 00:09:55,216 Can you check the gas? 129 00:09:55,738 --> 00:09:58,511 You wouldn't happen to know Mr. Perron by any chance? 130 00:09:58,512 --> 00:10:00,372 - Who? - Perron. 131 00:10:01,187 --> 00:10:04,661 - The son of Jean-Baptiste? - Pierre Perron. 132 00:10:04,662 --> 00:10:05,862 Nope, don't know him. 133 00:10:05,982 --> 00:10:07,902 I'm getting sick of this shit. 134 00:10:08,310 --> 00:10:09,818 In which town is your damn guy? 135 00:10:09,819 --> 00:10:12,068 It's here. I've told you a hundred times! 136 00:10:12,069 --> 00:10:14,542 We'll stop at the other garage. This guy knows nothing. 137 00:10:14,543 --> 00:10:15,742 How many towns has it been? 138 00:10:15,743 --> 00:10:17,866 It's the first town where I tell you that it's here! 139 00:10:17,867 --> 00:10:20,235 Are you sure that he's waiting for us? 140 00:10:20,317 --> 00:10:21,637 Jesus... 141 00:10:21,892 --> 00:10:23,866 I go when I want, with whoever I want. 142 00:10:23,867 --> 00:10:26,502 There's these cabins in the woods, the lake is right next to it. 143 00:10:26,503 --> 00:10:28,552 The water is as crystal clear. I go every year. 144 00:10:28,553 --> 00:10:30,923 Why you don't know where the hell it is? 145 00:10:31,153 --> 00:10:33,069 Well not every year... but almost. 146 00:10:34,503 --> 00:10:37,623 Hey guys, your buddy Perron, is he the one who rents out cabins? 147 00:10:37,828 --> 00:10:39,734 Yeah that's him! That's right! 148 00:10:40,563 --> 00:10:41,662 I told you. 149 00:10:41,663 --> 00:10:43,212 - Oh! It's that one? - Yea. 150 00:10:43,213 --> 00:10:44,413 Oh right... 151 00:10:47,098 --> 00:10:48,737 You see the church over there? 152 00:10:48,738 --> 00:10:49,937 Yea. 153 00:10:49,938 --> 00:10:52,730 - Listen to this guy. - Turn right at the road next to the church. 154 00:10:52,731 --> 00:10:56,779 And then... You can't miss it... There's a snack bar in front there. 155 00:10:56,965 --> 00:11:00,925 Then you drive five or six acres and you'll end up on the road for St-Alexis. 156 00:11:02,306 --> 00:11:05,196 Once you get there, be careful. The road is unpaved and... 157 00:11:05,197 --> 00:11:07,803 ...your car might find it rough. - Don't worry. 158 00:11:10,119 --> 00:11:13,383 Once you've driven for four or five miles. 159 00:11:13,724 --> 00:11:16,798 Then you'll go up a big, big hill.... 160 00:11:16,799 --> 00:11:17,999 Yea. 161 00:11:18,290 --> 00:11:22,310 You tu.. There's a fork in the road there. You turn right. 162 00:11:22,990 --> 00:11:25,322 And... after you've gone for four or five acres... 163 00:11:25,323 --> 00:11:30,243 You'll see a brown house with red windows. 164 00:11:30,675 --> 00:11:36,328 There's a tractor at the front and there's a yellow truck. That's the spot! 165 00:11:36,329 --> 00:11:38,569 A big yellow truck? That's it! 166 00:11:38,570 --> 00:11:40,319 I remember now, I told you guys! 167 00:11:40,320 --> 00:11:43,320 There's no mistake, you can't miss it. 168 00:11:44,336 --> 00:11:45,536 Thank you sir! 169 00:11:48,625 --> 00:11:49,825 Thanks. 170 00:11:49,825 --> 00:11:51,189 He can keep the change. 171 00:11:51,190 --> 00:11:53,427 - Keep the change. - Thank you, sir. 172 00:11:53,428 --> 00:11:55,240 - Did you understand the directions? - Yea. 173 00:11:55,241 --> 00:11:56,441 My stomach hurts. 174 00:11:56,891 --> 00:11:59,176 Come on, we can't stop now. We're almost there. 175 00:11:59,177 --> 00:12:00,377 Hold it in for a while. 176 00:12:19,435 --> 00:12:22,699 - It's that way! - I'm telling you it's this way! 177 00:12:22,700 --> 00:12:24,981 It's obviously that way. 178 00:12:26,322 --> 00:12:28,031 Ok let's just go! 179 00:12:36,752 --> 00:12:38,467 Alright, go ask them. 180 00:12:50,920 --> 00:12:52,120 Hello 181 00:12:53,059 --> 00:12:54,446 What's your name? 182 00:12:56,647 --> 00:12:58,231 I'm a Gauthier. 183 00:12:59,274 --> 00:13:01,122 Isn't there a Perron around? 184 00:13:01,123 --> 00:13:02,323 No 185 00:13:03,875 --> 00:13:07,366 Perron. He's not too far from here? 186 00:13:08,719 --> 00:13:10,279 Mom, mom! 187 00:13:10,734 --> 00:13:12,121 Give me a minute! 188 00:13:14,309 --> 00:13:15,509 Hello ma'am. 189 00:13:16,234 --> 00:13:18,774 Perron isn't too far from here, right? 190 00:13:19,368 --> 00:13:20,778 Which one? 191 00:13:20,779 --> 00:13:21,979 Antoine? 192 00:13:21,997 --> 00:13:23,282 No, Pierre. 193 00:13:23,283 --> 00:13:25,583 The one with the shacks in the woods. 194 00:13:26,208 --> 00:13:27,237 No. 195 00:13:27,238 --> 00:13:28,425 That's not here. 196 00:13:28,426 --> 00:13:30,555 This is Durand road. 197 00:13:30,556 --> 00:13:32,679 There's a gate not too far from here. 198 00:13:34,420 --> 00:13:36,053 It's the other road. 199 00:13:36,913 --> 00:13:41,053 But... Pierre died last summer. He had a heart attack. 200 00:13:41,054 --> 00:13:43,454 It doesn't belong to him anymore. 201 00:13:57,249 --> 00:13:59,049 So? 202 00:14:00,931 --> 00:14:03,595 I think we're better off heading to the hotel. 203 00:14:03,596 --> 00:14:06,236 He passed away last year of a heart attack. 204 00:14:06,619 --> 00:14:09,961 I knew we'd all end up at the hotel... 205 00:14:37,187 --> 00:14:39,636 Well, it doesn't look too bad. 206 00:14:39,763 --> 00:14:41,232 What do you think? 207 00:14:41,435 --> 00:14:42,904 Must be expensive. 208 00:14:43,379 --> 00:14:46,644 I'll just put it on my company's expense account. 209 00:14:46,846 --> 00:14:48,921 We'll go have a look. 210 00:14:49,355 --> 00:14:52,668 The woods aren't very far, there might be some moose checked in. 211 00:14:53,205 --> 00:14:56,144 I'll go see if there's any vacancy. 212 00:14:59,311 --> 00:15:00,607 What you doing there?! 213 00:15:00,608 --> 00:15:02,684 Those are some real nice antlers. 214 00:15:02,685 --> 00:15:03,685 Damn right. 215 00:15:03,685 --> 00:15:04,885 Jeez. 216 00:15:06,765 --> 00:15:09,934 Hey Willy! Richard! Come on in boys, this is the spot! 217 00:15:10,028 --> 00:15:12,068 Just what we were looking for. 218 00:15:12,069 --> 00:15:14,355 A whole lot of pretty girls. 219 00:15:16,702 --> 00:15:19,401 - Did you see the antlers on that car? - Yeah! 220 00:15:19,668 --> 00:15:22,036 Hey an antler competition! A 1000$ grand prize. 221 00:15:22,037 --> 00:15:24,317 Not too bad. Where do we sign up? 222 00:15:25,950 --> 00:15:28,231 We even have a waterfall. 223 00:15:49,988 --> 00:15:51,188 Here's one room. 224 00:15:51,684 --> 00:15:55,280 - Yeah. It's pretty big. - Not bad. 225 00:16:03,381 --> 00:16:04,605 The other room. 226 00:16:06,746 --> 00:16:08,682 That one is the one with two beds. 227 00:16:11,454 --> 00:16:12,930 Hey! Come here. 228 00:16:12,931 --> 00:16:14,825 Michel, go get the bags. 229 00:16:14,826 --> 00:16:16,925 As you can see we're just getting it cleaned up. 230 00:16:16,926 --> 00:16:19,446 Yes, the curtains are really very nice. 231 00:16:19,652 --> 00:16:21,444 So? You'll take it? 232 00:16:21,445 --> 00:16:25,045 Oh yes! We'll be much better off here than in the woods. 233 00:16:25,207 --> 00:16:27,406 It's quite nice being close to civilization. 234 00:16:27,407 --> 00:16:29,122 Not too shabby right? 235 00:16:34,993 --> 00:16:37,053 - What room are you taking Lionel? - That one! 236 00:16:37,054 --> 00:16:38,854 I'm going to go see mine. 237 00:16:40,664 --> 00:16:43,619 I think that we're going to have a whole lot of fun. 238 00:16:43,620 --> 00:16:46,260 - Hey Lionel? - Yea? 239 00:16:46,331 --> 00:16:48,127 What's your room like? 240 00:16:48,333 --> 00:16:50,334 It's alright! 241 00:16:50,335 --> 00:16:53,927 With these walls we won't need any phones. 242 00:16:57,648 --> 00:17:00,976 So Richard? How is your room? 243 00:17:03,714 --> 00:17:05,429 What do we have here? 244 00:17:08,259 --> 00:17:09,555 The lunch menu. 245 00:17:09,556 --> 00:17:11,203 Hey guys, come to my room. 246 00:17:11,204 --> 00:17:13,490 - I'll have the pie please. - What's that? 247 00:17:15,663 --> 00:17:18,035 Let me have a look. I wanna see. 248 00:17:18,464 --> 00:17:20,504 Holy moly... 249 00:17:21,843 --> 00:17:23,256 Oh, you have more?! 250 00:17:23,257 --> 00:17:25,788 I've got a whole bunch. Here, eat up. 251 00:17:27,250 --> 00:17:29,117 Talk of a picnic. 252 00:17:29,203 --> 00:17:31,424 Let's go to my room and have some drinks before supper. 253 00:17:31,425 --> 00:17:33,658 - No, no. Come to mine. - Just stay in mine. 254 00:17:33,659 --> 00:17:34,859 Nah, come on! 255 00:17:39,690 --> 00:17:43,483 - Not bad right? - Yeah, it's like the others. 256 00:17:43,892 --> 00:17:46,052 Woah, that's a bouncy bed. 257 00:17:47,255 --> 00:17:48,642 - Want one? - Yea. 258 00:17:52,426 --> 00:17:53,626 Thanks. 259 00:17:55,632 --> 00:17:58,076 Richard. Look what I found. 260 00:18:01,734 --> 00:18:05,014 - Switch that literature with me. - No, this much too good. 261 00:18:11,957 --> 00:18:15,141 This just makes a whole lot of sense. 262 00:18:17,473 --> 00:18:18,901 You stocked up buddy. 263 00:18:18,902 --> 00:18:21,678 You can't go hunting without ammo. 264 00:18:22,630 --> 00:18:24,870 Gentleman, I stick to the liquor. Because the beer.... 265 00:18:24,871 --> 00:18:26,370 Yeah we know! 266 00:18:26,371 --> 00:18:28,487 We know! The beer makes you...! 267 00:18:28,488 --> 00:18:31,176 Watch out all you moose! Willy's coming! 268 00:18:31,177 --> 00:18:33,953 Watch out ladies! Willy's coming! 269 00:18:34,132 --> 00:18:35,765 That's right mister! 270 00:18:35,899 --> 00:18:38,344 They better watch out because we're on the prowl as well. 271 00:18:38,345 --> 00:18:40,386 Feels pretty great though right? 272 00:18:40,564 --> 00:18:42,605 Leaving the wives at home 273 00:18:44,404 --> 00:18:47,487 Just the men! No wives and no kids. 274 00:18:47,488 --> 00:18:51,742 Men can party together in ways that they just can't with their wives. 275 00:18:52,646 --> 00:18:56,617 There are other kinds of parties that can only be celebrated with women though. 276 00:18:58,408 --> 00:19:00,363 Ain't that the truth! 277 00:19:00,833 --> 00:19:02,788 The hunter's release! 278 00:19:04,708 --> 00:19:09,606 Be careful boys, we can't forget that we came here to hunt. 279 00:19:09,706 --> 00:19:10,906 That's true as well. 280 00:19:11,906 --> 00:19:14,970 Tomorrow, I'm going to bring you to this place. 281 00:19:14,971 --> 00:19:16,171 We have to get up early. 282 00:19:16,357 --> 00:19:18,213 But the moose are everywhere. 283 00:19:18,214 --> 00:19:19,979 I've been going there for years. 284 00:19:19,980 --> 00:19:22,304 It's the spot I go to whenever I go hunting. 285 00:19:22,305 --> 00:19:24,779 And every time I go I get my moose. 286 00:19:24,780 --> 00:19:26,180 You better not doubt me! 287 00:19:26,181 --> 00:19:29,609 I'm not making any of this up. I swear it. 288 00:19:30,006 --> 00:19:32,129 I'll tell you where it is! 289 00:19:32,531 --> 00:19:33,918 It's near a lake. 290 00:19:34,231 --> 00:19:36,780 Which has been named Crystal Lake. 291 00:19:37,245 --> 00:19:38,737 That's right sir. 292 00:19:38,738 --> 00:19:41,118 Because the water is crystal clear. 293 00:19:41,119 --> 00:19:43,247 And around that lake there are tons of moose! 294 00:19:43,248 --> 00:19:44,635 You can have your pick! 295 00:19:45,570 --> 00:19:47,274 Damn! I need to make a call. 296 00:19:47,275 --> 00:19:48,991 You've got a lady around these parts?! 297 00:19:48,992 --> 00:19:51,872 Damn! Richard's got little honey in the area. 298 00:19:52,150 --> 00:19:53,350 Not really. 299 00:19:55,177 --> 00:19:57,943 Richard's got a little lady. 300 00:20:00,247 --> 00:20:02,442 Don't try to deny it! 301 00:20:03,460 --> 00:20:04,816 Is she pretty?! 302 00:20:04,817 --> 00:20:07,697 It's my wife... I have to call her every day. 303 00:20:08,996 --> 00:20:10,196 Poor guy. 304 00:20:29,522 --> 00:20:32,091 - Good evening. - Good evening. 305 00:20:38,277 --> 00:20:39,829 What can I get you? 306 00:20:40,136 --> 00:20:42,384 What do you recommend? We're hungry! 307 00:20:42,385 --> 00:20:43,585 Everything is good. 308 00:20:45,000 --> 00:20:46,595 What are you getting? 309 00:20:47,605 --> 00:20:50,593 Miss, we're hunters. We need to eat well. 310 00:20:50,594 --> 00:20:54,651 It requires a lot of strength to be walking around the woods all day! Doesn't it? 311 00:20:55,204 --> 00:20:56,720 Is the chicken good? 312 00:20:56,721 --> 00:20:57,919 Very good. 313 00:20:57,920 --> 00:21:00,124 Alright, I'll have a steak. 314 00:21:00,210 --> 00:21:01,679 He's a real clown this one. 315 00:21:01,938 --> 00:21:03,858 I'll have a steak as well. 316 00:21:05,196 --> 00:21:06,583 It's expensive... 317 00:21:07,562 --> 00:21:09,207 I'll have a steak as well then! 318 00:21:09,208 --> 00:21:11,806 We the need the energy. We're hunters after all. 319 00:21:11,981 --> 00:21:13,777 I want two hamburgers. 320 00:21:15,006 --> 00:21:16,955 Give him two hamburgers. 321 00:21:16,956 --> 00:21:18,180 And some fries. 322 00:21:18,350 --> 00:21:19,910 And fries. 323 00:21:58,690 --> 00:22:01,710 Come on Willy. Show 'em how it's done. 324 00:22:26,540 --> 00:22:28,581 - Willy's still got it, eh? - Yeah 325 00:22:29,572 --> 00:22:33,245 Maybe not very fashionable but... still going! 326 00:23:09,324 --> 00:23:12,084 That's a movement I'd like to have as my alarm clock. 327 00:23:13,939 --> 00:23:17,179 A guy ain't gonna play any kids' games with those girls. 328 00:23:18,889 --> 00:23:21,049 I'd play some other games with those ladies. 329 00:23:33,862 --> 00:23:37,066 Hey! Check out the redhead who was making the beds. 330 00:23:37,067 --> 00:23:38,267 Where? - There! There! 331 00:23:41,257 --> 00:23:42,972 -She's got nice hair. 332 00:23:44,827 --> 00:23:46,027 -God damn! 333 00:23:47,014 --> 00:23:50,700 -Passing that hand on her ass, oh my! 334 00:23:56,715 --> 00:24:00,657 A guy's better off running into that than into a cop. 335 00:24:00,658 --> 00:24:01,858 Dad! 336 00:24:02,801 --> 00:24:04,001 I'm bored. 337 00:24:05,949 --> 00:24:07,789 Go sit next to the band over there. 338 00:24:07,790 --> 00:24:12,421 They've got a nice drum... a guitar... and a nice sax! 339 00:24:12,422 --> 00:24:14,702 -Come on now, he's too old for that. 340 00:24:15,332 --> 00:24:16,908 -Find yourself a girl, boy. 341 00:24:16,909 --> 00:24:18,349 -Leave him alone. 342 00:24:18,362 --> 00:24:20,322 -What?! He's at that age. 343 00:24:20,852 --> 00:24:24,702 When I was that age, there wasn't a girl in this bar that I wouldn't have. 344 00:24:24,703 --> 00:24:26,663 It's true! I was after all of them. 345 00:24:26,800 --> 00:24:28,600 Look, look! 346 00:24:28,618 --> 00:24:30,297 Look at that nice girl. 347 00:24:30,298 --> 00:24:33,808 Have you ever seen tits as nice as those. 348 00:24:34,570 --> 00:24:37,912 What are you waiting for? Go for it! 349 00:24:37,927 --> 00:24:40,259 How about you teach that shit to your own kids. 350 00:24:40,260 --> 00:24:41,392 -Well, I don't have any. 351 00:24:41,393 --> 00:24:43,385 - Well go have some then, you damn pervert. 352 00:24:43,386 --> 00:24:45,038 -I'm not gonna corrupt him or anything. 353 00:24:45,039 --> 00:24:47,158 He's old enough and it's healthy for him. 354 00:24:47,159 --> 00:24:49,483 She's with her parents sure, but it doesn't matter. 355 00:24:49,484 --> 00:24:51,688 Do you want me to ask them? 356 00:24:56,842 --> 00:24:58,441 Do you want me to ask them? 357 00:24:58,442 --> 00:25:00,817 -I'm gonna go for a walk outside. 358 00:25:00,818 --> 00:25:03,301 Look, you pissed him off. 359 00:25:06,175 --> 00:25:07,375 - Hey! - What? 360 00:25:08,329 --> 00:25:10,615 The... the redhead waitress... 361 00:25:10,616 --> 00:25:11,616 -Yeah? 362 00:25:11,616 --> 00:25:15,270 Maybe for 20$... she'd strip... 363 00:25:15,832 --> 00:25:18,032 Just for us, you know! 364 00:25:19,094 --> 00:25:21,217 She could come to my room. 365 00:25:25,659 --> 00:25:27,128 Should we ask her? 366 00:25:27,752 --> 00:25:28,952 -Yeah. 367 00:25:29,557 --> 00:25:30,757 Ask her. 368 00:25:32,070 --> 00:25:33,270 Ask her! 369 00:25:33,936 --> 00:25:35,629 -No... you ask her. 370 00:25:35,686 --> 00:25:37,809 You're all dressed for it. 371 00:25:38,201 --> 00:25:39,373 -You're scared? 372 00:25:39,374 --> 00:25:40,574 -You're crazy! 373 00:25:40,790 --> 00:25:41,990 Then ask her. 374 00:25:42,484 --> 00:25:43,953 I'm gonna ask her! 375 00:25:44,703 --> 00:25:46,255 I'll call her over. 376 00:25:46,540 --> 00:25:47,740 I'll ask her. 377 00:25:49,964 --> 00:25:52,821 He's not even able to go up to her. 378 00:25:52,997 --> 00:25:55,038 Hey! Listen up young man! 379 00:25:56,884 --> 00:26:00,263 Once you'll have gone around my yard and Planted as many vegetables as I have. 380 00:26:00,264 --> 00:26:02,416 Come back and talk to me. 381 00:26:02,417 --> 00:26:07,676 I've seen some prettier, riper and healthier than this one. 382 00:26:07,677 --> 00:26:09,637 Willy is not an amateur! 383 00:26:18,701 --> 00:26:20,424 Well? What are you waiting for? 384 00:26:20,425 --> 00:26:21,577 Ask her. 385 00:26:21,578 --> 00:26:23,782 I'm gonna ask her! Goddamn! 386 00:26:23,789 --> 00:26:25,355 Stop arguing, I told you I'd ask her. 387 00:26:25,356 --> 00:26:26,356 -Alright. 388 00:26:26,356 --> 00:26:29,116 I'm gonna call her! And I'm gonna ask her... 389 00:26:34,860 --> 00:26:38,044 We apologize miss. It was an accident. 390 00:26:39,311 --> 00:26:43,414 Excuse me miss? What is the name of the red headed waitress over there? 391 00:26:43,415 --> 00:26:44,615 Monique. 392 00:26:45,908 --> 00:26:48,633 Could you ask Monique to come give us a little visit over here. 393 00:26:48,634 --> 00:26:50,762 She doesn't serve this table. 394 00:26:51,108 --> 00:26:52,612 Could she make an exception? 395 00:26:52,613 --> 00:26:53,953 Can't you see that we're busy. 396 00:26:53,954 --> 00:26:56,189 Miss, could we have two more beers. 397 00:26:56,190 --> 00:26:57,390 Miss... 398 00:26:58,318 --> 00:26:59,434 That damn little...! 399 00:26:59,435 --> 00:27:00,534 Leave her alone. 400 00:27:00,535 --> 00:27:04,861 No no, she won't argue too long with me. You'll see. 401 00:27:05,346 --> 00:27:06,369 Hey! 402 00:27:06,370 --> 00:27:07,570 Miss! 403 00:27:09,724 --> 00:27:12,669 Isn't it true that the customer is always right? 404 00:27:12,670 --> 00:27:13,757 That'll be 1.50$. 405 00:27:13,758 --> 00:27:14,983 I'll pay for these ones. 406 00:27:14,984 --> 00:27:16,207 - No, no, no. - Miss! 407 00:27:16,208 --> 00:27:18,107 - Miss I'm talking to you. - How much was it? 408 00:27:18,108 --> 00:27:19,407 -1.50$. 409 00:27:19,408 --> 00:27:22,852 - Miss, I wanna talk to your boss. I wanna see him right now! 410 00:27:22,853 --> 00:27:25,433 - Willy. - Don't pay any attention to him. 411 00:27:26,315 --> 00:27:29,648 Listen to me! I want to see your boss! I'm a paying customer! 412 00:27:29,649 --> 00:27:30,649 Let me go! 413 00:27:30,649 --> 00:27:34,369 Miss, could you please just ask Monique to come see us at the table? 414 00:28:00,961 --> 00:28:02,055 Hello. 415 00:28:02,056 --> 00:28:03,362 What's going on? 416 00:28:07,941 --> 00:28:09,141 Nothing. 417 00:28:09,365 --> 00:28:10,671 Nothing's wrong. 418 00:28:10,940 --> 00:28:13,447 We just wanted to talk to you a little. 419 00:28:19,346 --> 00:28:20,748 I was wondering... 420 00:28:20,749 --> 00:28:23,394 Move a bit closer. You're so far away. 421 00:28:23,395 --> 00:28:24,864 I thought that.... 422 00:28:26,773 --> 00:28:28,977 What are you doing tonight? 423 00:28:28,989 --> 00:28:30,622 I'm working tonight. 424 00:28:30,957 --> 00:28:32,753 Well we all know that. 425 00:28:33,475 --> 00:28:35,108 But I was thinking... 426 00:28:35,214 --> 00:28:38,177 - I was thinking afterwards. - We were thinking after work. 427 00:28:39,524 --> 00:28:41,973 Willy thinks you're beautiful. 428 00:28:44,138 --> 00:28:45,397 Well, yeah! 429 00:28:45,398 --> 00:28:50,008 Maybe it's because of your hair. You remind me of an old friend. 430 00:28:50,009 --> 00:28:52,760 You wouldn't be Irish by any chance? 431 00:28:52,761 --> 00:28:55,724 I'd met one... in Lac St-Jean! 432 00:29:09,146 --> 00:29:12,256 Don't get angry now. We mean any harm. 433 00:29:12,257 --> 00:29:14,177 You ever look in the mirror?! 434 00:29:18,041 --> 00:29:19,919 Old men aren't my type. 435 00:29:24,202 --> 00:29:26,896 And I'm married! To a real man! 436 00:30:42,001 --> 00:30:44,177 Hey boy. You must be pretty tired. 437 00:30:45,699 --> 00:30:47,139 Time for bed. 438 00:31:15,077 --> 00:31:16,277 Willy. 439 00:31:19,183 --> 00:31:20,729 That damn tease. 440 00:31:22,413 --> 00:31:24,291 And he's as bad as her. 441 00:31:24,754 --> 00:31:26,554 Come on now. 442 00:31:56,249 --> 00:31:58,499 I asked her and she can't. 443 00:31:59,499 --> 00:32:03,091 Her husband is waiting for her after work. 444 00:33:09,309 --> 00:33:10,509 Come here. 445 00:33:14,396 --> 00:33:15,596 Don't move. 446 00:33:36,646 --> 00:33:39,586 - That's good. - Don't stop. 447 00:33:51,373 --> 00:33:52,941 - Shh, don't speak too loud. - What? 448 00:33:52,942 --> 00:33:54,362 Not too loud he's gonna hear us. 449 00:33:54,363 --> 00:33:55,591 Oh! I'm tired of this! 450 00:33:55,592 --> 00:33:56,592 Don't say that. 451 00:33:56,592 --> 00:33:57,953 I'm tired and I'm leaving! 452 00:33:57,954 --> 00:33:59,917 Don't be silly, don't leave. 453 00:33:59,918 --> 00:34:02,596 - Let me go, I'm gonna... - I told you to calm down. 454 00:34:02,597 --> 00:34:04,037 Let me go! 455 00:34:05,229 --> 00:34:09,392 They're all the same, all you want is to get off. 456 00:34:09,536 --> 00:34:11,659 I'm tired and I'm leaving! 457 00:34:17,698 --> 00:34:18,898 Goodbye! 458 00:35:45,653 --> 00:35:47,453 - Hello. - Hello. 459 00:35:50,506 --> 00:35:52,710 Do you always work so much? 460 00:35:52,930 --> 00:35:54,130 No. 461 00:35:55,800 --> 00:35:57,793 Today I finish at five. 462 00:35:58,696 --> 00:36:01,635 It's still a lot of hours. 463 00:36:05,507 --> 00:36:07,630 It's not always like that. 464 00:36:10,392 --> 00:36:13,070 This time of the year it gets pretty busy. 465 00:36:13,071 --> 00:36:15,314 Because of the people coming to hunt. 466 00:36:18,068 --> 00:36:19,864 But winters are quiet. 467 00:36:32,382 --> 00:36:36,779 I want to tell you that... I took some chicken from the fridge. 468 00:36:36,780 --> 00:36:38,179 You can put it on my bill. 469 00:36:38,180 --> 00:36:39,380 Don't worry. 470 00:36:40,266 --> 00:36:42,106 No, I want to pay for it. 471 00:36:42,438 --> 00:36:46,111 I don't want you to think that I'm a thief. 472 00:37:08,296 --> 00:37:09,496 Alright. 473 00:37:10,413 --> 00:37:11,992 Would you like some coffee? 474 00:37:12,899 --> 00:37:14,940 Yes, I'd like that a lot. 475 00:37:22,504 --> 00:37:24,627 What do you do all winter? 476 00:37:25,702 --> 00:37:27,100 Not much. 477 00:37:28,176 --> 00:37:30,696 Sometimes I work as a teller at the grocery store. 478 00:37:31,367 --> 00:37:32,891 The hotel is closed. 479 00:37:32,892 --> 00:37:34,092 And at night? 480 00:37:35,004 --> 00:37:37,007 It's quiet. But I like it. 481 00:37:39,204 --> 00:37:40,884 I've lived in the city before. 482 00:37:41,404 --> 00:37:43,324 But I couldn't get used to it. 483 00:37:44,030 --> 00:37:46,071 I prefer the countryside. 484 00:37:47,139 --> 00:37:49,180 The country is beautiful. 485 00:37:51,073 --> 00:37:53,695 But I don't know if I could live here. 486 00:37:53,998 --> 00:37:55,718 The nights are too dark. 487 00:37:57,754 --> 00:37:59,974 My wife would definitely not be able to. 488 00:38:09,054 --> 00:38:10,734 But I bet that I could. 489 00:38:13,254 --> 00:38:14,454 Yeah. 490 00:38:15,583 --> 00:38:16,970 I feel good here. 491 00:38:20,175 --> 00:38:21,615 I think... 492 00:38:22,664 --> 00:38:24,104 I'd like that. 493 00:38:24,532 --> 00:38:26,492 Spend a few months here. 494 00:38:28,274 --> 00:38:31,097 It's calm, it's quiet, no one yelling. 495 00:38:31,098 --> 00:38:33,134 I think I'd like that. 496 00:38:36,786 --> 00:38:38,990 The little boy is your son? 497 00:38:39,229 --> 00:38:40,429 Michel? Yes. 498 00:38:41,644 --> 00:38:44,155 I've got three other ones as well. 499 00:38:44,156 --> 00:38:45,356 Little devils. 500 00:38:46,173 --> 00:38:51,693 I've got two others... I mean... I have two girls and three boys. 501 00:38:55,434 --> 00:38:57,134 He's not an easy kid. 502 00:38:59,627 --> 00:39:03,346 He's a bit of a dreamer. My wife didn't want to keep him for the weekend. 503 00:39:03,358 --> 00:39:04,558 That's why. 504 00:39:05,204 --> 00:39:09,454 She thought the country would do him some good. Fresh air and all. 505 00:39:12,466 --> 00:39:14,426 You, you're not married? 506 00:39:14,475 --> 00:39:15,675 No... 507 00:39:16,075 --> 00:39:20,261 I'm not really the kind of girl that men around these parts find pretty. 508 00:39:20,262 --> 00:39:21,731 That's ridiculous. 509 00:39:22,169 --> 00:39:24,052 The don't have much taste. 510 00:39:37,016 --> 00:39:38,812 How is she, your wife? 511 00:39:45,751 --> 00:39:46,820 Well... 512 00:39:46,821 --> 00:39:49,678 She has all the kids to take raise. 513 00:39:50,706 --> 00:39:53,328 When it's not one thing, it's another. 514 00:39:54,077 --> 00:39:55,710 Her life isn't easy. 515 00:39:56,402 --> 00:39:58,770 I don't make that much money. 516 00:40:00,334 --> 00:40:02,172 I don't work at the house. 517 00:40:02,173 --> 00:40:06,182 It's not the same as being home all day with the kids. 518 00:40:07,029 --> 00:40:09,382 In the long run you end up real tired. 519 00:40:11,376 --> 00:40:12,576 That's how it is. 520 00:40:14,771 --> 00:40:16,404 Understandable. 521 00:40:16,771 --> 00:40:19,139 Hey Dad. 522 00:40:19,287 --> 00:40:20,920 When are we leaving? 523 00:40:22,326 --> 00:40:26,371 I don't know. We'll head out soon. 524 00:40:27,312 --> 00:40:28,752 Sorry. 525 00:40:30,595 --> 00:40:31,795 Come on now. 526 00:40:42,022 --> 00:40:43,222 Wake up men! 527 00:40:43,915 --> 00:40:45,875 The moose does not wait. 528 00:40:48,013 --> 00:40:50,875 No sir! He gonna be having some guests. 529 00:40:50,876 --> 00:40:52,623 We're on our way! 530 00:40:52,986 --> 00:40:54,652 Dad, I'm hungry. 531 00:40:56,867 --> 00:40:58,254 Well I'm thirsty! 532 00:40:58,806 --> 00:41:01,776 Get yourself dressed and we'll go have some food. 533 00:41:12,962 --> 00:41:14,162 Willy! 534 00:41:14,399 --> 00:41:17,664 Crystal Lake, do you know where that is? 535 00:41:17,842 --> 00:41:21,573 Yeah, but I've never been there. I couldn't tell you the way. 536 00:41:22,436 --> 00:41:25,130 Wait a minute, I have a map here. 537 00:41:28,724 --> 00:41:32,246 We're here... so it has to be around there. 538 00:41:33,309 --> 00:41:35,086 See right there, that must be it. 539 00:41:35,087 --> 00:41:37,811 Yeah that's it! Thank you ma'am. Can I keep it? 540 00:41:37,812 --> 00:41:39,608 Yes, but bring it back. 541 00:41:41,933 --> 00:41:43,133 Come on Willy! 542 00:43:06,662 --> 00:43:09,241 He's going to scare off the animals. 543 00:43:13,337 --> 00:43:17,297 No noise! You're going to frighten all the animals in the forest. 544 00:44:50,601 --> 00:44:51,950 Damn branch! 545 00:44:51,951 --> 00:44:54,563 You're not even able to keep yourself up. 546 00:44:55,715 --> 00:44:57,511 Did you hurt yourself? 547 00:44:58,865 --> 00:45:01,069 No, it actually felt great. 548 00:46:31,436 --> 00:46:34,399 We're hunters, not jesters. 549 00:46:35,904 --> 00:46:39,653 Would have been better off going to mass than going hunting with guys like this. 550 00:46:39,654 --> 00:46:41,934 It's too late. They're not going to show. 551 00:46:42,812 --> 00:46:44,438 Come on, they could still show. 552 00:46:44,439 --> 00:46:45,639 No way. 553 00:46:47,143 --> 00:46:49,049 Give me the map. 554 00:46:51,670 --> 00:46:55,588 We can never know at what time they'll show up. 555 00:47:04,974 --> 00:47:06,689 Where's the kid gone? 556 00:47:07,126 --> 00:47:08,625 I don't know. He can't be far. 557 00:47:08,626 --> 00:47:09,826 Michel?! 558 00:47:13,506 --> 00:47:15,186 Michel! 559 00:47:23,038 --> 00:47:24,238 Michel!! 560 00:47:47,266 --> 00:47:52,155 I'm bored. I think we should head out. We're not going to kill anything here. 561 00:47:52,280 --> 00:47:56,694 I'm telling you they're going to come. I'm calling them. 562 00:47:57,705 --> 00:48:01,367 No, come on. Let's get the hell out of here. Come on Richard. 563 00:48:01,368 --> 00:48:05,204 Well there's another lake a bit further away. 564 00:48:05,781 --> 00:48:09,312 Let it be Willy. Come on! Let's get out of here. We won't find anything here 565 00:48:09,313 --> 00:48:12,620 I wonder if you've ever been hunting before in your life. 566 00:48:12,621 --> 00:48:13,821 Come on Willy. 567 00:48:14,447 --> 00:48:15,753 Let's head home. 568 00:48:17,028 --> 00:48:20,493 I'm calling them and we're leaving. They'll show up and we'll be gone. 569 00:48:20,494 --> 00:48:21,694 Of course not. 570 00:48:22,279 --> 00:48:23,375 We'll find some later. 571 00:48:23,376 --> 00:48:25,336 Hey Michel, take my bag. 572 00:48:26,068 --> 00:48:27,363 We're not forgetting anything? 573 00:48:27,364 --> 00:48:28,564 No. 574 00:48:28,799 --> 00:48:31,158 Be careful, the bag is full of beer. 575 00:48:31,159 --> 00:48:32,359 Let's go this way. 576 00:48:32,929 --> 00:48:35,460 Be careful, there's a gap here. 577 00:48:45,968 --> 00:48:47,071 You alright Willy? 578 00:48:47,072 --> 00:48:48,272 Yeah, I'm fine. 579 00:48:54,573 --> 00:48:57,838 Watch out. The ground sinks around here. 580 00:49:02,452 --> 00:49:04,085 It's like swampland. 581 00:49:32,358 --> 00:49:34,236 Did you find something? 582 00:49:35,955 --> 00:49:37,155 Look. 583 00:49:40,056 --> 00:49:42,081 Looks like .303 shell casing. 584 00:49:42,082 --> 00:49:44,946 We'll damn, there must be some Moose around here. 585 00:49:44,947 --> 00:49:46,147 Yeah. 586 00:49:46,550 --> 00:49:48,265 We're not very lucky. 587 00:49:49,662 --> 00:49:52,519 This must be a good spot for Moose. 588 00:49:53,826 --> 00:49:56,846 We can come back here in the morning. 589 00:50:07,064 --> 00:50:09,948 Do you know the story of the three hunters who got lost in the woods? 590 00:50:09,949 --> 00:50:11,003 No. 591 00:50:11,004 --> 00:50:12,204 What is it? 592 00:50:12,685 --> 00:50:17,991 Well it's the story of three hunters that get lost in the woods... and one of.... 593 00:50:20,693 --> 00:50:22,468 You're starting to get the hang of it. 594 00:50:22,469 --> 00:50:23,669 No bad right. 595 00:50:23,734 --> 00:50:26,673 - Here look. - A bit easier that way. 596 00:50:45,116 --> 00:50:46,749 Holy... What a dump. 597 00:50:52,833 --> 00:50:54,057 What are you doing? 598 00:50:54,171 --> 00:50:56,091 Just taking out some resources. 599 00:50:56,132 --> 00:50:59,192 We need to find ways to keep busy when there's no moose to hunt. 600 00:51:01,512 --> 00:51:03,155 Hey, there's a bed in here. 601 00:51:03,156 --> 00:51:04,356 It's the women 602 00:51:10,425 --> 00:51:12,629 The stove still looks good. 603 00:51:16,150 --> 00:51:17,374 More or less... 604 00:51:17,864 --> 00:51:19,987 It's definitely something. 605 00:51:24,717 --> 00:51:26,672 - Hey, Lionel! - Yeah? 606 00:51:27,418 --> 00:51:30,745 There must be people staying here. There still sugar in the jars. 607 00:51:30,746 --> 00:51:32,052 Willy's made it. 608 00:51:44,843 --> 00:51:46,476 You're looking good. 609 00:51:46,529 --> 00:51:47,729 Dad! 610 00:51:48,647 --> 00:51:50,199 When are we eating? 611 00:51:50,825 --> 00:51:54,370 Kid's got a point. We should eat. 612 00:51:54,375 --> 00:51:55,815 -No, not yet. 613 00:51:56,151 --> 00:51:59,013 -Jeez, my stomach is completely empty. 614 00:52:11,288 --> 00:52:13,084 - Sounds killer. - Yea. 615 00:52:24,659 --> 00:52:27,108 - Hey, I'm hungry too. - Later! 616 00:52:44,803 --> 00:52:46,599 That was a nice shot. 617 00:52:47,198 --> 00:52:48,585 You're all crazy. 618 00:52:49,236 --> 00:52:51,692 You're gonna scare off all the animals around. 619 00:52:51,693 --> 00:52:54,469 No way, they hear this sound all day. 620 00:52:58,352 --> 00:53:01,128 They might as well get used to it. 621 00:53:06,262 --> 00:53:07,462 Idiot... 622 00:53:08,049 --> 00:53:09,850 That's not a real hunter. 623 00:53:20,049 --> 00:53:21,725 Alright boys, it's my turn! 624 00:53:21,726 --> 00:53:24,351 This is when the real shooting starts. 625 00:53:24,352 --> 00:53:26,051 Alright Willy, go ahead. 626 00:53:26,052 --> 00:53:27,140 You've got this Willy! 627 00:53:27,141 --> 00:53:29,767 Shoot, right at that little boat. 628 00:53:29,768 --> 00:53:32,013 - You see the little boat? - No not like this, higher. 629 00:53:32,014 --> 00:53:33,729 Jeez, leave me alone. 630 00:53:33,823 --> 00:53:34,903 Ok, ok. Go for it. 631 00:53:34,904 --> 00:53:35,923 Don't touch me. 632 00:53:35,924 --> 00:53:38,271 I believe in you. Go for it. 633 00:53:38,501 --> 00:53:40,297 You've got this Willy. 634 00:53:42,028 --> 00:53:43,588 Wait, let me show you how it's done. 635 00:53:43,589 --> 00:53:46,127 One more, it's still my turn. I'm in no hurry. 636 00:53:46,128 --> 00:53:47,987 First one was just a trial. 637 00:53:47,988 --> 00:53:50,988 - This time you got it. - We'll stop bothering you. 638 00:53:50,989 --> 00:53:52,517 -Stop distracting him, let him be. 639 00:53:52,518 --> 00:53:53,718 -Come on. 640 00:54:02,431 --> 00:54:04,230 - Would you look at that! - Not bad! 641 00:54:04,231 --> 00:54:07,391 -He's earned his stripes! 642 00:54:10,802 --> 00:54:12,026 -That was good! 643 00:54:13,732 --> 00:54:15,532 A real hunter. 644 00:54:16,682 --> 00:54:18,588 - Try another one. - Get this one for me. 645 00:54:21,234 --> 00:54:22,714 But don't shoot all of them. 646 00:54:22,715 --> 00:54:25,013 How about you try one. 647 00:54:33,241 --> 00:54:36,833 There a whole bunch of people in Montreal. 648 00:54:38,863 --> 00:54:42,237 At least 20 feet off! Did you see the tree move over there! 649 00:54:43,428 --> 00:54:45,714 I'll show you how it's done! 650 00:54:45,789 --> 00:54:47,585 Hey Michel, come here. 651 00:54:48,439 --> 00:54:50,399 You have to try as well. 652 00:54:52,878 --> 00:54:53,897 Be careful now. 653 00:54:53,898 --> 00:54:55,397 - Yea, be careful. - It's dangerous. 654 00:54:55,398 --> 00:54:59,358 - You need to lean it on your shoulder. And watch out for the recoil. 655 00:54:59,359 --> 00:55:02,198 - It's too big, take the pellet gun. - You wanted to bring him along. 656 00:55:02,198 --> 00:55:04,638 - I'm not going to let him hurt himself. - Don't worry. 657 00:55:04,638 --> 00:55:08,820 Take the pellet gun Michel. - Let him try Richard. He'll have a story to tell. 658 00:55:08,823 --> 00:55:11,359 -It's too big for him, if it was a .22. 659 00:55:11,359 --> 00:55:12,359 Like this? 660 00:55:12,360 --> 00:55:15,518 -That right, you're good. -Hold the gun up. 661 00:55:15,524 --> 00:55:17,339 Before shooting take a big breath. 662 00:55:17,539 --> 00:55:18,845 Hold your breath. 663 00:55:18,860 --> 00:55:22,457 - And then pull on the trigger here... - Watch your shoulder! 664 00:55:22,458 --> 00:55:24,152 ...as if you we're squeezing an orange. 665 00:55:24,153 --> 00:55:26,073 -Softly. You just pull it back. 666 00:55:27,168 --> 00:55:30,447 - Close this eye and open the other. - Don't close both. 667 00:55:30,448 --> 00:55:31,747 -You ready? 668 00:55:31,748 --> 00:55:34,399 - Keep your shoulder sturdy. - Let him try, let him try. 669 00:55:37,155 --> 00:55:38,355 -Holy shit! 670 00:55:39,881 --> 00:55:41,790 -He's pretty good that little devil! 671 00:55:41,791 --> 00:55:45,489 - His aim is almost as good as ours. - He gets it from his dad. 672 00:55:46,115 --> 00:55:47,815 Look at you! A real hunter! 673 00:55:47,816 --> 00:55:49,529 Definitely gets it from his dad. 674 00:55:49,530 --> 00:55:50,836 Beginner's luck. 675 00:55:56,883 --> 00:55:57,939 You happy? 676 00:55:57,940 --> 00:55:59,932 That was your initiation. Your baptism. 677 00:56:00,185 --> 00:56:01,818 The baptism of fire. 678 00:56:04,899 --> 00:56:06,760 I told myself we might need it. 679 00:56:09,386 --> 00:56:12,865 A real bargain. 135$. 680 00:56:21,553 --> 00:56:25,389 It's true what they say about the countryside. So serene. 681 00:56:26,640 --> 00:56:30,217 We'll kill something tomorrow. Don't worry too much. 682 00:56:37,421 --> 00:56:39,630 It feels good just to be here. 683 00:56:41,569 --> 00:56:43,121 It really beautiful. 684 00:56:51,025 --> 00:56:52,249 It so tranquil. 685 00:56:54,612 --> 00:57:00,413 A man needs to get out the city and just have some fun every now and then. 686 00:58:28,213 --> 00:58:29,413 Michel? 687 00:58:57,844 --> 00:58:59,396 What are you up to? 688 00:58:59,885 --> 00:59:01,085 Nothing. 689 00:59:05,975 --> 00:59:07,430 There's some frogs in the water. 690 00:59:07,431 --> 00:59:09,429 Would you look at that. 691 00:59:36,464 --> 00:59:37,664 Look. 692 00:59:37,832 --> 00:59:39,465 Look under the wood. 693 00:59:42,032 --> 00:59:43,232 Careful. 694 00:59:46,872 --> 00:59:48,312 You got it? 695 00:59:49,078 --> 00:59:50,793 You're a good hunter. 696 00:59:51,877 --> 00:59:53,077 Look. 697 00:59:55,315 --> 00:59:58,727 Big eyes. She looks like she's angry. 698 01:00:04,376 --> 01:00:06,170 You're not hunting anymore? 699 01:00:06,781 --> 01:00:08,659 No, we all fell asleep. 700 01:00:09,177 --> 01:00:14,002 Anyway, I doubt we'll be able to kill anything before the end of the day. 701 01:00:14,003 --> 01:00:16,092 Want me to show you something? 702 01:00:16,480 --> 01:00:17,680 Pass her to me. 703 01:00:28,312 --> 01:00:33,101 Abra kadabra. Sleep my little frog princess. 704 01:00:40,468 --> 01:00:42,148 She's been hypnotized. 705 01:00:42,911 --> 01:00:44,351 Can I try? 706 01:00:48,189 --> 01:00:49,904 Hold on to her tight. 707 01:00:57,156 --> 01:00:58,275 Just like that. 708 01:00:58,276 --> 01:01:04,083 Abra kadabra. Sleep my little frog princess. 709 01:01:04,289 --> 01:01:06,738 Don't forget the magic powder. 710 01:01:11,420 --> 01:01:12,620 Look. 711 01:01:13,726 --> 01:01:15,930 You tamed the savage beast. 712 01:01:24,454 --> 01:01:27,693 Even in the water she remains hypnotized. 713 01:01:30,934 --> 01:01:32,240 She's waking up. 714 01:01:43,488 --> 01:01:44,688 Other hunters. 715 01:01:48,211 --> 01:01:51,931 We should head back. We want to get out of the woods before sundown. 716 01:01:52,186 --> 01:01:54,130 Did you get it? 717 01:01:55,339 --> 01:01:56,539 It wasn't us. 718 01:01:56,844 --> 01:01:58,909 It came from over there in the woods. 719 01:01:58,910 --> 01:02:02,162 - Damn it. I bet you they got a big one. - What was that gunshot? 720 01:02:02,163 --> 01:02:03,603 -Other hunters. 721 01:02:03,835 --> 01:02:08,174 They must have only gotten a deer. They only shot twice. 722 01:02:08,175 --> 01:02:09,844 It felt good to nap a little. 723 01:02:09,845 --> 01:02:11,165 We should head back. 724 01:02:11,228 --> 01:02:14,226 Are you crazy?! We can't stop now. We can't leave the woods empty handed. 725 01:02:14,227 --> 01:02:15,826 We'll get caught in the dark. 726 01:02:15,827 --> 01:02:20,094 Oh come on. Let's walk around the pond one more time and we'll head back after. 727 01:02:20,095 --> 01:02:21,295 Okay. 728 01:02:44,305 --> 01:02:46,073 - Look at the lake. - What? 729 01:02:46,074 --> 01:02:49,075 - This isn't the way we took this morning. - Of course it is. 730 01:02:56,109 --> 01:02:57,525 Keep walking Michel. 731 01:02:57,526 --> 01:02:59,850 Quick, before it gets dark. 732 01:03:02,012 --> 01:03:03,212 Willy! 733 01:03:06,324 --> 01:03:08,124 Willy! 734 01:03:09,284 --> 01:03:11,091 Come on, he'll catch up. 735 01:03:11,092 --> 01:03:12,652 Hurry up! 736 01:03:21,455 --> 01:03:22,655 Willy! 737 01:03:55,340 --> 01:03:57,380 Willy! 738 01:04:15,289 --> 01:04:16,922 He's taking a while. 739 01:04:20,191 --> 01:04:21,660 Yes he is... 740 01:04:32,265 --> 01:04:34,372 Alright let's go. 741 01:04:35,827 --> 01:04:37,291 Are you still able? 742 01:04:38,059 --> 01:04:39,937 I don't need your help. 743 01:04:40,042 --> 01:04:41,511 Don't wait for me. 744 01:04:41,618 --> 01:04:43,659 I don't want you to wait. 745 01:04:43,789 --> 01:04:44,989 Okay, okay... 746 01:04:46,516 --> 01:04:48,557 Of course I'm still able! 747 01:04:48,762 --> 01:04:50,650 Watch me pass you. 748 01:04:50,690 --> 01:04:52,650 I'm gonna pass you guys! 749 01:05:32,045 --> 01:05:33,245 Still able... 750 01:05:34,864 --> 01:05:38,844 That's right. Willy, you can do it. We'll see who kills the first moose. 751 01:05:38,845 --> 01:05:41,822 We'll see who's still able to hunt. 752 01:05:42,127 --> 01:05:44,033 I'm still a man. 753 01:05:44,818 --> 01:05:46,287 You coming Willy?! 754 01:05:48,033 --> 01:05:49,233 Yes goddammit! 755 01:05:51,566 --> 01:05:53,517 I'm coming, you assholes. 756 01:05:53,518 --> 01:05:56,049 I told them not to wait for me. 757 01:06:02,539 --> 01:06:03,539 You there?! 758 01:06:03,539 --> 01:06:04,739 Yes! 759 01:06:05,008 --> 01:06:07,408 I'm coming! 760 01:06:16,881 --> 01:06:18,187 He's tiring out. 761 01:06:19,092 --> 01:06:21,852 I told you. We shouldn't have brought him along. 762 01:06:29,013 --> 01:06:30,213 Willy! 763 01:06:32,156 --> 01:06:33,380 Where are you?! 764 01:06:38,977 --> 01:06:40,057 I got it! 765 01:06:40,058 --> 01:06:41,941 Damn, he actually got one! 766 01:06:51,453 --> 01:06:52,653 So? 767 01:06:52,913 --> 01:06:54,113 Where is it? 768 01:06:59,546 --> 01:07:00,770 Jesus Christ... 769 01:07:04,457 --> 01:07:07,973 Alright, come on now you jerk. 770 01:07:29,408 --> 01:07:31,449 We didn't get up early... 771 01:07:32,428 --> 01:07:34,877 We didn't get up early enough. 772 01:07:35,080 --> 01:07:36,876 We got there too late. 773 01:07:37,236 --> 01:07:38,951 They'd already eaten. 774 01:07:39,893 --> 01:07:42,995 We'll get up earlier tomorrow morning. 775 01:07:54,625 --> 01:07:56,117 Hey Willy. 776 01:07:56,726 --> 01:07:58,834 You should probably head to bed. 777 01:07:58,835 --> 01:08:00,131 No, I'm not tired. 778 01:08:01,361 --> 01:08:03,973 I can go for a few more drinks. 779 01:08:05,752 --> 01:08:08,331 Tomorrow morning we'll get up early. 780 01:08:19,996 --> 01:08:21,196 Alright... 781 01:08:22,602 --> 01:08:23,989 I'm going to bed. 782 01:08:32,983 --> 01:08:34,183 Go for it. 783 01:08:35,274 --> 01:08:36,474 Go to bed. 784 01:08:36,975 --> 01:08:38,175 Yeah... 785 01:08:43,301 --> 01:08:45,101 - See you tomorrow. - See you. 786 01:08:56,466 --> 01:09:01,459 Yeah, the biggest antlers in the whole forest. That's right. Yeah, me too. 787 01:09:01,460 --> 01:09:07,611 That's right. Big hugs and kisses. Ok. Pass me your mother. 788 01:09:19,543 --> 01:09:23,543 Yes. Yes, I know. 789 01:09:25,799 --> 01:09:28,819 It's just that she really wants it. 790 01:09:32,967 --> 01:09:34,600 I just promised her. 791 01:09:38,962 --> 01:09:41,423 Alright, but you need to tell her. 792 01:09:44,828 --> 01:09:47,767 Ok, ok. I'll tell her tomorrow. 793 01:09:48,716 --> 01:09:49,916 Yes. 794 01:09:54,102 --> 01:09:57,342 Listen, I need to go, this call is going to be expensive. 795 01:09:58,832 --> 01:10:00,488 No, no. I'll pay for it. 796 01:10:02,858 --> 01:10:04,058 Not sure. 797 01:10:05,713 --> 01:10:07,019 Tomorrow night. 798 01:10:08,577 --> 01:10:10,686 No no, we won't come in late. 799 01:10:10,687 --> 01:10:11,993 I'll have eaten. 800 01:10:13,422 --> 01:10:17,587 No, they're not coming over. They're heading straight home. I promise. 801 01:10:17,803 --> 01:10:20,007 I just told you, I promise! 802 01:10:22,944 --> 01:10:25,885 I know, I know you're working all the time. 803 01:10:27,086 --> 01:10:33,902 I need to go. It's a long distance... Oh he's perfect, he's great. 804 01:10:33,903 --> 01:10:35,768 You'd be proud of him. He's all grown up. 805 01:10:35,769 --> 01:10:37,969 I'm hanging up now. Bye. 806 01:10:39,000 --> 01:10:40,200 What? 807 01:10:42,218 --> 01:10:43,687 What did they say? 808 01:10:46,478 --> 01:10:48,111 Well, wait a minute. 809 01:10:51,303 --> 01:10:52,527 Let me explain. 810 01:10:53,073 --> 01:10:55,207 He's just had a few drinks. 811 01:10:55,208 --> 01:10:56,841 It's not a big deal. 812 01:10:56,903 --> 01:10:58,103 Listen it's... 813 01:10:59,719 --> 01:11:00,919 Hello? 814 01:11:01,854 --> 01:11:03,054 Hello?! 815 01:11:05,609 --> 01:11:07,569 Yes operator. It's done. 816 01:11:25,727 --> 01:11:26,927 Good evening. 817 01:11:28,047 --> 01:11:29,247 Good evening. 818 01:11:31,159 --> 01:11:35,312 I'm going for a walk. Would you like to come with me? 819 01:11:40,434 --> 01:11:41,754 Hey Lionel! 820 01:11:42,534 --> 01:11:45,391 She wants to. For 20$ she'll do it. 821 01:11:45,596 --> 01:11:48,615 What are you waiting for?! I'm telling you she wants to. 822 01:11:48,987 --> 01:11:50,636 I'm don't really feel like it. 823 01:11:50,637 --> 01:11:53,631 Come on... For 20$! 824 01:11:57,417 --> 01:11:58,536 Ok. 825 01:11:58,537 --> 01:11:59,737 Cool! 826 01:11:59,848 --> 01:12:00,848 Come on! 827 01:12:00,848 --> 01:12:02,168 This guy! 828 01:12:28,514 --> 01:12:30,066 What are you doing? 829 01:12:32,420 --> 01:12:33,797 We'll see much better. 830 01:12:33,798 --> 01:12:37,135 - If she's not here soon I'm leaving. - She's coming, don't worry. 831 01:12:37,783 --> 01:12:39,987 Pour her a little drink. 832 01:12:42,689 --> 01:12:44,053 Alright, I'm leaving... 833 01:12:44,054 --> 01:12:46,666 Don't go crazy. Just stay there. 834 01:13:02,718 --> 01:13:04,105 Come in, come in. 835 01:13:07,460 --> 01:13:09,256 Make yourself at home. 836 01:13:13,532 --> 01:13:16,063 I made you a little drink here. 837 01:13:16,918 --> 01:13:18,551 I hope you like Gin. 838 01:13:19,150 --> 01:13:21,681 Unfortunately there was no ice. 839 01:13:31,650 --> 01:13:32,850 Cheers. 840 01:13:45,160 --> 01:13:49,793 Well... do as you do. Make yourself comfortable. 841 01:13:55,943 --> 01:13:57,956 Would you like me to start? 842 01:13:57,957 --> 01:14:00,454 Right. Whenever you're ready. 843 01:14:03,189 --> 01:14:04,629 The money first. 844 01:14:05,975 --> 01:14:07,175 Of course. 845 01:14:08,326 --> 01:14:09,795 An honest request. 846 01:14:11,887 --> 01:14:15,217 Ten and ten. That's twenty. 847 01:14:15,735 --> 01:14:16,935 Not much left. 848 01:16:28,722 --> 01:16:30,274 I want another one. 849 01:16:32,838 --> 01:16:34,038 Another 20$ 850 01:16:35,130 --> 01:16:36,330 Never. 851 01:16:39,261 --> 01:16:40,447 Come on. 852 01:16:40,448 --> 01:16:41,648 Never. 853 01:16:41,974 --> 01:16:43,704 Come on, Lionel. 854 01:16:43,705 --> 01:16:44,905 No. 855 01:16:44,990 --> 01:16:46,296 I know her kind. 856 01:16:51,736 --> 01:16:52,925 Wait a minute now. 857 01:16:52,926 --> 01:16:54,150 Not interested. 858 01:16:56,611 --> 01:16:57,811 Lionel. 859 01:17:00,197 --> 01:17:03,054 I didn't come here to get insulted. 860 01:17:04,232 --> 01:17:06,028 I'm sick of this shit! 861 01:17:09,984 --> 01:17:12,333 Miss please. Don't leave. 862 01:17:12,334 --> 01:17:13,640 I can't take it! 863 01:17:13,914 --> 01:17:15,710 Stay and have a drink. 864 01:17:21,639 --> 01:17:25,071 I told him last night. I'm not that type of girl. 865 01:17:52,921 --> 01:17:54,962 What are you thinking of? 866 01:17:56,772 --> 01:17:57,972 Nothing. 867 01:17:59,918 --> 01:18:02,066 Tell me what you're thinking. 868 01:18:02,476 --> 01:18:03,676 No. 869 01:18:03,711 --> 01:18:04,911 Tell me! 870 01:18:15,168 --> 01:18:17,209 I wish I could stay here. 871 01:18:51,325 --> 01:18:53,805 Richard, get up. 872 01:18:54,087 --> 01:18:56,666 Get up, it's already noon! 873 01:18:57,121 --> 01:18:58,245 Get up! 874 01:18:58,246 --> 01:18:59,545 Why didn't you wake us up?! 875 01:18:59,546 --> 01:19:01,085 I don't know. It wasn't my job. 876 01:19:01,086 --> 01:19:03,406 - You're the one with the clock. - No, I don't have it. 877 01:19:03,407 --> 01:19:05,286 - Who has it then? - I don't know. 878 01:19:05,287 --> 01:19:06,377 Goddammit! 879 01:19:06,378 --> 01:19:07,876 I'm telling you I don't have it. 880 01:19:07,877 --> 01:19:08,877 Christ! 881 01:19:08,877 --> 01:19:10,109 It's not my fault. 882 01:19:10,110 --> 01:19:11,296 Get over it! 883 01:19:11,297 --> 01:19:13,474 It's too late now, we won't kill anything. 884 01:19:13,475 --> 01:19:14,675 Hey Richard, wake up! 885 01:19:15,055 --> 01:19:16,255 Wake up! 886 01:19:16,688 --> 01:19:19,056 - It's noon. - Get up Richard! 887 01:19:21,278 --> 01:19:23,074 Just leave without me. 888 01:19:23,851 --> 01:19:27,167 You can come pick me up tonight when we head back to the city. 889 01:19:27,168 --> 01:19:29,486 Come on goddammit we have no time to lose. 890 01:19:29,487 --> 01:19:32,571 - He doesn't want to come. - He's crazy! Let's go Richard! 891 01:19:32,572 --> 01:19:34,532 Come pick me up tonight. 892 01:19:34,746 --> 01:19:36,235 Are you feeling sick? 893 01:19:36,236 --> 01:19:38,156 - Of course not. - What is it? 894 01:19:38,419 --> 01:19:41,055 You didn't come here to spend the day in bed. Come on, get up! 895 01:19:41,056 --> 01:19:42,443 Come on, come on! 896 01:19:43,298 --> 01:19:44,858 Okay, okay! 897 01:19:45,893 --> 01:19:48,832 - Don't fall back asleep! - No, no... 898 01:20:01,088 --> 01:20:02,654 What's going on? 899 01:20:02,902 --> 01:20:04,102 Nothing. 900 01:20:05,941 --> 01:20:08,145 Alright let's hit the road. 901 01:20:18,727 --> 01:20:20,687 You forgot your lunches. 902 01:20:28,929 --> 01:20:30,129 Thanks. 903 01:20:31,795 --> 01:20:33,347 You're not staying? 904 01:20:37,799 --> 01:20:40,071 - Hurry up goddammit! - Alright, alright! 905 01:20:41,781 --> 01:20:45,039 I'm going now... Yell out to me. 906 01:20:50,232 --> 01:20:52,469 Let her be. We're in a hurry! 907 01:20:52,470 --> 01:20:54,593 You know I wanted to stay. 908 01:20:55,365 --> 01:20:56,752 Come on, come on! 909 01:21:33,941 --> 01:21:35,141 Harder! 910 01:21:36,842 --> 01:21:38,042 Push harder! 911 01:21:40,337 --> 01:21:41,537 Again, again! 912 01:21:44,189 --> 01:21:45,749 Push, push! 913 01:21:46,584 --> 01:21:48,325 I'm pushing goddammit! 914 01:21:48,326 --> 01:21:50,246 Again, again! 915 01:21:50,582 --> 01:21:53,064 One, two! 916 01:21:53,550 --> 01:21:54,750 One, two! 917 01:21:56,160 --> 01:21:59,831 Goddammit, holy shit on a stick! You're not able to push! 918 01:21:59,832 --> 01:22:01,271 You're the one that can't drive! 919 01:22:01,272 --> 01:22:04,457 Well for fuck's sake... Get in the car! 920 01:22:06,894 --> 01:22:08,200 Come on, get in. 921 01:22:11,088 --> 01:22:12,721 Keep pushing dammit! 922 01:22:13,193 --> 01:22:15,719 - Get in, hurry up! - I'm in! 923 01:22:17,439 --> 01:22:19,600 Come on, step on the gas! 924 01:22:22,075 --> 01:22:23,275 Step on it! 925 01:22:27,057 --> 01:22:28,444 Harder goddammit! 926 01:22:35,997 --> 01:22:38,605 Stop goddammit! Stop! 927 01:22:46,527 --> 01:22:47,727 To the left. 928 01:22:48,238 --> 01:22:49,544 Pass me the map. 929 01:22:50,871 --> 01:22:54,535 - Didn't we go right last time? - No, no. It's to the left. 930 01:22:54,536 --> 01:22:57,073 It's to the right. We need to go around the swamp. 931 01:22:57,074 --> 01:22:58,787 Yeah, that's what I meant. To the right. 932 01:22:58,788 --> 01:23:01,195 - You just said it's to the left! - Whatever! 933 01:23:01,196 --> 01:23:02,756 Here, we might need it later. 934 01:23:06,641 --> 01:23:08,682 Take your time, no hurry. 935 01:23:17,382 --> 01:23:19,542 There are some tracks here! 936 01:23:20,026 --> 01:23:22,665 - Where? - There are more here. 937 01:23:23,043 --> 01:23:25,166 Wow! Isn't that beautiful? 938 01:23:25,396 --> 01:23:26,948 It's a big one too. 939 01:23:34,597 --> 01:23:36,710 Tracks are heading into the woods. 940 01:23:47,687 --> 01:23:49,840 - You should stop drinking. - No, no! 941 01:23:49,841 --> 01:23:52,313 - You'll run out of energy. - No, no. It's the opposite. 942 01:23:52,314 --> 01:23:53,993 -It's less painful this way. 943 01:23:54,340 --> 01:23:55,785 Hurry up, we have no time to lose. 944 01:23:55,786 --> 01:23:58,600 You don't need to wait for me. I'll catch up. 945 01:23:58,601 --> 01:23:59,801 Keep going! 946 01:24:01,122 --> 01:24:02,562 I'm thirsty. 947 01:24:04,072 --> 01:24:05,272 Your drunk. 948 01:24:06,006 --> 01:24:08,091 Drunk?! Give me a break! 949 01:24:08,092 --> 01:24:10,455 It'll take more than that to get me drunk. 950 01:24:10,687 --> 01:24:14,505 When you can drink as much as I can, we'll talk. 951 01:24:14,542 --> 01:24:15,848 Drunk! Yeah you'll see. 952 01:24:15,849 --> 01:24:17,049 Keep moving. 953 01:24:34,221 --> 01:24:36,339 The heat is unbearable. 954 01:24:37,937 --> 01:24:39,570 A real Indian summer 955 01:24:45,653 --> 01:24:46,653 Is he coming? 956 01:24:46,653 --> 01:24:48,630 He's there! Just keep moving. 957 01:24:48,631 --> 01:24:49,831 Willy! 958 01:24:51,954 --> 01:24:53,178 Willy... 959 01:24:55,201 --> 01:24:57,349 They're annoying with their "Willy" s. 960 01:24:57,350 --> 01:24:58,550 You coming?! 961 01:24:59,697 --> 01:25:00,897 Coming?... 962 01:25:02,093 --> 01:25:03,280 I'm coming dammit. 963 01:25:03,281 --> 01:25:04,481 Willy?! 964 01:25:06,411 --> 01:25:07,611 Come on Willy, let's go! 965 01:25:10,859 --> 01:25:12,232 We should wait for him. 966 01:25:12,233 --> 01:25:13,872 No need. He can't get lost. 967 01:25:13,873 --> 01:25:15,690 He just needs to follow the trail. 968 01:25:25,836 --> 01:25:27,036 Shit! 969 01:25:33,252 --> 01:25:35,292 I need two minutes to rest. 970 01:25:37,145 --> 01:25:39,023 Where's my damn bottle? 971 01:25:56,490 --> 01:25:58,050 Ouch, dammit! 972 01:26:05,030 --> 01:26:07,662 What the hell was that doing there? 973 01:26:08,188 --> 01:26:10,066 Might as well sit down. 974 01:26:18,253 --> 01:26:20,376 What the hell is he doing? 975 01:26:23,616 --> 01:26:25,249 I'm waiting for him. 976 01:26:40,916 --> 01:26:44,023 Michel. Go get him. We'll wait for you. 977 01:26:49,800 --> 01:26:52,174 Willy! 978 01:26:54,084 --> 01:26:56,152 Next time I'll come alone. 979 01:26:56,153 --> 01:26:58,073 I'll have fun on my own. 980 01:26:59,116 --> 01:27:02,235 That's what I need... To be alone... 981 01:27:02,398 --> 01:27:03,950 Alone in the woods. 982 01:27:04,604 --> 01:27:07,624 Hell yes. I'm gonna have a good time. 983 01:27:07,745 --> 01:27:09,905 Just the way I want to do it. 984 01:27:52,388 --> 01:27:55,920 That's my moose. Damn right. 985 01:27:55,984 --> 01:27:57,862 I'm gonna get my moose. 986 01:27:58,208 --> 01:27:59,677 Show yourself now. 987 01:28:00,169 --> 01:28:01,369 Come on. 988 01:28:01,374 --> 01:28:03,415 What are you doing there? 989 01:28:04,596 --> 01:28:05,796 Where are you? 990 01:28:06,994 --> 01:28:09,754 The big brown blotch. Show yourself. 991 01:28:10,014 --> 01:28:11,647 Come to uncle Willy. 992 01:28:18,574 --> 01:28:19,774 Willy! 993 01:28:20,967 --> 01:28:24,003 Oh... It's you. 994 01:28:24,601 --> 01:28:26,070 What do you want?! 995 01:28:38,222 --> 01:28:39,546 What do you want? 996 01:28:39,547 --> 01:28:42,736 The others are over there and they sent me to get you. 997 01:28:42,737 --> 01:28:43,937 OK then. 998 01:28:47,059 --> 01:28:48,259 What's wrong? 999 01:28:49,366 --> 01:28:50,566 What? 1000 01:28:53,029 --> 01:28:54,416 Oh, it's nothing. 1001 01:28:55,453 --> 01:29:00,456 I stopped for a bit because... I heard some noise in the woods. 1002 01:29:02,014 --> 01:29:03,214 A Moose. 1003 01:29:05,290 --> 01:29:06,610 I could hear his steps. 1004 01:29:08,609 --> 01:29:09,809 Let's go. 1005 01:29:10,467 --> 01:29:11,975 Fast, their waiting for you. 1006 01:29:11,976 --> 01:29:13,176 I'm ready. 1007 01:30:00,358 --> 01:30:02,562 He's here. Right behind me. 1008 01:30:15,696 --> 01:30:17,165 You hurt yourself? 1009 01:30:18,773 --> 01:30:19,973 No thank you. 1010 01:30:20,036 --> 01:30:21,236 Come on now. 1011 01:30:21,739 --> 01:30:22,858 I'm not hungry. 1012 01:30:22,859 --> 01:30:24,819 I'm not hungry, alright! 1013 01:30:26,704 --> 01:30:29,219 You better eat if you want to make it to the evening. 1014 01:30:29,220 --> 01:30:30,607 Look at yourself. 1015 01:30:31,125 --> 01:30:32,512 Go fuck yourself. 1016 01:30:48,743 --> 01:30:49,943 Oh Willy. 1017 01:30:53,085 --> 01:30:54,391 What's so funny? 1018 01:30:56,474 --> 01:30:57,780 Don't get angry. 1019 01:31:01,381 --> 01:31:03,541 You could at least choose a real woman. 1020 01:31:04,443 --> 01:31:05,830 Not little girls. 1021 01:31:06,018 --> 01:31:08,290 Your silly love stories with little waitresses. 1022 01:31:08,291 --> 01:31:09,538 We're aware of them. 1023 01:31:09,539 --> 01:31:10,642 Come on now. 1024 01:31:10,643 --> 01:31:13,373 Oh, shut up! You're not any better. 1025 01:31:13,434 --> 01:31:16,651 Don't tell me I'm drunk. I know what I'm saying. 1026 01:31:17,177 --> 01:31:19,789 You and the redhead. 1027 01:31:23,320 --> 01:31:26,782 She shut that door right in your face. 1028 01:31:28,087 --> 01:31:29,379 Right in your face. 1029 01:31:29,380 --> 01:31:30,464 Jesus Christ. 1030 01:31:30,465 --> 01:31:31,665 She was right too! 1031 01:31:34,524 --> 01:31:36,444 Pretending to be someone you're not. 1032 01:31:39,600 --> 01:31:41,640 It's not because I'm a bit older that... 1033 01:31:44,086 --> 01:31:45,964 I can see real clearly. 1034 01:31:49,153 --> 01:31:50,237 I saw one! 1035 01:31:50,238 --> 01:31:51,871 I saw one, for real! 1036 01:31:52,692 --> 01:31:54,860 I saw one. It's as big as a horse. 1037 01:31:54,861 --> 01:31:56,060 Where? 1038 01:31:56,061 --> 01:31:57,812 Over there near the river. 1039 01:31:57,813 --> 01:31:59,503 Okay we'll get him to come this way. 1040 01:31:59,504 --> 01:32:02,074 You! Go around that way. I'll head over there. 1041 01:32:02,075 --> 01:32:04,289 Be careful! Don't move from here. 1042 01:32:19,918 --> 01:32:21,118 Damn assholes! 1043 01:32:32,779 --> 01:32:35,052 Okay Richard, run into the woods. 1044 01:32:36,407 --> 01:32:37,713 Make some noise. Dog barks! 1045 01:35:05,989 --> 01:35:08,515 Shit. I'll be the one to get him. 1046 01:35:09,116 --> 01:35:10,316 Not them. 1047 01:36:08,486 --> 01:36:09,686 I got it! 1048 01:36:10,575 --> 01:36:11,775 I got him! 1049 01:36:14,278 --> 01:36:15,478 I got him!71616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.