All language subtitles for La.Nave.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,178 --> 00:02:17,847 Fuck! 4 00:03:50,773 --> 00:03:52,107 Hey! 5 00:03:56,153 --> 00:03:59,073 And that's all with today's topic here at the Ship, 6 00:03:59,156 --> 00:04:01,700 boys and girls: Diet. 7 00:04:02,076 --> 00:04:03,786 And today's message is: 8 00:04:05,996 --> 00:04:10,125 "Remember to eat well to grow up healthy and strong." 9 00:04:12,962 --> 00:04:16,715 Well, I imagine most of you, lazy bastards, 10 00:04:16,799 --> 00:04:19,969 are probably out of school and learned absolutely nothing. 11 00:04:20,886 --> 00:04:22,638 So that's all for today. 12 00:04:22,721 --> 00:04:25,557 Stay tuned tomorrow, at the same time, 13 00:04:25,641 --> 00:04:28,018 to travel again on The Ship, 14 00:04:28,102 --> 00:04:30,729 where the best fuel is your imagination. 15 00:04:31,105 --> 00:04:33,732 Here... on Popuradio. 16 00:04:36,902 --> 00:04:38,320 Oh, yeah! I almost forgot. 17 00:04:38,696 --> 00:04:41,532 Give us a call to 5-138-686. 18 00:04:41,615 --> 00:04:43,742 Why? I don't know. But please do call! 19 00:04:44,159 --> 00:04:46,954 If you wish for anything, no matter how hard it seems, 20 00:04:47,037 --> 00:04:49,707 here's The Ship to listen and give you the runaround. 21 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 Bye! 22 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Miguel. 23 00:04:56,005 --> 00:04:59,299 - The Ship... - Miguel... 24 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 What? 25 00:05:00,968 --> 00:05:02,302 Everything okay, buddy? 26 00:05:03,512 --> 00:05:07,766 Mike, they'll cancel you if you keep calling them lazy bastards. 27 00:05:24,825 --> 00:05:26,160 What's wrong with you? 28 00:05:34,793 --> 00:05:36,879 Wait, dude! What's wrong? 29 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 Don't mind what I said, Pato. 30 00:05:39,381 --> 00:05:41,091 No one listens to us, anyway. 31 00:05:43,635 --> 00:05:45,220 Fuck! It's wet! 32 00:05:47,306 --> 00:05:48,306 What's the matter? 33 00:05:48,348 --> 00:05:50,267 No, what's the matter with you? 34 00:07:49,052 --> 00:07:50,262 DO NOT BREAK 35 00:07:52,097 --> 00:07:54,600 Feeling better today, buddy? 36 00:07:55,976 --> 00:07:57,269 The mug. 37 00:07:58,187 --> 00:07:59,646 What's wrong with the mug? 38 00:08:00,230 --> 00:08:02,482 I don't even drink coffee. 39 00:08:02,566 --> 00:08:04,359 You can drink something else. 40 00:08:04,443 --> 00:08:07,279 - I don't like to drink from a mug. - What's the difference? 41 00:08:07,362 --> 00:08:09,340 When you drink water from a mug, it doesn't taste like water, 42 00:08:09,364 --> 00:08:11,241 it tastes like... Mug. 43 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 - That's for sure. - Daisy... 44 00:08:13,118 --> 00:08:14,203 Shut up. 45 00:08:14,286 --> 00:08:16,406 Why is the mug identical to the one I broke yesterday? 46 00:08:18,081 --> 00:08:20,876 The company has plenty of boxes filled with identical mugs. 47 00:08:20,959 --> 00:08:23,587 Why do we need so many mugs? 48 00:08:23,670 --> 00:08:25,190 I don't know, dude, they're kinda neat. 49 00:08:25,255 --> 00:08:26,506 I think people like them. 50 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 I didn't ask for another mug. 51 00:08:28,800 --> 00:08:31,011 Don't worry, Mike. It's part of my job. 52 00:08:31,845 --> 00:08:33,013 - Really? - Yes. 53 00:08:34,264 --> 00:08:36,350 What is this guy doing? 54 00:08:47,569 --> 00:08:49,613 So we're not feeling better today? 55 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 Give it up for these... 56 00:09:06,505 --> 00:09:07,798 Christian! 57 00:09:09,049 --> 00:09:11,343 If you say anything like what you said yesterday, 58 00:09:11,426 --> 00:09:13,512 I don't care how many people listen to us, 59 00:09:13,595 --> 00:09:14,763 you're out. 60 00:09:14,846 --> 00:09:15,847 I'm serious. 61 00:09:16,306 --> 00:09:17,808 What you said wasn't funny. 62 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 We've got a mess on social media because of you. 63 00:09:20,727 --> 00:09:23,105 How much of an impact can my words have? 64 00:09:24,022 --> 00:09:26,358 People react when provoked. 65 00:09:26,441 --> 00:09:27,734 - Really? - Yes. 66 00:09:27,818 --> 00:09:30,570 'Cause it seems they're all dead out there. 67 00:09:31,154 --> 00:09:32,531 Mike, 68 00:09:34,366 --> 00:09:36,410 we all have our bad days every now and then. 69 00:09:36,493 --> 00:09:38,537 They're quite common in my case. 70 00:09:40,664 --> 00:09:44,084 I'm gonna ask you to be extremely polite today. 71 00:09:47,087 --> 00:09:48,672 But to be honest, 72 00:09:49,047 --> 00:09:50,757 I'm not asking you. 73 00:10:01,852 --> 00:10:05,022 So remember: In case of a health emergency, 74 00:10:05,105 --> 00:10:06,273 such as dengue, 75 00:10:06,356 --> 00:10:08,650 contact your doctor immediately. 76 00:10:11,320 --> 00:10:13,488 Let's take a break, and we'll be right back. 77 00:10:17,534 --> 00:10:21,580 The Ship... The Ship... 78 00:10:21,913 --> 00:10:23,457 We'll be back. 79 00:10:27,169 --> 00:10:28,754 Mazel tov! 80 00:10:29,588 --> 00:10:31,006 Popuradio, good afternoon. 81 00:10:31,465 --> 00:10:32,507 Miguel, 82 00:10:32,883 --> 00:10:34,593 we're on the air in fifteen seconds. 83 00:10:34,676 --> 00:10:35,886 Pato! 84 00:10:36,678 --> 00:10:38,013 Oh! We have a call. 85 00:10:38,555 --> 00:10:39,848 Please, behave. 86 00:10:43,226 --> 00:10:47,314 The Ship... The Ship... 87 00:10:47,647 --> 00:10:49,399 The Ship... 88 00:10:50,817 --> 00:10:52,110 And welcome back to 89 00:10:52,194 --> 00:10:55,530 The Ship by Popuradio, my friends. 90 00:10:55,614 --> 00:10:57,783 We have the first call of the day. 91 00:10:58,742 --> 00:10:59,951 Hello! How's it going? 92 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 Hello. 93 00:11:02,412 --> 00:11:04,414 - What's your name? - Gerardo. 94 00:11:04,498 --> 00:11:06,792 Gerardo! Thanks for calling The Ship. 95 00:11:06,875 --> 00:11:08,502 I'm Miguel. How old are you? 96 00:11:08,585 --> 00:11:09,628 Seven. Almost eight. 97 00:11:09,711 --> 00:11:11,171 Almost eight! 98 00:11:12,339 --> 00:11:14,674 Lucky you! What can we do for you? 99 00:11:15,675 --> 00:11:17,386 I've never been to the sea. 100 00:11:17,469 --> 00:11:19,072 And I've never been to the Great Wall, Gerardo, 101 00:11:19,096 --> 00:11:20,722 but that's life. 102 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 Can you take me? 103 00:11:22,682 --> 00:11:24,309 - Where? - To the sea. 104 00:11:24,393 --> 00:11:26,311 Can you take me in your ship to the sea? 105 00:11:26,395 --> 00:11:28,230 We're not a travel agency. 106 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 We give away T-shirts and mugs, 107 00:11:30,357 --> 00:11:33,443 but only to the good kids. How are your grades? 108 00:11:33,819 --> 00:11:35,320 I don't go to school. 109 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 Oh! 110 00:11:38,407 --> 00:11:41,368 Not only is the boy a beggar and a chooser but also lazy. 111 00:11:41,451 --> 00:11:42,577 Why don't you go to school? 112 00:11:43,161 --> 00:11:44,996 I'm at Morelia's hospital. 113 00:11:45,872 --> 00:11:49,209 Why? What happened? Did you catch the clap? 114 00:11:49,709 --> 00:11:51,461 You find it everywhere. 115 00:11:52,129 --> 00:11:53,880 No. It's cancer. 116 00:12:01,471 --> 00:12:02,973 Hello? Are you still there? 117 00:12:03,056 --> 00:12:05,392 Yes. Yes, Gerardo. I'm here. 118 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 What's up? 119 00:12:07,269 --> 00:12:09,146 You're The Ship's captain. 120 00:12:09,229 --> 00:12:11,565 I wanna know if you can take me to the sea. 121 00:12:12,274 --> 00:12:15,360 To an abandoned island, to fish, 122 00:12:15,735 --> 00:12:18,447 to see the fish with my diving mask, 123 00:12:18,530 --> 00:12:21,241 roast marshmallows and 124 00:12:22,117 --> 00:12:23,869 build a campfire. 125 00:12:23,952 --> 00:12:27,664 You said no matter how hard it seems, The Ship can do it. 126 00:12:28,457 --> 00:12:30,417 The show's called The Ship, yes, 127 00:12:30,500 --> 00:12:31,751 but... 128 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 How do I explain it? 129 00:12:33,670 --> 00:12:36,506 Can you take me in your ship to visit the sea and do the rest? 130 00:12:37,007 --> 00:12:39,718 I listen to your show every day, and I wanna meet you but... 131 00:12:40,510 --> 00:12:43,054 - I can't get out of here. - Umm... 132 00:12:43,513 --> 00:12:45,098 Don't worry. When you get well, 133 00:12:45,182 --> 00:12:47,642 and I'm sure that'll be really soon, 134 00:12:47,726 --> 00:12:49,561 you can come and visit The Ship. 135 00:12:50,187 --> 00:12:52,272 I don't know how long I'll be here. 136 00:12:52,647 --> 00:12:54,649 Like here "here," you know? 137 00:12:54,733 --> 00:12:57,068 Why don't you come and visit me? 138 00:12:57,152 --> 00:12:58,862 I'm not at... 139 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 I'm not at... 140 00:13:01,406 --> 00:13:03,408 But yeah. Yeah, of course. 141 00:13:03,492 --> 00:13:06,536 And then, you'll take me to the sea? To visit the sea? 142 00:13:06,620 --> 00:13:07,829 Gerardo... 143 00:13:09,581 --> 00:13:11,082 The Ship... 144 00:13:14,252 --> 00:13:16,338 It's broken. It's in the shop. 145 00:13:18,215 --> 00:13:20,467 Promise you'll come and visit me? 146 00:13:24,971 --> 00:13:26,348 I promise. 147 00:13:36,733 --> 00:13:39,110 How about that, my dear listeners? 148 00:13:39,194 --> 00:13:41,947 That's all for today here at The Ship. 149 00:13:44,115 --> 00:13:46,117 That wasn't so hard, wasn't it? 150 00:13:46,910 --> 00:13:49,538 What was I gonna say to a kid with cancer? 151 00:13:49,621 --> 00:13:51,373 First, you can explain what's the clap. 152 00:13:51,456 --> 00:13:52,456 The clap? 153 00:13:52,499 --> 00:13:53,643 You don't have to say anything. 154 00:13:53,667 --> 00:13:55,126 Go, you laugh at his jokes, 155 00:13:55,210 --> 00:13:56,336 take a photo, and leave. 156 00:13:57,128 --> 00:13:58,797 What if it's contagious? 157 00:13:58,880 --> 00:14:01,216 - It's not contagious. - Unlike the clap. 158 00:14:01,299 --> 00:14:02,676 That's for sure. 159 00:14:02,759 --> 00:14:03,927 Don't be an asshole. 160 00:14:04,010 --> 00:14:06,930 Where does it say in my two-dollar contract that I have to do this? 161 00:14:07,013 --> 00:14:08,139 It doesn't. 162 00:14:08,223 --> 00:14:10,100 It's called an executive decision. 163 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 Why did you put him through? 164 00:14:11,685 --> 00:14:14,271 Oh! From now on, please ask them if they have cancer 165 00:14:14,354 --> 00:14:15,981 before putting a call through. 166 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 - Cancer? - Or anything else for that matter. 167 00:14:18,191 --> 00:14:20,193 What makes you think I'm negotiating? 168 00:14:20,694 --> 00:14:22,487 Go or be gone. 169 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 I don't have a car. 170 00:14:23,863 --> 00:14:25,407 I'll produce one for you. 171 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 I'm no good with sick people. I never know what to tell them. 172 00:14:28,368 --> 00:14:31,413 I see them all weak and I start feeling weak myself... 173 00:14:31,496 --> 00:14:33,790 I have the same thing with people that stutter. 174 00:14:33,873 --> 00:14:36,918 Just by being next to one, my ideas start to stutter as well. 175 00:14:37,002 --> 00:14:38,712 You won't be able to meet my grandma then. 176 00:14:41,923 --> 00:14:43,383 Four minutes. 177 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 - Brush your hair. - It's true. 178 00:14:45,218 --> 00:14:47,637 It's awful. Once I talked to one on the bus. 179 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 Shit, I couldn't speak for three days straight. 180 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 Three and half minutes! 181 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 CHILDREN'S ONCOLOGY HOSPITAL 182 00:15:52,911 --> 00:15:55,031 I think he should be there by now. His name is Felipe. 183 00:15:55,080 --> 00:15:56,140 He'll give you some boxes... 184 00:15:56,164 --> 00:15:57,415 Good afternoon. 185 00:15:57,499 --> 00:15:59,376 I'm here to visit a patient, 186 00:15:59,918 --> 00:16:01,836 - a kid called Gerardo... - Hold on a second. 187 00:16:02,253 --> 00:16:03,546 - Gerardo... - Miguel? 188 00:16:03,880 --> 00:16:05,340 - Miguel Lopez, right? - Yes. 189 00:16:05,423 --> 00:16:07,926 Hi, nice to meet you. I'm Sandra, Gerardo's Mom. 190 00:16:08,009 --> 00:16:10,053 - Nice to meet you. - Thanks for coming. 191 00:16:10,136 --> 00:16:11,680 No, no. It's nothing. 192 00:16:11,763 --> 00:16:14,557 But I can only be here for a moment. I have a very busy day. 193 00:16:14,641 --> 00:16:16,017 Don't worry. 194 00:16:16,101 --> 00:16:19,521 The Purepecha say that when you dream of a kitten licking your face 195 00:16:19,604 --> 00:16:21,815 it's because you're about to get a visit. 196 00:16:22,273 --> 00:16:23,650 This way. 197 00:16:23,733 --> 00:16:25,068 A kitten...? 198 00:16:30,699 --> 00:16:33,451 Gerardo Janitzio, get down from there, sweetheart. 199 00:16:35,954 --> 00:16:37,539 Look who's here, sweetie! 200 00:16:37,622 --> 00:16:39,541 - Captain? - Hi, Gerardo. 201 00:16:40,125 --> 00:16:41,126 Where's the captain? 202 00:16:42,627 --> 00:16:44,629 It's me, Miguel. 203 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 You're the captain? 204 00:16:47,048 --> 00:16:49,008 Yes. I'm... Miguel. 205 00:16:49,884 --> 00:16:51,386 Where's your uniform? 206 00:16:52,679 --> 00:16:53,763 My what? 207 00:16:53,847 --> 00:16:55,974 Your uniform. You know, if you're a captain, 208 00:16:56,057 --> 00:16:57,559 you've got to have at least a suit 209 00:16:57,642 --> 00:16:59,436 and a pilot helmet. 210 00:17:00,562 --> 00:17:01,730 Sure... 211 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 It's at the dry-cleaner. 212 00:17:03,940 --> 00:17:05,150 Why? 213 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 I was eating a pizza and it got a stain of... 214 00:17:07,527 --> 00:17:10,238 You broke your ship and you stained your uniform? 215 00:17:11,322 --> 00:17:12,907 It's been a rough week. 216 00:17:12,991 --> 00:17:16,035 That's nothing! They told me I'm gonna die. 217 00:17:19,539 --> 00:17:21,332 I also like pizza a lot, 218 00:17:21,416 --> 00:17:24,043 it's my favorite food. And avocado, 219 00:17:24,127 --> 00:17:25,462 but I'm allergic to it. 220 00:17:28,214 --> 00:17:29,549 And how do you feel? 221 00:17:29,632 --> 00:17:31,760 Good. Sometimes I throw up green. 222 00:17:32,385 --> 00:17:34,637 When can we take your ship to the sea? 223 00:17:35,263 --> 00:17:36,574 He's always been fascinated by the sea 224 00:17:36,598 --> 00:17:38,492 but for various reasons, we haven't been able to go... 225 00:17:38,516 --> 00:17:42,020 My mom said I could call you if I ate all the vulture stew, 226 00:17:42,103 --> 00:17:43,521 and I ate it all. 227 00:17:44,856 --> 00:17:46,399 Vulture stew? 228 00:17:46,483 --> 00:17:47,901 They say they're scavnei... 229 00:17:47,984 --> 00:17:48,860 Scavengers, love. 230 00:17:48,943 --> 00:17:52,322 - Scavengers. And they produce anta... - Antibodies. 231 00:17:52,405 --> 00:17:55,033 Antibodies that are good for when you're sick. 232 00:17:56,117 --> 00:17:57,202 So they say. 233 00:17:59,078 --> 00:18:00,413 So they say. 234 00:18:01,206 --> 00:18:03,833 Well, honey, get down to take a photo with Miguel. 235 00:18:10,256 --> 00:18:11,633 One, two... 236 00:18:12,383 --> 00:18:14,135 - Very good! - Another one! 237 00:18:14,219 --> 00:18:15,428 Okay, another one. 238 00:18:16,429 --> 00:18:18,389 Gerardo! Cover yourself! 239 00:18:20,683 --> 00:18:22,310 - Well... - I'm sorry. 240 00:18:22,393 --> 00:18:25,980 It was very nice to meet you, Gerardo. 241 00:18:29,609 --> 00:18:30,777 How are you, Gerardo? 242 00:18:30,860 --> 00:18:31,945 Good. 243 00:18:32,487 --> 00:18:35,657 I'm gonna take your mom outside to chat for a bit, okay? 244 00:18:36,783 --> 00:18:38,576 - Okay. - Would you come with me, please? 245 00:18:38,660 --> 00:18:40,286 Thank you very much, Miguel! 246 00:18:40,370 --> 00:18:41,996 Really, thank you very much! 247 00:18:42,080 --> 00:18:44,749 Look, Ramiro, this is Miguel. The Ship's captain. 248 00:18:44,833 --> 00:18:47,553 He didn't bring his captain's suit because he got pizza stains on it. 249 00:18:47,585 --> 00:18:49,295 Hm! What a fool. 250 00:18:49,671 --> 00:18:51,422 - Hi, Ramiro. - Hi. 251 00:18:51,840 --> 00:18:53,174 So when are you coming back? 252 00:18:53,800 --> 00:18:54,843 Well... 253 00:18:54,926 --> 00:18:57,554 Once the Ship is repaired, we'll have to check if it works then. 254 00:18:57,637 --> 00:18:59,764 Hm! You'll never get to the sea. 255 00:19:00,849 --> 00:19:02,517 Well, see you later. 256 00:19:03,810 --> 00:19:05,019 Where's my hug? 257 00:19:26,374 --> 00:19:27,458 Well then... 258 00:19:28,626 --> 00:19:30,211 Nice to meet you all. 259 00:19:30,712 --> 00:19:31,712 Bye. 260 00:19:44,183 --> 00:19:48,229 We thought that by removing Gerardo's tumor plus the radiation 261 00:19:48,313 --> 00:19:49,480 and chemotherapy, 262 00:19:50,315 --> 00:19:52,650 we'd have everything under control, but... 263 00:19:54,402 --> 00:19:57,280 Now we've seen that the disease has spread to the bones, 264 00:19:57,739 --> 00:20:00,158 liver, and colon. 265 00:20:00,658 --> 00:20:02,285 It's metastasis. 266 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 What do I do? 267 00:20:06,164 --> 00:20:08,583 For now, we're gonna continue with the chemo. 268 00:20:09,334 --> 00:20:13,254 However, we'll have to increase the radiations' frequency 269 00:20:13,338 --> 00:20:16,174 and unfortunately, that's more expensive. 270 00:20:17,342 --> 00:20:18,551 Listen, ma'am, 271 00:20:19,761 --> 00:20:21,137 between you and me. 272 00:20:21,930 --> 00:20:24,015 There's another treatment... 273 00:20:24,974 --> 00:20:27,352 Alternative. Hormonal. 274 00:20:28,227 --> 00:20:32,565 I can sell it to you unofficially, if you'd like. 275 00:20:34,067 --> 00:20:35,693 For a better price, obviously. 276 00:20:36,569 --> 00:20:39,030 I imagine you wanna try everything, so... 277 00:20:39,572 --> 00:20:40,823 Well, it's your decision. 278 00:20:42,617 --> 00:20:44,202 It's your son's life. 279 00:20:46,245 --> 00:20:47,538 So... 280 00:20:49,123 --> 00:20:51,042 Think about it. 281 00:20:53,169 --> 00:20:54,462 Good evening. 282 00:21:10,895 --> 00:21:12,855 Now you see why I didn't wanna go? 283 00:21:13,523 --> 00:21:15,650 How can I help? 284 00:21:15,733 --> 00:21:17,652 However you want. Just leave me out of it. 285 00:21:21,739 --> 00:21:23,032 Follow me. 286 00:21:23,408 --> 00:21:25,493 - What? - Come, come, come! 287 00:21:27,328 --> 00:21:28,371 Come! 288 00:21:31,207 --> 00:21:32,834 So what's your plan? 289 00:21:33,501 --> 00:21:36,254 My plan is not to go back to the hospital and get out of the way. 290 00:21:36,754 --> 00:21:39,757 That's cold! After the picture and the hug? 291 00:21:39,841 --> 00:21:40,967 Please! 292 00:21:41,759 --> 00:21:44,012 You're just using this as a publicity stunt. 293 00:21:44,095 --> 00:21:46,639 You only wanna seize the opportunity to lure audiences. 294 00:21:46,723 --> 00:21:48,850 Your show's rating is hitting rock bottom. 295 00:21:48,933 --> 00:21:50,101 You're about the get fired, 296 00:21:50,184 --> 00:21:52,020 and your attitude isn't helping. 297 00:21:52,103 --> 00:21:53,980 I wanna help the kid. 298 00:21:54,063 --> 00:21:56,024 And believe it or not, I wanna help you too. 299 00:21:56,566 --> 00:21:58,401 Then why doesn't the radio station pay for it? 300 00:21:58,818 --> 00:22:00,194 Impossible. 301 00:22:00,278 --> 00:22:02,113 It's just an all-inclusive trip to any beach. 302 00:22:02,196 --> 00:22:03,656 Well, not any beach. 303 00:22:03,740 --> 00:22:05,408 He said an abandoned island. 304 00:22:05,491 --> 00:22:07,094 And the campfire, the hotdogs, the camp itself... 305 00:22:07,118 --> 00:22:08,453 Don't help me, dumbass! 306 00:22:08,536 --> 00:22:11,414 It can take years for the company to authorize a donation. 307 00:22:11,497 --> 00:22:13,458 We'll explain the situation 308 00:22:13,541 --> 00:22:16,878 to accelerate the process. They'll be heroes to the public. 309 00:22:16,961 --> 00:22:19,797 No. 'Cause if anything happens to the kid during the trip, 310 00:22:19,881 --> 00:22:21,340 they'll be responsible. 311 00:22:22,842 --> 00:22:26,012 That's right. We might need an insurance to avoid lawsuits. 312 00:22:26,095 --> 00:22:27,805 A sponsorship! In exchange for publicity. 313 00:22:27,889 --> 00:22:31,100 No one wants to be advertised in your show. 314 00:22:31,184 --> 00:22:35,897 Which part of boat-abandoned- island-campfire-marshmallows 315 00:22:35,980 --> 00:22:36,814 didn't you understand? 316 00:22:36,898 --> 00:22:38,775 Oh! And insurance. 317 00:22:42,153 --> 00:22:43,821 One minute before being on the air. 318 00:22:44,614 --> 00:22:45,865 Oh! 319 00:22:46,324 --> 00:22:47,909 Great time! 320 00:22:47,992 --> 00:22:50,495 Those 42K will know what I'm made of. 321 00:22:54,082 --> 00:22:56,250 Have you thought what you're gonna do to help the kid? 322 00:22:56,334 --> 00:22:57,585 Uh... 323 00:22:57,668 --> 00:22:59,629 Don't sweat it. I thought about it for you. 324 00:23:01,798 --> 00:23:03,549 You sign up for the marathon. 325 00:23:04,801 --> 00:23:07,678 You announce on the show that you'll run for the kid 326 00:23:07,762 --> 00:23:09,972 and that you're just looking for sponsors 327 00:23:10,056 --> 00:23:12,892 to pay for the trip to fulfill the kid's dream. 328 00:23:12,975 --> 00:23:14,143 You're crazy. 329 00:23:14,227 --> 00:23:15,645 You don't have to win. 330 00:23:15,728 --> 00:23:17,897 You just have to get to the finish line. It's genius! 331 00:23:17,980 --> 00:23:20,483 Yeah, genius, after running only 42K! 332 00:23:20,566 --> 00:23:21,901 Are you fucking with me? 333 00:23:21,984 --> 00:23:25,780 - Run or be ruined. - Five seconds to be on the air. 334 00:23:25,863 --> 00:23:31,077 - Four, three, two... - The Ship... The Ship. 335 00:23:32,578 --> 00:23:35,456 Welcome to The Ship, my friends! 336 00:23:36,332 --> 00:23:37,708 Today we'll talk about... 337 00:23:41,838 --> 00:23:43,089 About... 338 00:23:45,424 --> 00:23:48,261 Today I'm gonna talk to you about a warrior named Gerardo. 339 00:23:49,637 --> 00:23:50,847 Buddy, 340 00:23:50,930 --> 00:23:53,057 if you're listening, a big hug out to you. 341 00:23:54,350 --> 00:23:56,644 As it turns out, Gerardo's in the hospital, 342 00:23:56,727 --> 00:23:58,813 and he's asking us to help him fulfill his dream. 343 00:24:01,357 --> 00:24:04,443 To travel inside The Ship and go to the sea and... 344 00:24:05,278 --> 00:24:06,946 some other nuances. 345 00:24:07,488 --> 00:24:10,199 Unfortunately, my ship's a ramshackle. 346 00:24:11,576 --> 00:24:13,452 So I propose to you the following: 347 00:24:17,748 --> 00:24:20,668 I hereby publicly announce that I'll participate 348 00:24:20,751 --> 00:24:23,296 at the Michoacan International Marathon 349 00:24:23,921 --> 00:24:27,675 so that we can collect money to take Gerardo and his mom 350 00:24:27,758 --> 00:24:29,886 in The Ship to a virgin island... 351 00:24:30,928 --> 00:24:33,472 Sorry, to an abandoned island, 352 00:24:33,556 --> 00:24:35,641 so that he can swim... 353 00:24:36,434 --> 00:24:38,686 And maybe... Build a campsite. 354 00:24:38,769 --> 00:24:41,063 And... a campfire! 355 00:24:42,356 --> 00:24:45,318 Just like Robinson Crusoe, but with a ticket back home. 356 00:24:46,861 --> 00:24:48,839 - Popuradio! Good afternoon... - In exchange for a donation, 357 00:24:48,863 --> 00:24:50,531 Sure, just a second. 358 00:24:50,615 --> 00:24:52,742 I'll wear whatever you want on the race. 359 00:24:56,996 --> 00:24:58,039 Who's this? 360 00:24:58,122 --> 00:24:59,957 Captain! It's me, Gerardo! 361 00:25:00,041 --> 00:25:01,876 Hi, buddy! What's up? 362 00:25:01,959 --> 00:25:03,711 How long is forty-two kilometers? 363 00:25:03,794 --> 00:25:05,004 It's a lot! 364 00:25:05,087 --> 00:25:07,173 Have you run forty-two kilometers before? 365 00:25:07,256 --> 00:25:08,382 The truth is I haven't. 366 00:25:08,925 --> 00:25:10,551 What's the longest you've run? 367 00:25:10,635 --> 00:25:11,886 Eight? 368 00:25:11,969 --> 00:25:13,846 Oh! I'll never go to the sea. 369 00:25:16,349 --> 00:25:17,391 Gerardo, 370 00:25:18,392 --> 00:25:19,977 I don't know how I'm gonna do it... 371 00:25:20,519 --> 00:25:22,813 But I will run the forty-two kilometers. 372 00:25:25,733 --> 00:25:26,776 Okay. 373 00:25:28,194 --> 00:25:29,278 Bye. 374 00:25:39,038 --> 00:25:40,414 The ads! 375 00:25:41,666 --> 00:25:42,708 There you go! 376 00:25:43,376 --> 00:25:45,127 You guys sponsor, I run, 377 00:25:45,211 --> 00:25:47,046 and Gerardo gets to visit the sea. 378 00:25:47,129 --> 00:25:50,132 And now, a message from the few advertisers that haven't left us yet. 379 00:25:52,134 --> 00:25:53,511 Captain! 380 00:25:53,594 --> 00:25:57,306 You've got your first sponsor: "La Surtidora" restaurant. 381 00:26:04,188 --> 00:26:05,648 Excuse me, you know where's Leo? 382 00:26:11,279 --> 00:26:12,321 Leo! 383 00:26:13,614 --> 00:26:14,657 Leo. 384 00:26:16,325 --> 00:26:20,246 Sorry to bother you, but I'd like to know if you can help me train... 385 00:26:20,913 --> 00:26:22,873 - I've a... - Who told you to stop? 386 00:26:25,334 --> 00:26:26,669 Can I help you? 387 00:26:27,586 --> 00:26:29,755 - I'm here to ask Leo if he can help... - I'm Leo. 388 00:26:31,716 --> 00:26:33,301 - You're Leo? - Yes. 389 00:26:33,676 --> 00:26:37,054 Leo. Abbreviation of Leonora. How can I help you? 390 00:26:37,430 --> 00:26:39,724 So, can you train me for the Michoacan Marathon? 391 00:26:39,807 --> 00:26:40,891 In one month? 392 00:26:41,600 --> 00:26:44,770 Do not stop! 393 00:26:45,563 --> 00:26:46,605 Do you run? 394 00:26:46,981 --> 00:26:48,274 Meh. 395 00:26:48,357 --> 00:26:50,109 - What's your name? - Miguel. 396 00:26:50,192 --> 00:26:51,193 Miguel, forget it. 397 00:26:52,194 --> 00:26:53,797 But don't worry. Why don't you train properly 398 00:26:53,821 --> 00:26:56,282 and participate in the next one in six months? 399 00:26:56,365 --> 00:26:57,491 I can't. 400 00:26:59,076 --> 00:27:02,621 If I finish it they'll give me money to take a boy with cancer to the sea. 401 00:27:02,705 --> 00:27:04,123 With his mom. 402 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 I don't think he can go alone. 403 00:27:08,836 --> 00:27:10,116 What type of cancer does he have? 404 00:27:10,796 --> 00:27:11,839 It's spread everywhere. 405 00:27:11,922 --> 00:27:14,082 You know how hard it is to train for a marathon, right? 406 00:27:14,133 --> 00:27:15,259 I know. 407 00:27:16,052 --> 00:27:17,678 Faster! 408 00:27:19,055 --> 00:27:22,266 But something tells me you're the right person for the job. 409 00:27:22,350 --> 00:27:23,934 I always accomplish my goals. 410 00:27:24,310 --> 00:27:25,686 I believe you. 411 00:27:26,145 --> 00:27:28,481 We start tomorrow. Leave him your number. 412 00:28:20,241 --> 00:28:23,119 Which part of 5:30 didn't you understand? 413 00:28:27,665 --> 00:28:29,667 Do up your hair. Let's go! 414 00:28:57,403 --> 00:28:58,737 Wait! 415 00:29:01,490 --> 00:29:03,075 Are you for real? 416 00:29:08,956 --> 00:29:10,249 How much have we run? 417 00:29:10,583 --> 00:29:12,918 Not even 2K! 418 00:29:13,544 --> 00:29:15,129 It burns inside. 419 00:29:15,546 --> 00:29:16,589 Ah! 420 00:29:18,549 --> 00:29:20,718 You sure you wanna go through with this? 421 00:29:21,886 --> 00:29:23,220 Of course. 422 00:29:24,597 --> 00:29:25,931 You're sure? 423 00:29:27,975 --> 00:29:30,019 I'm gonna ask one thing from you: 424 00:29:30,102 --> 00:29:32,188 Don't waste my time. 425 00:29:32,730 --> 00:29:34,857 The only way you'll be able to run that marathon 426 00:29:34,940 --> 00:29:37,610 is by falling apart and building yourself up again, 427 00:29:37,693 --> 00:29:39,528 as many times as necessary. 428 00:29:40,446 --> 00:29:41,697 There are no miracles. 429 00:29:42,781 --> 00:29:45,493 Jesus won't come down to push you through that finish line. 430 00:29:45,576 --> 00:29:46,869 Is that clear? 431 00:29:48,245 --> 00:29:50,456 Good thing I don't believe in that stuff. 432 00:29:52,166 --> 00:29:53,375 Come on. 433 00:29:57,004 --> 00:29:58,297 Let's go. 434 00:29:58,380 --> 00:30:00,132 Don't waste my time. 435 00:30:40,422 --> 00:30:43,551 And think of every step as a new opportunity. 436 00:30:48,055 --> 00:30:49,306 Come on, come on. 437 00:30:56,021 --> 00:30:57,231 You gonna cry? 438 00:30:59,191 --> 00:31:00,359 I can't. 439 00:31:02,778 --> 00:31:04,613 I don't know what I was thinking. 440 00:31:40,649 --> 00:31:42,151 I want a settlement. 441 00:31:42,234 --> 00:31:43,402 What are you talking about? 442 00:31:43,485 --> 00:31:45,321 You wanna help the kid? You run, then. 443 00:31:47,364 --> 00:31:49,617 But you promised to do so. The whole state heard you! 444 00:31:49,700 --> 00:31:51,118 And it's neighbors. 445 00:31:51,452 --> 00:31:53,662 - And the kid! - His name's Gerardo. 446 00:31:56,415 --> 00:31:57,499 Okay. 447 00:31:59,668 --> 00:32:03,839 So go and tell the kid, Gerardo, face to face, 448 00:32:04,173 --> 00:32:06,759 that you're a jerk and you won't make his dream come true. 449 00:32:07,301 --> 00:32:09,678 Offer a public apology over the radio. 450 00:32:09,762 --> 00:32:11,388 And get yourself a lawyer. 451 00:32:13,057 --> 00:32:14,850 'Cause you won't have any settlement. 452 00:32:20,731 --> 00:32:22,691 Good thing my brother's a lawyer. 453 00:32:38,332 --> 00:32:40,292 I'm really sorry. 454 00:32:40,834 --> 00:32:43,587 But I don't see how I can train myself in less than a month. 455 00:32:44,088 --> 00:32:46,131 Mike... I understand. 456 00:32:55,182 --> 00:32:56,475 Mike... 457 00:33:01,855 --> 00:33:02,856 Mike... 458 00:33:04,650 --> 00:33:05,984 Take this. 459 00:33:10,823 --> 00:33:12,825 To remember me. 460 00:36:20,721 --> 00:36:23,181 I told you I accomplish my goals. 461 00:36:25,559 --> 00:36:27,352 Let's go! Get the fuck on it! 462 00:36:37,821 --> 00:36:38,989 Mike! 463 00:36:41,283 --> 00:36:43,076 - Look! We all pitched in. - It was my idea! 464 00:36:48,832 --> 00:36:50,250 They didn't have any other color? 465 00:36:50,334 --> 00:36:52,127 - Mike... Shut up. - Shut up. 466 00:36:53,921 --> 00:36:57,925 Okay, that's it. That's it. 467 00:37:10,437 --> 00:37:11,437 What the hell? 468 00:37:11,480 --> 00:37:13,857 "I'll wear anything you want on the day of the race." 469 00:37:14,191 --> 00:37:16,944 Come on! We didn't buy your outfit for you to lie down. 470 00:37:21,782 --> 00:37:23,200 Damn nasty kids! 471 00:37:23,283 --> 00:37:27,245 Welcome, my friends, to the marathon, here at Popuradio! 472 00:37:29,081 --> 00:37:32,167 No, no, no. Remember, your back needs to be straight. 473 00:37:32,250 --> 00:37:33,450 You don't wanna hurt yourself. 474 00:37:33,627 --> 00:37:35,587 At Popuradio! 475 00:37:35,671 --> 00:37:37,339 Very good! 476 00:37:37,422 --> 00:37:38,966 What's wrong, honey? 477 00:37:41,343 --> 00:37:43,470 You fell for it, silly face! 478 00:37:43,553 --> 00:37:44,680 Hey! 479 00:37:44,763 --> 00:37:46,640 Like this. Pah! 480 00:37:49,267 --> 00:37:50,310 Okay? 481 00:37:54,564 --> 00:37:55,565 Look! 482 00:37:56,108 --> 00:37:57,859 For the day of the race. 483 00:38:00,112 --> 00:38:01,655 See you at the finish line. 484 00:38:03,198 --> 00:38:04,992 See you at the finish line. 485 00:38:08,036 --> 00:38:09,079 Jumping jacks! 486 00:38:30,017 --> 00:38:31,143 Eat. 487 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 Okay. 488 00:38:50,662 --> 00:38:52,164 What's going on here? 489 00:39:02,632 --> 00:39:03,633 How are you doing? 490 00:39:04,009 --> 00:39:06,261 Good... Not so good. 491 00:39:09,222 --> 00:39:12,267 Water... Please, water. 492 00:39:12,350 --> 00:39:14,519 - Please... - Jumping jacks! 493 00:39:17,355 --> 00:39:21,359 He got really scared when he saw those huge mountains covered in snow. 494 00:39:21,443 --> 00:39:23,779 Suddenly a bear came out of nowhere, 495 00:39:23,862 --> 00:39:27,657 and he made it angry and provoked it and "Rah!" 496 00:39:35,916 --> 00:39:37,042 Four! 497 00:39:37,709 --> 00:39:38,919 What's this for? 498 00:39:39,002 --> 00:39:41,046 To cool you down! Five! 499 00:39:48,178 --> 00:39:49,554 What's going on here? 500 00:40:01,858 --> 00:40:03,276 Three! 501 00:40:03,985 --> 00:40:05,195 Four! 502 00:40:10,283 --> 00:40:11,284 Hard! 503 00:40:34,141 --> 00:40:36,101 Don't cry. 504 00:40:44,234 --> 00:40:45,861 Why are you doing this for Gerardo? 505 00:40:49,990 --> 00:40:51,449 It's what anyone would do, right? 506 00:40:52,284 --> 00:40:53,743 Is that all? 507 00:40:54,911 --> 00:40:56,580 Do I need another reason? 508 00:40:59,875 --> 00:41:01,710 Why are you doing this? 509 00:41:03,795 --> 00:41:05,505 It's what anyone would do, right? 510 00:41:07,132 --> 00:41:08,175 No. 511 00:41:09,009 --> 00:41:11,595 Anyone would charge me for training me. 512 00:41:14,556 --> 00:41:16,975 You do it because you love to boss around. 513 00:41:20,854 --> 00:41:22,647 Or is it because you really believe in me? 514 00:41:24,399 --> 00:41:26,026 This isn't about believing. 515 00:41:26,985 --> 00:41:28,737 I'm gonna train you to pull this off, 516 00:41:29,154 --> 00:41:31,448 and if you don't, I'll beat the shit out of you. 517 00:41:37,329 --> 00:41:38,538 Come in. 518 00:41:42,918 --> 00:41:44,878 Sorry for all the mess around the house. 519 00:41:44,961 --> 00:41:47,589 It's just that I'm rearranging some old furniture 520 00:41:47,672 --> 00:41:48,924 that has been here for years. 521 00:41:49,007 --> 00:41:51,176 Then I've been remodeling and painting... 522 00:41:51,509 --> 00:41:54,596 And you know how it is. Besides, people... 523 00:41:57,057 --> 00:41:59,142 say they're gonna help you and... 524 00:41:59,643 --> 00:42:01,269 And they don't help at all. 525 00:42:01,811 --> 00:42:05,357 I've been painting the walls myself. 526 00:42:06,608 --> 00:42:10,737 Then between... my job, Gerardo... 527 00:42:13,281 --> 00:42:14,407 You know. 528 00:42:14,491 --> 00:42:16,534 My boss isn't the most... 529 00:42:17,202 --> 00:42:18,578 Do you like mezcal? 530 00:42:19,913 --> 00:42:21,289 Everybody likes mezcal. 531 00:42:22,707 --> 00:42:25,168 You can play some music in... 532 00:42:25,919 --> 00:42:29,714 That's my reading couch sometimes. Not always. 533 00:42:29,798 --> 00:42:33,134 But I'll bring a cloth to dust off the room because... 534 00:42:33,551 --> 00:42:36,972 Old houses, you know? 535 00:42:37,055 --> 00:42:39,474 They keep the... The... 536 00:42:46,898 --> 00:42:49,567 Come on, Miguel. Come on, come on. 537 00:42:50,944 --> 00:42:51,945 Ready! 538 00:43:08,962 --> 00:43:11,631 And that thing going through your head right now 539 00:43:12,465 --> 00:43:17,012 is not very convenient when you're training for a marathon. 540 00:43:21,641 --> 00:43:22,642 Cheers! 541 00:43:42,370 --> 00:43:43,455 What are you eating? 542 00:43:43,538 --> 00:43:45,707 Are you eating well? How much money we have so far? 543 00:43:45,790 --> 00:43:47,208 A third. 544 00:43:47,834 --> 00:43:49,645 You have to get to the finish line, little fucker. 545 00:43:49,669 --> 00:43:50,837 Of course I will. 546 00:43:50,920 --> 00:43:53,506 Remember to take pictures with Gerardo and uploading them. 547 00:43:53,590 --> 00:43:54,466 Why? 548 00:43:54,549 --> 00:43:55,651 'Cause we're gonna make a lot of noise. 549 00:43:55,675 --> 00:43:57,635 Facebook, Instagram, Twitter... 550 00:43:57,969 --> 00:44:00,638 People are gonna say, "Ah! There's hope for humanity." 551 00:44:00,722 --> 00:44:02,432 Emoji, emoji, emoji. 552 00:44:02,515 --> 00:44:04,768 "A radio host from Popuradio is going to run the marathon 553 00:44:04,851 --> 00:44:06,728 to grant a kid's last wish." 554 00:44:07,854 --> 00:44:09,189 Let me hear you! 555 00:44:09,272 --> 00:44:11,441 #42K. 556 00:44:11,524 --> 00:44:14,319 - Good. What else? - #PopuRun. 557 00:44:14,402 --> 00:44:15,779 I love it. 558 00:44:15,862 --> 00:44:17,530 #Hero 559 00:44:19,157 --> 00:44:21,093 And I'm gonna be at the finish line waiting for you 560 00:44:21,117 --> 00:44:22,595 'cause obviously I'm gonna get there first, 561 00:44:22,619 --> 00:44:24,662 and when you finally get there, you're gonna hug me 562 00:44:24,746 --> 00:44:26,831 and the reporters will take pictures of us, 563 00:44:26,915 --> 00:44:29,667 and with tearful eyes, you're gonna say "Thank you, God!" 564 00:44:30,502 --> 00:44:31,628 I don't believe in God. 565 00:44:31,711 --> 00:44:33,213 I don't care what you believe in. 566 00:44:33,797 --> 00:44:35,382 People want sentimentalism. 567 00:44:35,465 --> 00:44:36,925 The owners of this company want 568 00:44:37,008 --> 00:44:39,052 you to say and do what people expect. 569 00:44:39,469 --> 00:44:40,970 You know what Voltaire said? 570 00:44:41,054 --> 00:44:42,931 I suppose Voltaire said many things. 571 00:44:43,014 --> 00:44:44,140 Don't be an idiot! 572 00:44:45,266 --> 00:44:47,560 What did Voltaire say about running marathons? 573 00:44:47,644 --> 00:44:49,104 About God! 574 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 What did he say? 575 00:44:50,897 --> 00:44:54,150 "If God did not exist, it would be necessary to invent Him." 576 00:44:54,984 --> 00:44:57,237 We're gonna make an uproar around all this 577 00:44:57,320 --> 00:44:58,905 'cause it's good for everybody. 578 00:44:58,988 --> 00:45:01,533 I don't think Voltaire would use the word "uproar." 579 00:45:05,662 --> 00:45:06,955 I'm late! 580 00:45:16,297 --> 00:45:19,259 The Ship comes to you! 581 00:45:22,846 --> 00:45:23,888 What happened? 582 00:45:24,806 --> 00:45:26,641 Ramiro, his buddy, died. 583 00:45:28,351 --> 00:45:30,311 And with Gerardo, there's nothing left to do. 584 00:45:52,417 --> 00:45:54,377 I'm sure they made a mistake. 585 00:45:55,795 --> 00:45:57,422 You look really good. 586 00:45:59,466 --> 00:46:00,467 Look... 587 00:46:00,925 --> 00:46:02,278 I'm gonna call the shop to see if they can have 588 00:46:02,302 --> 00:46:04,512 - The Ship ready earlier... - I don't wanna go anymore. 589 00:46:06,264 --> 00:46:08,349 - Why? - 'Cause I don't wanna go anymore. 590 00:46:08,892 --> 00:46:10,226 Sweetie, 591 00:46:10,310 --> 00:46:12,896 Miguel's doing everything for us to go to the beach. 592 00:46:12,979 --> 00:46:14,439 You really wanted to go. 593 00:46:14,981 --> 00:46:16,316 Not anymore. 594 00:46:17,108 --> 00:46:18,401 But you're gonna love it. 595 00:46:18,485 --> 00:46:20,904 Playing in the sand, in the waves... 596 00:46:21,237 --> 00:46:22,947 Traveling in The Ship. 597 00:46:25,200 --> 00:46:27,744 I'm sure everything's gonna be better when we get back. 598 00:46:27,827 --> 00:46:29,037 How do you know? 599 00:46:30,371 --> 00:46:31,623 Because... 600 00:46:32,373 --> 00:46:33,750 Because... 601 00:46:34,542 --> 00:46:36,920 I also had cancer, and here I am. 602 00:46:37,462 --> 00:46:38,630 I don't believe you. 603 00:46:38,713 --> 00:46:41,257 Yeah! Believe me! I have a huge scar. 604 00:46:42,050 --> 00:46:44,594 I can't pull down my pants here, but... 605 00:46:49,933 --> 00:46:51,351 I don't believe you. 606 00:46:54,229 --> 00:46:56,481 - Why not? - Because you only tell lies. 607 00:46:56,564 --> 00:46:58,816 You don't even have a captain's ship. 608 00:46:59,692 --> 00:47:01,694 Sweetie, he told you, it's in the shop. 609 00:47:05,198 --> 00:47:06,199 Leave. 610 00:47:26,302 --> 00:47:27,637 To remember me. 611 00:47:44,112 --> 00:47:45,113 Miguel? 612 00:47:47,365 --> 00:47:48,825 Miguel, are you there? 613 00:47:50,493 --> 00:47:52,287 It's 6 a.m. 614 00:47:53,997 --> 00:47:54,998 Miguel! 615 00:48:47,091 --> 00:48:48,551 Are you angry? 616 00:48:51,638 --> 00:48:53,431 Sweetie, I understand that you're angry. 617 00:48:55,099 --> 00:48:56,809 I'm angry too. 618 00:48:57,477 --> 00:48:58,853 And really sad. 619 00:49:01,648 --> 00:49:04,025 But it's nobody's fault that you're sick. 620 00:49:08,071 --> 00:49:10,490 It's just... fucking nature. 621 00:49:13,868 --> 00:49:15,370 But look, sweetie, 622 00:49:15,453 --> 00:49:16,829 I can assure you... 623 00:49:18,164 --> 00:49:19,916 Leave me alone, Mom. 624 00:49:23,252 --> 00:49:24,253 Please. 625 00:49:32,929 --> 00:49:34,806 What are you doing? 626 00:49:36,557 --> 00:49:38,559 - How did you come in? - Your neighbor. 627 00:49:39,435 --> 00:49:41,038 Don't think it's day off 'cause it's Sunday! 628 00:49:41,062 --> 00:49:42,502 Why didn't you answer in the morning? 629 00:49:43,147 --> 00:49:45,900 - We won't make it. Forget it. - What? 630 00:49:45,983 --> 00:49:47,652 He's very sick. He won't make it. 631 00:49:47,985 --> 00:49:49,320 What happened? 632 00:49:49,404 --> 00:49:51,781 The kid won't go to the sea, he won't be the only one. 633 00:49:52,573 --> 00:49:54,283 The sea's very dangerous. 634 00:49:54,659 --> 00:49:58,121 We return the money and everyone goes back to being miserable. 635 00:49:58,204 --> 00:50:00,123 No, no. We must keep training. 636 00:50:00,206 --> 00:50:01,708 Are you deaf? 637 00:50:02,458 --> 00:50:03,876 It's pointless! 638 00:50:05,128 --> 00:50:06,587 I know how difficult it can be... 639 00:50:06,671 --> 00:50:08,631 What the fuck do you know? 640 00:50:10,216 --> 00:50:11,509 Why are you giving up? 641 00:50:11,592 --> 00:50:13,094 I'm not giving up! 642 00:50:13,177 --> 00:50:17,223 There's simply nothing left to do! Leave, please. 643 00:50:17,306 --> 00:50:19,016 I don't know what the fuck's up with you, 644 00:50:19,100 --> 00:50:20,380 but you have to talk to someone. 645 00:50:21,269 --> 00:50:25,022 Leo... Stop bothering me. 646 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 Perfect. Keep playing victim. 647 00:50:30,069 --> 00:50:32,822 You have a degree, a job, this house... 648 00:50:36,868 --> 00:50:39,495 You're nothing but a fucking coward. 649 00:50:41,247 --> 00:50:45,501 Coward? Victim? What do you know? 650 00:50:45,585 --> 00:50:47,086 Yeah, you already said that! 651 00:50:47,170 --> 00:50:48,880 Fuck! They told me so! 652 00:50:50,673 --> 00:50:54,177 Do not go by yourself. But no... 653 00:50:54,761 --> 00:50:58,139 We had to go camping to a fucking beach in the middle of nowhere. 654 00:51:01,976 --> 00:51:04,020 My feet stopped touching the bottom. 655 00:51:07,273 --> 00:51:09,358 Waves started hitting me. 656 00:51:11,235 --> 00:51:13,988 I couldn't come out to cry for help. 657 00:51:16,824 --> 00:51:20,369 One after the other. Wave after wave. 658 00:51:22,538 --> 00:51:25,208 Suddenly my dad's arms surrounded me... 659 00:51:31,923 --> 00:51:35,676 And pushed me to the next wave to wash me out. 660 00:51:36,052 --> 00:51:37,553 To breathe! 661 00:51:41,599 --> 00:51:44,060 Then I realized I was next to my mom. 662 00:51:44,977 --> 00:51:47,313 We got hit by even more waves 663 00:51:48,606 --> 00:51:50,358 until we could touch the bottom again 664 00:51:50,441 --> 00:51:52,527 and come out crawling all the way to the sand. 665 00:51:55,738 --> 00:51:57,698 We turned around and... 666 00:51:59,867 --> 00:52:01,702 Obviously my dad did not come out. 667 00:52:04,580 --> 00:52:06,624 My mom died last year. 668 00:52:07,875 --> 00:52:11,170 But she was practically mute after that incident. 669 00:52:13,381 --> 00:52:17,176 That's why I inherited this fucking house. 670 00:52:21,806 --> 00:52:23,099 I'm sorry. 671 00:52:23,724 --> 00:52:26,352 And now that I wanna help, it's too late. 672 00:52:26,727 --> 00:52:28,187 Who says that? 673 00:52:28,855 --> 00:52:30,189 Science. 674 00:52:31,941 --> 00:52:34,902 Sometimes the will can give blows to science. 675 00:52:36,821 --> 00:52:38,531 Tell that to Gerardo. 676 00:52:39,782 --> 00:52:41,534 He barely speaks. 677 00:52:41,951 --> 00:52:43,786 He doesn't care about the sea anymore. 678 00:52:44,203 --> 00:52:45,997 Not even The Ship. 679 00:52:46,080 --> 00:52:48,082 No matter how hard I tried to convince him. 680 00:52:49,709 --> 00:52:51,168 Let me talk to him. 681 00:52:53,880 --> 00:52:57,091 You think you're the only one with a waste of a degree? 682 00:53:01,304 --> 00:53:02,805 What did you say to him? 683 00:53:03,723 --> 00:53:06,809 That I had cancer, like him, and I'm fine, everything's fine. 684 00:53:06,893 --> 00:53:07,893 Is it true? 685 00:53:08,185 --> 00:53:10,271 Well, they removed a little mole from my butt. 686 00:53:10,354 --> 00:53:11,689 Fuck off, Miguel. 687 00:53:18,195 --> 00:53:19,238 Let's go! 688 00:53:26,078 --> 00:53:27,079 Sweetie... 689 00:53:29,332 --> 00:53:32,001 I want you to meet Leonora. She's Miguel's friend. 690 00:53:32,627 --> 00:53:33,753 Hello! 691 00:53:35,796 --> 00:53:37,506 Your name is Gerardo, right? 692 00:53:37,590 --> 00:53:38,966 Gerardo Janitzio. 693 00:53:39,759 --> 00:53:41,636 And how do you feel, Gerardo Janitzio? 694 00:53:42,094 --> 00:53:43,095 Good. 695 00:53:44,805 --> 00:53:47,099 Do you want to talk with me for a moment? 696 00:53:47,683 --> 00:53:49,060 Talk about what? 697 00:53:51,854 --> 00:53:54,148 Well, they told me you're a very smart kid 698 00:53:54,231 --> 00:53:55,709 so I'm not gonna beat around the bush. 699 00:53:55,733 --> 00:53:56,733 I'm a psychologist. 700 00:53:57,318 --> 00:53:59,236 Why do I need a psychologist? 701 00:53:59,320 --> 00:54:01,572 No. You don't need a psychologist. 702 00:54:01,656 --> 00:54:03,699 But we all feel good to talk 703 00:54:04,075 --> 00:54:07,536 about our feelings with somebody who studied that. 704 00:54:07,954 --> 00:54:08,829 Talking. 705 00:54:08,913 --> 00:54:10,957 Aren't psychologists for crazy people? 706 00:54:12,208 --> 00:54:13,417 Who told you that? 707 00:54:14,377 --> 00:54:15,920 I listened to my mom, 708 00:54:16,003 --> 00:54:18,005 when she argued with my grandpa, she used to say, 709 00:54:18,089 --> 00:54:20,049 "You're crazy. You need a psychologist." 710 00:54:24,345 --> 00:54:27,264 Well, do you mind if I stay for a while to talk to you alone? 711 00:54:28,891 --> 00:54:29,892 No. 712 00:54:30,267 --> 00:54:32,478 Well, sweetie, I'm gonna be outside, okay? 713 00:54:34,313 --> 00:54:35,606 Come on, let's go. 714 00:54:47,326 --> 00:54:49,870 After we talk, are you gonna tell everything to my mom? 715 00:54:50,246 --> 00:54:52,123 No, of course not. I swear. 716 00:54:54,667 --> 00:54:57,336 They say I'm going to die. Did they tell you that? 717 00:54:59,463 --> 00:55:00,548 Yes, they've told me so. 718 00:55:01,632 --> 00:55:03,718 That's why I'm here. Because... 719 00:55:04,552 --> 00:55:06,971 when they tell you stuff like that, 720 00:55:07,054 --> 00:55:10,016 I can help say goodbye to their families. 721 00:55:10,599 --> 00:55:12,226 Because it's not easy. 722 00:55:14,895 --> 00:55:16,063 Tell me, are you angry? 723 00:55:16,397 --> 00:55:17,565 No. 724 00:55:17,648 --> 00:55:19,817 It's fucking nature's fault. 725 00:55:23,362 --> 00:55:25,698 Then why have you been so quiet lately? 726 00:55:27,783 --> 00:55:30,745 My mom thinks I'm angry because I don't talk to her. 727 00:55:31,454 --> 00:55:34,248 But... I don't know what to tell her. 728 00:55:34,874 --> 00:55:38,419 She's sad and worried, and that's why I tell her I feel good. 729 00:55:40,087 --> 00:55:41,797 And how do you really feel? 730 00:55:43,132 --> 00:55:45,634 Good. Sometimes my body hurts. 731 00:55:45,718 --> 00:55:47,845 Sometimes it does. Sometimes it doesn't. 732 00:55:49,305 --> 00:55:51,223 You're very brave. You know that? 733 00:55:52,183 --> 00:55:54,894 Mike felt the same when he had cancer? 734 00:55:55,478 --> 00:55:57,188 - Miguel Ramon? - Yes. 735 00:55:59,356 --> 00:56:00,356 Mmh... 736 00:56:02,068 --> 00:56:04,236 - And are you sad? - No. 737 00:56:04,612 --> 00:56:05,946 - Worried? - No. 738 00:56:06,906 --> 00:56:10,076 You know that if you don't talk to your mom, she gets sad, right? 739 00:56:14,538 --> 00:56:15,748 But what do I say? 740 00:56:16,749 --> 00:56:18,292 Well... 741 00:56:20,878 --> 00:56:22,588 - Do you love her? - Yes. 742 00:56:22,671 --> 00:56:23,714 Well, tell her that. 743 00:56:24,507 --> 00:56:27,009 - You want her to always be happy? - Yes. 744 00:56:27,093 --> 00:56:29,595 Well, tell her that too! Right? 745 00:56:35,017 --> 00:56:37,311 What do you think happens when someone dies? 746 00:56:39,772 --> 00:56:42,942 I don't know anyone who's come back to tell the tale, 747 00:56:43,025 --> 00:56:44,235 so I don't know. 748 00:56:44,318 --> 00:56:45,444 And you? 749 00:56:45,528 --> 00:56:47,196 No, me neither. 750 00:56:50,908 --> 00:56:52,451 Is dying good or bad? 751 00:56:54,995 --> 00:56:56,956 It's neither good nor bad. 752 00:56:57,957 --> 00:57:01,043 It's fucking nature's fault, right? 753 00:57:06,507 --> 00:57:09,927 - Do you know what Mazatec is? - No. 754 00:57:10,010 --> 00:57:12,888 Well, Mazatec is a language, like Spanish. 755 00:57:13,305 --> 00:57:17,393 Just like you and I speak Spanish, some people speak Mazatec 756 00:57:17,476 --> 00:57:19,353 or Purepecha, you've heard of that one. 757 00:57:21,021 --> 00:57:24,191 Do you know how to say "star" in Mazatec? 758 00:57:24,942 --> 00:57:26,068 No. 759 00:57:29,822 --> 00:57:33,159 "Niño" as in boy in Spanish. 760 00:57:34,368 --> 00:57:37,371 You're a boy who's gonna turn into a star. 761 00:57:38,664 --> 00:57:41,584 I think it's really nice to turn into a star, don't you think? 762 00:57:41,667 --> 00:57:42,668 Yes. 763 00:57:43,335 --> 00:57:46,338 So, you'll be able to look after your mom and... 764 00:57:47,214 --> 00:57:49,758 She'll always know you're there, 765 00:57:50,342 --> 00:57:52,928 and she'll be able to talk to you anytime you want. 766 00:57:55,181 --> 00:57:57,474 I also think that dying isn't that bad. 767 00:57:58,309 --> 00:58:01,353 - So you're not afraid. - I'm not. But my mom is. 768 00:58:02,897 --> 00:58:04,356 So why don't you talk to her 769 00:58:04,440 --> 00:58:06,233 and tell her what we just talked about 770 00:58:06,317 --> 00:58:08,485 so she can be as brave as you? 771 00:58:15,910 --> 00:58:18,162 Like Robinson Crusoe, but with a ticket back home. 772 00:58:18,245 --> 00:58:20,247 - Wow! I love your plan. - What's up? 773 00:58:22,374 --> 00:58:23,709 When do we take off? 774 00:58:25,628 --> 00:58:27,379 - All right! - Thank you so much. 775 00:58:30,341 --> 00:58:31,592 We're still very fucking short. 776 00:58:31,675 --> 00:58:33,552 How? Did you add what they paid for my car? 777 00:58:34,845 --> 00:58:36,847 I almost had to pay them to take it. 778 00:58:36,931 --> 00:58:38,933 Wasn't easy to sell that piece of shit. 779 00:58:41,268 --> 00:58:42,937 - Christian! - Mari, give us a minute. 780 00:58:44,396 --> 00:58:47,608 Listen, we're still quite short, 781 00:58:48,275 --> 00:58:51,445 but don't worry, I'm about to convince them. 782 00:58:54,490 --> 00:58:55,783 They fired you, Mike. 783 00:58:59,954 --> 00:59:00,955 Your show... 784 00:59:03,999 --> 00:59:05,960 I was sent to give you the message. 785 00:59:08,462 --> 00:59:09,797 Message received. 786 00:59:10,714 --> 00:59:11,715 I'm sorry. 787 00:59:18,180 --> 00:59:21,517 Silence! We're on the air in five, four, 788 00:59:21,600 --> 00:59:22,977 three, two... 789 00:59:23,477 --> 00:59:26,689 And we're back, friends, here at "Always in Michoacan" 790 00:59:27,189 --> 00:59:33,404 talking to Mrs. Noria about our state's culinary culture. 791 00:59:35,030 --> 00:59:38,659 A culture that comes from a mixture, a sort of menage, 792 00:59:38,993 --> 00:59:44,039 between the deep regional roots from Purepecha times 793 00:59:45,416 --> 00:59:48,002 and the Spanish influence, of course. 794 00:59:49,461 --> 00:59:51,797 Let's taste what Mrs. Noria brought for us. 795 00:59:53,799 --> 00:59:55,426 Pato! Daisy! 796 01:00:00,764 --> 01:00:04,560 Hm! It's a godly delicacy, Mrs. Noria! 797 01:00:04,643 --> 01:00:08,814 Tell us, do chongos zamoranos really date back to colonial times? 798 01:00:08,897 --> 01:00:10,482 Indeed, Juancho. 799 01:00:10,566 --> 01:00:13,819 They came from the convents, during colonial times... 800 01:00:17,072 --> 01:00:18,282 Ladies and gentlemen, 801 01:00:18,365 --> 01:00:21,952 this is definitely not a colonial costume. 802 01:00:22,453 --> 01:00:23,829 Or Purepecha. 803 01:00:24,580 --> 01:00:25,581 Hello. 804 01:00:26,332 --> 01:00:27,958 My name is Miguel Lopez. 805 01:00:28,042 --> 01:00:29,918 Hey, hey! Why aren't we training? 806 01:00:30,294 --> 01:00:31,712 I'm the radio host... 807 01:00:31,795 --> 01:00:34,590 I mean, I was the radio host in The Ship. 808 01:00:35,966 --> 01:00:38,469 For many days, I've been using my show 809 01:00:38,552 --> 01:00:42,848 to collect funds to take a kid with cancer to the sea... 810 01:00:43,223 --> 01:00:45,017 - Cut to the commercial break! - Don't cut! 811 01:00:45,100 --> 01:00:47,144 - Cut to the commercial break! - No, don't cut! 812 01:00:47,227 --> 01:00:49,271 - Christian! - You heard me! Do not cut! 813 01:00:49,355 --> 01:00:51,231 Yes, sir. Don't cut. 814 01:00:51,315 --> 01:00:53,484 My friend Gerardo is one of those people 815 01:00:53,567 --> 01:00:56,945 that despite swimming against the tide, 816 01:00:57,029 --> 01:00:59,281 seem to go faster than lots of us 817 01:00:59,365 --> 01:01:00,949 who have the tide in our favor. 818 01:01:02,493 --> 01:01:03,869 Why did he call my show? 819 01:01:03,952 --> 01:01:05,537 And why did he ask me to help him? 820 01:01:06,747 --> 01:01:10,334 I don't know. I think it was the drugs he got at the hospital. 821 01:01:15,422 --> 01:01:17,674 They say people react when provoked. 822 01:01:19,176 --> 01:01:20,511 You've got to see this! 823 01:01:23,138 --> 01:01:26,141 Well, here you go. I'm gonna run on the streets like this. 824 01:01:26,558 --> 01:01:27,893 Yes. Like this. 825 01:01:28,352 --> 01:01:31,105 And I won't stop until I collect all the money 826 01:01:31,188 --> 01:01:34,942 to take Gerardo and his mom in a ship to the sea, 827 01:01:35,025 --> 01:01:38,821 to play in the waves, build a campsite and a bonfire. 828 01:01:40,280 --> 01:01:41,782 Help me, please! 829 01:01:42,699 --> 01:01:46,370 The bank account number is... I don't know. 830 01:01:46,453 --> 01:01:47,621 Pato! Come! 831 01:01:48,664 --> 01:01:50,332 Pato! Come! 832 01:01:53,877 --> 01:01:57,256 He's Pato. He'll give you all the information. 833 01:01:57,339 --> 01:01:59,007 Give them you phone number. 834 01:01:59,383 --> 01:02:01,009 But do hand me my briefs. 835 01:02:01,093 --> 01:02:02,594 The cup won't hold them for too long. 836 01:02:02,678 --> 01:02:04,096 Oh! And the phone. 837 01:02:05,055 --> 01:02:07,015 Call me when you have the money! 838 01:02:07,391 --> 01:02:08,767 Don't you wanna be a reporter? 839 01:02:08,851 --> 01:02:10,371 Why are you standing there? Follow him! 840 01:02:14,982 --> 01:02:16,567 Mr. Pato! The phone number is...? 841 01:02:41,508 --> 01:02:42,926 Hi, neighbor! 842 01:02:44,845 --> 01:02:46,013 Bye! 843 01:03:02,905 --> 01:03:04,781 There he is! Follow him! Quickly! 844 01:03:13,165 --> 01:03:14,458 Follow him! Go! 845 01:03:15,083 --> 01:03:16,335 To the right! 846 01:03:17,044 --> 01:03:19,838 When you're ready, cut to commercials, 847 01:03:19,922 --> 01:03:21,548 transmit this and upload it. 848 01:03:21,924 --> 01:03:22,925 Yes, sir. 849 01:03:23,008 --> 01:03:24,426 - Thanks a lot. - Sure. 850 01:03:26,094 --> 01:03:27,554 Upload it. 851 01:03:34,102 --> 01:03:36,063 Pato! Do we have the money yet? 852 01:03:36,146 --> 01:03:37,648 Where are you? 853 01:03:37,731 --> 01:03:39,733 Near the "Eleven Patios". Do we have the money yet? 854 01:03:39,816 --> 01:03:41,818 I'm a block away from you! Wait! 855 01:03:41,902 --> 01:03:45,489 Do we have the money yet? Pato! 856 01:03:49,868 --> 01:03:51,578 What happened? Do we have the money yet? 857 01:03:51,662 --> 01:03:53,163 - No. - Then what's up? 858 01:03:53,247 --> 01:03:56,416 Sponsors are calling to complain that you're already running 859 01:03:56,500 --> 01:03:57,936 but you're not wearing your sponsored outfit. 860 01:03:57,960 --> 01:03:59,044 What do I do? 861 01:03:59,127 --> 01:04:00,607 Give them to me! I'll put them on him. 862 01:04:02,464 --> 01:04:04,091 What are you doing here? 863 01:04:04,174 --> 01:04:06,301 I told you I won't rest until you make it. 864 01:04:06,385 --> 01:04:07,469 Take it! 865 01:04:09,555 --> 01:04:11,557 Stop, so I can pin these on. 866 01:04:11,640 --> 01:04:13,433 We're live broadcasting! 867 01:04:13,517 --> 01:04:15,269 I can't. I said I wouldn't stop! 868 01:04:16,562 --> 01:04:18,313 Don't say later I'm sadistic, okay? 869 01:04:18,397 --> 01:04:19,565 Like this? 870 01:04:19,940 --> 01:04:21,024 Ouch! 871 01:04:22,484 --> 01:04:23,527 Ow! 872 01:04:24,069 --> 01:04:26,196 Ouch! Ouch! 873 01:04:45,132 --> 01:04:46,300 How do you feel? 874 01:04:47,259 --> 01:04:48,385 We got three more! 875 01:04:48,969 --> 01:04:50,596 But there are more left! 876 01:04:50,679 --> 01:04:52,389 I hope this helps! 877 01:04:52,472 --> 01:04:53,724 Thank you. 878 01:05:04,151 --> 01:05:05,777 Yes. Thank you. I'm on my way! 879 01:05:08,697 --> 01:05:10,240 Felipe! 880 01:05:10,866 --> 01:05:12,409 Felipe! 881 01:05:14,119 --> 01:05:15,329 God bless you! 882 01:05:25,213 --> 01:05:27,674 Miguel! Miguel! 883 01:05:27,758 --> 01:05:29,217 Miguel! 884 01:05:29,551 --> 01:05:31,011 Miguel! 885 01:05:31,094 --> 01:05:32,220 You can do it! 886 01:05:35,724 --> 01:05:37,434 Miguel! Miguel! 887 01:06:29,945 --> 01:06:32,072 Pato! Do we have the money yet? 888 01:06:32,155 --> 01:06:34,032 We do! We have the money! 889 01:06:35,325 --> 01:06:37,452 We have the money! 890 01:06:41,832 --> 01:06:45,669 I told you! People react when provoked. 891 01:06:45,752 --> 01:06:47,713 You couldn't get your own shadow to follow you, 892 01:06:47,796 --> 01:06:50,966 now you have more than 10,000 followers. Congratulations! 893 01:06:51,049 --> 01:06:53,593 And if you add a silly fox tale on your ass, even better! 894 01:06:59,307 --> 01:07:00,600 Man! 895 01:07:01,476 --> 01:07:05,230 Only here at PopuTV we have our own Patzcuaro radio host 896 01:07:05,313 --> 01:07:07,858 that runs in briefs to fulfill dreams. 897 01:07:07,941 --> 01:07:10,527 Miguel, sorry to bother you. 898 01:07:11,027 --> 01:07:12,946 What can you do to stand out from the rest? 899 01:07:17,159 --> 01:07:22,748 Well, now Miguel is following the call of Mother Nature. 900 01:07:22,831 --> 01:07:24,958 But in PopuTV, we get there first. 901 01:07:25,041 --> 01:07:26,960 We always get the scoop! 902 01:07:27,043 --> 01:07:29,254 PopuTV! Always first! 903 01:08:30,899 --> 01:08:32,943 - Are you Gerardo? - Yes! 904 01:08:33,401 --> 01:08:36,154 I'm Mike. The Ship's captain. 905 01:08:37,572 --> 01:08:40,033 I've heard you want to travel to the sea. 906 01:08:40,408 --> 01:08:41,493 Yes! 907 01:08:51,837 --> 01:08:53,964 Unfortunately, my ship's still broken. 908 01:08:59,803 --> 01:09:01,805 Got you, silly face! 909 01:09:01,888 --> 01:09:04,182 - When do you wanna go? - This weekend! 910 01:09:04,266 --> 01:09:05,266 Can we? 911 01:09:06,101 --> 01:09:07,602 As soon as possible. 912 01:09:07,686 --> 01:09:10,772 This weekend...? Let me see. 913 01:09:14,317 --> 01:09:15,610 Maybe.. 914 01:09:15,694 --> 01:09:17,362 - Do you know how to swim? - Yes! 915 01:09:18,196 --> 01:09:19,364 Gerardo, 916 01:09:19,823 --> 01:09:20,983 besides traveling in my ship, 917 01:09:21,032 --> 01:09:22,993 you'll get to meet one of Mexico's most beautiful 918 01:09:23,076 --> 01:09:24,703 and most abandoned beaches! 919 01:09:28,039 --> 01:09:29,207 Honey! 920 01:09:34,921 --> 01:09:36,214 Miguel! 921 01:09:36,298 --> 01:09:38,258 We got more cash than we expected. 922 01:09:39,050 --> 01:09:40,050 What do you think? 923 01:09:40,844 --> 01:09:42,429 This isn't a ship. 924 01:09:43,471 --> 01:09:45,390 No, it's an airship. 925 01:09:46,391 --> 01:09:47,934 Get in or I'll kill you! 926 01:09:48,894 --> 01:09:50,437 Hi, Gerardo! Good morning! 927 01:09:50,520 --> 01:09:52,480 I've heard you'll be my copilot. Are you ready? 928 01:09:52,564 --> 01:09:54,357 - Yes! - I'll wait for you inside the plane. 929 01:09:54,441 --> 01:09:55,775 - Take care of him. - Sure. 930 01:09:56,318 --> 01:09:58,695 What? You're not coming? 931 01:09:59,321 --> 01:10:01,615 No, buddy. I'm staying. 932 01:10:02,991 --> 01:10:04,868 He's a much better captain than I am, anyway. 933 01:10:05,452 --> 01:10:06,703 Why so serious? 934 01:10:08,872 --> 01:10:10,624 - Does this hurt? - Ouch! 935 01:10:13,209 --> 01:10:14,586 Behave, okay? 936 01:10:19,466 --> 01:10:20,842 Are you okay? 937 01:10:21,843 --> 01:10:23,595 Don't do that! 938 01:10:24,721 --> 01:10:27,098 - Bye, Leo! - Bye! 939 01:10:27,724 --> 01:10:30,810 - Easy, tiger! - I know. She's your girlfriend. 940 01:10:30,894 --> 01:10:32,437 Come on! Get out of here! 941 01:10:41,279 --> 01:10:42,614 Miguel! 942 01:10:44,199 --> 01:10:46,326 Gerardo Janitzio! Get in there already! 943 01:11:03,468 --> 01:11:05,971 - Are you ready, Gerardo? - Ready! 944 01:11:44,676 --> 01:11:46,511 Gerardo, are you ready to fly? 945 01:11:47,595 --> 01:11:48,722 Can I? 946 01:11:49,472 --> 01:11:50,849 Go, sweetie. 947 01:12:02,152 --> 01:12:03,361 Hello, Gerardo! 948 01:12:08,450 --> 01:12:10,076 Look, Mom! I'm flying! 949 01:12:12,328 --> 01:12:13,538 Yes, sweetie! 950 01:13:54,222 --> 01:13:58,852 GERARDO JANITZIO CRUSOE'S ABANDONED ISLAND 951 01:14:10,822 --> 01:14:12,115 What are you thinking? 952 01:14:15,618 --> 01:14:18,371 "Oh! What a relief." That's what you're gonna say. 953 01:14:20,874 --> 01:14:23,585 - Remember when Grandpa died? - My dad? 954 01:14:24,586 --> 01:14:26,671 Yes. "Oh! What a relief!" 955 01:14:26,754 --> 01:14:28,194 That's what you said to your friends. 956 01:14:29,549 --> 01:14:32,051 My love, that's different. Your grandpa was very... 957 01:14:32,135 --> 01:14:33,303 Very old. 958 01:14:36,723 --> 01:14:40,185 I behaved badly at the hospital, but... I wasn't angry. 959 01:14:48,484 --> 01:14:51,070 Leo told me that I can become a star. 960 01:14:51,154 --> 01:14:52,322 That's what I want. 961 01:14:53,406 --> 01:14:58,036 To be able to see you all the time, so that you're always happy. 962 01:15:02,081 --> 01:15:03,625 I love you, Mom. 963 01:15:04,542 --> 01:15:06,211 I love you too, sweetheart. 964 01:15:12,258 --> 01:15:14,969 - Now what are you thinking? - Nothing, silly face. 965 01:15:42,121 --> 01:15:43,539 Gerardo! 966 01:15:45,041 --> 01:15:47,377 - Miguel! Leo! - Hello! 967 01:15:50,213 --> 01:15:51,631 Gerardo! 968 01:15:55,301 --> 01:15:57,220 Surprise, kid! 969 01:16:00,223 --> 01:16:02,642 I know this isn't an abandoned island. 970 01:16:03,768 --> 01:16:06,271 But it's my island. 971 01:16:07,647 --> 01:16:08,856 Thank you, Mike. 972 01:16:13,778 --> 01:16:16,072 It's not as bad as "Gerardo Janitzio." 973 01:16:16,155 --> 01:16:17,365 Better than "Miguel Ramon." 974 01:16:23,413 --> 01:16:24,622 Come on! Let's go swimming! 975 01:16:28,584 --> 01:16:30,586 What? Are you scared? 976 01:16:33,631 --> 01:16:35,800 No, no... Of course not! 977 01:16:50,982 --> 01:16:52,775 Come on. I'll take care of you. 978 01:19:01,362 --> 01:19:04,490 THE SHIP 979 01:19:10,830 --> 01:19:12,790 BASED ON A TRUE STORY 980 01:19:12,874 --> 01:19:14,292 THE REAL GERARDO. 981 01:19:14,375 --> 01:19:16,252 THE REAL MIKE. 982 01:19:21,924 --> 01:19:28,598 GERARDO LIVED FOR FOUR MONTHS MORE. 983 01:19:31,476 --> 01:19:34,145 THE CAPTAIN STILL HAS THE SHIP 984 01:19:34,228 --> 01:19:39,066 TO MAKE THE DREAMS OF MANY KIDS COME TRUE 985 01:19:42,445 --> 01:19:48,618 THIS MOVIE WAS MADE TO HONOR ALL THOSE STARS. 64211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.