All language subtitles for La.Dream.Team.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,541 --> 00:00:42,916 ‪Mareuil! Mareuil!‬ 4 00:00:43,083 --> 00:00:46,208 ‪Berry Cup Final‬ 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,583 ‪Pass to the sides,‬ ‪here and there!‬ 6 00:00:55,750 --> 00:00:57,791 ‪Don't even let 'em play,‬ ‪you hear?‬ 7 00:00:57,958 --> 00:00:59,541 ‪Jean and Milo, here!‬ 8 00:01:01,416 --> 00:01:02,416 ‪Let's go, Mareuil!‬ 9 00:01:05,583 --> 00:01:08,500 ‪There's just 1 great club‬ ‪in the region - Changogne.‬ 10 00:01:08,666 --> 00:01:10,458 ‪Relax, Borie,‬ ‪it's just football!‬ 11 00:01:10,750 --> 00:01:12,833 ‪No, Belloc,‬ ‪it's not just football.‬ 12 00:01:13,166 --> 00:01:14,250 ‪It's much more.‬ 13 00:01:14,416 --> 00:01:16,041 ‪We're gonna humiliate you!‬ 14 00:01:31,041 --> 00:01:32,791 PSG Football Training Center 15 00:01:32,958 --> 00:01:34,416 ‪You've been accepted!‬ 16 00:01:34,583 --> 00:01:35,750 ‪We have to leave now.‬ 17 00:01:36,583 --> 00:01:37,958 ‪Mareuil! Mareuil!‬ 18 00:01:38,125 --> 00:01:39,416 ‪The team's counting on you,‬ ‪Maxime.‬ 19 00:01:40,083 --> 00:01:41,958 ‪Forget about us.‬ ‪Go for it!‬ 20 00:01:42,125 --> 00:01:43,208 ‪You'll be the new Ginola!‬ 21 00:01:43,375 --> 00:01:46,958 ‪It's your decision.‬ ‪It's your life.‬ 22 00:01:52,458 --> 00:01:53,333 ‪Go for it!‬ 23 00:01:57,791 --> 00:02:00,666 You're leaving the Berry See you soon! 24 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 THE NEW CANTONA? 25 00:03:26,625 --> 00:03:28,041 AS ROMA RECRUITS BELLOC 26 00:03:37,666 --> 00:03:39,333 THE ACE OF THE AS 27 00:03:59,416 --> 00:04:00,291 THE BREAKUP 28 00:04:04,958 --> 00:04:06,291 I'm Back in France 29 00:04:09,333 --> 00:04:10,458 DREAM BIGGER 30 00:04:19,916 --> 00:04:22,083 ‪Triangle - a new kind of temp agency.‬ 31 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 Completely insane! 32 00:04:46,291 --> 00:04:47,625 "I'm not a bad boy..." 33 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 The Party's Over 34 00:04:55,500 --> 00:04:56,625 Is Belloc Finished? 35 00:05:02,750 --> 00:05:06,708 ‪A MIGHTY TEAM‬ 36 00:05:28,083 --> 00:05:29,708 Hi, champ! You awake? 37 00:05:30,250 --> 00:05:31,833 ‪Don't forget the meeting.‬ ‪10 a.m.‬ 38 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 ‪I'm already on my way.‬ ‪With my new toy.‬ 39 00:05:35,541 --> 00:05:38,541 ‪Score twice tonight and the Chinese‬ ‪add 2 zeros to your check.‬ 40 00:05:38,958 --> 00:05:40,333 ‪- How much?‬ - Not sure yet. 41 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 ‪6 or 7 million.‬ 42 00:05:42,000 --> 00:05:42,750 ‪That's all?‬ 43 00:05:42,916 --> 00:05:45,791 That's huge for a player your age. I'll let you go. 44 00:05:45,958 --> 00:05:47,166 ‪And drive carefully!‬ 45 00:05:47,333 --> 00:05:48,541 ‪Okay, ciao!‬ 46 00:05:50,625 --> 00:05:52,291 ‪So, champs?‬ 47 00:05:53,000 --> 00:05:54,916 ‪Your asses nice and clean?‬ 48 00:05:55,208 --> 00:05:56,708 ‪Then put the soap down‬ 49 00:05:56,875 --> 00:05:58,583 ‪and turn around.‬ 50 00:05:59,166 --> 00:06:01,750 ‪Who wants to play‬ ‪for the Stade Français?‬ 51 00:06:02,750 --> 00:06:03,416 ‪Who?‬ 52 00:06:05,458 --> 00:06:07,875 ‪Raise your hands.‬ 53 00:06:11,375 --> 00:06:12,791 ‪Good job, guys.‬ 54 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 ‪What's your problem?‬ 55 00:06:27,500 --> 00:06:30,958 ‪Is your charity work‬ ‪very important to you?‬ 56 00:06:31,333 --> 00:06:35,000 ‪It really is - poverty, uh...‬ ‪animals, children...‬ 57 00:06:35,166 --> 00:06:36,833 ‪That's really important.‬ 58 00:06:37,000 --> 00:06:38,375 ‪The Euro Cup's in 2 months.‬ 59 00:06:38,541 --> 00:06:40,833 ‪France is about‬ ‪to announce the players.‬ 60 00:06:41,250 --> 00:06:43,458 ‪You've said‬ ‪Griezmann's too inexperienced.‬ 61 00:06:43,625 --> 00:06:46,250 ‪Yet there's talk‬ ‪of him replacing you.‬ 62 00:06:46,791 --> 00:06:50,083 ‪I don't recall saying that.‬ ‪So check your source.‬ 63 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 ‪But it's an important competition,‬ 64 00:06:52,458 --> 00:06:55,750 ‪so I think the team needs‬ ‪an experienced player.‬ 65 00:06:56,333 --> 00:06:57,208 ‪That's enough.‬ 66 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 ‪- Mr. President.‬ ‪- Hello.‬ 67 00:07:00,291 --> 00:07:02,000 ‪Good job!‬ 68 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 ‪I know reporters!‬ 69 00:07:04,041 --> 00:07:07,666 ‪I just heard that the Chinese‬ ‪will be in the stands tonight.‬ 70 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 ‪- The Chinese?‬ ‪- Yeah, ring any bells?‬ 71 00:07:10,875 --> 00:07:13,458 ‪No, you know me,‬ ‪I'm focused on the game.‬ 72 00:07:17,166 --> 00:07:19,625 ‪Don't play dumb, Max.‬ ‪I want you to stay.‬ 73 00:07:19,791 --> 00:07:21,250 ‪Paris is your family.‬ 74 00:07:22,375 --> 00:07:24,875 ‪Family's important.‬ ‪I know that.‬ 75 00:07:27,583 --> 00:07:29,166 ‪What is this?‬ 76 00:07:30,041 --> 00:07:31,958 ‪That's important, too.‬ 77 00:07:32,125 --> 00:07:34,083 ‪You make them so happy.‬ 78 00:07:34,250 --> 00:07:35,500 ‪Go on.‬ 79 00:07:35,875 --> 00:07:37,250 ‪He's coming!‬ 80 00:07:39,583 --> 00:07:41,083 ‪Hi, kids!‬ 81 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 ‪What's your name?‬ 82 00:07:44,125 --> 00:07:46,916 ‪My dad says you've got no left foot.‬ 83 00:07:47,666 --> 00:07:49,041 ‪You don't break a sweat.‬ 84 00:07:49,625 --> 00:07:51,166 ‪Okay, we got it.‬ 85 00:07:51,333 --> 00:07:53,416 ‪You dive.‬ 86 00:07:54,541 --> 00:07:56,041 ‪Know what my dad says?‬ 87 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 ‪Mine says Griezmann‬ ‪is 10 times better than you.‬ 88 00:08:03,500 --> 00:08:04,583 ‪You OK, kiddo?‬ 89 00:08:06,500 --> 00:08:08,541 ‪So who's got no left foot?‬ 90 00:08:22,541 --> 00:08:24,125 ‪That's my R8!‬ 91 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 ‪Stop!‬ 92 00:08:29,875 --> 00:08:31,208 ‪Put my car down!‬ 93 00:08:31,375 --> 00:08:33,082 ‪That's handicapped parking, sir.‬ 94 00:08:33,250 --> 00:08:37,000 ‪Don't the handicapped‬ ‪park in regular spots?‬ 95 00:08:37,416 --> 00:08:39,000 ‪Know how much that car costs?‬ 96 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 ‪Yeah!‬ ‪150-euro fine, plus 39 a day.‬ 97 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 ‪I'm Maxime Belloc!‬ 98 00:08:43,582 --> 00:08:45,000 ‪Charmed.‬ ‪I'm Remi Gouriel.‬ 99 00:08:45,166 --> 00:08:47,333 ‪You're nobody!‬ ‪A jerk with a shit job.‬ 100 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 ‪This jerk has the tow truck.‬ ‪So move!‬ 101 00:08:50,250 --> 00:08:52,625 ‪Yeah, right.‬ ‪Piece of shit tow-trucker!‬ 102 00:08:52,916 --> 00:08:55,500 ‪What you earn in a lifetime,‬ ‪I make in a month!‬ 103 00:08:55,666 --> 00:08:57,500 ‪Stop that, right now!‬ 104 00:09:01,416 --> 00:09:02,958 ‪- Hi, coach!‬ - You busy? 105 00:09:03,291 --> 00:09:04,833 ‪Not at all!‬ 106 00:09:05,250 --> 00:09:08,458 Listen, I had to make a choice. 107 00:09:08,625 --> 00:09:10,416 Someone's always disappointed, 108 00:09:10,875 --> 00:09:12,958 but you know what it's like. 109 00:09:13,125 --> 00:09:16,166 ‪So am I on the team or not?‬ 110 00:09:16,541 --> 00:09:18,291 No, I picked Griezmann. 111 00:09:18,458 --> 00:09:22,125 He's young, he's the team's future. Sorry. 112 00:09:44,041 --> 00:09:47,375 ‪Breaking news...‬ ‪Belloc screws up again.‬ 113 00:09:47,541 --> 00:09:50,833 ‪His car towed away‬ ‪from a handicapped parking spot,‬ 114 00:09:51,166 --> 00:09:55,541 ‪the 3-time French champion was‬ ‪caught on film, giving the driver hell.‬ 115 00:09:55,708 --> 00:09:58,750 You're nobody! Just a jerk with a shit job. 116 00:09:59,041 --> 00:10:02,708 ‪In a fit of unbridled rage,‬ ‪Belloc fractured his leg.‬ 117 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 ‪The doctor who performed surgery,‬ 118 00:10:05,166 --> 00:10:10,166 ‪says Belloc, already 33,‬ ‪may never play professionally again.‬ 119 00:10:11,458 --> 00:10:15,750 ‪A pathetic end to the France‬ ‪International footballer's career.‬ 120 00:10:15,916 --> 00:10:17,708 Emergency 121 00:10:17,875 --> 00:10:19,625 ‪Don't give me that look,‬ ‪Mr. President.‬ 122 00:10:19,791 --> 00:10:22,625 ‪How many injured players‬ ‪make a comeback?‬ 123 00:10:22,791 --> 00:10:26,333 ‪Max'll be back.‬ ‪Even stronger, you'll see!‬ 124 00:10:26,708 --> 00:10:28,625 ‪The question is in which club?‬ 125 00:10:28,916 --> 00:10:32,000 ‪I'm fond of him.‬ ‪I'd extend his contract now.‬ 126 00:10:32,166 --> 00:10:33,791 ‪- 5 million.‬ ‪- What?‬ 127 00:10:34,500 --> 00:10:35,916 ‪For you to keep him.‬ 128 00:10:36,083 --> 00:10:39,000 ‪A one-legged player‬ ‪isn't worth 5 million.‬ 129 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 ‪4.5?‬ 130 00:10:40,875 --> 00:10:43,833 ‪Wake up, Valerie.‬ ‪This is serious.‬ 131 00:10:44,000 --> 00:10:46,166 ‪I'm forced to suspend him.‬ 132 00:10:46,333 --> 00:10:47,875 ‪And the league, 6 months?‬ 133 00:10:48,041 --> 00:10:49,083 ‪Easily.‬ 134 00:10:49,958 --> 00:10:52,250 ‪Have Belloc lie low.‬ 135 00:10:52,416 --> 00:10:55,875 ‪And not another word‬ ‪until he can play again. Okay?‬ 136 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 ‪3.75?‬ 137 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 ‪Come on!‬ 138 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 ‪2.5?‬ 139 00:11:03,916 --> 00:11:06,708 ‪They say you're done, Max.‬ ‪Disappear for a while.‬ 140 00:11:06,875 --> 00:11:10,625 ‪No! We have to be offensive.‬ ‪To rebuild my image.‬ 141 00:11:12,166 --> 00:11:13,125 ‪Hello.‬ 142 00:11:13,416 --> 00:11:15,208 ‪This came for you.‬ 143 00:11:15,375 --> 00:11:17,041 ‪Careful! It may be a bomb.‬ 144 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 ‪See you later.‬ 145 00:11:20,666 --> 00:11:22,666 ‪Someone still loves me.‬ 146 00:11:23,500 --> 00:11:26,791 ‪"Get well soon!‬ ‪From the people of Mareuil,‬ 147 00:11:26,958 --> 00:11:28,375 ‪"to their local hero!"‬ 148 00:11:29,291 --> 00:11:30,541 ‪Back to your roots!‬ 149 00:11:30,708 --> 00:11:32,333 ‪Go back to the Berry!‬ 150 00:11:33,375 --> 00:11:34,333 ‪Listen.‬ 151 00:11:34,541 --> 00:11:36,416 ‪Go back to your hometown,‬ 152 00:11:36,625 --> 00:11:38,958 ‪reconnect with pastoral France -‬ 153 00:11:39,375 --> 00:11:40,916 ‪the little villagers, nature.‬ 154 00:11:41,083 --> 00:11:43,750 ‪In 6 months,‬ ‪you'll be able to play again.‬ 155 00:11:44,541 --> 00:11:47,333 ‪And they'll say,‬ ‪"He's calm, he's changed."‬ 156 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 ‪Me? In Mareuil?‬ 157 00:11:52,750 --> 00:11:53,958 ‪No way!‬ 158 00:11:58,291 --> 00:12:00,500 Welcome to the Berry! 159 00:12:05,625 --> 00:12:07,208 ‪It is charming!‬ 160 00:12:08,833 --> 00:12:10,416 ‪I won't last 2 days.‬ 161 00:12:17,250 --> 00:12:19,083 ‪What a nightmare!‬ 162 00:12:32,458 --> 00:12:33,750 ‪Anyone home?‬ 163 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 ‪You'll love it here.‬ ‪It's vintage!‬ 164 00:12:59,875 --> 00:13:02,166 ‪Jacques!‬ ‪I'm so happy to see you!‬ 165 00:13:02,500 --> 00:13:05,208 ‪How long has it been?‬ ‪Who knows?‬ 166 00:13:06,125 --> 00:13:08,625 ‪- 18 years.‬ ‪- You know.‬ 167 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 ‪Lili!‬ ‪This is your uncle.‬ 168 00:13:19,416 --> 00:13:20,458 ‪Can I kiss you?‬ 169 00:13:20,750 --> 00:13:22,041 ‪If you like.‬ 170 00:13:24,000 --> 00:13:25,541 ‪She's Philippe's daughter.‬ 171 00:13:25,708 --> 00:13:27,541 ‪Day 17 of the championship.‬ 172 00:13:27,708 --> 00:13:30,958 ‪You passed to Pastore‬ ‪you scored.‬ 173 00:13:31,125 --> 00:13:34,416 ‪At least we know she's in the family!‬ 174 00:13:34,958 --> 00:13:36,750 ‪With a coach for a grandpa!‬ 175 00:13:38,041 --> 00:13:39,500 ‪You still coaching?‬ 176 00:13:39,666 --> 00:13:42,083 ‪Sure. I didn't quit.‬ 177 00:13:45,416 --> 00:13:47,291 ‪Damn! Platini?‬ 178 00:13:47,625 --> 00:13:48,625 ‪He's still alive?‬ 179 00:13:48,791 --> 00:13:52,500 ‪Sure! He's president of the UEFA.‬ ‪We're having dinner on Thursday.‬ 180 00:13:52,666 --> 00:13:54,041 ‪No, Platini's my dog.‬ 181 00:13:54,208 --> 00:13:55,541 ‪He's my dog!‬ 182 00:13:55,708 --> 00:13:57,500 ‪I even named him.‬ 183 00:13:57,666 --> 00:14:00,250 ‪Huh, Platini?‬ ‪Come here, pooch!‬ 184 00:14:00,958 --> 00:14:02,041 ‪Here!‬ 185 00:14:02,708 --> 00:14:04,333 ‪Here, pooch!‬ 186 00:14:09,916 --> 00:14:11,625 ‪You'll sleep in here.‬ 187 00:14:12,291 --> 00:14:15,791 ‪- No, I'm sleeping in my room.‬ ‪- You don't have a room.‬ 188 00:14:16,166 --> 00:14:17,333 ‪I don't have a room?‬ 189 00:14:17,500 --> 00:14:19,000 ‪No room?‬ 190 00:14:23,958 --> 00:14:24,958 ‪It won't work.‬ 191 00:14:25,458 --> 00:14:27,000 ‪I'll never make it.‬ 192 00:14:27,458 --> 00:14:28,750 ‪Think of your career!‬ 193 00:14:28,916 --> 00:14:32,083 ‪You spent 15 years here.‬ ‪It'll come back to you.‬ 194 00:14:32,250 --> 00:14:34,333 ‪Can't you see it's a shithole?‬ 195 00:14:34,500 --> 00:14:36,166 ‪There's nothing but rednecks!‬ 196 00:14:36,458 --> 00:14:39,416 ‪He means "rednecks" affectionately.‬ 197 00:14:41,916 --> 00:14:43,625 ‪You grew up‬ ‪to be a real asshole.‬ 198 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 ‪I didn't wanna believe it,‬ 199 00:14:46,750 --> 00:14:47,791 ‪but I was wrong.‬ 200 00:14:47,958 --> 00:14:49,166 ‪Excuse him, he's...‬ 201 00:14:49,333 --> 00:14:52,750 ‪What do you know about me?‬ ‪Nothing!‬ 202 00:14:53,916 --> 00:14:55,458 ‪I'm not staying.‬ ‪I'll go nuts!‬ 203 00:14:55,625 --> 00:14:57,000 ‪That's it, take off!‬ 204 00:14:57,166 --> 00:14:59,708 ‪You left once!‬ ‪You can do it again!‬ 205 00:14:59,875 --> 00:15:02,791 ‪It's just a father-son squabble.‬ 206 00:15:02,958 --> 00:15:05,458 ‪He didn't even come‬ ‪to his brother's funeral.‬ 207 00:15:05,625 --> 00:15:08,291 ‪Philippe meant less to you‬ ‪than your career!‬ 208 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 ‪Okay. Bye.‬ 209 00:15:10,125 --> 00:15:11,041 ‪Yeah, bye!‬ 210 00:15:11,625 --> 00:15:12,625 ‪Get lost!‬ 211 00:15:13,166 --> 00:15:14,875 ‪- Goodbye, Jacques.‬ ‪- Yeah!‬ 212 00:15:24,083 --> 00:15:25,625 ‪Ma'am! Wait!‬ 213 00:15:27,666 --> 00:15:30,583 ‪- Jacques wants Maxime to stay.‬ ‪- He said that?‬ 214 00:15:30,750 --> 00:15:32,833 ‪Yes.‬ ‪But he has one condition.‬ 215 00:15:33,416 --> 00:15:35,375 ‪That Maxime coaches the junior team.‬ 216 00:15:35,791 --> 00:15:37,583 ‪That's a great idea.‬ 217 00:15:38,041 --> 00:15:41,416 ‪"Maxime Belloc: Back to the basics".‬ 218 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 ‪That's the golden ticket‬ 219 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 ‪to a new image.‬ 220 00:15:44,916 --> 00:15:47,000 ‪- No, I'm allergic to kids.‬ ‪- Yes.‬ 221 00:15:47,250 --> 00:15:48,500 ‪- No.‬ ‪- Yes!‬ 222 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 ‪Come on, little rascals!‬ 223 00:15:55,083 --> 00:15:56,791 ‪What are those shoes?‬ 224 00:15:56,958 --> 00:15:59,083 ‪Who cares?‬ ‪He doesn't play with his feet!‬ 225 00:15:59,250 --> 00:16:01,500 ‪- Very funny.‬ ‪- That's true.‬ 226 00:16:02,875 --> 00:16:04,541 ‪So, kids...‬ 227 00:16:04,708 --> 00:16:05,833 ‪This is Maxime.‬ 228 00:16:07,208 --> 00:16:09,500 ‪He'll be your coach‬ ‪for a few weeks.‬ 229 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 ‪- He looks like Belloc.‬ ‪- He is Belloc, moron!‬ 230 00:16:14,083 --> 00:16:15,125 ‪Can I take a picture?‬ 231 00:16:15,291 --> 00:16:16,333 ‪Is Zlatan cool?‬ 232 00:16:16,500 --> 00:16:17,625 ‪You're taller on TV.‬ 233 00:16:17,791 --> 00:16:19,875 ‪Can I have an autograph?‬ 234 00:16:20,041 --> 00:16:21,958 ‪Did you screw a Kardashian?‬ 235 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 ‪We're done.‬ ‪Can we play now?‬ 236 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 ‪Ten more laps.‬ 237 00:16:43,791 --> 00:16:45,541 ‪We've done 110 laps already!‬ 238 00:16:45,708 --> 00:16:47,083 ‪Work the field.‬ 239 00:16:48,750 --> 00:16:50,041 ‪Platini!‬ 240 00:16:50,208 --> 00:16:51,500 ‪Okay, okay!‬ 241 00:17:01,625 --> 00:17:04,415 ‪Give me some good news‬ ‪or I'll shoot myself.‬ 242 00:17:05,375 --> 00:17:06,790 ‪Hold on.‬ 243 00:17:06,958 --> 00:17:07,750 ‪Hi, Seb.‬ 244 00:17:09,040 --> 00:17:10,333 ‪Two seconds.‬ 245 00:17:10,500 --> 00:17:11,583 ‪You have to show‬ 246 00:17:11,750 --> 00:17:13,125 you've changed. 247 00:17:13,290 --> 00:17:14,333 ‪What do I do?‬ 248 00:17:14,500 --> 00:17:16,083 ‪How do I know?‬ 249 00:17:16,250 --> 00:17:17,915 ‪Tell them a nice story,‬ 250 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 ‪work the social networks.‬ 251 00:17:20,415 --> 00:17:22,708 ‪- Who is it?‬ ‪- It's Valerie, Mom!‬ 252 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 I have to go. 253 00:17:24,415 --> 00:17:27,625 ‪- Be back in an hour.‬ ‪- No way! Eat your snack!‬ 254 00:17:27,790 --> 00:17:28,750 ‪But Mom!‬ 255 00:17:28,916 --> 00:17:31,291 ‪Don't talk back!‬ ‪Get over here now!‬ 256 00:17:31,458 --> 00:17:33,541 ‪Sorry, I can't.‬ ‪I have to eat.‬ 257 00:17:34,208 --> 00:17:36,208 ‪I can see that.‬ Bon appétit! 258 00:17:36,375 --> 00:17:37,833 ‪- Thanks.‬ ‪- I'll call you.‬ 259 00:17:38,583 --> 00:17:39,583 ‪Bye.‬ 260 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 ‪Okay, smile!‬ 261 00:17:44,708 --> 00:17:46,375 ‪I'll hammer anyone who doesn't.‬ 262 00:17:48,000 --> 00:17:49,375 ‪Hey, Thingy, smile.‬ 263 00:17:49,541 --> 00:17:51,250 ‪- My name's Momo.‬ ‪- Just smile.‬ 264 00:17:52,250 --> 00:17:53,875 ‪1, 2...‬ 265 00:17:56,625 --> 00:17:58,916 Totally crushing on my new team!!! 266 00:18:02,583 --> 00:18:05,416 Back to my roots & true values!!! 267 00:18:18,500 --> 00:18:21,041 ‪Mr. Belloc,‬ ‪it's bitchin' to have you here!‬ 268 00:18:22,083 --> 00:18:25,291 ‪We're finally gonna clobber‬ ‪those Changogne pussies!‬ 269 00:18:25,458 --> 00:18:28,125 ‪- My son's on your team.‬ ‪- Really? Which one?‬ 270 00:18:28,291 --> 00:18:29,958 ‪It's Mamadou!‬ 271 00:18:30,125 --> 00:18:31,208 ‪No, it's Pierre.‬ 272 00:18:31,375 --> 00:18:34,625 ‪Short, dark hair.‬ ‪He does look more like his mom.‬ 273 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 ‪Gorgeous!‬ 274 00:18:36,875 --> 00:18:38,458 ‪What does it mean?‬ 275 00:18:51,250 --> 00:18:54,041 ‪"The rose only has thorns‬ ‪for the picker."‬ 276 00:18:56,375 --> 00:18:57,416 ‪That's my motto.‬ 277 00:18:58,041 --> 00:18:59,375 ‪No! It says,‬ 278 00:18:59,541 --> 00:19:01,875 ‪"Sweet sauce, sour sauce."‬ 279 00:19:03,166 --> 00:19:04,291 ‪Bullshit.‬ 280 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 ‪He's from China!‬ 281 00:19:05,958 --> 00:19:07,583 ‪Not from China. From Mareuil.‬ 282 00:19:10,875 --> 00:19:13,875 ‪Mr. Belloc,‬ ‪this year, the Cup's ours!‬ 283 00:19:17,208 --> 00:19:18,666 ‪Of course not!‬ 284 00:19:19,875 --> 00:19:20,750 ‪Morons...‬ 285 00:19:25,916 --> 00:19:28,166 ‪They think Mareuil‬ ‪can win the Cup!‬ 286 00:19:28,708 --> 00:19:30,666 ‪They get carried away here.‬ 287 00:19:30,833 --> 00:19:31,750 ‪They admire you.‬ 288 00:19:33,291 --> 00:19:37,583 ‪They think they have a chance with you.‬ ‪They're rednecks.‬ 289 00:19:38,208 --> 00:19:39,583 ‪Mareuil's never won anything.‬ 290 00:19:39,750 --> 00:19:43,541 ‪And given this year's team,‬ ‪they're gonna get murdered.‬ 291 00:19:45,125 --> 00:19:50,000 ‪You're just here for the photo.‬ ‪Then you'll disappear, as usual.‬ 292 00:19:50,166 --> 00:19:53,375 ‪Think I'm Mareuil's savior?‬ ‪That I'll win you the Cup?‬ 293 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 ‪We don't care about the Cup.‬ 294 00:19:55,541 --> 00:19:57,333 ‪We just want a team.‬ 295 00:19:58,083 --> 00:20:01,458 ‪But you dumped your team‬ ‪before the Final.‬ 296 00:20:01,666 --> 00:20:04,541 ‪You're rewriting history.‬ ‪You know what happened.‬ 297 00:20:06,000 --> 00:20:10,708 ‪Relax. Nobody expects you‬ ‪to win that Cup for us.‬ 298 00:20:28,708 --> 00:20:31,416 ‪Trying to impress me‬ ‪or do you really eat that?‬ 299 00:20:33,833 --> 00:20:34,958 ‪I'll order sushi.‬ 300 00:20:36,625 --> 00:20:38,000 ‪Good luck.‬ 301 00:20:39,041 --> 00:20:40,166 ‪Damn!‬ 302 00:20:47,791 --> 00:20:49,458 ‪- I'm going to bed.‬ ‪- Really?‬ 303 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 ‪Rednecks go to bed early.‬ 304 00:21:10,666 --> 00:21:12,250 ‪Some people are sleeping!‬ 305 00:21:12,416 --> 00:21:14,125 ‪Rednecks wake up early.‬ 306 00:21:14,291 --> 00:21:15,833 ‪The kids are counting on you.‬ 307 00:21:35,458 --> 00:21:38,583 ‪Platini's meatballs give him gas.‬ ‪It's gross!‬ 308 00:21:40,375 --> 00:21:41,708 ‪That jerk's still around?‬ 309 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 ‪Come on, guys!‬ 310 00:21:54,208 --> 00:21:55,791 ‪Energy!‬ 311 00:21:59,041 --> 00:22:00,458 ‪That's it, on time!‬ 312 00:22:02,791 --> 00:22:04,583 ‪The "Bullocks"!‬ 313 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 ‪So you're the new coach?‬ 314 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 ‪I'm just helping out.‬ 315 00:22:08,750 --> 00:22:11,291 ‪Good luck!‬ ‪I've got a team of killers.‬ 316 00:22:11,458 --> 00:22:14,416 ‪- Right, guys? Who are killers?‬ ‪- Us! Us! Us!‬ 317 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 ‪Very nice.‬ 318 00:22:18,166 --> 00:22:19,666 ‪Good game!‬ 319 00:22:20,458 --> 00:22:21,875 ‪He got fat.‬ 320 00:22:28,416 --> 00:22:30,541 ‪Come off!‬ ‪He's all alone!‬ 321 00:22:30,708 --> 00:22:32,250 ‪He won't come off.‬ 322 00:22:32,416 --> 00:22:33,708 ‪Yes, he will!‬ 323 00:22:33,875 --> 00:22:35,750 ‪- Nope!‬ ‪- Yes, he will!‬ 324 00:22:39,083 --> 00:22:40,291 ‪I don't believe it!‬ 325 00:22:41,541 --> 00:22:43,041 ‪Told you!‬ 326 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 ‪Hey, "Bullocks"!‬ 327 00:22:46,166 --> 00:22:48,458 ‪He plays like you - on one leg!‬ 328 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 ‪Do they help on the farm, at least?‬ 329 00:22:51,166 --> 00:22:52,291 ‪Take it easy, Borie!‬ 330 00:22:55,416 --> 00:22:56,791 ‪- I got it!‬ ‪- I got it!‬ 331 00:22:59,416 --> 00:23:00,666 ‪That's a foul!‬ 332 00:23:01,291 --> 00:23:02,666 ‪- Foul!‬ ‪- Not even!‬ 333 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 ‪- What do you mean?‬ ‪- It's a goal!‬ 334 00:23:13,416 --> 00:23:14,833 ‪That's how I like 'em !‬ 335 00:23:24,833 --> 00:23:26,250 ‪Go, guys!‬ 336 00:23:28,541 --> 00:23:29,291 ‪Hey, "Bullocks"!‬ 337 00:23:29,833 --> 00:23:31,416 ‪What's his problem?‬ 338 00:23:31,583 --> 00:23:32,875 ‪Send in the substitutes!‬ 339 00:23:33,041 --> 00:23:34,666 ‪I'm bored.‬ 340 00:23:41,875 --> 00:23:42,791 ‪Shit!‬ 341 00:23:50,458 --> 00:23:51,458 ‪Good job, guys!‬ 342 00:23:51,625 --> 00:23:53,666 ‪Hey, "Bullocks", too bad...‬ 343 00:23:53,833 --> 00:23:55,708 ‪Ten more goals‬ 344 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 ‪and it would've been a tie!‬ 345 00:23:57,666 --> 00:24:00,166 ‪Coaching's a challenge‬ ‪for the "Bullocks".‬ 346 00:24:00,333 --> 00:24:02,875 ‪An old man, a crippled man,‬ ‪a dead man!‬ 347 00:24:03,041 --> 00:24:04,583 ‪Don't talk about my brother!‬ 348 00:24:04,750 --> 00:24:07,708 ‪We'll smash you next time!‬ ‪We'll be back!‬ 349 00:24:07,875 --> 00:24:10,708 ‪To be back,‬ ‪you have to qualify for the Cup.‬ 350 00:24:10,875 --> 00:24:13,833 ‪And given your level,‬ ‪it's outta your league.‬ 351 00:24:14,000 --> 00:24:15,625 ‪And you say nothing!‬ 352 00:24:15,791 --> 00:24:17,250 ‪It's just football!‬ 353 00:24:17,416 --> 00:24:18,958 ‪No, it's much more!‬ 354 00:24:27,583 --> 00:24:28,750 ‪Let's be honest.‬ 355 00:24:28,916 --> 00:24:31,500 ‪You're not a team.‬ ‪You're a bunch of losers!‬ 356 00:24:31,958 --> 00:24:33,208 ‪You're a loser.‬ 357 00:24:33,375 --> 00:24:34,666 ‪You're a loser.‬ 358 00:24:34,958 --> 00:24:37,291 ‪You're all, without exception,‬ 359 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 ‪losers.‬ 360 00:24:41,791 --> 00:24:45,291 ‪But we're gonna try‬ ‪to qualify for the Cup.‬ 361 00:24:46,750 --> 00:24:48,125 ‪And for that, you need‬ 362 00:24:48,291 --> 00:24:49,750 ‪a winning spirit.‬ 363 00:24:50,416 --> 00:24:52,166 ‪Who can tell me what that is?‬ 364 00:24:52,333 --> 00:24:55,000 ‪You, Picasso,‬ ‪what's a winning spirit?‬ 365 00:24:55,166 --> 00:24:56,166 ‪It's...‬ 366 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 ‪winning?‬ 367 00:25:02,166 --> 00:25:03,500 ‪What is it to you?‬ 368 00:25:03,958 --> 00:25:05,416 ‪Not losing.‬ 369 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 ‪Thanks, Einstein!‬ 370 00:25:07,708 --> 00:25:08,750 ‪Me, sir!‬ 371 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 ‪Tsingtao, we're all ears!‬ 372 00:25:10,333 --> 00:25:14,375 ‪It's an athlete's determination‬ ‪to surpass himself to triumph.‬ 373 00:25:17,416 --> 00:25:18,125 ‪Way off!‬ 374 00:25:19,250 --> 00:25:21,583 ‪A winning spirit means doing‬ 375 00:25:21,750 --> 00:25:24,166 ‪whatever you can to win.‬ 376 00:25:24,333 --> 00:25:26,208 ‪That's exactly what he just said.‬ 377 00:25:27,291 --> 00:25:28,750 ‪There's a slight nuance.‬ 378 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 ‪Exactly!‬ 379 00:25:30,375 --> 00:25:31,916 ‪There is a slight nuance.‬ 380 00:25:32,083 --> 00:25:36,583 ‪From now on, only victory matters.‬ ‪Do whatever it takes.‬ 381 00:25:37,791 --> 00:25:39,333 ‪So what do we have?‬ 382 00:25:39,500 --> 00:25:41,208 ‪A winning spirit.‬ 383 00:25:41,625 --> 00:25:42,666 ‪Are you dumb?‬ 384 00:25:43,291 --> 00:25:45,458 ‪- What do we have?‬ ‪- A winning spirit!‬ 385 00:25:45,625 --> 00:25:46,750 ‪I don't hear a thing.‬ 386 00:25:46,916 --> 00:25:48,375 ‪- What?‬ ‪- A winning spirit!‬ 387 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 ‪I don't hear a thing.‬ 388 00:25:51,291 --> 00:25:52,375 ‪- Louder!‬ ‪- A winning spirit!‬ 389 00:25:52,541 --> 00:25:54,500 ‪It won't be easy‬ ‪but we'll get there.‬ 390 00:25:54,666 --> 00:25:55,458 ‪High-five!‬ 391 00:25:56,500 --> 00:25:57,208 ‪18!‬ 392 00:25:57,375 --> 00:25:59,583 ‪19, you little pussies!‬ ‪Go, go, go!‬ 393 00:26:01,625 --> 00:26:03,791 ‪We're not here to sharpen pencils!‬ 394 00:26:04,500 --> 00:26:05,958 ‪Go for it!‬ 395 00:26:06,958 --> 00:26:08,541 ‪You bunch of losers!‬ ‪Faster!‬ 396 00:26:13,458 --> 00:26:15,250 ‪Go, you losers!‬ 397 00:26:15,416 --> 00:26:17,041 ‪Wake up! Go!‬ 398 00:26:17,208 --> 00:26:19,083 ‪Right, left!‬ ‪Right, left!‬ 399 00:26:20,291 --> 00:26:21,375 ‪Boom!‬ 400 00:26:26,375 --> 00:26:28,750 ‪- Goalie, you're out!‬ ‪- Why, sir?‬ 401 00:26:28,916 --> 00:26:32,416 ‪Sorry, kid, but you're a zero.‬ ‪Out!‬ 402 00:26:33,166 --> 00:26:34,375 ‪No backtalk.‬ ‪Beat it!‬ 403 00:26:38,875 --> 00:26:40,041 ‪You there... Haircut!‬ 404 00:26:41,666 --> 00:26:43,916 ‪- Replace him.‬ ‪- Not goalie, please!‬ 405 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 ‪Just temporarily.‬ ‪No backtalk.‬ 406 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 ‪Haircut!‬ 407 00:26:51,083 --> 00:26:53,500 ‪Hey, David Luiz!‬ 408 00:26:57,583 --> 00:26:59,458 ‪We're not there yet.‬ ‪Go for it!‬ 409 00:26:59,833 --> 00:27:01,333 ‪Not bad!‬ ‪Awful!‬ 410 00:27:03,958 --> 00:27:04,833 ‪Concentrate!‬ 411 00:27:06,833 --> 00:27:08,708 ‪You, little black kid!‬ ‪Mamadou!‬ 412 00:27:09,833 --> 00:27:10,500 ‪Come here.‬ 413 00:27:10,666 --> 00:27:12,833 ‪Just 'cause I'm black,‬ ‪I'm Mamadou?‬ 414 00:27:13,291 --> 00:27:15,250 ‪That's uber racist, sir!‬ 415 00:27:15,416 --> 00:27:17,750 ‪No, I mean... Sorry.‬ ‪What's your name?‬ 416 00:27:18,708 --> 00:27:19,791 ‪Mamadou!‬ 417 00:27:21,416 --> 00:27:22,458 ‪Think that's funny?‬ 418 00:27:22,625 --> 00:27:24,291 ‪OK, Kirikou, 20 pushups!‬ 419 00:27:24,791 --> 00:27:26,541 ‪Go! 1, 2...‬ 420 00:27:26,875 --> 00:27:27,791 ‪3...‬ 421 00:27:28,166 --> 00:27:29,041 ‪2!‬ 422 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 ‪That's just 2, Kirikou!‬ 423 00:27:30,708 --> 00:27:31,583 ‪Everybody else, in position!‬ 424 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 ‪The tall kid... Lurch!‬ ‪Fall.‬ 425 00:27:33,541 --> 00:27:36,666 ‪You're gonna lose the ball!‬ ‪Use your opponent!‬ 426 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 ‪The second an opponent touches you,‬ 427 00:27:39,541 --> 00:27:42,166 ‪you fall screaming‬ ‪and get a free kick!‬ 428 00:27:42,333 --> 00:27:45,125 ‪- Are you telling him to fake it?‬ ‪- No!‬ 429 00:27:45,833 --> 00:27:47,041 ‪That's cheating.‬ 430 00:27:47,208 --> 00:27:49,541 ‪Don't be negative!‬ ‪Use what you've got.‬ 431 00:27:49,708 --> 00:27:51,708 ‪Jacques always says to play fair.‬ 432 00:27:51,875 --> 00:27:54,625 ‪Who played for the World Cup -‬ ‪Jacques or me?‬ 433 00:27:54,791 --> 00:27:56,333 ‪Korea 2002, ring any bells?‬ 434 00:27:56,500 --> 00:27:59,708 ‪Yeah, you were a substitute.‬ ‪You didn't even play.‬ 435 00:27:59,875 --> 00:28:02,000 ‪We were eliminated in the 1st round.‬ 436 00:28:02,166 --> 00:28:03,958 ‪Don't start giving me shit!‬ 437 00:28:04,125 --> 00:28:06,250 ‪Anyone who's not happy,‬ ‪get out!‬ 438 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 ‪Unbelievable!‬ 439 00:28:09,125 --> 00:28:12,125 ‪Force the contact,‬ ‪writhe in pain!‬ 440 00:28:12,291 --> 00:28:13,875 ‪Ask for a replacement.‬ 441 00:28:14,041 --> 00:28:15,750 ‪Feel better!‬ 442 00:28:16,041 --> 00:28:18,208 ‪Good.‬ ‪Now get back in place!‬ 443 00:28:30,666 --> 00:28:31,958 ‪Practice is over!‬ 444 00:28:34,666 --> 00:28:36,291 ‪See you on Wednesday, Mr. Belloc.‬ 445 00:28:37,500 --> 00:28:38,625 ‪What as ass-kisser!‬ 446 00:28:38,791 --> 00:28:40,833 ‪Step on it, guys!‬ 447 00:28:41,000 --> 00:28:42,458 ‪Mr. Belloc...‬ 448 00:28:43,250 --> 00:28:45,708 ‪My son says‬ ‪you kicked him off the team.‬ 449 00:28:45,875 --> 00:28:48,791 ‪What did he do? He's been‬ ‪in the club since he was 5.‬ 450 00:28:49,125 --> 00:28:50,291 ‪He sucks, ma'am.‬ 451 00:28:50,458 --> 00:28:52,083 ‪I can't do anything with him.‬ 452 00:28:52,250 --> 00:28:54,541 ‪Switch sports.‬ ‪He's got the body for...‬ 453 00:28:55,041 --> 00:28:56,666 ‪I dunno, chess.‬ 454 00:28:56,833 --> 00:28:58,458 ‪He plays football for fun.‬ 455 00:28:58,958 --> 00:29:01,875 ‪"Football for fun" is over.‬ ‪Now we're playing to win.‬ 456 00:29:04,791 --> 00:29:06,375 ‪Get out, see you Wednesday.‬ 457 00:29:11,416 --> 00:29:13,166 ‪7 o'clock! Get up!‬ 458 00:29:14,625 --> 00:29:16,750 ‪Shit!‬ ‪People are sleeping!‬ 459 00:29:16,916 --> 00:29:18,250 ‪7:10!‬ 460 00:29:19,125 --> 00:29:20,208 Depilatory Cream 461 00:29:20,500 --> 00:29:21,541 ‪Lili!‬ 462 00:29:24,333 --> 00:29:25,083 ‪What?‬ 463 00:29:25,250 --> 00:29:28,875 ‪What's this makeup case?‬ ‪Do that at your mom's, but not here!‬ 464 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 ‪What is this junk?‬ 465 00:29:31,208 --> 00:29:32,458 ‪That's my toiletry bag.‬ 466 00:29:32,625 --> 00:29:34,500 ‪Don't cover for her.‬ 467 00:29:34,666 --> 00:29:38,041 ‪Intimate depilatory cream -‬ ‪bikini, underarms.‬ 468 00:29:38,500 --> 00:29:40,208 ‪You use this?‬ ‪That's yours?‬ 469 00:29:40,375 --> 00:29:42,791 ‪Yeah, it avoids ingrown hairs.‬ 470 00:29:45,041 --> 00:29:48,083 ‪That's my aloe vera day cream.‬ 471 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 ‪My organic shampoo.‬ 472 00:29:50,291 --> 00:29:52,583 ‪It's great for scalp stimulation.‬ 473 00:29:53,541 --> 00:29:56,416 ‪I have to watch my image.‬ ‪That's important!‬ 474 00:29:56,583 --> 00:29:59,791 ‪I see why you fall and cry like babies‬ ‪on the field.‬ 475 00:30:00,625 --> 00:30:02,833 ‪The showers must be lively.‬ 476 00:30:04,250 --> 00:30:06,458 ‪Isn't nice skin important?‬ 477 00:30:06,625 --> 00:30:07,541 ‪Yeah.‬ 478 00:30:24,125 --> 00:30:26,458 Alan Loser Physical Therapy Center 479 00:30:29,000 --> 00:30:30,500 ‪I'll pick you up in 3 hours.‬ 480 00:30:31,208 --> 00:30:33,083 ‪What?‬ ‪I don't need 3 hours.‬ 481 00:30:33,250 --> 00:30:34,125 ‪I do.‬ 482 00:30:40,500 --> 00:30:42,458 ‪2, 3,‬ 483 00:30:42,625 --> 00:30:44,791 ‪4, 5, 6,‬ 484 00:30:45,583 --> 00:30:46,708 ‪7 and 8!‬ 485 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 ‪Next!‬ ‪Spread your legs!‬ 486 00:30:49,166 --> 00:30:50,791 ‪Hey, whatsaname!‬ ‪Take it easy!‬ 487 00:30:52,125 --> 00:30:54,333 ‪See that leg?‬ ‪It's insured for 10 million.‬ 488 00:30:54,583 --> 00:30:56,125 ‪Know how much 10 million is?‬ 489 00:30:56,625 --> 00:30:57,666 ‪Sorry, sir.‬ 490 00:31:01,041 --> 00:31:03,833 ‪Surely the brain's not insured.‬ 491 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 ‪Nothing.‬ 492 00:31:06,583 --> 00:31:08,041 ‪Let's go, spread them.‬ 493 00:31:08,208 --> 00:31:09,916 ‪That's the last one.‬ 494 00:31:10,083 --> 00:31:11,208 ‪We're done!‬ 495 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 ‪Mr. Asshole, we're done.‬ 496 00:31:14,625 --> 00:31:15,708 ‪Asshole...‬ 497 00:31:17,125 --> 00:31:18,000 ‪All done.‬ 498 00:31:18,166 --> 00:31:20,791 ‪You see, whatsaname?‬ ‪You can, when you try.‬ 499 00:31:21,958 --> 00:31:22,833 ‪Yeah, I see.‬ 500 00:31:44,750 --> 00:31:45,666 ‪Stop! Stop!‬ 501 00:31:50,000 --> 00:31:52,625 ‪Are you done fooling around?‬ 502 00:31:57,208 --> 00:31:59,458 ‪If anyone comes by,‬ ‪we're in deep shit.‬ 503 00:31:59,625 --> 00:32:01,416 ‪At least I've got balls!‬ 504 00:32:02,458 --> 00:32:04,333 ‪Yeah, but you wax them.‬ 505 00:32:19,083 --> 00:32:20,875 ‪Now that's a haircut!‬ 506 00:32:21,583 --> 00:32:24,250 ‪Drop me in the village.‬ ‪I need hair conditioner.‬ 507 00:33:00,166 --> 00:33:03,666 ‪Not bad. Do that on the field,‬ ‪and you're on my team.‬ 508 00:33:03,833 --> 00:33:06,083 ‪Whaddaya say?‬ ‪Will you sign?‬ 509 00:33:06,250 --> 00:33:07,583 ‪Yeah, sure!‬ 510 00:33:07,833 --> 00:33:10,458 ‪Well, I have to talk to my mom first.‬ 511 00:33:10,916 --> 00:33:12,916 ‪No problem.‬ ‪I can talk to her.‬ 512 00:33:14,208 --> 00:33:15,916 ‪I warn you,‬ ‪sometimes my mom's...‬ 513 00:33:16,083 --> 00:33:19,000 ‪Don't worry.‬ ‪I'll handle your mother.‬ 514 00:33:22,791 --> 00:33:24,541 ‪What are you doing here?‬ 515 00:33:25,875 --> 00:33:29,583 ‪Hello, ma'am.‬ ‪I'm the football club's new coach.‬ 516 00:33:29,958 --> 00:33:33,625 ‪And I asked your son, Martin,‬ ‪to join the team because‬ 517 00:33:33,791 --> 00:33:35,875 ‪he's... he's terrific!‬ 518 00:33:36,041 --> 00:33:37,958 ‪He's really...‬ ‪He's terrific.‬ 519 00:33:41,916 --> 00:33:44,083 ‪Please, Mom! Please!‬ 520 00:33:44,291 --> 00:33:45,041 ‪Please!‬ 521 00:33:46,041 --> 00:33:47,333 ‪I beg you.‬ 522 00:33:47,750 --> 00:33:49,708 ‪OK, but math is your top priority.‬ 523 00:33:52,291 --> 00:33:53,750 ‪- You sure?‬ ‪- Sure.‬ 524 00:33:54,750 --> 00:33:56,833 ‪My first recruit of the season.‬ 525 00:33:57,166 --> 00:33:59,125 ‪Mom, Belloc's my coach!‬ 526 00:33:59,833 --> 00:34:00,833 ‪Insane, no?‬ 527 00:34:01,208 --> 00:34:02,708 ‪Yeah, insane.‬ 528 00:34:02,875 --> 00:34:04,666 ‪You'll be late for school.‬ ‪Go!‬ 529 00:34:05,333 --> 00:34:07,125 ‪- See you tonight.‬ ‪- OK.‬ 530 00:34:07,291 --> 00:34:09,666 ‪- Wednesday at 3!‬ ‪- OK, coach!‬ 531 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 ‪Well...‬ 532 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 ‪have a nice day...‬ ‪whatsaname!‬ 533 00:34:22,125 --> 00:34:24,333 ‪You obviously still hate Swiss chard?‬ 534 00:34:25,583 --> 00:34:27,541 ‪Who likes Swiss chard?‬ 535 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 ‪You're wrong.‬ ‪It's full of vitamins!‬ 536 00:34:32,916 --> 00:34:34,500 ‪What's on, Uncle Max?‬ 537 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 ‪Why don't you help Jacques?‬ 538 00:34:36,333 --> 00:34:38,208 ‪No! I'm fine on my own!‬ 539 00:34:38,375 --> 00:34:40,750 ...the most hated personalities in France. 540 00:34:40,916 --> 00:34:43,916 In first position: Maxime Belloc, PSG striker. 541 00:34:44,083 --> 00:34:45,708 The man we love to hate! 542 00:34:46,166 --> 00:34:48,500 ‪Who cares?‬ ‪You know we love you.‬ 543 00:34:49,375 --> 00:34:52,333 ‪- Do you have to cling?‬ ‪- Don't you like cuddling?‬ 544 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 ‪Let's get this straight.‬ 545 00:34:54,833 --> 00:34:57,541 ‪I don't like "uncle" or fucking cuddles!‬ 546 00:34:58,541 --> 00:35:01,833 ‪Watch your mouth!‬ ‪And no dirty words!‬ 547 00:35:02,000 --> 00:35:03,333 ‪I'm not your kid anymore.‬ 548 00:35:03,833 --> 00:35:04,625 ‪It's OK, Grandpa!‬ 549 00:35:04,791 --> 00:35:08,416 ‪Under my roof, I decide how we talk,‬ ‪like it or not.‬ 550 00:35:08,958 --> 00:35:10,125 ‪You haven't changed.‬ 551 00:35:10,291 --> 00:35:12,041 ‪No. If you don't like it...‬ 552 00:35:13,458 --> 00:35:15,416 ‪Know what?‬ ‪I'm outta here!‬ 553 00:35:15,708 --> 00:35:17,000 ‪That what you want?‬ 554 00:35:17,166 --> 00:35:18,916 ‪Now I remember why I took off.‬ 555 00:35:32,625 --> 00:35:34,083 ‪Guess who I'm with!‬ 556 00:35:34,250 --> 00:35:35,666 ‪Renaud Lavillénie.‬ 557 00:35:35,833 --> 00:35:37,375 ‪No, Lavillenie!‬ 558 00:35:37,541 --> 00:35:39,500 World record-holder! 6.14 meters! 559 00:35:39,958 --> 00:35:43,291 ‪- No, 6.16 m.‬ ‪- Let's not quibble over 2 cm.‬ 560 00:35:43,458 --> 00:35:46,500 ‪We're going to the sports Oscars.‬ ‪Cool, huh?‬ 561 00:35:46,666 --> 00:35:48,416 ‪- Bring me home!‬ - How's that? 562 00:35:48,583 --> 00:35:53,291 ‪You freaking out? I'm meeting with TF1.‬ ‪They wanna do a piece on you.‬ 563 00:35:53,458 --> 00:35:55,875 ‪I don't give a damn.‬ ‪Get me a ticket, ASAP!‬ 564 00:35:56,416 --> 00:35:58,083 ‪That's a huge mistake!‬ 565 00:36:00,458 --> 00:36:02,500 You can't do that, Max! 566 00:36:02,666 --> 00:36:03,875 ‪I gotta go.‬ 567 00:36:11,708 --> 00:36:12,541 ‪So?‬ 568 00:36:13,708 --> 00:36:14,875 ‪Don't you say howdy?‬ 569 00:36:17,000 --> 00:36:18,583 ‪He's a star!‬ 570 00:36:18,750 --> 00:36:20,500 ‪They forget their buddies!‬ 571 00:36:20,666 --> 00:36:23,625 ‪Jean-Louis Fauvel, Corine Bouchard!‬ ‪6th grade!‬ 572 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 ‪Remember us?‬ 573 00:36:25,500 --> 00:36:27,541 ‪- Sure.‬ ‪- We used to raise hell!‬ 574 00:36:28,458 --> 00:36:30,291 ‪More than that!‬ 575 00:36:30,458 --> 00:36:32,416 ‪Remember Cedric Pouchard?‬ 576 00:36:33,416 --> 00:36:34,375 ‪The pooch!‬ 577 00:36:34,541 --> 00:36:36,291 ‪The pooch!‬ ‪The pooch!‬ 578 00:36:36,458 --> 00:36:38,166 ‪He was from...‬ 579 00:36:38,375 --> 00:36:40,416 ‪I've gotta go, I'm late!‬ 580 00:36:40,583 --> 00:36:43,125 ‪We're throwing a shindig tonight.‬ 581 00:36:43,291 --> 00:36:45,666 ‪Pulling out the M16, shooting rabbits.‬ 582 00:36:45,833 --> 00:36:47,458 ‪You gotta come!‬ 583 00:36:47,625 --> 00:36:49,875 ‪Awesome!‬ ‪I'll call you later!‬ 584 00:36:50,041 --> 00:36:51,416 ‪You don't have our...‬ 585 00:36:55,958 --> 00:36:57,875 ‪He was fakin' it.‬ 586 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 ‪Hi!‬ 587 00:37:07,541 --> 00:37:08,958 ‪What are you doing?‬ 588 00:37:09,125 --> 00:37:11,625 ‪Taking the bus,‬ ‪like everyone else.‬ 589 00:37:12,750 --> 00:37:14,708 ‪It's important to stay humble.‬ 590 00:37:15,333 --> 00:37:18,083 ‪No, I mean‬ ‪why are you sitting beside me?‬ 591 00:37:18,250 --> 00:37:20,833 ‪Rush hour! Only seat available.‬ 592 00:37:26,541 --> 00:37:29,750 ‪Since we got off on the wrong foot,‬ ‪I thought...‬ 593 00:37:30,625 --> 00:37:31,958 ‪we could have...‬ 594 00:37:32,500 --> 00:37:33,875 ‪a little chitchat!‬ 595 00:37:35,375 --> 00:37:37,291 ‪A little chitchat?‬ 596 00:37:38,708 --> 00:37:41,958 ‪That's nice‬ ‪but I don't need to be chatted up.‬ 597 00:37:42,125 --> 00:37:44,916 ‪And I'm not really into football.‬ ‪Sorry.‬ 598 00:37:56,166 --> 00:37:57,166 Max, sweetie, 599 00:37:57,333 --> 00:37:59,833 I got you a ticket for tomorrow morning. 600 00:38:00,000 --> 00:38:03,166 ‪- What ticket?‬ - Back to Paris, like you wanted. 601 00:38:04,541 --> 00:38:05,833 ‪Forget it, I'm staying.‬ 602 00:38:06,000 --> 00:38:08,250 What's going on? You sound weird. 603 00:38:08,416 --> 00:38:09,958 ‪I met a girl.‬ 604 00:38:11,291 --> 00:38:13,291 ‪She's not really into football.‬ 605 00:38:13,458 --> 00:38:16,041 And her husband? Is he into football? 606 00:38:17,750 --> 00:38:19,708 ‪Let's talk positions and tactics.‬ 607 00:38:20,291 --> 00:38:22,125 ‪You two play defense.‬ 608 00:38:22,291 --> 00:38:24,833 ‪Kirikou, midfield.‬ ‪Forward pass to Tsingtao.‬ 609 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 ‪Tsingtao crosses.‬ ‪The Joker lets it pass.‬ 610 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 ‪Haircut intercepts‬ ‪into shooting position.‬ 611 00:38:30,291 --> 00:38:31,416 ‪And maybe you score.‬ 612 00:38:32,250 --> 00:38:32,958 ‪Got it?‬ 613 00:38:33,666 --> 00:38:34,541 ‪No.‬ 614 00:38:35,666 --> 00:38:37,125 ‪You two pressure Kirikou.‬ 615 00:38:37,291 --> 00:38:39,333 ‪He passes to Tsingtao, who crosses.‬ 616 00:38:39,500 --> 00:38:41,125 ‪If I pass, he'll be offside.‬ 617 00:38:41,291 --> 00:38:44,291 ‪No, do it sooner.‬ ‪He crosses and you let it pass.‬ 618 00:38:44,458 --> 00:38:47,333 ‪Why? I just have to score.‬ ‪No one's there.‬ 619 00:38:47,500 --> 00:38:49,916 ‪At the game, there will be.‬ ‪Letting it pass,‬ 620 00:38:50,083 --> 00:38:52,666 ‪you'll confuse the defense.‬ ‪Then Haircut...‬ 621 00:38:52,833 --> 00:38:55,458 ‪Where am I?‬ ‪If they're defending me?‬ 622 00:38:57,041 --> 00:38:58,083 ‪Listen up!‬ 623 00:38:59,083 --> 00:39:01,875 ‪Kirikou, press triangle, R1 on Tsingtao.‬ 624 00:39:02,041 --> 00:39:05,000 ‪Tsingtao, move to the line‬ ‪and cross to the Joker: square.‬ 625 00:39:05,166 --> 00:39:05,833 ‪Right.‬ 626 00:39:06,000 --> 00:39:09,791 ‪And Haircut, try to score -‬ ‪circle or R1, if you're agile.‬ 627 00:39:10,458 --> 00:39:12,750 ‪Why didn't you say that?‬ ‪That's clearer.‬ 628 00:39:12,916 --> 00:39:15,125 ‪Yeah, that's much clearer.‬ 629 00:39:15,291 --> 00:39:18,000 ‪- Where are our jerseys?‬ ‪- You have jerseys.‬ 630 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 ‪They're nasty!‬ 631 00:39:19,500 --> 00:39:22,041 ‪- They suck!‬ ‪- I think they're nice.‬ 632 00:39:22,208 --> 00:39:23,708 ‪Shut up!‬ 633 00:39:23,875 --> 00:39:26,291 ‪You'll get real jerseys‬ ‪when you're a real team.‬ 634 00:39:26,458 --> 00:39:27,583 ‪Is that clear?‬ 635 00:39:29,416 --> 00:39:31,541 ‪Gentlemen, meet our new recruit.‬ 636 00:39:31,708 --> 00:39:33,250 ‪This is Martin.‬ 637 00:39:33,416 --> 00:39:34,500 ‪A real winner!‬ 638 00:39:34,666 --> 00:39:35,750 ‪Look at that face!‬ 639 00:39:45,333 --> 00:39:46,458 ‪He's got a sweet right foot!‬ 640 00:39:46,625 --> 00:39:47,458 ‪He didn't score.‬ 641 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 ‪So?‬ 642 00:40:02,750 --> 00:40:03,958 ‪A sweet left, too!‬ 643 00:40:04,125 --> 00:40:04,916 ‪Yeah, guys!‬ 644 00:40:05,291 --> 00:40:08,000 ‪- Martin, welcome aboard!‬ ‪- Come on over.‬ 645 00:40:08,541 --> 00:40:09,791 ‪Have a seat.‬ 646 00:40:14,333 --> 00:40:16,250 ‪He's got sweet... everything!‬ 647 00:40:24,041 --> 00:40:24,916 ‪Look!‬ 648 00:40:28,041 --> 00:40:29,041 ‪My R8!‬ 649 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 ‪- That's yours?‬ ‪- It's Iron Man's car!‬ 650 00:40:31,333 --> 00:40:33,541 ‪- Class!‬ ‪- Elegant, I'd say!‬ 651 00:40:33,708 --> 00:40:35,833 ‪- How fast?‬ ‪- How many chicks fit inside?‬ 652 00:40:37,041 --> 00:40:38,041 ‪Can we go for a spin?‬ 653 00:40:40,000 --> 00:40:41,666 ‪No way! Get off!‬ 654 00:40:41,833 --> 00:40:43,000 ‪Go on, get off!‬ 655 00:40:43,166 --> 00:40:44,750 ‪I'm just breaking it in.‬ 656 00:40:50,750 --> 00:40:53,333 What if we played it less low-profile? 657 00:40:55,666 --> 00:40:56,375 ‪Martin!‬ 658 00:40:58,791 --> 00:41:00,791 ‪- You happy?‬ ‪- Yeah, it was great.‬ 659 00:41:00,958 --> 00:41:02,416 ‪- It went OK?‬ ‪- It was cool!‬ 660 00:41:03,458 --> 00:41:05,791 ‪I hope your mom'll be happy...‬ 661 00:41:06,750 --> 00:41:07,833 ‪And your dad.‬ 662 00:41:08,000 --> 00:41:08,666 ‪My father?‬ 663 00:41:08,833 --> 00:41:11,250 ‪- I doubt it.‬ ‪- He's not into football?‬ 664 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 ‪My dad's nothing.‬ ‪He doesn't exist!‬ 665 00:41:14,000 --> 00:41:15,291 ‪He dumped us.‬ 666 00:41:15,458 --> 00:41:17,583 ‪- Great!‬ ‪- What?‬ 667 00:41:17,833 --> 00:41:19,000 ‪No, I mean...‬ 668 00:41:19,791 --> 00:41:22,208 ‪Maybe it'll make your stepdad happy.‬ 669 00:41:22,625 --> 00:41:25,916 ‪With my mom's job, we keep moving.‬ ‪We're all alone.‬ 670 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 ‪That's too bad.‬ 671 00:41:28,208 --> 00:41:29,250 ‪I've gotta go.‬ 672 00:41:30,125 --> 00:41:31,750 ‪- I have to make a call.‬ ‪- OK.‬ 673 00:41:31,958 --> 00:41:33,958 ‪- Till Wednesday, champ!‬ ‪- OK.‬ 674 00:41:37,750 --> 00:41:39,750 ‪Time for the Belloc treatment!‬ 675 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 ‪- Hello, ma'am.‬ ‪- Hello.‬ 676 00:41:47,083 --> 00:41:49,333 For the girl who's not really into football! 677 00:41:58,666 --> 00:41:59,958 ‪We mowing the lawn?‬ 678 00:42:21,708 --> 00:42:23,541 ‪- It still runs?‬ ‪- No.‬ 679 00:42:44,958 --> 00:42:45,625 ‪Hello!‬ 680 00:42:49,875 --> 00:42:50,625 ‪Hello!‬ 681 00:42:54,625 --> 00:42:57,041 ‪Hello. Isn't the pretty one...‬ 682 00:42:57,208 --> 00:42:59,166 ‪It's the fat one today, cutie.‬ 683 00:43:02,541 --> 00:43:04,333 Mareuil Sports Alliance 684 00:43:14,083 --> 00:43:15,750 ‪Is that Maxime's phone?‬ 685 00:43:16,791 --> 00:43:18,416 ‪Now we can torture him!‬ 686 00:43:18,666 --> 00:43:20,208 ‪Guys, what are you up to?‬ 687 00:43:20,375 --> 00:43:21,416 ‪Type "Smurfette"!‬ 688 00:44:00,416 --> 00:44:02,666 ‪Good news, Haircut!‬ ‪I got another goalie.‬ 689 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 ‪Thank God! Maybe we can win.‬ 690 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 ‪Come on in.‬ 691 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 ‪Meet your new goalie,‬ 692 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 ‪Teddy Bear.‬ 693 00:44:20,000 --> 00:44:21,166 ‪Have a seat.‬ 694 00:44:22,125 --> 00:44:23,875 ‪What do we take to the field?‬ 695 00:44:24,041 --> 00:44:25,333 ‪The winning spirit!‬ 696 00:44:26,208 --> 00:44:28,666 ‪OK, Jacques, peddle to the metal!‬ 697 00:44:33,833 --> 00:44:34,875 ‪Bad news...‬ 698 00:44:46,166 --> 00:44:47,583 ‪Midgets, if we lose,‬ 699 00:44:47,750 --> 00:44:51,666 ‪we don't qualify for the Cup.‬ ‪We have to tie, OK?‬ 700 00:44:54,000 --> 00:44:56,416 SMURFETTE Max, call me. We have to talk. 701 00:45:17,625 --> 00:45:19,875 ‪- Coming?‬ ‪- I'm staying here.‬ 702 00:45:20,041 --> 00:45:20,750 ‪What?‬ 703 00:45:20,916 --> 00:45:22,291 ‪We've been losing for 20 years.‬ 704 00:45:22,458 --> 00:45:24,583 ‪The players change‬ ‪but the coach doesn't.‬ 705 00:45:25,000 --> 00:45:28,541 ‪So now the black cat's‬ ‪staying off the field.‬ 706 00:45:28,958 --> 00:45:31,375 ‪- Stop that nonsense!‬ ‪- No, get lost!‬ 707 00:45:31,625 --> 00:45:33,500 ‪But bring me a tie score.‬ 708 00:46:03,916 --> 00:46:05,833 ‪Gentlemen, calm down!‬ ‪I warn you,‬ 709 00:46:06,000 --> 00:46:08,333 ‪the next guy who fouls is out!‬ 710 00:46:09,416 --> 00:46:10,833 ‪Martin, come here!‬ 711 00:46:11,333 --> 00:46:14,208 ‪Listen, buddy,‬ ‪the ref's all worked up.‬ 712 00:46:14,375 --> 00:46:17,666 ‪If you take a dive,‬ ‪you'll get a penalty. OK?‬ 713 00:46:17,833 --> 00:46:20,666 ‪- Yeah, but...‬ ‪- Martin, the winning spirit!‬ 714 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 ‪Go, Martin!‬ 715 00:46:39,958 --> 00:46:41,166 ‪Faker!‬ 716 00:46:45,041 --> 00:46:45,791 ‪Go, Martin!‬ 717 00:46:56,458 --> 00:46:58,791 ‪Did you do that on purpose?‬ 718 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 ‪What a bunch of losers!‬ 719 00:47:06,750 --> 00:47:09,125 ‪Come on! Get motivated!‬ 720 00:47:09,666 --> 00:47:11,041 ‪We have to do something.‬ 721 00:47:11,208 --> 00:47:13,333 ‪Martin, play the wing!‬ 722 00:47:13,500 --> 00:47:16,833 ‪Doofus, take the lead!‬ ‪And pressure the ball carrier!‬ 723 00:47:21,041 --> 00:47:22,375 ‪Damn...‬ 724 00:47:26,791 --> 00:47:29,375 ‪Good job, Lurch!‬ ‪Take it right!‬ 725 00:47:34,833 --> 00:47:36,166 ‪Bang it in the mixer!‬ 726 00:48:08,625 --> 00:48:10,250 ‪That was red hot!‬ 727 00:48:12,250 --> 00:48:13,458 ‪Bravo, champ!‬ 728 00:48:27,333 --> 00:48:28,583 ‪So?‬ 729 00:48:29,458 --> 00:48:31,000 ‪We qualified!‬ 730 00:48:32,625 --> 00:48:33,458 ‪A tie score!‬ 731 00:48:35,208 --> 00:48:36,500 ‪That's great!‬ 732 00:48:37,250 --> 00:48:38,250 ‪Shit...‬ 733 00:48:40,083 --> 00:48:41,083 ‪That's it...‬ 734 00:48:41,250 --> 00:48:44,791 ‪Now I'm the mascot...‬ ‪I have to stay on the bus now!‬ 735 00:48:52,708 --> 00:48:55,041 Belloc, Mareuil Coach, Back to the Roots 736 00:48:59,250 --> 00:49:02,625 ‪Reminds me of the 1995 strikes!‬ 737 00:49:07,875 --> 00:49:09,250 ‪Who is it?‬ 738 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 ‪- Toto.‬ ‪- Toto?‬ 739 00:49:11,708 --> 00:49:12,958 ‪Toto who?‬ 740 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 ‪Toto Toto.‬ 741 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 ‪Toss it to me.‬ 742 00:49:22,375 --> 00:49:23,500 ‪- Who is this?‬ - Me. 743 00:49:23,958 --> 00:49:25,250 ‪- Me, who?‬ - Me! 744 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 ‪- Me, Toto?‬ - No, Valerie! 745 00:49:27,875 --> 00:49:28,625 ‪You okay?‬ 746 00:49:28,791 --> 00:49:29,708 ‪Car! Car!‬ 747 00:49:29,875 --> 00:49:30,750 ‪Tata, Toto!‬ 748 00:49:42,958 --> 00:49:44,208 ‪Come on, let's go!‬ 749 00:49:58,125 --> 00:49:59,250 ‪Hello.‬ 750 00:50:03,666 --> 00:50:05,250 ‪By the way, thanks.‬ ‪For Martin.‬ 751 00:50:05,500 --> 00:50:07,125 ‪I saw the picture in the paper.‬ 752 00:50:07,583 --> 00:50:08,583 ‪He was great.‬ 753 00:50:08,750 --> 00:50:12,166 ‪He was proud.‬ ‪I haven't seen him like that in ages.‬ 754 00:50:14,416 --> 00:50:15,833 ‪Received anything lately?‬ 755 00:50:17,791 --> 00:50:20,000 ‪Lately...‬ ‪have you received anything?‬ 756 00:50:22,625 --> 00:50:24,291 ‪No. Why?‬ 757 00:50:24,958 --> 00:50:26,041 ‪Oh, nothing.‬ 758 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 ‪Lie down.‬ 759 00:50:34,541 --> 00:50:35,750 ‪You wax your armpits?‬ 760 00:50:36,916 --> 00:50:38,916 ‪Yeah!‬ ‪Why, don't you?‬ 761 00:50:41,791 --> 00:50:45,083 ‪I didn't mean to offend you.‬ ‪I'm sorry.‬ 762 00:50:45,458 --> 00:50:46,875 ‪What can I do to be forgiven?‬ 763 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 ‪It's fine.‬ 764 00:50:49,583 --> 00:50:51,041 ‪I could send you roses.‬ 765 00:50:51,750 --> 00:50:53,666 ‪I have quite a stock at home.‬ 766 00:50:55,666 --> 00:50:57,750 ‪Roses? No kidding?‬ 767 00:50:59,208 --> 00:51:00,083 ‪What's with you?‬ 768 00:51:00,250 --> 00:51:01,833 ‪It's also a lie detector.‬ 769 00:51:03,791 --> 00:51:05,125 ‪Go on! I'm not scared.‬ 770 00:51:05,541 --> 00:51:07,166 ‪We'll see about that.‬ 771 00:51:09,625 --> 00:51:12,250 ‪Do you wax anywhere else?‬ 772 00:51:13,583 --> 00:51:14,333 ‪No.‬ 773 00:51:16,833 --> 00:51:17,666 ‪My chest.‬ 774 00:51:17,833 --> 00:51:18,708 ‪That's all?‬ 775 00:51:19,583 --> 00:51:20,916 ‪- Sure?‬ ‪- Yes?‬ 776 00:51:21,083 --> 00:51:21,750 ‪No!‬ 777 00:51:24,333 --> 00:51:26,750 ‪I can't say, it'll get embarrassing.‬ 778 00:51:26,916 --> 00:51:28,500 ‪Then I'd rather not know.‬ 779 00:51:28,916 --> 00:51:30,166 ‪That thing's effective!‬ 780 00:51:30,333 --> 00:51:32,083 ‪A must for avoiding weirdos.‬ 781 00:51:35,083 --> 00:51:36,333 ‪Do you meet a lot?‬ 782 00:51:37,500 --> 00:51:39,166 ‪No, I avoid them.‬ 783 00:51:40,833 --> 00:51:43,208 ‪Are you always so suspicious?‬ 784 00:51:51,958 --> 00:51:52,708 ‪That hurts!‬ 785 00:51:53,166 --> 00:51:56,125 ‪What a wimp!‬ ‪I thought you were used to it.‬ 786 00:52:06,166 --> 00:52:08,208 SMURFETTE Call me!!!! 787 00:52:13,458 --> 00:52:16,916 4 lazy defenders And a scary goalie 788 00:52:17,083 --> 00:52:20,708 But no big deal at the Mareuil Sports Alliance 789 00:52:20,875 --> 00:52:24,875 We run and run, maybe one day we'll score... 790 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 3 feverish forwards... 791 00:52:33,666 --> 00:52:34,708 ‪Shit.‬ 792 00:52:35,083 --> 00:52:37,166 ‪It's worse than I thought.‬ 793 00:52:37,500 --> 00:52:39,166 ‪Completely kaput.‬ 794 00:52:39,333 --> 00:52:41,791 ‪It's behind the radiator.‬ ‪It's screwed.‬ 795 00:52:42,166 --> 00:52:43,958 ‪What'll we do?‬ ‪We play in 1 hour!‬ 796 00:52:44,125 --> 00:52:46,208 ‪They all could fit in my trailer.‬ 797 00:52:46,375 --> 00:52:48,250 ‪A tractor will take hours.‬ 798 00:52:48,875 --> 00:52:51,166 ‪Something else could tow the trailer.‬ 799 00:52:52,125 --> 00:52:53,791 ‪Something more orange...‬ 800 00:52:56,125 --> 00:52:56,958 ‪Yeah.‬ 801 00:52:57,125 --> 00:52:58,750 ‪Don't even think about it!‬ 802 00:52:59,208 --> 00:53:00,166 ‪Maxime...‬ 803 00:53:00,625 --> 00:53:03,791 ‪I'm just breaking my car in.‬ ‪End of conversation.‬ 804 00:53:11,791 --> 00:53:13,791 3 feverish forwards, 805 00:53:13,958 --> 00:53:16,791 3 horrifying midfielders, 4 lazy defenders 806 00:53:17,541 --> 00:53:19,583 And a scary goalie 807 00:53:30,333 --> 00:53:33,666 ‪- How much time's left?‬ ‪- 4 or 5 minutes.‬ 808 00:53:34,375 --> 00:53:35,750 ‪Teddy Bear, come off!‬ 809 00:53:37,250 --> 00:53:38,875 ‪Come off!‬ 810 00:53:41,250 --> 00:53:42,541 ‪We're dead!‬ 811 00:53:47,625 --> 00:53:48,333 ‪Good, Martin!‬ 812 00:53:49,000 --> 00:53:50,541 ‪Have hope! It's not over!‬ 813 00:54:04,291 --> 00:54:07,000 ‪I don't know if it's because‬ ‪I stay away‬ 814 00:54:07,166 --> 00:54:09,833 ‪or because you have a new coach,‬ 815 00:54:10,000 --> 00:54:13,041 ‪but Mareuil is a really mighty team now!‬ 816 00:54:16,125 --> 00:54:17,208 ‪Gentlemen,‬ 817 00:54:17,541 --> 00:54:20,416 ‪I said when I had a real team,‬ ‪we'd have real jerseys.‬ 818 00:54:22,875 --> 00:54:24,166 ‪You remember or not?‬ 819 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 ‪Well, I lied.‬ 820 00:54:35,333 --> 00:54:36,458 ‪Number 21, Haircut!‬ 821 00:54:38,791 --> 00:54:40,708 ‪Number 7, Martiños!‬ 822 00:54:41,041 --> 00:54:42,666 ‪Kirikou, number 24.‬ 823 00:54:43,541 --> 00:54:44,791 ‪Number 8, Thingy!‬ 824 00:54:47,750 --> 00:54:49,791 ‪- Teddy Bear!‬ ‪- He's down there.‬ 825 00:54:53,416 --> 00:54:54,916 ‪- And the Joker!‬ ‪- That's me!‬ 826 00:54:56,666 --> 00:54:57,666 ‪Thanks!‬ 827 00:55:00,500 --> 00:55:03,166 ‪The first round's on the house!‬ 828 00:55:07,250 --> 00:55:08,250 ‪Ready to order?‬ 829 00:55:08,416 --> 00:55:10,333 ‪I'll have a 23, like my jersey!‬ 830 00:55:10,500 --> 00:55:11,250 ‪I'll have a 10.‬ 831 00:55:12,041 --> 00:55:15,000 ‪- Is there pork in 8?‬ ‪- No, sautéed beef!‬ 832 00:55:15,166 --> 00:55:16,375 ‪Give me an 8 then!‬ 833 00:55:16,833 --> 00:55:17,958 ‪What do I eat?‬ 834 00:55:19,041 --> 00:55:20,458 ‪I don't have a jersey.‬ 835 00:55:28,083 --> 00:55:30,375 ‪- What did you think?‬ ‪- Why 12?‬ 836 00:55:31,291 --> 00:55:33,250 ‪You're our 12th man.‬ 837 00:55:36,041 --> 00:55:37,166 ‪Here, beautiful!‬ 838 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 ‪Allow me to introduce number 133,‬ 839 00:55:42,708 --> 00:55:43,750 ‪Platini!‬ 840 00:55:45,583 --> 00:55:47,041 ‪Maxime, why 133?‬ 841 00:55:47,208 --> 00:55:49,208 ‪That's his age, 19 years x 7!‬ 842 00:55:59,791 --> 00:56:03,500 ‪Oddly enough,‬ ‪you get on well with the kids.‬ 843 00:56:04,708 --> 00:56:07,458 ‪Get out!‬ ‪I'm not the camp counselor type.‬ 844 00:56:07,875 --> 00:56:09,666 ‪And I'm not the grandfather type.‬ 845 00:56:12,000 --> 00:56:14,625 ‪Why didn't you tell me‬ ‪Philippe was a dad?‬ 846 00:56:16,291 --> 00:56:17,833 ‪He died before he was.‬ 847 00:56:18,500 --> 00:56:20,541 ‪Since you blew off the funeral,‬ 848 00:56:20,708 --> 00:56:23,083 ‪I figured you'd blow off the birth, too.‬ 849 00:56:24,541 --> 00:56:28,458 ‪- Why didn't you come?‬ ‪- I was in Korea for the World Cup.‬ 850 00:56:28,625 --> 00:56:29,500 ‪You were a substitute.‬ 851 00:56:29,666 --> 00:56:34,250 ‪Sure, I wanted to come‬ ‪but the Federation pressured me.‬ 852 00:56:34,416 --> 00:56:36,916 ‪Don't make excuses.‬ ‪It was your decision.‬ 853 00:56:37,083 --> 00:56:38,625 ‪You've got a nerve!‬ 854 00:56:38,791 --> 00:56:41,541 ‪You shipped me off.‬ ‪You didn't ask me to stay.‬ 855 00:56:42,083 --> 00:56:43,916 ‪I had to grow up all alone!‬ 856 00:56:44,083 --> 00:56:46,500 ‪All I did was to give you a choice.‬ 857 00:56:46,666 --> 00:56:49,916 ‪You don't let a kid make those choices.‬ ‪I was 15, Dad!‬ 858 00:56:50,083 --> 00:56:53,875 ‪When your mother got pregnant,‬ ‪I took my responsibilities.‬ 859 00:56:54,041 --> 00:56:55,333 ‪I wasn't any older.‬ 860 00:56:56,083 --> 00:56:58,583 ‪What's the connection?‬ ‪That was in 1912!‬ 861 00:56:59,708 --> 00:57:01,791 ‪Having a grownup conversation?‬ 862 00:57:04,708 --> 00:57:06,875 ‪Dinner will be ready in 10 minutes.‬ 863 00:57:09,166 --> 00:57:10,750 ‪Read the morning paper?‬ 864 00:57:10,916 --> 00:57:13,791 ‪You're signing in China?‬ 865 00:57:14,291 --> 00:57:16,416 ‪It's not a done deal.‬ ‪We're negotiating.‬ 866 00:57:18,416 --> 00:57:22,458 ‪Why bury yourself away?‬ ‪Why not Russia, while you're at it?‬ 867 00:57:22,625 --> 00:57:23,458 ‪I don't know.‬ 868 00:57:24,125 --> 00:57:25,541 ‪Why not stay in Paris?‬ 869 00:57:25,708 --> 00:57:27,833 ‪At the moment, I have no idea!‬ 870 00:57:28,000 --> 00:57:30,750 ‪First of all, my leg's shot.‬ 871 00:57:31,458 --> 00:57:33,000 ‪My career's certainly shot.‬ 872 00:57:33,666 --> 00:57:37,000 ‪I'm the most hated footballer in history.‬ 873 00:57:38,708 --> 00:57:42,166 ‪Then I come here‬ ‪and get my past thrown in my face.‬ 874 00:57:42,791 --> 00:57:44,833 ‪And they're not all fond memories.‬ 875 00:57:58,625 --> 00:58:00,208 ‪Time to start jogging!‬ 876 00:58:01,000 --> 00:58:01,708 ‪What?‬ 877 00:58:01,875 --> 00:58:04,708 ‪You have to work out‬ ‪before you can play.‬ 878 00:58:05,291 --> 00:58:07,166 ‪You're gonna be nice to me now?‬ 879 00:58:07,375 --> 00:58:09,541 ‪The sooner you run,‬ 880 00:58:09,916 --> 00:58:11,166 ‪the sooner you leave.‬ 881 00:58:12,208 --> 00:58:13,666 ‪Step on it!‬ 882 00:58:19,958 --> 00:58:21,750 SMURFETTE You know I want you 883 00:58:22,458 --> 00:58:24,500 ‪What is this insanity?‬ 884 00:58:42,666 --> 00:58:45,250 ‪Don't bother looking, you can't see!‬ 885 00:58:47,625 --> 00:58:49,666 ‪- You didn't come to practice.‬ ‪- I know.‬ 886 00:58:49,833 --> 00:58:51,708 ‪We have a playoff on Sunday!‬ 887 00:58:51,875 --> 00:58:52,875 ‪He won't be there.‬ 888 00:58:53,541 --> 00:58:55,291 ‪Mom won't let me play.‬ 889 00:58:55,458 --> 00:58:57,625 ‪- Because of me?‬ ‪- No, he's flunking.‬ 890 00:58:58,750 --> 00:58:59,416 ‪Flunking!‬ 891 00:58:59,583 --> 00:59:02,041 ‪What if his grades were above average?‬ 892 00:59:02,208 --> 00:59:05,083 ‪How? You gonna help him‬ ‪with his homework?‬ 893 00:59:05,250 --> 00:59:06,458 ‪Why not? I have time.‬ 894 00:59:06,625 --> 00:59:08,833 ‪It's a question of ability, not time.‬ 895 00:59:09,541 --> 00:59:11,416 ‪Because I'm a footballer, I'm stupid?‬ 896 00:59:11,583 --> 00:59:13,250 ‪Sorry.‬ ‪That's not what I meant.‬ 897 00:59:13,416 --> 00:59:16,541 ‪I've studied, got my master's.‬ ‪I have an NBA...‬ 898 00:59:17,000 --> 00:59:17,708 ‪M.‬ 899 00:59:18,416 --> 00:59:20,541 ‪I have an MBA.‬ ‪Martin, can I help you?‬ 900 00:59:20,708 --> 00:59:22,583 ‪Big time! MBA.‬ 901 00:59:23,750 --> 00:59:24,750 ‪You can try.‬ 902 00:59:25,166 --> 00:59:27,708 ‪But no progress, no football!‬ ‪Is that clear?‬ 903 00:59:29,166 --> 00:59:30,041 ‪That's clear.‬ 904 00:59:34,791 --> 00:59:37,958 ‪- I didn't know you had a master's.‬ ‪- Me, either.‬ 905 00:59:49,875 --> 00:59:51,541 ‪And it's a goal!‬ ‪Martin!‬ 906 00:59:56,291 --> 00:59:58,875 ‪Electromagnetic waves.‬ ‪Know about that?‬ 907 01:00:05,916 --> 01:00:08,333 ‪That's bullshit! It's too slow!‬ 908 01:00:21,416 --> 01:00:22,625 ‪68!‬ 909 01:00:29,666 --> 01:00:31,125 ‪You have no knack for chess.‬ 910 01:00:31,375 --> 01:00:33,208 ‪What about stamp collecting?‬ 911 01:00:35,208 --> 01:00:36,625 ‪Bye, Emmanuel.‬ 912 01:00:46,416 --> 01:00:47,916 ‪1/4 Finals‬ 913 01:01:00,000 --> 01:01:01,958 ‪Push, lady, push!‬ 914 01:01:30,041 --> 01:01:31,500 ‪Well, I'll be going.‬ 915 01:01:32,083 --> 01:01:33,666 ‪OK, thank you.‬ 916 01:01:38,208 --> 01:01:39,500 ‪Wanna stay for dinner?‬ 917 01:01:41,333 --> 01:01:42,416 ‪I'd love to.‬ 918 01:01:43,750 --> 01:01:45,333 ‪Make yourself at home.‬ 919 01:01:45,500 --> 01:01:46,166 ‪Cool!‬ 920 01:01:54,083 --> 01:01:55,666 ‪Is that you?‬ 921 01:01:56,416 --> 01:01:57,958 ‪Yeah, but don't make fun of me.‬ 922 01:01:58,375 --> 01:01:59,416 ‪I'm not.‬ 923 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 ‪Is that Martin's father?‬ 924 01:02:03,291 --> 01:02:04,125 ‪Yeah.‬ 925 01:02:04,291 --> 01:02:06,208 ‪If you can call that a father.‬ 926 01:02:07,208 --> 01:02:09,041 ‪Elbows or spaghetti?‬ 927 01:02:12,375 --> 01:02:14,666 ‪How about a restaurant,‬ ‪just the two of us?‬ 928 01:02:21,583 --> 01:02:24,666 ‪No, sorry, not tonight.‬ ‪I don't have a sitter.‬ 929 01:02:24,833 --> 01:02:26,541 ‪I can ask my father.‬ 930 01:02:27,000 --> 01:02:29,125 ‪Or even better,‬ ‪the 3 of us can go.‬ 931 01:02:29,291 --> 01:02:31,416 ‪I mean with Martin,‬ ‪not my father.‬ 932 01:02:31,583 --> 01:02:32,625 ‪No, I'd rather not.‬ 933 01:02:32,791 --> 01:02:34,916 ‪Between football, homework, it's a lot.‬ 934 01:02:35,083 --> 01:02:36,708 ‪I want him in bed early.‬ 935 01:02:37,083 --> 01:02:41,791 ‪I can ask my father to watch him.‬ ‪Tomorrow or the next night.‬ 936 01:02:41,958 --> 01:02:43,666 ‪Maxime, I like you. Really.‬ 937 01:02:44,458 --> 01:02:47,833 ‪But you have a career,‬ ‪paparazzi, 10-million-euro legs.‬ 938 01:02:48,000 --> 01:02:49,041 ‪And I have Martin.‬ 939 01:02:49,875 --> 01:02:52,625 ‪We finally have a good life together.‬ 940 01:02:52,791 --> 01:02:54,166 ‪I have a good job.‬ 941 01:02:54,333 --> 01:02:56,291 ‪And I'd like to be happy here,‬ 942 01:02:56,583 --> 01:02:57,541 ‪in Mareuil.‬ 943 01:02:57,708 --> 01:03:01,000 ‪And I don't think Maxime Belloc‬ ‪will stick around very long.‬ 944 01:03:01,291 --> 01:03:02,833 ‪You never know!‬ 945 01:03:03,000 --> 01:03:05,416 ‪A few months ago,‬ ‪I never thought I'd be back.‬ 946 01:03:05,583 --> 01:03:06,958 ‪- You know, in life...‬ ‪- Maxime!‬ 947 01:03:09,083 --> 01:03:11,000 ‪It's not gonna work, us two.‬ 948 01:03:11,416 --> 01:03:12,708 ‪I'm sorry.‬ 949 01:03:20,000 --> 01:03:22,041 ‪1/2 Finals‬ 950 01:04:11,625 --> 01:04:13,458 Mareuil Eliminated 951 01:04:32,708 --> 01:04:35,958 Good news, we're signing with Milan on Saturday. 952 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 ‪How did that happen?‬ 953 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 Mazzola got bashed up in training. 954 01:04:39,583 --> 01:04:42,000 An anterolateral tear. 955 01:04:42,166 --> 01:04:43,250 What luck! 956 01:04:43,416 --> 01:04:45,875 So they have to fill out their midfield. 957 01:04:46,958 --> 01:04:48,708 ‪- And Paris is dead?‬ - Finito! 958 01:04:48,875 --> 01:04:52,250 Now it's Milano! They're offering 6 million. 959 01:04:52,750 --> 01:04:56,541 C'mon, hide your joy! I feel like a wet blanket. 960 01:04:56,708 --> 01:04:59,083 - Aren't you happy? ‪- Yeah, obviously.‬ 961 01:04:59,250 --> 01:05:02,041 You're outta the sticks! See you on Saturday! 962 01:05:13,625 --> 01:05:14,666 ‪Yeah, buddy.‬ 963 01:05:32,791 --> 01:05:34,166 ‪You leaving?‬ 964 01:05:39,625 --> 01:05:41,041 ‪Will you come back?‬ 965 01:05:43,041 --> 01:05:44,666 ‪Of course, I'll come back.‬ 966 01:05:45,000 --> 01:05:48,333 ‪Jacques puts up a front‬ ‪but he'll be upset if you don't.‬ 967 01:05:50,625 --> 01:05:51,833 ‪Come here.‬ 968 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 ‪I'll come back to see my father.‬ 969 01:05:58,875 --> 01:06:01,000 ‪But especially to see my niece.‬ 970 01:06:01,625 --> 01:06:04,083 ‪Because I have a niece now.‬ 971 01:06:06,250 --> 01:06:08,666 ‪And she can visit me,‬ ‪if she wants to.‬ 972 01:06:09,666 --> 01:06:10,791 ‪In Milan.‬ 973 01:06:11,000 --> 01:06:12,458 ‪- No?‬ ‪- Yeah.‬ 974 01:06:12,625 --> 01:06:15,083 ‪- Inter or A.C. Milan?‬ ‪- A.C. Milan.‬ 975 01:06:16,125 --> 01:06:17,833 ‪Wanna see a match in San Siro?‬ 976 01:06:23,125 --> 01:06:24,750 ‪Unpack! You're staying!‬ 977 01:06:25,333 --> 01:06:27,000 ‪- What?‬ ‪- I filed a complaint.‬ 978 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 ‪I was sure of it! In Saint Frézal,‬ ‪half the players were over 16.‬ 979 01:06:31,333 --> 01:06:34,625 ‪So they forfeit.‬ ‪And we get to play the final round‬ 980 01:06:34,791 --> 01:06:36,541 ‪against Changogne!‬ ‪So?‬ 981 01:06:36,708 --> 01:06:38,833 ‪Maybe we'll win that Cup after all!‬ 982 01:06:44,708 --> 01:06:45,791 ‪He's signing a new contract.‬ 983 01:06:45,958 --> 01:06:48,458 ‪That's great!‬ ‪You signing with Paris again?‬ 984 01:06:48,791 --> 01:06:50,000 ‪Milan.‬ 985 01:06:50,333 --> 01:06:51,750 ‪We're signing on Saturday.‬ 986 01:06:53,250 --> 01:06:54,416 ‪Saturday?‬ 987 01:06:55,666 --> 01:06:58,666 ‪Can't you postpone it a few hours‬ ‪or wait till Monday?‬ 988 01:06:58,833 --> 01:07:00,958 ‪Grandpa, he's signing with A.C. Milan.‬ 989 01:07:01,125 --> 01:07:04,416 ‪- And the Final?‬ ‪- I'll train them all week but...‬ 990 01:07:04,791 --> 01:07:06,500 ‪But Saturday...‬ 991 01:07:07,000 --> 01:07:09,125 ‪you won't be there, as usual.‬ 992 01:07:10,791 --> 01:07:12,583 ‪I could almost taste it.‬ 993 01:07:32,208 --> 01:07:33,833 ‪What did you expect?‬ 994 01:07:34,375 --> 01:07:36,000 ‪To keep him till next season?‬ 995 01:07:37,916 --> 01:07:40,166 ‪To build a stadium‬ ‪and find a sponsor.‬ 996 01:07:41,291 --> 01:07:42,708 ‪Of course not.‬ 997 01:07:45,291 --> 01:07:45,958 ‪So?‬ 998 01:07:46,708 --> 01:07:48,208 ‪It's incredible, isn't it?‬ 999 01:07:49,333 --> 01:07:51,916 ‪His leg was in pieces‬ ‪and he saved it.‬ 1000 01:07:53,000 --> 01:07:56,791 ‪He took the worst team in the region‬ ‪and got it to the Final.‬ 1001 01:07:58,000 --> 01:07:59,083 ‪And you?‬ 1002 01:08:00,916 --> 01:08:04,625 ‪You'd lost a son,‬ ‪and it turns out he's a good guy.‬ 1003 01:08:11,333 --> 01:08:13,458 ‪And you're the one who's sulking.‬ 1004 01:08:17,707 --> 01:08:19,500 ‪Did you even thank him?‬ 1005 01:08:24,791 --> 01:08:27,832 ‪Sometimes you just have to say things.‬ 1006 01:09:08,416 --> 01:09:10,291 ‪Please, guys!‬ 1007 01:09:10,500 --> 01:09:11,207 ‪Thank you.‬ 1008 01:09:14,666 --> 01:09:16,957 ‪Today, our practice‬ ‪was kind of special.‬ 1009 01:09:17,125 --> 01:09:18,500 ‪Because it was the last one?‬ 1010 01:09:19,250 --> 01:09:21,082 ‪No, not just that.‬ 1011 01:09:21,250 --> 01:09:23,041 ‪Well, it was the best!‬ 1012 01:09:27,916 --> 01:09:29,000 ‪Thank you.‬ 1013 01:09:30,207 --> 01:09:35,250 ‪I wanted to say, these last few weeks,‬ ‪practicing together,‬ 1014 01:09:35,416 --> 01:09:36,957 ‪have been...‬ 1015 01:09:39,541 --> 01:09:41,082 ‪OK, take it easy!‬ 1016 01:09:41,250 --> 01:09:42,457 ‪He's all choked up!‬ 1017 01:09:42,707 --> 01:09:44,082 ‪It's not easy.‬ 1018 01:09:47,000 --> 01:09:48,416 ‪I won't be here for the F...‬ 1019 01:09:48,582 --> 01:09:49,791 ‪Maxime!‬ 1020 01:10:15,416 --> 01:10:16,291 ‪Platini,‬ 1021 01:10:17,541 --> 01:10:19,958 ‪you were an exceptional being.‬ 1022 01:10:21,583 --> 01:10:23,375 ‪More than a friend.‬ 1023 01:10:24,250 --> 01:10:25,916 ‪More than a son.‬ 1024 01:10:27,083 --> 01:10:29,250 ‪And part of the team forever.‬ 1025 01:10:30,166 --> 01:10:32,208 ‪We'll never forget you.‬ 1026 01:10:32,791 --> 01:10:33,833 ‪Never.‬ 1027 01:10:38,125 --> 01:10:40,375 ‪Honey, you wanna say anything?‬ 1028 01:11:07,625 --> 01:11:08,625 ‪Good evening, ma'am.‬ 1029 01:11:09,250 --> 01:11:10,583 ‪Is Emmanuel in, please?‬ 1030 01:11:15,708 --> 01:11:16,583 ‪You OK?‬ 1031 01:11:17,250 --> 01:11:19,416 ‪Yeah. Well...‬ 1032 01:11:19,583 --> 01:11:23,041 ‪I just got kicked out‬ ‪of the stamp collecting club.‬ 1033 01:11:23,500 --> 01:11:25,041 ‪I shouldn't have fired you.‬ 1034 01:11:25,500 --> 01:11:27,458 ‪It wasn't the right thing to do.‬ 1035 01:11:27,958 --> 01:11:30,708 ‪So I came to ask‬ ‪if you'd like to come back.‬ 1036 01:11:34,291 --> 01:11:36,500 ‪Wouldn't you like that?‬ 1037 01:11:37,125 --> 01:11:38,750 ‪I think you were right, sir.‬ 1038 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 ‪I'm a zero.‬ 1039 01:11:40,666 --> 01:11:42,375 ‪You are a zero.‬ 1040 01:11:43,375 --> 01:11:45,416 ‪But what matters most is heart,‬ 1041 01:11:45,583 --> 01:11:46,666 ‪commitment.‬ 1042 01:11:47,250 --> 01:11:49,416 ‪Football's about learning values.‬ 1043 01:11:51,250 --> 01:11:52,916 ‪And the important question is...‬ 1044 01:11:53,708 --> 01:11:56,083 ‪Are you ready‬ ‪to fight like a banshee?‬ 1045 01:11:56,458 --> 01:11:58,708 ‪To give everything you've got?‬ 1046 01:11:59,000 --> 01:12:00,625 ‪To never give up?‬ 1047 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 ‪Then you're in the team.‬ 1048 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 ‪Substitute goalie.‬ 1049 01:12:17,208 --> 01:12:19,583 ‪Go to bed, kid.‬ ‪Tomorrow's the Final.‬ 1050 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 ‪Mom! I'm substitute goalie!‬ 1051 01:12:30,250 --> 01:12:32,875 ‪He won't be here tomorrow either.‬ ‪He's leaving.‬ 1052 01:12:33,083 --> 01:12:34,666 ‪OK, well, I...‬ 1053 01:12:34,833 --> 01:12:35,833 ‪Thank you.‬ 1054 01:12:52,750 --> 01:12:53,500 ‪Hi.‬ 1055 01:12:54,333 --> 01:12:55,208 ‪Hi.‬ 1056 01:12:56,958 --> 01:12:59,000 ‪I wanted to say I'm sorry.‬ ‪Really.‬ 1057 01:13:02,583 --> 01:13:06,708 ‪And if your dinner invitation‬ ‪is still open,‬ 1058 01:13:06,875 --> 01:13:09,416 ‪I'd be very thrilled to accept.‬ 1059 01:13:19,375 --> 01:13:21,250 ‪My invitation's off.‬ 1060 01:13:25,583 --> 01:13:27,625 ‪I like you Alice. Really.‬ 1061 01:13:28,083 --> 01:13:29,833 ‪I really, really like you.‬ 1062 01:13:32,625 --> 01:13:35,500 ‪But you were right.‬ ‪My life is elsewhere.‬ 1063 01:13:36,250 --> 01:13:38,375 ‪So what are we saying?‬ 1064 01:13:39,000 --> 01:13:42,666 ‪"I like you a lot, but goodbye."‬ 1065 01:13:46,666 --> 01:13:47,708 ‪Yeah.‬ 1066 01:14:43,333 --> 01:14:45,291 ‪OK, guys, remember what I said?‬ 1067 01:14:45,666 --> 01:14:48,916 ‪Get the info.‬ ‪Identify an unmarked buddy.‬ 1068 01:14:49,083 --> 01:14:51,791 ‪Don't play solo.‬ ‪Find a solution.‬ 1069 01:14:52,208 --> 01:14:53,333 ‪Make an effort, OK?‬ 1070 01:14:54,541 --> 01:14:56,083 ‪Rely on your buddy's qualities!‬ 1071 01:14:56,583 --> 01:14:58,625 ‪Because Doofus ain't Momo.‬ 1072 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 ‪Momo ain't Kirikou.‬ 1073 01:15:00,291 --> 01:15:01,625 ‪Martin ain't Teddy Bear.‬ 1074 01:15:02,916 --> 01:15:04,166 ‪The winning spirit!‬ 1075 01:15:08,083 --> 01:15:08,958 ‪Lili?‬ 1076 01:15:09,125 --> 01:15:11,791 ‪- Where's Max?‬ ‪- Why isn't he here?‬ 1077 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 ‪Listen, guys, Max left.‬ 1078 01:15:16,166 --> 01:15:17,916 ‪He won't be here today.‬ 1079 01:15:19,500 --> 01:15:21,958 ‪He's signing with A.C. Milan!‬ ‪Classy or what?‬ 1080 01:15:22,125 --> 01:15:25,291 ‪But he's not here for the Final.‬ ‪That's not cool.‬ 1081 01:15:25,458 --> 01:15:27,500 ‪It's not the same without him.‬ 1082 01:15:27,750 --> 01:15:32,083 ‪Believe me,‬ ‪I'm sure he'd like to be here with you.‬ 1083 01:15:32,250 --> 01:15:35,291 ‪But isn't it thanks to him‬ ‪that we're in the Final?‬ 1084 01:15:35,458 --> 01:15:37,166 ‪- That's true.‬ ‪- So?‬ 1085 01:15:38,000 --> 01:15:39,500 ‪You have to understand.‬ 1086 01:15:41,875 --> 01:15:44,583 ‪And I think he has a surprise for you.‬ 1087 01:15:44,791 --> 01:15:45,833 ‪Hi, guys!‬ 1088 01:15:46,166 --> 01:15:48,375 ‪He looks just like Guy Roux!‬ 1089 01:15:48,625 --> 01:15:50,250 ‪Because he is Guy Roux.‬ 1090 01:15:50,666 --> 01:15:52,791 ‪And Christian Jean-Pierre's beside him.‬ 1091 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 ‪You're so dumb!‬ 1092 01:15:57,958 --> 01:16:00,208 ‪We're signing with A.C. Milan!‬ ‪Do you realize?‬ 1093 01:16:00,375 --> 01:16:02,625 ‪- Yeah, I do.‬ ‪- It's so great!‬ 1094 01:16:03,291 --> 01:16:05,083 ‪Finally! Valerie!‬ 1095 01:16:05,250 --> 01:16:06,833 ‪- Lorenzo.‬ ‪- How are you?‬ 1096 01:16:07,291 --> 01:16:08,416 ‪- Have a good trip?‬ ‪- Excellent.‬ 1097 01:16:20,500 --> 01:16:21,666 What is this shit? 1098 01:16:21,833 --> 01:16:24,416 ‪Why sign with Milan?‬ ‪Stay with us!‬ 1099 01:16:24,583 --> 01:16:25,708 I thought we were family? 1100 01:16:25,875 --> 01:16:29,000 ‪You don't want me anymore‬ ‪and now you guilt-trip me?‬ 1101 01:16:29,583 --> 01:16:31,750 ‪I've been texting you for weeks!‬ 1102 01:16:33,541 --> 01:16:34,583 ‪You're Smurfette?‬ 1103 01:16:34,750 --> 01:16:38,083 ‪Smurfette?‬ ‪What are you talking about?‬ 1104 01:16:38,708 --> 01:16:42,416 ‪The very night of your surgery,‬ ‪I looked Valerie in the eye‬ 1105 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 and said, even with one leg, we'd renew your contract. 1106 01:16:46,458 --> 01:16:48,333 Max, do you hear me? 1107 01:16:50,083 --> 01:16:51,041 ‪Champagne!‬ 1108 01:16:53,833 --> 01:16:55,166 ‪What's Max doing?‬ 1109 01:16:56,583 --> 01:16:58,125 ‪What's going on?‬ 1110 01:16:59,125 --> 01:17:01,166 ‪- Are you coming?‬ ‪- I'm not signing.‬ 1111 01:17:01,458 --> 01:17:02,458 ‪What?‬ 1112 01:17:02,916 --> 01:17:04,250 ‪Stop fooling around.‬ 1113 01:17:04,416 --> 01:17:05,833 ‪You don't decide, I do.‬ 1114 01:17:06,000 --> 01:17:07,666 ‪No, now I decide.‬ 1115 01:17:07,833 --> 01:17:10,291 ‪- That's new.‬ ‪- I can manage alone now.‬ 1116 01:17:10,458 --> 01:17:12,000 ‪Yes, sir.‬ 1117 01:17:12,166 --> 01:17:14,375 ‪Thanks for everything, Valerie.‬ ‪Sincerely, but...‬ 1118 01:17:16,208 --> 01:17:17,250 ‪you're fired.‬ 1119 01:17:19,750 --> 01:17:21,541 ‪He fired me, the jerk.‬ 1120 01:17:22,291 --> 01:17:24,166 ‪What a jerk.‬ 1121 01:17:25,125 --> 01:17:26,708 ‪- Nikola!‬ ‪- Valerie!‬ 1122 01:17:26,875 --> 01:17:28,500 ‪- How are you, champ?‬ ‪- And you?‬ 1123 01:17:28,666 --> 01:17:29,958 ‪Just fine, thank you.‬ 1124 01:17:30,125 --> 01:17:32,333 ‪It's funny! It's crazy!‬ 1125 01:17:32,500 --> 01:17:34,916 ‪Yesterday I was in my Pilates class‬ 1126 01:17:35,291 --> 01:17:38,958 ‪and thought,‬ ‪"Valerie, you absolutely must call Niko!"‬ 1127 01:17:39,125 --> 01:17:41,666 ‪Isn't that a sign?‬ ‪Who are you with now?‬ 1128 01:17:41,833 --> 01:17:44,666 ‪You know I don't play football, Valerie.‬ 1129 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 ‪Get psyched, you're up!‬ 1130 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 ‪And win!‬ 1131 01:17:53,333 --> 01:17:54,750 ‪Go for it, Doofus!‬ 1132 01:17:54,916 --> 01:17:56,583 ‪Go for it, Goalie!‬ 1133 01:17:56,916 --> 01:17:57,958 ‪The winning spirit!‬ 1134 01:17:58,208 --> 01:18:00,000 ‪Martin, we're counting on you!‬ 1135 01:18:17,250 --> 01:18:19,041 ‪- Hello, Guy.‬ ‪- Hello!‬ 1136 01:18:19,208 --> 01:18:23,791 ‪We're here with you live‬ ‪from the Berry Cup Final, pitting‬ 1137 01:18:23,958 --> 01:18:26,000 the Mareuil Sports Alliance 1138 01:18:26,166 --> 01:18:29,541 against the current title-holder and 11-time Cup winner, 1139 01:18:29,708 --> 01:18:32,958 ‪the Changogne FC club.‬ ‪It's going to be a tough fight.‬ 1140 01:18:33,125 --> 01:18:36,375 Yes, we're certainly going to see a difference in style 1141 01:18:36,541 --> 01:18:39,916 between the highly technical, cohesive Mareuil team 1142 01:18:40,083 --> 01:18:44,291 and Changogne, which is extremely physical - brutal almost - 1143 01:18:44,458 --> 01:18:46,166 ‪yet they keep winning!‬ 1144 01:18:46,333 --> 01:18:48,041 ‪Aren't the "Bullocks" here?‬ 1145 01:18:48,208 --> 01:18:51,208 ‪The family tradition:‬ ‪flee before defeat!‬ 1146 01:18:51,375 --> 01:18:54,375 ‪Isn't there at least‬ ‪one Belloc on the bench?‬ 1147 01:18:55,166 --> 01:18:57,875 ‪Guys, play for Platini today!‬ ‪Win it for him!‬ 1148 01:18:58,625 --> 01:19:01,416 ‪- Did Platini die?‬ ‪- Yeah, I think he was a drunk.‬ 1149 01:19:02,708 --> 01:19:04,000 ‪Pathetic morons.‬ 1150 01:19:05,083 --> 01:19:07,458 Here's Mareuil's 4-2-3-1 formation, 1151 01:19:07,625 --> 01:19:09,083 with Thingy, Kirikou, 1152 01:19:09,250 --> 01:19:11,708 Haircut, Einstein, Mustache and Martiños. 1153 01:19:14,958 --> 01:19:18,416 And Mareuil kicks off, sending the ball left to Einstein. 1154 01:19:20,208 --> 01:19:22,375 Einstein loses Giraud. 1155 01:19:23,791 --> 01:19:27,750 Thingy sends it to Martiños. A beautiful opening for Kirikou. 1156 01:19:29,000 --> 01:19:30,625 An opportunity for Mareuil. 1157 01:19:30,791 --> 01:19:32,333 But Schmerz kicks the ball. 1158 01:19:32,625 --> 01:19:34,916 ‪No big deal, guys.‬ ‪We'll get it back!‬ 1159 01:19:35,291 --> 01:19:38,416 An interesting corner for Changogne. Danger ahead! 1160 01:19:42,791 --> 01:19:45,166 Polter header to Maréchal at the backpost. 1161 01:19:45,333 --> 01:19:47,541 And it continues! Schneider tries to score! 1162 01:19:48,083 --> 01:19:50,666 A huge break for Changogne! Mareuil's in hot water! 1163 01:19:51,458 --> 01:19:52,500 ‪Good job!‬ 1164 01:19:52,666 --> 01:19:55,708 A beautiful, audacious move, inches from Teddy Bear. 1165 01:19:56,375 --> 01:19:58,083 Fischer eliminates Haircut. 1166 01:19:58,250 --> 01:20:01,583 Fischer finds Boucher, Boucher spins around! 1167 01:20:02,166 --> 01:20:03,583 A beautiful shot by Boucher! 1168 01:20:03,750 --> 01:20:06,083 ‪Why the hell am I not on the bench?‬ 1169 01:20:06,250 --> 01:20:09,500 What a match for Changogne, which has the upper hand. 1170 01:20:09,666 --> 01:20:12,291 ‪They're 72% in possession of the ball.‬ 1171 01:20:12,458 --> 01:20:15,333 ‪They haven't scored yet,‬ ‪but I feel it coming.‬ 1172 01:20:20,875 --> 01:20:24,041 It's halftime here. Guy, it's a miracle 1173 01:20:24,208 --> 01:20:26,708 that no one's scored. Changogne dominated 1174 01:20:26,875 --> 01:20:28,541 the first half of the game. 1175 01:20:28,708 --> 01:20:31,833 The yellow and blues are blowing their Final. 1176 01:20:39,750 --> 01:20:42,208 Changogne kicks off the second half of the game, 1177 01:20:42,375 --> 01:20:43,625 with Schmerz chasing Mustache. 1178 01:20:43,791 --> 01:20:45,166 ‪Go guys!‬ ‪Don't let up!‬ 1179 01:20:45,333 --> 01:20:48,291 A long pass to Schneider, who panics the defense. 1180 01:20:48,666 --> 01:20:50,750 He attempts a 1-2 with Lebrun. 1181 01:20:50,916 --> 01:20:54,750 Boucher passes to Lebrun, who takes a shot. And Teddy Bear 1182 01:20:55,000 --> 01:20:57,541 saves his team again. But it's not over! 1183 01:20:57,916 --> 01:20:59,750 The ball's at Landa's feet. 1184 01:21:00,041 --> 01:21:01,125 He's got the ball! 1185 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 Landa... 1186 01:21:02,791 --> 01:21:04,416 A foul by Jellyroll. 1187 01:21:04,833 --> 01:21:06,625 ‪Card!‬ 1188 01:21:06,791 --> 01:21:09,958 A well-placed free kick for Changogne. 1189 01:21:10,666 --> 01:21:11,708 ‪There was no foul!‬ 1190 01:21:11,875 --> 01:21:13,791 ‪Number 9, move back.‬ 1191 01:21:14,541 --> 01:21:18,083 The Changogne striker wants justice. Landa faces Teddy Bear. 1192 01:21:18,958 --> 01:21:20,708 If he scores, the match is over. 1193 01:21:23,416 --> 01:21:24,750 ‪Shit! Shit!‬ 1194 01:21:24,916 --> 01:21:28,083 Changogne is now in the lead, 1-0, in this Final! 1195 01:21:36,500 --> 01:21:39,791 ‪280 km/h on the highway!‬ 1196 01:21:41,083 --> 01:21:43,250 ‪I think we hit the jackpot!‬ 1197 01:21:46,916 --> 01:21:48,000 ‪Mr. Football!‬ 1198 01:21:48,708 --> 01:21:50,375 ‪Jean-Louis and Corine!‬ 1199 01:21:50,541 --> 01:21:51,833 ‪A tad in a rush, huh?‬ 1200 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 ‪Yes, but it's the Final, you know?‬ 1201 01:21:54,833 --> 01:21:55,916 ‪No, I don't.‬ 1202 01:21:57,500 --> 01:21:59,125 ‪Did you know?‬ 1203 01:21:59,791 --> 01:22:03,416 ‪The Final for people‬ ‪who think they're above the law!‬ 1204 01:22:04,458 --> 01:22:08,250 ‪You have to let me go.‬ ‪For old time's sake!‬ 1205 01:22:08,708 --> 01:22:11,166 ‪Come on!‬ ‪The pooch, the pooch...‬ 1206 01:22:15,791 --> 01:22:18,083 ‪You have to let me go, guys.‬ 1207 01:22:18,250 --> 01:22:19,541 ‪It's important.‬ 1208 01:22:19,708 --> 01:22:22,166 ‪There's certainly a solution.‬ 1209 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 ‪You have to be real nice‬ ‪to auntie Corine!‬ 1210 01:22:43,000 --> 01:22:44,083 ‪300!‬ 1211 01:22:49,250 --> 01:22:50,458 ‪The pooch!‬ 1212 01:22:50,625 --> 01:22:51,916 ‪The pooch!‬ 1213 01:22:57,458 --> 01:23:00,583 Just minutes left. The score is still 1-0. 1214 01:23:00,750 --> 01:23:01,958 ‪Go for it, guys!‬ 1215 01:23:02,125 --> 01:23:04,041 It seems that Changogne will win 1216 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 and take home the trophy. 1217 01:23:06,750 --> 01:23:09,833 Mareuil doesn't seem capable of turning the tide. 1218 01:23:10,041 --> 01:23:11,458 ‪I don't believe it!‬ 1219 01:23:12,375 --> 01:23:14,208 ‪One last throw-in, which the Joker‬ 1220 01:23:14,375 --> 01:23:15,875 is about to launch. 1221 01:23:20,916 --> 01:23:22,041 ‪Maxime Belloc!‬ 1222 01:23:22,208 --> 01:23:23,666 What's going on? 1223 01:23:23,833 --> 01:23:24,708 ‪It's Maxime!‬ 1224 01:23:25,625 --> 01:23:26,958 ‪Maxime's here!‬ 1225 01:23:27,250 --> 01:23:29,166 Look, Guy! It's really him! 1226 01:23:29,333 --> 01:23:32,625 Maxime Belloc has just entered the stadium. 1227 01:23:32,791 --> 01:23:36,416 The Mareuil coach is here! He's circling the field. 1228 01:23:41,791 --> 01:23:43,958 ‪The Mareuil players are losing,‬ 1229 01:23:44,416 --> 01:23:47,916 but with Maxime the tables could turn. 1230 01:23:48,083 --> 01:23:51,583 ‪That will certainly boost morale‬ ‪on the Mareuil team‬ 1231 01:23:51,833 --> 01:23:52,875 for the last 5 minutes. 1232 01:23:59,666 --> 01:24:02,000 ‪What is it?‬ ‪What team are you on?‬ 1233 01:24:02,166 --> 01:24:04,666 ‪He's out!‬ ‪I don't wanna see him again.‬ 1234 01:24:04,958 --> 01:24:06,041 ‪Where are we at?‬ 1235 01:24:06,208 --> 01:24:09,208 ‪Basically up shit creek.‬ ‪They're really good.‬ 1236 01:24:09,875 --> 01:24:10,750 ‪Hold on.‬ 1237 01:24:10,916 --> 01:24:13,708 Fear seems to have changed teams! What a show!! 1238 01:24:18,208 --> 01:24:20,000 The game starts. Schneider intercepts. 1239 01:24:20,166 --> 01:24:20,875 ‪We're coming back, guys!‬ 1240 01:24:21,041 --> 01:24:24,375 Landa's on the left wing. Landa faces Tsingtao. 1241 01:24:24,916 --> 01:24:27,541 Mareuil's number 5 is putting up a fight! 1242 01:24:27,708 --> 01:24:29,916 He barrels right in. Well done! 1243 01:24:30,083 --> 01:24:31,000 ‪Great, Tsingtao!‬ 1244 01:24:31,166 --> 01:24:33,666 David Luiz takes the ball back to midfield. 1245 01:24:34,500 --> 01:24:37,708 Mareuil strikes. David Luiz to Haircut. Haircut to David Luiz. 1246 01:24:39,250 --> 01:24:41,458 A double 1-2 to the right. 1247 01:24:41,625 --> 01:24:42,750 ‪R1 - Triangle - Cross!‬ 1248 01:24:42,916 --> 01:24:43,666 ‪Mow him down!‬ 1249 01:24:45,791 --> 01:24:47,000 ‪Beautiful play!‬ 1250 01:24:48,625 --> 01:24:51,666 Watch out! Instep kick! 1251 01:24:51,833 --> 01:24:53,708 Goal for Martiños! 1252 01:24:56,708 --> 01:24:59,833 Maxime Belloc's team is back, and just in time, 1253 01:25:00,000 --> 01:25:03,416 with exquisite synchronization and a superb goal! 1254 01:25:04,916 --> 01:25:08,791 What suspens, Guy! Mareuil's not done yet! One all! 1255 01:25:10,208 --> 01:25:13,875 Regulation time is out. We'll certainly go into extra time. 1256 01:25:15,208 --> 01:25:18,791 Watch out! A long crossfield pass by Boucher, almost off-side! 1257 01:25:18,958 --> 01:25:20,833 Boucher faces Teddy Bear! 1258 01:25:21,291 --> 01:25:24,625 Foul! Teddy Bear commits a foul against Boucher! 1259 01:25:24,791 --> 01:25:27,416 ‪Certainly a penalty whistled against...‬ 1260 01:25:27,708 --> 01:25:29,625 ‪Oh, no! What?‬ 1261 01:25:29,791 --> 01:25:30,916 ‪That's not a foul!‬ 1262 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 The Mareuil players obviously 1263 01:25:34,250 --> 01:25:38,458 gather around the referee, trying to change his mind. 1264 01:25:38,625 --> 01:25:39,958 They won't succeed. 1265 01:25:43,125 --> 01:25:44,833 Calm down! 1266 01:25:45,000 --> 01:25:46,500 ‪The referee pulls out a card!‬ 1267 01:25:46,666 --> 01:25:48,541 A red card! 1268 01:25:48,833 --> 01:25:49,958 ‪A red card?‬ 1269 01:25:50,666 --> 01:25:54,083 ‪It's definitely a turning point‬ ‪in the Berry Cup Final!‬ 1270 01:25:56,416 --> 01:25:57,708 ‪I don't believe it!‬ 1271 01:25:58,083 --> 01:25:59,125 ‪Emmanuel!‬ 1272 01:26:01,500 --> 01:26:02,875 ‪Come on, buddy.‬ 1273 01:26:05,625 --> 01:26:06,750 ‪Alex!‬ 1274 01:26:09,250 --> 01:26:11,291 ‪I promised you'd get your chance.‬ 1275 01:26:13,083 --> 01:26:15,208 ‪But don't worry,‬ ‪there's no pressure.‬ 1276 01:26:15,375 --> 01:26:17,208 ‪If he scores, it's normal.‬ 1277 01:26:17,875 --> 01:26:19,458 ‪It's normal, OK?‬ 1278 01:26:20,208 --> 01:26:22,416 ‪Emmanuel!‬ ‪No big deal!‬ 1279 01:26:22,583 --> 01:26:23,916 ‪Go on, champ!‬ 1280 01:26:24,708 --> 01:26:25,875 ‪Go, Emmanuel!‬ 1281 01:26:26,125 --> 01:26:27,125 ‪Go on, buddy.‬ 1282 01:26:28,083 --> 01:26:29,458 ‪Don't worry, it'll be fine.‬ 1283 01:26:29,625 --> 01:26:32,625 ‪Choose a side and dive.‬ ‪Don't think too hard.‬ 1284 01:26:33,791 --> 01:26:35,458 ‪He's right-footed.‬ ‪He'll shoot left.‬ 1285 01:26:35,625 --> 01:26:38,166 ‪I'm left-footed‬ ‪and I usually shoot left.‬ 1286 01:26:38,333 --> 01:26:40,208 ‪If he's right-footed,‬ ‪dive right.‬ 1287 01:26:40,375 --> 01:26:43,083 ‪If he's right-footed,‬ ‪he could shoot right. And left!‬ 1288 01:26:43,250 --> 01:26:45,666 ‪Just dive left, OK?‬ 1289 01:26:45,833 --> 01:26:48,583 ‪If you see him look left,‬ ‪dive right.‬ 1290 01:26:48,958 --> 01:26:49,791 ‪Or left.‬ 1291 01:26:49,958 --> 01:26:51,625 ‪Dive to the right of his left.‬ 1292 01:26:52,083 --> 01:26:57,125 Boucher will try to snatch victory for Changogne FC 1293 01:26:57,291 --> 01:26:59,250 in this Berry Cup Final! 1294 01:27:00,083 --> 01:27:02,500 ‪Emmanuel, you may just do it!‬ 1295 01:27:06,708 --> 01:27:09,291 ‪- Can he stop it?‬ ‪- He's never stopped one yet!‬ 1296 01:27:15,333 --> 01:27:17,791 Emmanuel is on his line. 1297 01:27:28,583 --> 01:27:29,750 ‪He may do it.‬ 1298 01:27:39,625 --> 01:27:41,875 - Just dive right. - To his right. 1299 01:27:42,041 --> 01:27:44,041 - Dive left. - Dive right. 1300 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 ‪Gentlemen...‬ 1301 01:27:56,458 --> 01:27:58,375 Boucher takes a run up... 1302 01:28:00,541 --> 01:28:02,500 Right in the kisser! 1303 01:28:07,416 --> 01:28:10,541 Insane! It all remains to be done. 1304 01:28:10,708 --> 01:28:14,375 The Mareuil players hug their serendipitous goalkeeper. 1305 01:28:14,666 --> 01:28:16,000 ‪How could he have missed?‬ 1306 01:28:16,166 --> 01:28:17,416 And it continues. 1307 01:28:23,125 --> 01:28:25,458 Regulation time is over. 1308 01:28:25,625 --> 01:28:26,875 ‪Borie!‬ 1309 01:28:27,750 --> 01:28:30,375 30 minutes of extra time, with a golden goal. 1310 01:28:30,541 --> 01:28:33,625 The next team that scores leaves with the trophy. 1311 01:28:34,083 --> 01:28:36,000 What tension! What an insane match! 1312 01:28:36,166 --> 01:28:38,791 ‪You're just watching 'em play.‬ ‪They're alone.‬ 1313 01:28:38,958 --> 01:28:41,250 ‪Everybody pick a player‬ ‪and break them.‬ 1314 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 ‪Mamadou, you could've dived.‬ 1315 01:28:43,625 --> 01:28:46,083 ‪If we can score a penalty,‬ ‪don't hesitate.‬ 1316 01:28:48,583 --> 01:28:52,625 ‪Nobody's diving. We finish‬ ‪this match standing, heads high.‬ 1317 01:28:53,125 --> 01:28:54,625 ‪- But you said...‬ ‪- No.‬ 1318 01:28:55,291 --> 01:28:59,166 ‪I was wrong. What counts isn't‬ ‪the destination, it's the path.‬ 1319 01:29:00,333 --> 01:29:01,541 ‪- It's not clear?‬ ‪- No.‬ 1320 01:29:02,000 --> 01:29:04,250 ‪Whatever happens,‬ ‪even if we lose,‬ 1321 01:29:04,416 --> 01:29:08,000 ‪it's what you've done up until now‬ ‪that matters.‬ 1322 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 ‪It's not the winning spirit?‬ 1323 01:29:12,833 --> 01:29:14,333 ‪We can win this match, Momo.‬ 1324 01:29:14,500 --> 01:29:17,333 ‪On the up and up.‬ ‪Because we're a team.‬ 1325 01:29:18,083 --> 01:29:20,958 ‪We didn't suffer for nothing!‬ ‪We gonna do it?‬ 1326 01:29:21,375 --> 01:29:24,000 ‪Show 'em we're not here by chance?‬ 1327 01:29:26,416 --> 01:29:29,291 ‪Let's try an old ruse of my father's.‬ 1328 01:29:29,916 --> 01:29:32,625 ‪Can you all tell time‬ ‪on an analog watch?‬ 1329 01:29:36,000 --> 01:29:37,333 ‪Go, go!‬ 1330 01:29:37,500 --> 01:29:39,666 ‪OK, guys! Mareuil!‬ 1331 01:29:43,458 --> 01:29:46,250 Changogne kicks off. Schneider to Lebrun. 1332 01:29:47,500 --> 01:29:49,166 Lebrun meets Lamant. 1333 01:29:49,333 --> 01:29:50,666 Landa on the side. 1334 01:29:50,833 --> 01:29:53,333 Schneider's signaled on the right. 1335 01:29:53,500 --> 01:29:55,208 Schneider attempts a kick. 1336 01:29:55,375 --> 01:29:58,250 It's too far to the right of the goalpost. 1337 01:29:58,416 --> 01:30:00,041 So it's a goal kick... 1338 01:30:00,208 --> 01:30:02,833 ‪OK, guys, now!‬ ‪It's 3 o'clock! Jetlag!‬ 1339 01:30:05,833 --> 01:30:08,166 Emmanuel shoots the ball. 1340 01:30:08,333 --> 01:30:10,125 A long pass. 1341 01:30:10,291 --> 01:30:13,750 The Mareuil players are moving like the dial on a clock. 1342 01:30:13,916 --> 01:30:16,125 Changogne seems totally disoriented. 1343 01:30:17,375 --> 01:30:19,333 Kirikou's in the center spot. 1344 01:30:27,500 --> 01:30:30,208 Kirikou's in a struggle but launches a header! 1345 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 A gorgeous opening for Martiños! 1346 01:30:32,166 --> 01:30:34,291 All alone, Martiños faces Sudden Death! 1347 01:30:35,916 --> 01:30:37,583 Martiños faces Sudden Death! 1348 01:30:38,125 --> 01:30:39,916 ‪What an extraordinary trick!‬ 1349 01:30:40,666 --> 01:30:41,458 ‪Go, Martin!‬ 1350 01:30:48,000 --> 01:30:49,083 Goal! 1351 01:30:51,416 --> 01:30:53,041 ‪The Final's been won, Guy!‬ 1352 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 ‪Shit, I'm locked in!‬ 1353 01:31:16,000 --> 01:31:19,166 An incredible outcome here in Mareuil! 1354 01:31:19,333 --> 01:31:21,041 ‪Mareuil wins the Berry Cup!‬ 1355 01:31:21,208 --> 01:31:23,500 ‪The most beautiful Cup in the world!‬ 1356 01:31:26,625 --> 01:31:27,708 ‪Thank you, son!‬ 1357 01:31:28,166 --> 01:31:29,458 ‪I'm the happiest man now!‬ 1358 01:31:29,625 --> 01:31:31,875 ‪Calm down, Dad, it's just football.‬ 1359 01:31:32,041 --> 01:31:34,541 ‪You little jerk! I'm so happy!‬ 1360 01:31:34,708 --> 01:31:36,916 ‪Thank you, Mareuil!‬ ‪Thank you!‬ 1361 01:31:41,500 --> 01:31:42,833 ‪- Nice, huh?‬ ‪- Really nice!‬ 1362 01:31:45,250 --> 01:31:46,291 ‪I'm so happy!‬ 1363 01:31:49,000 --> 01:31:52,375 ‪Bravo, guys!‬ ‪It's just football, but it's great.‬ 1364 01:31:52,541 --> 01:31:54,041 ‪Well, well, Belloc!‬ 1365 01:31:57,541 --> 01:32:00,166 ‪I didn't think I'd lose,‬ ‪but I never thought you'd win.‬ 1366 01:32:00,708 --> 01:32:02,958 ‪There are 2 great clubs in the region!‬ 1367 01:32:03,125 --> 01:32:05,083 ‪Do not wait 15 years next time‬ ‪to revenge!‬ 1368 01:32:05,250 --> 01:32:06,708 ‪No hard feelings, Borie.‬ 1369 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 ‪Belloc!‬ 1370 01:32:11,333 --> 01:32:12,583 ‪This is so great!‬ 1371 01:32:44,541 --> 01:32:46,666 ‪- You have quite a leap!‬ ‪- Thank you.‬ 1372 01:32:46,833 --> 01:32:48,708 ‪Leave him alone,‬ ‪he's not interested.‬ 1373 01:32:48,875 --> 01:32:50,958 ‪Who do you think you are?‬ 1374 01:32:51,375 --> 01:32:52,791 ‪The boy's barely 15!‬ 1375 01:32:52,958 --> 01:32:56,458 ‪- What are you doing here?‬ ‪- I came with good news.‬ 1376 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 ‪You're not my agent anymore.‬ 1377 01:32:58,541 --> 01:33:01,333 ‪You have a meeting on Monday‬ 1378 01:33:01,500 --> 01:33:04,166 ‪to sign a 2-year contract with Paris.‬ 1379 01:33:04,500 --> 01:33:06,166 ‪Come on, I'll buy you a drink.‬ 1380 01:33:08,583 --> 01:33:09,916 ‪Call me!‬ 1381 01:33:29,000 --> 01:33:31,625 ‪It's nice that you came back.‬ ‪For the team.‬ 1382 01:33:32,000 --> 01:33:34,500 ‪I didn't just come back for the team.‬ 1383 01:33:48,000 --> 01:33:49,750 ‪Martin, a debriefing!‬ 1384 01:33:49,916 --> 01:33:52,708 ‪OK, we won.‬ ‪But you can really improve your...‬ 1385 01:34:13,208 --> 01:34:15,791 ‪He's so cute!‬ ‪What's his name?‬ 1386 01:34:15,958 --> 01:34:17,500 ‪I don't know.‬ 1387 01:34:17,958 --> 01:34:19,833 ‪Let's see how he plays.‬ 1388 01:34:21,333 --> 01:34:25,250 ‪- He's got a good header.‬ ‪- Then we should call him Zidane!‬ 99124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.