All language subtitles for Into.the.Deep.The.Submarine.Murder.Case.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 [tense music playing] 2 00:00:46,240 --> 00:00:50,520 [woman on radio] Nautilus, Nautilus, Nautilus, what is your position? 3 00:00:50,600 --> 00:00:52,160 [helicopter whirring] 4 00:00:52,240 --> 00:00:57,200 Nautilus FPET one zero seven, what is your position? 5 00:00:58,480 --> 00:01:01,640 All ships… All ships from the area of Copenhagen, 6 00:01:01,720 --> 00:01:06,400 we are looking for a private submarine, Nautilus, black, and 18 meters long. 7 00:01:06,480 --> 00:01:09,600 Ships with any information, call Sea Rescue. 8 00:01:10,120 --> 00:01:12,920 [boat engine whirring] 9 00:01:15,120 --> 00:01:16,560 [reporter] Latest news this morning, 10 00:01:16,600 --> 00:01:19,280 a search is underway in the sea around Copenhagen 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,680 for a privately built submarine which went missing on Thursday night. 12 00:01:23,800 --> 00:01:26,520 On board was a journalist and the owner of the submarine, 13 00:01:26,600 --> 00:01:28,760 Danish inventor Peter Madsen, 14 00:01:28,840 --> 00:01:30,720 best known for his rocket-building program, 15 00:01:30,800 --> 00:01:33,840 funded and manned by volunteers. 16 00:01:34,680 --> 00:01:38,840 Apparently, Peter left on the submarine last night with a journalist. 17 00:01:38,920 --> 00:01:39,960 We're very worried. 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,240 So he didn't come. 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,720 [man 1] Yeah, so we're not sure what's going on. 20 00:01:43,800 --> 00:01:46,520 For the record, the coastguard is also on that case. 21 00:01:46,600 --> 00:01:48,840 [man 1] Yeah, it's not just us guys, no. 22 00:01:48,920 --> 00:01:50,960 [man 2] There's still hope of finding them alive. 23 00:01:51,040 --> 00:01:53,840 - [man 1] Okay. - There's air for 24 hours, maybe 30. 24 00:01:53,920 --> 00:01:56,040 - [woman] Who's the journalist? - [man 1] No. 25 00:01:56,120 --> 00:01:58,080 I'm not sure who or what. 26 00:01:58,680 --> 00:02:01,000 [man 1] It could make a big difference. I don't know. 27 00:02:01,520 --> 00:02:03,840 [indistinct radio chatter] 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 [woman] Did he mention anything to you? 29 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 [man 1] No. I didn't know that he was sailing. 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 [woman] And we're sure it's a professional trip and not a date? 31 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 [man 1] Would sound like Peter's shenanigans, but apparently not. 32 00:02:14,880 --> 00:02:19,320 [man 3] Oh, I just heard, somebody's seen the submarine laying next to Amager. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,496 - [man 2] They find it? - No. 34 00:02:20,520 --> 00:02:23,320 But they're sending a helicopter to check. Somebody saw something 35 00:02:23,400 --> 00:02:25,480 lying next to the bridge. The bridge to Sweden. 36 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 - [helicopter whirring] - [radio interference] 37 00:02:28,160 --> 00:02:34,240 [man in Danish] There's something ahead. I've spotted it. Nautilus. 38 00:02:34,320 --> 00:02:38,600 - [man 3 in English] They found him! - [man 4] Where, what? Don't stop running... 39 00:02:39,240 --> 00:02:42,280 They're gonna be here in a few hours. They're on their way to Refshaleøen. 40 00:02:42,880 --> 00:02:43,880 - So… - [woman vocalizing] 41 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 [man 1] We don't know a lot yet. We just heard that he's been found. 42 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 What a way to wake up. [Chuckles] 43 00:02:49,600 --> 00:02:53,040 [man 1] You get this picture in your mind of them being trapped under the water, 44 00:02:53,120 --> 00:02:54,320 with few hours left. 45 00:02:56,320 --> 00:02:57,760 It's a relief that he's okay. 46 00:02:57,840 --> 00:02:59,760 [man 3] Two and a half hours. 47 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 Okay, two and a half hours until he's here. 48 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 [man 1] It sank. 49 00:03:05,120 --> 00:03:07,520 [woman] Sorry, it's just 'cause I didn't hear it in English. 50 00:03:07,600 --> 00:03:09,160 Someone… Someone's just posted this. 51 00:03:09,240 --> 00:03:14,760 "We know from the rescue helicopter that the submarine sank… has sunk." 52 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 "Peter was standing in the tower." 53 00:03:17,080 --> 00:03:18,880 - [woman] So yeah, it did sink. - It did sink. 54 00:03:18,920 --> 00:03:20,960 Let's just keep… Let's keep fact right now. 55 00:03:21,040 --> 00:03:22,440 The only thing we know, 56 00:03:22,520 --> 00:03:26,600 UC3 Nautilus has sunk, for whatever reason, we don't know why. 57 00:03:26,680 --> 00:03:30,120 And the only ones that know that is… is the journalist 58 00:03:30,200 --> 00:03:32,840 and Peter that's on board and we'll have to recap on that. 59 00:03:33,680 --> 00:03:36,400 But they're both good. [Sighs] They're both fine, which is 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 [engine turns over] the most important thing. 61 00:03:42,160 --> 00:03:43,280 Okay, see you. 62 00:03:44,760 --> 00:03:47,680 So, um, the problem is that, um, 63 00:03:49,080 --> 00:03:52,040 the… the rescue vehicle only has Peter. 64 00:03:52,680 --> 00:03:58,160 And apparently, the journalist was put onshore, uh, sometime last evening. 65 00:03:58,800 --> 00:04:01,680 But her boyfriend and her family haven't heard from her. 66 00:04:01,760 --> 00:04:04,720 [man 1] It's strange that no one knows about the passenger. 67 00:04:04,800 --> 00:04:06,936 - [man 4] Yeah. - And if she was set ashore last night, 68 00:04:06,960 --> 00:04:09,680 why didn't she contact her boyfriend and her parents? 69 00:04:10,640 --> 00:04:13,600 - Something in this story does not add up. - [man 5] I wonder where she is. 70 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 [woman] Peter! 71 00:04:15,920 --> 00:04:16,960 Are you okay? 72 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 [Peter in Danish] I'm fine. A bit sad. 73 00:04:20,800 --> 00:04:23,120 - [reporter] You're sad? - Obviously. 74 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 Watching Nautilus sink was distressing. 75 00:04:25,400 --> 00:04:27,080 [in English] Oh, this right now? Live? 76 00:04:27,160 --> 00:04:30,360 [in Danish] I was on a test run where I played around with some stuff. 77 00:04:30,440 --> 00:04:33,320 Then an error occurred on her ballast tank. 78 00:04:33,400 --> 00:04:34,320 [reporter] Okay. 79 00:04:34,400 --> 00:04:38,840 It wasn't that serious until I tried to repair it. 80 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 Then it became very serious. 81 00:04:41,840 --> 00:04:46,000 It took 30 seconds for Nautilus to sink, and I couldn't close the hatches. 82 00:04:46,680 --> 00:04:49,400 But that's okay. Otherwise, I'd still be down there. 83 00:04:49,480 --> 00:04:51,240 [reporter] What about your passenger? 84 00:04:51,320 --> 00:04:56,040 There was no one else but me on board. 85 00:04:59,520 --> 00:05:01,656 [woman in English] Where's she? How come she hasn't shown up? 86 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 - [man 2] Who? - The journalist. 87 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 [man 6] I haven't heard anything. Only what Peter said. 88 00:05:05,880 --> 00:05:08,280 [woman] Now he's with the police to get the story straight? 89 00:05:08,360 --> 00:05:11,040 [man 6] Yeah. I really hope they find her. 90 00:05:11,120 --> 00:05:13,280 [reporter] …off onshore. She is now missing. 91 00:05:14,040 --> 00:05:18,120 Madsen meanwhile has been arrested and taken into police custody. 92 00:05:18,200 --> 00:05:21,360 [intense music playing] 93 00:05:21,440 --> 00:05:25,400 [woman wails, cries] 94 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 [music builds, halts] 95 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 [mic crackles] 96 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 Okay, so I'm researching online 97 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 and I find a TED Talk by a guy called Peter Madsen. 98 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 [Peter chats indistinctly] 99 00:05:50,040 --> 00:05:53,960 [Emma] He is a Danish celebrity who's built three submarines, 100 00:05:54,040 --> 00:05:57,760 and his latest mission is to launch himself into space in a homemade rocket. 101 00:05:58,240 --> 00:06:01,440 He's doing this with very little funding, just some donations, 102 00:06:01,520 --> 00:06:03,400 and money he gets from his lectures. 103 00:06:03,480 --> 00:06:05,800 And incredibly, people from all around the world 104 00:06:05,880 --> 00:06:07,480 have come to Denmark to help him. 105 00:06:08,480 --> 00:06:13,000 So I write to him suggesting I make a documentary about his rocket quest, 106 00:06:13,080 --> 00:06:14,920 and this is what he sends back. 107 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 "Emma. You are about to submerge into quite a snake pit." 108 00:06:19,080 --> 00:06:22,440 "I am writing to you from the inside of a mechanical whale, 109 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 the ballistic missile submarine Nautilus." 110 00:06:26,360 --> 00:06:30,480 "Tonight she is my home, and being here makes me feel very safe." 111 00:06:31,480 --> 00:06:34,360 "But the lab, as we call RML here, 112 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 is much more than Nautilus." 113 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 "It is positively a crazy story of teamwork, 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,760 sky-high ambitions, 115 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 and the commitment and courage amongst the many people 116 00:06:45,680 --> 00:06:48,160 "who get into orbit around the space lab." 117 00:06:49,160 --> 00:06:51,600 "All the best, Peter Madsen." 118 00:06:53,160 --> 00:06:54,456 - [Peter] Yeah, okay. - [man] Yeah. 119 00:06:54,480 --> 00:06:55,880 [Emma] Hey, how are you? 120 00:06:55,960 --> 00:06:57,720 [tools clanging] 121 00:06:57,800 --> 00:06:59,480 [Peter] This is a world premiere. 122 00:07:00,160 --> 00:07:03,120 First time in the history of the space lab, 123 00:07:03,200 --> 00:07:07,520 I can now reveal the Imperial Star Destroyer 124 00:07:07,600 --> 00:07:11,960 that'll bring yours truly into the high stratosphere 125 00:07:12,040 --> 00:07:14,760 and beyond, and into space. 126 00:07:15,280 --> 00:07:16,960 This is what we're doing. 127 00:07:17,040 --> 00:07:20,560 This is our intercontinental ballistic missile, uh, 128 00:07:20,640 --> 00:07:22,840 passenger ship, under construction. 129 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 [soldering iron buzzing] 130 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 [upbeat music playing] 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 You see? 132 00:07:32,680 --> 00:07:35,440 - Looks good. - It looks fucking marvelous. 133 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 [Emma] What's the ultimate mission of RML? 134 00:07:39,520 --> 00:07:40,720 To make dreams come true. 135 00:07:40,800 --> 00:07:44,000 - [both chuckle] - To play in an old derelict shipyard… 136 00:07:44,080 --> 00:07:45,360 [counts down in Danish] 137 00:07:46,320 --> 00:07:50,720 …and make every crazy concept into reality. 138 00:07:50,800 --> 00:07:52,920 It's a wonderful piece of work here. 139 00:07:53,000 --> 00:07:55,560 720 triangles, 140 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 and it's gonna be a space station. 141 00:07:58,720 --> 00:08:02,840 But it's also the place where the interns and volunteers play. 142 00:08:03,800 --> 00:08:05,440 None of these people are paid, 143 00:08:05,520 --> 00:08:08,840 but they come here and they can be part of something enormous.' 144 00:08:08,920 --> 00:08:11,320 We're either gonna go into history as the greatest heroes 145 00:08:11,400 --> 00:08:14,520 or the greatest criminals, and I'm gonna bet it's the criminals. 146 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 The purpose of this is to put a man in space. 147 00:08:17,280 --> 00:08:21,520 So we are going to launch three rockets in the Baltic Ocean 148 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 during the summer of 2017. 149 00:08:24,960 --> 00:08:27,040 [engine gushing] 150 00:08:27,120 --> 00:08:30,080 So it's not a dream for much longer. 151 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 [men chuckle] 152 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 [musically] Oh, yeah. Oh, yeah. 153 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 No, no, no. Sit down. 154 00:08:36,960 --> 00:08:40,280 Yeah, sitting down. I'm calm. Are you calm? 155 00:08:40,360 --> 00:08:42,280 I'm not. [Chuckles] 156 00:08:42,920 --> 00:08:44,600 Everybody, this is flights. 157 00:08:44,680 --> 00:08:48,840 We can confirm we've got flameouts and area is safe and open. 158 00:08:48,920 --> 00:08:50,360 - [Peter chats indistinctly] - Good. 159 00:08:50,440 --> 00:08:52,880 Perfect. Hey, oi. 160 00:08:54,120 --> 00:08:55,480 - Fist bump. - [chuckles] 161 00:08:55,560 --> 00:08:56,920 No, no, no. No, no, no, no. 162 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 - [Peter] Aw. - [both chuckle] 163 00:09:01,440 --> 00:09:04,496 [Christoffer] For many years, I had on my bucket list that I would really love 164 00:09:04,520 --> 00:09:06,800 to go diving with a submarine. 165 00:09:08,640 --> 00:09:12,280 For my Christmas present from my wife, I actually got an opportunity 166 00:09:12,360 --> 00:09:14,400 to go diving with Peter's submarine. 167 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 I found someone who shares the same passion 168 00:09:18,080 --> 00:09:20,600 for science and engineering. 169 00:09:21,200 --> 00:09:23,360 I… I think you could say that in 2007, 170 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 our relationship, 171 00:09:24,480 --> 00:09:27,040 and… and the beginning of our friendship really kicked off. 172 00:09:27,560 --> 00:09:30,000 It's… It's been more than ten years. 173 00:09:30,800 --> 00:09:34,200 We keep going back to the point that if we have a core of people 174 00:09:34,280 --> 00:09:39,200 then we can build a team that can make this happen. 175 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 Mm. 176 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 [woman] In the beginning, I would look outside my window 177 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 and it would just look like this lab, 178 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 like, equipment everywhere and it was like, "What is this?" 179 00:09:52,480 --> 00:09:55,160 And he was like, "Oh, this is a space lab." 180 00:09:55,840 --> 00:09:58,480 And it was just like, my jaw dropped immediately. 181 00:09:58,560 --> 00:10:00,880 I was just like, "A space lab?" 182 00:10:01,880 --> 00:10:02,960 Space rockets? 183 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 Are you frickin' kidding me? 184 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 I need to be a part of what you're doing. 185 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 [in Danish] We are making history. 186 00:10:11,960 --> 00:10:14,936 [in English] One thing there is with Peter is that he's definitely the most… 187 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 [in Danish] And this is Peter, Peter Madsen. 188 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 [in English] …epic person you've ever met. 189 00:10:20,360 --> 00:10:22,000 He's an artist. 190 00:10:22,080 --> 00:10:24,280 He has a personality like an artist. 191 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 He's always saying, "You're kind of like me, 192 00:10:27,280 --> 00:10:29,000 going with the wind, being impulsive." 193 00:10:29,640 --> 00:10:31,640 That's why we click so good together, 194 00:10:31,720 --> 00:10:33,800 because we understand each other's emotions 195 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 and each other's passions, 196 00:10:35,360 --> 00:10:38,400 and he knows how to pick me up from where I just feel 197 00:10:38,480 --> 00:10:40,360 like I'm worth nothing. 198 00:10:41,480 --> 00:10:44,440 And he knows how to tell me I'm great as I am. 199 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 [Peter] Let's get ready for our briefing. 200 00:10:47,760 --> 00:10:52,720 What we're gonna do today is to expose our astronaut pilot to high acceleration. 201 00:10:52,800 --> 00:10:57,040 We do that by spinning him around in this centrifuge that we built outside. 202 00:10:57,120 --> 00:11:00,880 [man] The reason I applied for an internship was because of Peter. 203 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 Because he seems like something special 204 00:11:04,240 --> 00:11:09,080 and… and he seems like he was different, and I always wanted to meet him. 205 00:11:10,440 --> 00:11:14,040 He had awesome videos on YouTube and he was on television. 206 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 [Peter] They say that you're crazy, you're going to die. 207 00:11:16,440 --> 00:11:19,360 But they're also gonna die ultimately and not gonna have all the fun 208 00:11:19,440 --> 00:11:20,880 to do this sort of thing. 209 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 [Stefan] And I thought I really would like to be like this guy. 210 00:11:24,560 --> 00:11:28,200 Have you been inside the submarine yet? It's quite nice. 211 00:11:28,280 --> 00:11:32,520 Peter has this idea how things, um, could work. 212 00:11:32,600 --> 00:11:35,480 It's a mixture between, I don't know, craziness 213 00:11:35,560 --> 00:11:37,880 and doing something completely new. 214 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Radio check, sector one. 215 00:11:39,640 --> 00:11:42,040 - [man 1 on radio] Sector one, clear. - Sector two? 216 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 Sector two, clear. 217 00:11:43,680 --> 00:11:45,680 [Emma] Would you jump in it? Jump in the rocket? 218 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 Holy Christ, this is really happening. 219 00:11:47,760 --> 00:11:49,040 That is why I'm here. 220 00:11:49,120 --> 00:11:50,296 - [on radio] …six… - [chuckles] 221 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 …five, four, three, two, one. 222 00:11:55,080 --> 00:11:58,160 [engine gushing] 223 00:12:03,160 --> 00:12:08,000 [crowd applauding, cheering] 224 00:12:08,080 --> 00:12:09,760 [whistling] 225 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 Friends, it's fine! 226 00:12:14,680 --> 00:12:17,880 A-okay, yoo-hoo! This is great! 227 00:12:21,240 --> 00:12:24,800 [Peter and crowd cheer] 228 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 - It's a great, great, great day. - I told you we was gonna see you again. 229 00:12:34,600 --> 00:12:35,640 [all laughing] 230 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 - You're good at math, young man. - Thank you. 231 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 [indistinct overlapping chatter] 232 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 Everybody says, "Yes!" 233 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 - [scattered] Yes! Woo! - Yeah! 234 00:12:45,200 --> 00:12:48,560 - [indistinct chatter] - Yes! 235 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 [ominous music playing] 236 00:13:02,200 --> 00:13:03,880 We don't have any facts. 237 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 - We don't. - We don't. 238 00:13:05,040 --> 00:13:10,280 And the only… the only thing we know is that Peter is safe. 239 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 We have no information on the second passenger. 240 00:13:15,600 --> 00:13:19,240 [reporter in Danish] Of course, we want to know who was on board with him. 241 00:13:19,320 --> 00:13:22,760 A Swedish journalist? 242 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 I don't know, um… 243 00:13:25,160 --> 00:13:29,760 There's nothing odd about us having people, journalists, on board. 244 00:13:29,840 --> 00:13:32,560 The terrible thing about it 245 00:13:32,640 --> 00:13:36,960 is that the journalist hasn't yet been found. 246 00:13:37,040 --> 00:13:38,840 That's absolutely devastating. 247 00:13:39,480 --> 00:13:42,800 The way I know Peter Madsen, and the way he always acts, 248 00:13:43,680 --> 00:13:45,920 if she was on board when the submarine sank, 249 00:13:46,000 --> 00:13:50,720 I can guarantee that he would have helped her out first. 250 00:13:50,800 --> 00:13:53,840 There are indications that he dropped her off last night 251 00:13:53,920 --> 00:13:57,560 in Copenhagen, and then went out on his own. 252 00:13:57,640 --> 00:14:02,120 Nobody knows where she is, and that's terrible. 253 00:14:02,200 --> 00:14:07,200 She has a family and a boyfriend who don't know where she is, 254 00:14:07,280 --> 00:14:11,760 and they must be absolutely devastated. 255 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 [in English] Yeah, but maybe she was just delivered to a destination 256 00:14:16,320 --> 00:14:19,200 and… and then Peter left or wanted to go back 257 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 and she didn't know about it, maybe. 258 00:14:21,560 --> 00:14:24,280 - I'm a bit curious about that theory line. - [indistinct chatter] 259 00:14:24,920 --> 00:14:26,120 [Emma] The latest news. 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 [news theme song plays] 261 00:14:27,520 --> 00:14:30,520 [reporter in Danish] Peter Madsen has been charged 262 00:14:30,600 --> 00:14:33,640 with killing a Swedish journalist. 263 00:14:33,720 --> 00:14:39,080 The Swedish woman's boyfriend sounded the alarm when she didn't return. 264 00:14:39,160 --> 00:14:43,200 He says that he dropped her off on Refshaleøen. 265 00:14:44,080 --> 00:14:46,640 [Emma in English] Hang on. He's been charged with killing her? 266 00:14:46,720 --> 00:14:47,560 What was that? 267 00:14:47,640 --> 00:14:51,960 Peter… Peter says that he... this Swedish woman journalist, 268 00:14:52,040 --> 00:14:55,000 that he set her ashore on Refshaleøen last night. 269 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 [Stefan] Okay. 270 00:14:56,160 --> 00:14:59,320 Which, like, it wouldn't make sense that she wouldn't contact her boyfriend? 271 00:14:59,400 --> 00:15:03,760 Of all the people, that's the only one who says she was put ashore. 272 00:15:03,840 --> 00:15:04,960 - [Emma] Yeah. - Yeah. 273 00:15:05,040 --> 00:15:07,760 [man] Yeah, so it's definitely suspicious. 274 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 [Sara] Yeah. 275 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 [reporter 1] Police continue their search for the missing journalist 276 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 and ask if you have any information, 277 00:15:21,120 --> 00:15:22,840 to contact Danish police. 278 00:15:23,720 --> 00:15:26,200 [reporter 2] Kim Wall's work has been published internationally 279 00:15:26,240 --> 00:15:28,080 in a wide range of publications, 280 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 including the New York Times, 281 00:15:30,480 --> 00:15:32,520 Harper's Magazine and The Guardian. 282 00:15:33,200 --> 00:15:35,920 She's won an award for her reporting on climate change 283 00:15:36,000 --> 00:15:38,520 and nuclear weapons testing in the Marshall Islands. 284 00:15:39,800 --> 00:15:43,160 Wall had written to Peter Madsen several months ago for an interview, 285 00:15:43,240 --> 00:15:45,640 intended for a Wired Magazine article. 286 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 Police continue to search for her while Madsen remains in custody. 287 00:15:50,680 --> 00:15:53,240 We'll continue this report as more details come in. 288 00:15:57,160 --> 00:15:59,480 [reporter 3 in Danish] Peter Madsen has been charged 289 00:15:59,560 --> 00:16:01,080 with killing the 30-year-old woman. 290 00:16:01,160 --> 00:16:03,800 He denies the charges and claims to have put her ashore… 291 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 [Stefan] Who's that guy? 292 00:16:05,800 --> 00:16:08,720 [reporter 3] The submarine was found in Køge Bay. 293 00:16:08,800 --> 00:16:12,360 It'll be salvaged and investigated. 294 00:16:12,960 --> 00:16:16,640 [in English] Right now, uh, some… some reporter's outside. 295 00:16:18,200 --> 00:16:22,000 [Christoffer on phone] The only thing we can do right now is still lay low 296 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 in the next couple days. 297 00:16:23,760 --> 00:16:27,760 Hopefully there will come details about this woman's disappearance, 298 00:16:28,320 --> 00:16:32,080 uh, because I think her family and everybody else, uh, 299 00:16:32,600 --> 00:16:34,960 really needs to understand what happened to her. 300 00:16:35,480 --> 00:16:38,040 I really have a hard time understanding 301 00:16:38,120 --> 00:16:40,200 why it should be related to Peter at all. 302 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 Let's wait and see over the next few days. 303 00:16:43,240 --> 00:16:44,360 Bye-bye. 304 00:16:44,440 --> 00:16:47,920 [Stefan] What would you do if just a person falls overboard? 305 00:16:48,800 --> 00:16:51,360 Maybe he couldn't contact anybody 306 00:16:51,440 --> 00:16:56,280 so the… the person was gone and he has no emergency ring and he couldn't see here. 307 00:16:56,360 --> 00:17:00,320 - [Emma] Yeah. - Because it was dark and he freaks out. 308 00:17:00,400 --> 00:17:03,480 - [reporter continues indistinctly] - And I don't think the police know. 309 00:17:03,560 --> 00:17:04,720 Only Peter knows. 310 00:17:04,800 --> 00:17:05,800 We'll see. 311 00:17:06,320 --> 00:17:08,960 - [Emma] They're towing the sub back now? - [Stefan] Yeah. 312 00:17:10,000 --> 00:17:11,920 [Emma] I hope there's a living woman out there. 313 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 - [Stefan] Yeah. - [man] Yeah. 314 00:17:14,240 --> 00:17:15,360 [Emma] I really hope that. 315 00:17:15,440 --> 00:17:18,600 [reporter in Danish] He claims to have put the woman ashore 316 00:17:18,640 --> 00:17:20,360 near restaurant Halvandet. 317 00:17:20,440 --> 00:17:26,280 The police are checking CCTV from the restaurant and the wharf. 318 00:17:32,240 --> 00:17:34,000 [machinery whirring] 319 00:17:40,440 --> 00:17:43,160 [Peter in English] Behind us, you have the space lab submarine, 320 00:17:43,240 --> 00:17:47,240 the control ship for the rockets launch system. 321 00:17:48,000 --> 00:17:49,480 She's undergoing service, 322 00:17:49,560 --> 00:17:53,320 and when that's all done, she's ready to go sailing. 323 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 [man] Wow. 324 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 [machinery whirring] 325 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 [Peter] Hi. 326 00:18:08,960 --> 00:18:12,280 [Emma] I want to talk to you today. Um, whatever time works out. 327 00:18:12,360 --> 00:18:14,240 [Peter] Well, anytime is as bad as any other. 328 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 [Emma chuckles] Yeah. 329 00:18:16,360 --> 00:18:21,840 Four, three, two, one, zero. 330 00:18:22,320 --> 00:18:23,880 - [Emma] Liftoff. - [chuckles] 331 00:18:24,720 --> 00:18:29,160 I… I have very little experience in counting the other way. [Chuckles] 332 00:18:30,600 --> 00:18:33,880 [Emma] RML isn't the only amateur space lab on this island, 333 00:18:33,960 --> 00:18:36,160 so I want to talk about Copenhagen Suborbitals, 334 00:18:36,240 --> 00:18:39,040 the other group here that has the same goal as you 335 00:18:39,120 --> 00:18:41,560 to become the first amateur astronaut 336 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 and rewind right back before it all went awry. 337 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 All right. 338 00:18:46,480 --> 00:18:51,640 The beginning of Copenhagen Suborbitals was something that happened in… in 2008. 339 00:18:55,440 --> 00:18:58,280 I had for some years been working on the Nautilus. 340 00:18:59,160 --> 00:19:02,320 And after the Nautilus gets launched, 341 00:19:02,400 --> 00:19:05,200 I know what I want to do next is a rocket project. 342 00:19:07,440 --> 00:19:11,320 I started Copenhagen Suborbitals with Kristian von Bengtson. 343 00:19:11,880 --> 00:19:14,600 I invested six years of my life in CS, 344 00:19:14,680 --> 00:19:18,840 every dime I could obtain went into that project. 345 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 And we had some fantastic launches… 346 00:19:23,320 --> 00:19:25,640 [rocket gushing] 347 00:19:26,280 --> 00:19:28,440 …that made headlines around the world. 348 00:19:33,040 --> 00:19:35,720 Shortly before our last rocket launch together, 349 00:19:36,480 --> 00:19:39,520 I remember being called to Kristian's office. 350 00:19:41,040 --> 00:19:45,640 And he says, "Peter, I don't know if I can have you attend the next launch." 351 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 "Okay, so what I am to do is just to build the rocket, 352 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 and then you will make sure to have it launched?" 353 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 "Something like that." 354 00:19:54,960 --> 00:19:57,840 It didn't feel… I didn't feel right that I've... 355 00:19:57,920 --> 00:20:01,280 Okay, I've done it again, I've gotten myself a boss! 356 00:20:01,360 --> 00:20:03,840 Whenever I want to do something I can ask for permission. 357 00:20:03,920 --> 00:20:07,560 If I'm lucky, I might even be allowed to take part in the launches 358 00:20:08,440 --> 00:20:10,600 of my own fucking rockets, what am I here for? 359 00:20:13,120 --> 00:20:18,400 And it was so meaningless for me to be in this club, that I left. 360 00:20:20,000 --> 00:20:23,600 It was a process where everyone you know, 361 00:20:23,680 --> 00:20:26,920 with very few exceptions, a few friends, my wife, 362 00:20:28,320 --> 00:20:33,240 is suddenly becoming not just not friends, but your opponents. 363 00:20:34,880 --> 00:20:36,696 [Emma] They're within eye shot. That must be... 364 00:20:36,720 --> 00:20:39,160 [Peter] Yeah, they're 85 meters away. I often think about it 365 00:20:39,240 --> 00:20:41,320 as the distance in the World War One, 366 00:20:41,400 --> 00:20:44,800 you had the no man's land, and there's the barbed wire around the place. 367 00:20:45,880 --> 00:20:50,400 And they have said, "We are never going to resolve this problem." 368 00:20:51,120 --> 00:20:53,480 "We will ignore you for all time." 369 00:20:54,320 --> 00:20:55,960 "No peace ever." 370 00:20:58,360 --> 00:21:00,680 Let that be everything I have to say about the man. 371 00:21:00,760 --> 00:21:03,320 [Emma chuckles] Yeah, we've got that conversation out of the way. 372 00:21:03,400 --> 00:21:04,736 [reporter 1] We're back with a case 373 00:21:04,760 --> 00:21:07,280 that sounds like it's right out of a mystery novel. 374 00:21:07,360 --> 00:21:10,440 What happened to a journalist who's feared dead 375 00:21:10,520 --> 00:21:13,160 after she sailed out aboard a private submarine 376 00:21:13,240 --> 00:21:15,040 to interview a well-known inventor? 377 00:21:15,120 --> 00:21:18,240 [reporter 2] Ms. Wall was researching a story for Wired Magazine 378 00:21:18,320 --> 00:21:20,200 about the space race between Madsen 379 00:21:20,280 --> 00:21:23,440 and his former rocket group, Copenhagen Suborbitals, 380 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 otherwise known as CS. 381 00:21:25,120 --> 00:21:28,680 [reporter 3] Journalist Kim Wall hasn't been seen or heard from since. 382 00:21:29,400 --> 00:21:32,360 [reporter 4] The sub was raised off the seabed on Saturday. 383 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 No one, either dead or alive, was found inside. 384 00:21:37,200 --> 00:21:41,360 Meanwhile, the search for Ms. Wall or her body continues. 385 00:21:47,680 --> 00:21:50,880 Right here, I have my studio, 386 00:21:51,600 --> 00:21:55,280 and, uh, over there there's, like, where Kim 387 00:21:55,360 --> 00:21:59,480 and Ole have their… their studio. 388 00:21:59,560 --> 00:22:05,320 And, um, they're actually gonna move to Beijing on Tuesday. 389 00:22:05,400 --> 00:22:09,560 And Nautilus normally is in the harbor five minutes' walk from here. 390 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 I was thinking that she might have been lost and walked this way. 391 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 And maybe she fell, or... 392 00:22:18,560 --> 00:22:20,800 Because it's all black, like, it's all dark 393 00:22:20,880 --> 00:22:23,160 when… when the sun is down it's all dark. 394 00:22:28,520 --> 00:22:30,080 It's three days ago now. 395 00:22:30,840 --> 00:22:32,320 I still don't feel my body. 396 00:22:33,720 --> 00:22:36,720 When they said, "Peter has been charged with homicide." 397 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 Right there, when you get that information, 398 00:22:39,240 --> 00:22:42,080 you just, the whole, everything just freeze… 399 00:22:44,080 --> 00:22:45,120 In that moment. 400 00:22:47,600 --> 00:22:49,720 [Emma] And did you talk to him that week? 401 00:22:49,800 --> 00:22:51,360 [Sara] I talked to him every day. 402 00:22:52,120 --> 00:22:55,440 Actually, the last thing he wrote to me was, 403 00:22:55,520 --> 00:22:59,400 "Nautilus is sailing so good. Let's go on a trip tomorrow." 404 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 [Emma] Was that the day that she disappeared? 405 00:23:02,120 --> 00:23:03,120 Yeah. 406 00:23:04,840 --> 00:23:07,400 Kim, I just met her once. 407 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 Her boyfriend and her live at my friend' place. 408 00:23:10,760 --> 00:23:15,280 And I really want to find any evidence that she's been kidnapped. 409 00:23:16,040 --> 00:23:20,200 So I'm much more in the mind of finding her right now 410 00:23:20,280 --> 00:23:21,560 and also to help Peter. 411 00:23:21,640 --> 00:23:26,440 But I think I can help Peter by finding her as quick as possible. 412 00:23:28,960 --> 00:23:31,480 I just know in my heart that Peter is innocent. 413 00:23:33,360 --> 00:23:35,720 That's why Kim's boyfriend, 414 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 when he asked me… 415 00:23:40,440 --> 00:23:45,600 "Do you think Peter could have raped her and killed her?" 416 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 And I just answer, "No." 417 00:23:51,600 --> 00:23:55,640 "No. Not in ever... No." 418 00:23:58,440 --> 00:24:01,440 [Emma] Isn't it surprising that police haven't made this a crime scene? 419 00:24:01,520 --> 00:24:05,320 They didn't take any hard drive or any USB stick. I don't get it. 420 00:24:05,400 --> 00:24:07,440 Like, anything that would go for clues. 421 00:24:07,520 --> 00:24:10,400 I mean, they do that, like, really intensely, 422 00:24:10,480 --> 00:24:13,080 and I'm really surprised they don't do that here now. 423 00:24:13,160 --> 00:24:15,880 I mean, Peter has still all his laptops upstairs. 424 00:24:16,640 --> 00:24:18,520 It's strange, I mean, nobody asked me 425 00:24:18,600 --> 00:24:21,840 if she was around or if I saw her and all that. 426 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 And even if I would be the police, I would maybe go around 427 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 and maybe interview the people, "Do you know about her, or...?" 428 00:24:28,680 --> 00:24:30,440 I didn't hear about any talk. 429 00:24:30,520 --> 00:24:33,120 I would hang up pictures all over the place. 430 00:24:33,200 --> 00:24:35,080 - "Where did you see this girl last time?" - Mm. 431 00:24:35,120 --> 00:24:39,800 Definitely. But there are no cameras where she was supposed to get out. 432 00:24:40,320 --> 00:24:42,800 Like, I mean, there are cameras everywhere. 433 00:24:44,440 --> 00:24:46,280 Maybe they know more than we know. 434 00:24:46,360 --> 00:24:47,440 Yeah. 435 00:24:51,760 --> 00:24:53,440 [turn signal clicking] 436 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 [reporter over radio] Investigators in Denmark say the submarine 437 00:24:56,240 --> 00:25:01,320 on which a missing journalist was last seen was sunken deliberately. 438 00:25:01,400 --> 00:25:05,120 Police are still questioning the designer and owner of the vessel, Peter Madsen. 439 00:25:05,200 --> 00:25:06,280 Here? 440 00:25:06,360 --> 00:25:09,400 [reporter] He originally claimed he dropped off Swedish journalist, 441 00:25:09,480 --> 00:25:11,240 Kim Wall hours earlier. 442 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 [Stefan] Oh, shit. 443 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 I don't know. 444 00:25:32,880 --> 00:25:34,240 Somehow, it must sink. 445 00:25:35,600 --> 00:25:38,280 - [Emma] What's your best bet? - That the valve was open. 446 00:25:38,360 --> 00:25:40,080 That's the easiest way to sink it. 447 00:25:43,720 --> 00:25:46,080 [Peter] Okay, we have the main air line coming in here. 448 00:25:46,720 --> 00:25:48,640 That's the high pressure air. 449 00:25:48,720 --> 00:25:50,640 We have the distributor panel here 450 00:25:50,720 --> 00:25:52,920 that makes it possible to blow all the tanks. 451 00:25:53,000 --> 00:25:55,840 This is for the main tank, this is what we can all use. 452 00:25:55,920 --> 00:25:56,960 [pipes gushing] 453 00:25:57,840 --> 00:25:58,840 Cool. 454 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 [chuckles] 455 00:26:03,560 --> 00:26:05,400 This submarine gives us world dominance. 456 00:26:05,480 --> 00:26:09,040 We will be able to declare unrestricted submarine warfare against the enemy. 457 00:26:09,120 --> 00:26:10,880 - You should try that, yeah? - Yes. 458 00:26:11,720 --> 00:26:14,640 They won't know us when we come beneath their launch platform. 459 00:26:15,400 --> 00:26:17,040 - And then attack. - [chuckles] 460 00:26:19,720 --> 00:26:20,720 [Stefan] Crazy. 461 00:26:25,560 --> 00:26:29,600 I mean, every idiot could see, okay, 462 00:26:29,680 --> 00:26:31,080 both valves are open. 463 00:26:31,160 --> 00:26:34,040 I mean, you don't need to be very smart to see 464 00:26:34,120 --> 00:26:37,720 that it was, uh, done intentionally. 465 00:26:39,200 --> 00:26:41,240 Like, it could still then, uh, 466 00:26:42,040 --> 00:26:45,640 most likely be that something really bad happened on the submarine 467 00:26:46,400 --> 00:26:49,680 with those two people on board. 468 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 [machinery whirring] 469 00:27:03,920 --> 00:27:06,400 [yells] Emma? Can you hear me? 470 00:27:07,720 --> 00:27:11,480 Can you film the rudder and the propeller? I'm going to spin the rudder. 471 00:27:19,160 --> 00:27:20,760 [machinery powering down] 472 00:27:20,840 --> 00:27:22,000 [Peter] Everything works. 473 00:27:22,600 --> 00:27:25,800 You got to give me a go or no go on that camera, Emma. 474 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 Did you expect your movie to become a submarine movie as well? 475 00:27:30,520 --> 00:27:32,360 - [Emma] I was hoping so. - [chuckles] 476 00:27:32,440 --> 00:27:35,760 - That was my first impression of you. - [Peter] You know, it's... 477 00:27:35,840 --> 00:27:38,720 The reviewers will say this movie doesn't know what it wants. 478 00:27:38,800 --> 00:27:44,400 Either go up or go down. It does both and it's absolutely wrong. [Chuckles] 479 00:27:45,880 --> 00:27:48,720 You will not get... What do you call it? The children's rating. 480 00:27:48,800 --> 00:27:50,000 - It… t will... - [Emma] PG. 481 00:27:50,080 --> 00:27:52,520 Yeah, put bad ideas into children's minds. 482 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 [Emma] You said… You said it best when you said we don't know 483 00:27:55,480 --> 00:27:58,160 if you're gonna go down in history as heroes or criminals. 484 00:27:58,240 --> 00:28:01,960 Yeah, actually I said, we will either go into the... into history 485 00:28:02,040 --> 00:28:04,280 as the greatest heroes or the greatest criminals. 486 00:28:04,760 --> 00:28:07,600 You're gonna die anyway. It's only a matter of how much pain. 487 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 Your life will end in downfall no matter what you do. 488 00:28:11,400 --> 00:28:13,216 - [Stefan] Yeah, yeah. - It accounts for us all. 489 00:28:13,240 --> 00:28:16,440 The only thing we can do is to make a little bit of, you know, fun 490 00:28:16,520 --> 00:28:18,680 on the way to the downfall, 491 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 all to make the most spectacular possible downfall. 492 00:28:31,960 --> 00:28:33,080 [soldering iron sizzles] 493 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 [Emma] Today, Nautilus is repaired and she's back in the water. 494 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 - [chuckles] Emma, you're just eating this. - Yeah. 495 00:28:41,000 --> 00:28:42,800 I can see it. You want sound? 496 00:28:42,880 --> 00:28:44,880 Yes, please. I've got it in my pocket. 497 00:28:44,960 --> 00:28:47,280 We're okay, Allan, we'll put on the chains now. 498 00:28:47,760 --> 00:28:51,480 She's going to sea today because she's needed for the battle. 499 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 She's needed to become the mission control ship of the rocket launch. 500 00:28:55,280 --> 00:28:57,080 [Emma] How does it feel, Peter? 501 00:28:57,160 --> 00:28:59,040 [Emma] It feels extremely joyful 502 00:28:59,920 --> 00:29:05,040 because this is another step past my professional divorce 503 00:29:05,120 --> 00:29:06,400 with Copenhagen Suborbitals. 504 00:29:08,000 --> 00:29:10,360 It's a very, very big day for the space lab. 505 00:29:14,040 --> 00:29:16,240 [in Danish] Her back end will be up high, everybody! 506 00:29:16,320 --> 00:29:19,240 [in English] She's gonna have her back-end pretty high, we'll see. 507 00:29:26,720 --> 00:29:28,360 [laughter] 508 00:29:32,640 --> 00:29:34,600 [in Danish] Right now, we're tilted a bit forward. 509 00:29:40,640 --> 00:29:43,080 Too far. Full speed astern. 510 00:29:43,160 --> 00:29:45,160 [machinery whirring] 511 00:29:50,920 --> 00:29:52,080 [in English] In a submarine, 512 00:29:52,960 --> 00:29:55,080 you're safe when you're submerged. 513 00:29:55,160 --> 00:29:57,160 [air hissing] 514 00:29:58,760 --> 00:30:01,760 You close those hatches, you open the vent valves, 515 00:30:01,840 --> 00:30:04,320 and you slip beneath the surface 516 00:30:04,400 --> 00:30:08,760 into a silent and peaceful environment. 517 00:30:11,200 --> 00:30:16,480 On the Nautilus, I began to realize that everything is possible. 518 00:30:18,000 --> 00:30:23,160 That even the most unimaginable dream could be turned into reality, 519 00:30:24,240 --> 00:30:25,520 if you decide enough. 520 00:30:27,240 --> 00:30:30,040 [ominous music building] 521 00:30:38,280 --> 00:30:41,600 [investigator in Danish] In connection with "The Submarine Case" investigation, 522 00:30:41,680 --> 00:30:45,440 we'd like to make an announcement to the press. 523 00:30:45,520 --> 00:30:49,440 We presume that we're searching for a dead body. 524 00:30:49,520 --> 00:30:53,720 We're doing that primarily in the area around Køge Bay 525 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 on the Danish and the Swedish side. 526 00:30:56,720 --> 00:31:02,880 We have no concrete indication as to where we should search… 527 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 [announcement continues indistinctly] 528 00:31:15,760 --> 00:31:18,000 [reporter 1 in English] The owner of a homemade submarine 529 00:31:18,040 --> 00:31:21,160 has told Danish police that the missing journalist died 530 00:31:21,240 --> 00:31:23,720 in an accident on board and then he buried her at sea… 531 00:31:23,800 --> 00:31:27,240 [reporter 2] Now he says that she died and he buried her at sea. 532 00:31:28,040 --> 00:31:31,720 There has been an extensive search of the sea to find Kim Wall. 533 00:31:31,800 --> 00:31:33,960 She was reported missing by her boyfriend. 534 00:31:36,160 --> 00:31:38,240 [Stefan] So that's why he sunk the submarine then. 535 00:31:38,320 --> 00:31:39,440 That makes sense then. 536 00:31:39,520 --> 00:31:43,440 He thought he can convince everybody with his, uh, with his talk. 537 00:31:44,520 --> 00:31:48,000 And so, it will always stay an accident so that we'll never find her. 538 00:31:49,120 --> 00:31:52,520 But you could have... At the same time, he could have killed her also. 539 00:31:52,600 --> 00:31:55,320 [Emma] Why would you say that? Why would he do that? 540 00:31:55,400 --> 00:31:57,880 Yeah, but why… why would he bury her in sea? 541 00:32:01,720 --> 00:32:03,520 Why would you do that to somebody? 542 00:32:20,280 --> 00:32:25,880 It is the 28th of July, 20 543 00:32:26,720 --> 00:32:28,240 [chuckles] Fif... Six... 17? 544 00:32:28,320 --> 00:32:30,560 - [Peter] Another day in paradise. - [Emma chuckles] 545 00:32:30,640 --> 00:32:34,720 Yeah. And we are going to launch the launch pad today. 546 00:32:34,800 --> 00:32:36,560 [tense music playing] 547 00:32:41,200 --> 00:32:43,696 - [Peter] You're not annoying each other? - [Emma] We're getting... 548 00:32:43,720 --> 00:32:46,120 - [Peter] Should I have her removed? - No, no, no, no. 549 00:32:46,200 --> 00:32:48,240 - [Emma] Correct. - [all chuckle] 550 00:32:48,320 --> 00:32:52,040 - Don't mess with Australia, right? - I'm sorry, Emma, we're gonna end it here. 551 00:32:52,120 --> 00:32:53,000 I'm being replaced. 552 00:32:53,080 --> 00:32:56,680 But I purchased the company that you work for, so actually you work for me now. 553 00:32:56,760 --> 00:32:58,600 - [Emma] Oh, do I have a job? - Yeah. 554 00:32:58,680 --> 00:33:01,240 - [Emma] Okay. Should I get back to work? - Yeah, yeah. 555 00:33:02,560 --> 00:33:05,320 We've got right now about two weeks before the launch. 556 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 It's a critical day, 557 00:33:06,960 --> 00:33:10,000 and God knows if it's gonna work out the way it's supposed to. 558 00:33:10,080 --> 00:33:13,720 I've built one other launch pad with Copenhagen Suborbitals. 559 00:33:14,440 --> 00:33:17,400 But this one is certainly the most advanced and complex, 560 00:33:17,480 --> 00:33:19,720 structurally critical object that I've ever built. 561 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 I don't mind trucks here as long as they work for us. 562 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 So what are you doing here? 563 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 You are commandeered by now, we need you. 564 00:33:27,960 --> 00:33:31,040 It's a national priority that Peter gets to space. 565 00:33:31,880 --> 00:33:35,360 And stop, we need to rotate. This is wrong. 566 00:33:36,040 --> 00:33:40,000 [in Danish] Parallel, my ass! Use your eyes. 567 00:33:40,600 --> 00:33:44,400 [Stefan in English] Peter got these people who are hardcore studying engineering. 568 00:33:44,480 --> 00:33:47,440 And, as far as I know, Peter has never really 569 00:33:48,080 --> 00:33:50,760 finished an engineering class or degree. 570 00:33:51,520 --> 00:33:55,360 It is, like, really hard for him to stay organized, 571 00:33:55,440 --> 00:33:58,960 make, uh, project planning, keep the time schedule. 572 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 It's really hard for him to do that. 573 00:34:01,040 --> 00:34:03,920 [in Danish] Why am I building this shit when I've done it before? 574 00:34:06,000 --> 00:34:07,080 [in English] Fuck me. 575 00:34:09,560 --> 00:34:13,720 It's gonna be dark before we are where we should have been 576 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 early in the afternoon. 577 00:34:25,920 --> 00:34:27,400 [Peter cheers] 578 00:34:28,200 --> 00:34:31,240 Don't you want to board it? We're not gonna sink. 579 00:34:31,320 --> 00:34:33,360 Everything works the way it's supposed to. 580 00:34:39,520 --> 00:34:41,960 It's much bigger than, uh, CS. 581 00:34:42,520 --> 00:34:44,896 - [Emma] When they gonna launch? - [in Danish] Eeny, meeny, miney, mo. 582 00:34:44,920 --> 00:34:48,760 [in English] I don't know. I know that one works, this one is experimental. 583 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 Yeah. 584 00:34:51,880 --> 00:34:54,760 But I also know, in the back of my heart, 585 00:34:54,840 --> 00:34:56,960 that no matter what CS may think, 586 00:34:57,600 --> 00:35:00,400 that is Peter's design and that is Peter's design. 587 00:35:01,080 --> 00:35:04,160 And they may think that it's theirs, they may think it's their idea, 588 00:35:04,240 --> 00:35:05,920 they may think whatever the fuck they want, 589 00:35:05,960 --> 00:35:09,240 But at the end of the day, those two ships have one father. 590 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 [man] Yeah. 591 00:35:11,120 --> 00:35:14,120 [Peter] But, uh, we spent way too much money today. 592 00:35:14,200 --> 00:35:16,200 [helicopter whirring] 593 00:35:31,720 --> 00:35:33,240 So, um, 594 00:35:34,280 --> 00:35:36,160 just south of Copenhagen 595 00:35:36,240 --> 00:35:40,640 a woman's torso has been found. 596 00:35:40,720 --> 00:35:42,200 Um… [smacks lips] 597 00:35:43,640 --> 00:35:45,880 Uh, in the same bay area 598 00:35:45,960 --> 00:35:48,840 where Peter was discovered with his submarine. 599 00:35:48,920 --> 00:35:53,640 Uh, so there'll be probably another announcement by the police. 600 00:35:54,240 --> 00:35:57,120 New information about the mysterious disappearance 601 00:35:57,200 --> 00:35:59,720 of a Swedish journalist, her name is Kim Wall, 602 00:35:59,800 --> 00:36:02,320 in what one major newspaper is calling 603 00:36:02,400 --> 00:36:06,480 "the most spectacular murder case in Danish history." 604 00:36:06,560 --> 00:36:10,520 Now to a bizarre murder mystery worthy of its own Scandinavian crime drama. 605 00:36:10,600 --> 00:36:13,920 [in French] The mystery surrounding the inventor of the Nautilus 606 00:36:14,000 --> 00:36:15,680 [reporter 1 in German] Peter Madsen 607 00:36:15,760 --> 00:36:17,960 is known all over Denmark, inventor and tinkerer. 608 00:36:18,040 --> 00:36:20,640 [reporter 2 in English] Madsen is a well-known figure in Denmark. 609 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 The case has shocked the country. 610 00:36:22,320 --> 00:36:25,960 [reporter 3] A journalist who loved to tell fascinating stories, 611 00:36:26,040 --> 00:36:28,680 now at the center of her own bizarre mystery. 612 00:36:28,760 --> 00:36:32,880 [reporter 4 in Danish] Peter Madsen claims that her death was an accident 613 00:36:32,960 --> 00:36:37,160 and that he subsequently dumped her body in the sea. 614 00:36:37,240 --> 00:36:38,760 [investigator on screen] Good morning. 615 00:36:38,840 --> 00:36:42,760 I would like to express my sympathies to Kim Wall's relatives. 616 00:36:42,840 --> 00:36:48,200 Last night, I had to relay to them that we have a DNA match 617 00:36:48,280 --> 00:36:52,520 between Kim Wall and the torso that was found. 618 00:36:53,200 --> 00:36:58,600 Regarding the autopsy, I can add that it would seem 619 00:36:58,680 --> 00:37:02,440 that there are damages to the torso. 620 00:37:02,520 --> 00:37:06,000 They seem to have been deliberately inflicted 621 00:37:06,080 --> 00:37:10,840 to make sure that air and gasses would leave the body 622 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 to prevent it from drifting or floating up from the seabed. 623 00:37:15,960 --> 00:37:19,880 Metal has been fastened to the body, 624 00:37:19,960 --> 00:37:25,120 presumably to ensure that it would sink to the bottom. 625 00:37:25,800 --> 00:37:28,776 [reporter 5 in English] Divers and rescue workers have been searching waters 626 00:37:28,800 --> 00:37:30,400 near where the corpse was found, 627 00:37:30,480 --> 00:37:32,480 but no further remains have been discovered. 628 00:37:33,720 --> 00:37:36,920 [reporter 6] Danish prosecutors investigating the death of Kim Wall 629 00:37:37,000 --> 00:37:38,680 say they'll seek a murder charge 630 00:37:38,760 --> 00:37:41,440 against the man police are holding in custody. 631 00:37:42,160 --> 00:37:45,160 [Emma] Do you think he did it? Murdered her? Think it was an accident? 632 00:37:45,760 --> 00:37:49,600 [Stefan] I still hope it was an accident but if you see the facts, 633 00:37:49,680 --> 00:37:53,160 I mean, no, it was no accident. 634 00:37:56,560 --> 00:37:57,880 He wanted to try it, 635 00:37:57,960 --> 00:38:00,360 how it feels to… 636 00:38:01,520 --> 00:38:04,400 Yeah, remove somebody's life. 637 00:38:18,800 --> 00:38:22,800 We literally walked the area to see if we could find her, if we could find Kim. 638 00:38:23,440 --> 00:38:25,800 And we basically searched all the area. 639 00:38:25,880 --> 00:38:29,200 Uh, bushes, shrubberies. 640 00:38:29,960 --> 00:38:33,880 Hoping, if you could put it that way, that… that either we would find her 641 00:38:34,720 --> 00:38:36,320 with a broken leg or whatever. 642 00:38:36,400 --> 00:38:37,640 I… um… 643 00:38:37,720 --> 00:38:40,760 But of course, we… we never did, for obvious reasons. 644 00:38:40,840 --> 00:38:41,920 Um… 645 00:38:42,720 --> 00:38:45,000 The whole story that he had… he had told, 646 00:38:45,080 --> 00:38:48,640 the whole explanation that we were told through the media, 647 00:38:48,720 --> 00:38:50,520 were… were just utter lies. 648 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 It's just. 649 00:38:54,360 --> 00:38:55,560 I still don't get it, I... 650 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 - [Emma] No. - I still don't get it. 651 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 This is a person that's been in my house, right? 652 00:39:06,600 --> 00:39:09,320 This is a person that's… that I've shared my private life with. 653 00:39:09,880 --> 00:39:11,960 This is a person that I utterly trusted. 654 00:39:12,440 --> 00:39:13,440 I… 655 00:39:14,320 --> 00:39:15,360 [sighs] 656 00:39:16,880 --> 00:39:18,560 [sighs] Yeah. 657 00:39:18,640 --> 00:39:22,720 On… On Saturday he was… he was part of our birthday celebrations, 658 00:39:22,800 --> 00:39:25,080 and then he goes out and does this on the Thursday. 659 00:39:25,920 --> 00:39:27,560 [scoffs] It's just… 660 00:39:29,800 --> 00:39:31,200 [grunts] Ah… 661 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 I 662 00:39:38,520 --> 00:39:41,640 [Sara] I still don't want to see Peter as an evil person. 663 00:39:42,440 --> 00:39:44,920 I hope to God that it was a panic, 664 00:39:45,000 --> 00:39:47,160 but the way he did it, it's not, 665 00:39:48,000 --> 00:39:49,760 uh, a panic reaction. 666 00:39:50,720 --> 00:39:53,320 Kind of calculated to cut off her limbs 667 00:39:54,280 --> 00:39:57,120 and then press air out of the lungs, 668 00:39:57,200 --> 00:40:00,800 tying metal to the torso to try to make it sink. 669 00:40:01,800 --> 00:40:02,840 As my neighbor said, 670 00:40:03,480 --> 00:40:07,240 "The ocean, she wouldn't keep the secret." 671 00:40:08,760 --> 00:40:13,800 But then, am I actually crazy for not seeing this coming? 672 00:40:14,880 --> 00:40:17,040 Were there signs I didn't notice? 673 00:40:20,080 --> 00:40:23,960 The message he texted me, was that actually something 674 00:40:24,040 --> 00:40:26,160 where he described that he was going to do? 675 00:40:26,680 --> 00:40:28,080 [Emma] What was the message? 676 00:40:28,600 --> 00:40:32,040 He texted me something funny, but it was, like, just for fun. 677 00:40:35,920 --> 00:40:38,200 I… I almost don't want to say 678 00:40:38,280 --> 00:40:42,880 because, like, it's so difficult not to misunderstand it. 679 00:40:43,440 --> 00:40:45,400 [ominous music playing] 680 00:40:45,480 --> 00:40:48,240 It was in the context that I wanted to be threatened by Peter 681 00:40:48,320 --> 00:40:50,240 because I couldn't get on with my work, 682 00:40:50,320 --> 00:40:54,040 and I was like, "Peter, you have to write threatening texts to me 683 00:40:54,120 --> 00:40:55,800 so I can, like, get on with my work." 684 00:40:58,240 --> 00:41:02,840 So he was writing, "I'm gonna tie you up in the submarine if you don't do it." 685 00:41:06,000 --> 00:41:10,360 Then, "I have a plan of murder 686 00:41:10,440 --> 00:41:13,000 as a big entertainment." 687 00:41:15,600 --> 00:41:20,080 "We're gonna make a movie with you and you will have no choice." 688 00:41:22,680 --> 00:41:26,960 He say, "Now we're gonna cut you into pieces." 689 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 This is so fucked up. 690 00:41:35,080 --> 00:41:37,000 [music builds, halts] 691 00:41:37,080 --> 00:41:40,120 Is there a light on it? Indicating that it should. 692 00:41:41,640 --> 00:41:44,400 Exposure auto, press manual. 693 00:41:49,480 --> 00:41:52,240 [Peter] At that point, you swing this one around, 694 00:41:52,320 --> 00:41:53,720 and you close this door. 695 00:41:54,440 --> 00:41:57,400 Then it's shooting to its heart's content. 696 00:42:01,840 --> 00:42:03,000 You open the door. 697 00:42:05,600 --> 00:42:07,280 You'll see that it's shooting. 698 00:42:09,120 --> 00:42:10,520 Right down on the bed. 699 00:42:11,640 --> 00:42:14,680 And she says, "Is that a camera?" I said, "Yes, it's a camera, 700 00:42:14,760 --> 00:42:20,680 but, uh, you've gotta look at that in perspective 701 00:42:22,200 --> 00:42:24,320 "of likelihood." 702 00:42:25,880 --> 00:42:27,000 We're in here. 703 00:42:53,200 --> 00:42:54,400 It takes two. 704 00:43:01,280 --> 00:43:03,600 [ominous music playing] 705 00:43:07,160 --> 00:43:09,240 [reporter] Swedish journalist Kim Wall died 706 00:43:09,320 --> 00:43:12,360 when she was accidentally hit by a heavy hatch cover 707 00:43:12,440 --> 00:43:14,400 on board a homemade submarine. 708 00:43:14,480 --> 00:43:16,760 He said he had been holding the hatch for her, 709 00:43:16,840 --> 00:43:19,240 but it slipped and hit her on the head. 710 00:43:19,320 --> 00:43:20,400 [overlapping announcements] 711 00:43:20,480 --> 00:43:22,480 [reporter 2] Madsen's skull fracture explanation 712 00:43:22,560 --> 00:43:23,720 is impossible to verify 713 00:43:23,800 --> 00:43:26,800 as the search continues for the rest of Kim Wall's remains. 714 00:43:27,400 --> 00:43:31,040 Legal experts say that if prosecution still lacks hard evidence 715 00:43:31,120 --> 00:43:32,920 and a motive at the time of trial, 716 00:43:33,000 --> 00:43:35,520 Madsen could theoretically be released. 717 00:43:38,440 --> 00:43:41,120 From an evidence point of view, from a police point of view, 718 00:43:41,200 --> 00:43:45,200 they need to find a crucial part of the evidence that could say no. 719 00:43:46,440 --> 00:43:50,520 She didn't get hit in her head with… with, uh, with the hatch. That's it. 720 00:43:55,800 --> 00:43:58,480 This wasn't an accident. I… It… It wasn't. 721 00:43:58,560 --> 00:44:00,200 So stop calling it an accident. 722 00:44:02,000 --> 00:44:03,240 It's just… 723 00:44:07,000 --> 00:44:08,960 I… I can't see it being an accident. 724 00:44:10,040 --> 00:44:12,680 He came up with different versions of the story 725 00:44:13,560 --> 00:44:15,920 as… as different evidence was presented. 726 00:44:21,120 --> 00:44:23,520 Well, I guess he had everybody fooled. 727 00:44:25,120 --> 00:44:27,760 [interviewer] When this happens, when you go up in your rocket, 728 00:44:27,840 --> 00:44:29,480 what do you expect the world to say? 729 00:44:29,560 --> 00:44:31,160 What do you expect's gonna happen? 730 00:44:31,240 --> 00:44:32,440 "Holy cow." 731 00:44:33,720 --> 00:44:37,360 [chuckles] That's what I'm expecting people to say. That's very dangerous. 732 00:44:37,440 --> 00:44:39,480 [interviewer] …get some police contracts after this? 733 00:44:39,520 --> 00:44:44,160 [Peter] The thing is, it's been a side job of mine ever since I was a little boy 734 00:44:44,240 --> 00:44:47,120 to spoof authorities, to make them believe 735 00:44:47,200 --> 00:44:49,520 that nothing is wrong and then act. 736 00:44:49,600 --> 00:44:51,480 Uh, from the first moment 737 00:44:51,560 --> 00:44:55,040 when a smoke plume came out of the workshop at home 738 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 and I had to deal with my first authority in my life, my… my dad, 739 00:44:58,400 --> 00:45:01,800 I had to convince him that that was not black powder burning. 740 00:45:03,160 --> 00:45:05,680 He gave me a wonderful training in spoofing authorities 741 00:45:05,760 --> 00:45:08,360 and making them not understanding what's happening. 742 00:45:09,280 --> 00:45:10,440 Until it's too late. 743 00:45:19,520 --> 00:45:21,760 [ominous music playing] 744 00:45:25,960 --> 00:45:28,480 - [Emma] Were you questioned by the police? - [man 1] Yeah. 745 00:45:29,080 --> 00:45:31,440 [Emma] What was the line of questioning that you had? 746 00:45:32,000 --> 00:45:35,600 [man 1] They asked a lot about the submarine and especially about tools. 747 00:45:36,240 --> 00:45:38,760 [Emma] Mine went along similar lines to that, 748 00:45:38,840 --> 00:45:42,400 but they were really interested in the footage we filmed on the 10th. 749 00:45:42,480 --> 00:45:45,120 - [man 1] Yeah. - Which was the day he went out with Kim. 750 00:45:45,200 --> 00:45:46,040 [man 1] Yeah. 751 00:45:46,120 --> 00:45:48,920 [Emma] But I'm worried that they don't have much on him at the moment 752 00:45:49,000 --> 00:45:52,680 to pin him for homicide, as opposed to manslaughter. 753 00:45:53,600 --> 00:45:57,840 And on a few technicalities, he can walk away. 754 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 [man 1] There's so many points now against him. 755 00:46:01,840 --> 00:46:05,720 I mean, he said it was... That she got hit by the hatch. 756 00:46:06,240 --> 00:46:08,400 - [Emma] Is it possible? - [man 1] It makes no sense. 757 00:46:08,480 --> 00:46:12,080 And the strange thing was that he didn't allow that, um, the police 758 00:46:12,160 --> 00:46:14,280 can have access to his computer. 759 00:46:14,360 --> 00:46:16,256 - [man 1] He didn't? - [Stefan] Did you hear that? 760 00:46:16,280 --> 00:46:18,336 - [Emma] Yeah, what was that? - [overlapping responses] 761 00:46:18,360 --> 00:46:22,320 [Emma] And at some point in the afternoon, somebody saw him carrying a saw. 762 00:46:22,400 --> 00:46:24,200 Yeah. Is it called a hacksaw? 763 00:46:24,280 --> 00:46:27,800 - Um, with an orange handle and... - [man 2] Hacksaw or wood saw? 764 00:46:27,880 --> 00:46:29,256 - Wood saw, I think. - [man 2] Okay. 765 00:46:29,280 --> 00:46:31,840 [Emma] Why would you bring a wood saw onto a steel submarine? 766 00:46:31,920 --> 00:46:33,720 [man 1] Exactly. It doesn't make sense at all. 767 00:46:33,760 --> 00:46:36,880 [Emma] Did they ask you about the women in the workshop or anything like that? 768 00:46:36,960 --> 00:46:39,640 Oh, they asked that actually, if I've seen her, 769 00:46:39,720 --> 00:46:41,920 Kim Wall, in the workshop, and I haven't. 770 00:46:42,000 --> 00:46:46,480 Um, and if I've heard Peter talked about her and I haven't. 771 00:46:47,000 --> 00:46:48,040 Uh. 772 00:46:48,760 --> 00:46:51,680 I didn't even know of her before the next day. 773 00:46:51,760 --> 00:46:53,560 But I mean, if he planned this, 774 00:46:53,640 --> 00:46:58,960 then he were maybe just planning the next person or the next woman. 775 00:46:59,600 --> 00:47:01,600 "Who I have alone in the submarine 776 00:47:01,680 --> 00:47:04,600 when I get the chance to do this, I'm gonna do it." 777 00:47:04,680 --> 00:47:08,680 So the police might not find a specific reason for it being her. 778 00:47:09,360 --> 00:47:12,040 It could just be that she was the first opportunity he had. 779 00:47:14,400 --> 00:47:18,840 [Emma] He talked to me that week about if I got in the submarine with him. 780 00:47:19,720 --> 00:47:20,920 Mm. 781 00:47:21,000 --> 00:47:23,480 [Emma] He didn't invite men on to that submarine, 782 00:47:23,560 --> 00:47:26,240 but there was a selection of women that he invited. 783 00:47:28,280 --> 00:47:30,960 And wasn't it that he sent you a message on the 10th saying, 784 00:47:31,040 --> 00:47:33,480 "Let's go out on the submarine tomorrow"? 785 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 [Sara] Yeah. 786 00:47:35,120 --> 00:47:38,840 He just said that, "Nautilus is sailing so beautifully, 787 00:47:38,920 --> 00:47:41,040 let's take a ride the next day." 788 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 It was Kim who was insisting on doing it that night. 789 00:47:47,680 --> 00:47:49,320 So she just went on. 790 00:47:56,600 --> 00:47:58,640 [Emma] You have two interns injured. 791 00:47:58,720 --> 00:48:00,800 One burned, one with a sprain or something. 792 00:48:00,880 --> 00:48:04,120 [Peter] Burnt feet, broken legs, lacerations, 793 00:48:04,200 --> 00:48:07,800 a sick cat, a truck driver that's too busy. 794 00:48:08,360 --> 00:48:11,040 Christmas is cancel led. Winter is coming. 795 00:48:11,840 --> 00:48:13,520 [frying pan scrapes] 796 00:48:13,600 --> 00:48:15,840 And I'm going to kill someone with a spoon. 797 00:48:18,120 --> 00:48:21,120 I will select the person to be killed by chance. 798 00:48:21,200 --> 00:48:22,600 [in Danish] Betrayal. 799 00:48:23,680 --> 00:48:28,000 Now when you're a grown-up, you must get used to a new phenomenon: 'Betrayal'. 800 00:48:28,840 --> 00:48:32,680 You will be betrayed. You will be trampled on and forced down. 801 00:48:32,760 --> 00:48:35,360 [woman] I get my driver's license on the tenth. 802 00:48:35,440 --> 00:48:37,040 - That's great. - Yeah. 803 00:48:37,120 --> 00:48:39,936 - [Emma in English] You talking about me? - Yeah, we're talking about you. 804 00:48:39,960 --> 00:48:40,800 Yeah. 805 00:48:40,880 --> 00:48:43,280 - We're gonna hack you to death. - [gasps] 806 00:48:43,360 --> 00:48:44,680 [Emma] That's a bit rough. 807 00:48:45,320 --> 00:48:47,240 No, hugging you is... That's a... 808 00:48:47,320 --> 00:48:49,040 - You said 'hug'? - Hug? 809 00:48:49,120 --> 00:48:50,760 That's so much nicer than hack. 810 00:48:51,280 --> 00:48:53,400 - [Emma chuckles] - We're not gonna hack you to death. 811 00:48:53,840 --> 00:48:57,040 You… You heard me saying hack, but I did say hug. 812 00:48:57,120 --> 00:48:59,520 - [Emma] Yeah. - And we don't use hammers for hugging. 813 00:48:59,600 --> 00:49:00,480 [chuckles] 814 00:49:00,560 --> 00:49:02,080 That would be a little bit rude. 815 00:49:02,160 --> 00:49:05,840 You'll be pressed towards the soft belly skin of a cat. 816 00:49:06,920 --> 00:49:08,480 With no escape possible. 817 00:49:10,240 --> 00:49:11,880 You just have to enjoy it. 818 00:49:13,440 --> 00:49:16,320 You're not filming me cooking in the workshop, are you? 819 00:49:16,840 --> 00:49:18,520 - [Emma] Yeah. - I know you are. 820 00:49:18,600 --> 00:49:20,240 It's not going into the movie. 821 00:49:21,840 --> 00:49:22,840 [Emma] No. 822 00:49:23,320 --> 00:49:25,880 [Peter] It's not going into the... I know you want it. I know. 823 00:49:25,960 --> 00:49:27,760 Course you are, it's a perfect shot. 824 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 [ominous music playing] 825 00:49:35,560 --> 00:49:41,040 [Peter] Today, uh, is the day when we try a sort of simulated launch operation. 826 00:49:41,120 --> 00:49:45,000 We wanna tow the platform and see we can have it under control with the submarine. 827 00:49:45,080 --> 00:49:48,040 I'm very excited about how this whole thing is gonna work out. 828 00:49:49,160 --> 00:49:52,280 Stefan, can you take a line from the, uh, new platform? 829 00:49:52,360 --> 00:49:53,720 - [Stefan] Yeah, yeah. - Cool. 830 00:49:56,120 --> 00:49:57,560 [Stefan] Oh, those amateurs. 831 00:49:58,360 --> 00:50:02,760 - [Emma] Is there a plan here? - No, never. Have you ever seen a plan? 832 00:50:07,120 --> 00:50:12,040 You can just give the rope to me, because I can pull it taut… taut to me. 833 00:50:13,520 --> 00:50:14,600 Huh? Up or… 834 00:50:14,680 --> 00:50:16,840 [man] Yeah, but we're scraping the quayside. 835 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 [Stefan] Oh, fuck me. 836 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 The nut down there is completely loose. 837 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 - [Emma] Are you kidding me? - Yeah. 838 00:50:34,400 --> 00:50:36,880 [Stefan chats indistinctly] 839 00:50:36,960 --> 00:50:38,920 [Emma] So all the bolts are rattling loose? 840 00:50:39,000 --> 00:50:43,280 I mean, I think he needs to take it out tomorrow otherwise it will fall apart. 841 00:50:43,360 --> 00:50:44,680 - [Emma] Really? - Yeah, yeah. 842 00:50:44,760 --> 00:50:48,080 I don't even know if we can afford to launch this year. 843 00:50:49,560 --> 00:50:53,000 - [Peter in Danish] Thanks. Great sailing. - At least we didn't put any dents in it. 844 00:50:53,080 --> 00:50:55,400 It was amazing. 845 00:50:55,480 --> 00:50:57,280 Did you identify the error? 846 00:50:57,360 --> 00:50:58,520 Not interested. 847 00:50:58,600 --> 00:51:00,840 - A technician can take a look. - [indistinct response] 848 00:51:07,200 --> 00:51:08,440 We're doing some TV. 849 00:51:10,400 --> 00:51:11,840 It'll only take 30 seconds. 850 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 [in English] Rolling. 851 00:51:16,400 --> 00:51:19,080 Whoa, we're back ashore now, 852 00:51:19,160 --> 00:51:21,640 and everything we tried went well. 853 00:51:21,720 --> 00:51:23,440 We have been, uh, towing the platform, 854 00:51:23,520 --> 00:51:26,080 we've been tilting it up to almost ten degrees, I think. 855 00:51:26,160 --> 00:51:29,240 It was like going... It was literally the Titanic going down. 856 00:51:29,320 --> 00:51:30,600 It worked very well. 857 00:51:30,680 --> 00:51:35,000 And, um, we've been towing the platform first with the electric motor. 858 00:51:35,080 --> 00:51:37,800 We now know that we can do 1.7 knots like that, 859 00:51:37,880 --> 00:51:39,520 which is beautiful for the launch. 860 00:51:39,600 --> 00:51:41,960 [Emma] So there were no hiccups or anything along the way... 861 00:51:42,040 --> 00:51:43,840 As… as soon as you went... 862 00:51:43,920 --> 00:51:48,200 That... No, that worked perfectly. She's just in an excellent mood. 863 00:51:48,960 --> 00:51:52,920 [Emma] Because in seven or eight days, we're taking her out to Bornholm 864 00:51:53,000 --> 00:51:54,720 to prepare for the rocket launch. 865 00:51:55,280 --> 00:51:57,840 Well, according to- I don't know what date it is today, 866 00:51:57,920 --> 00:52:00,480 but I know that on the 11th we're going to Bornholm. 867 00:52:01,080 --> 00:52:03,840 So there's, um, a lot of tension on that. 868 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 We'll see how that works out. 869 00:52:05,600 --> 00:52:08,080 I guess I'll be in despair in the beginning of the day, 870 00:52:08,160 --> 00:52:10,040 then it'll get better, and I'll be happy. 871 00:52:14,800 --> 00:52:16,680 [Stefan] Talking to Peter, like, it felt like, 872 00:52:16,760 --> 00:52:19,320 wow, you… you really can trust this guy. 873 00:52:19,400 --> 00:52:24,840 But in reality, you learned over time that he's actually a great liar. 874 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 There are many people out there with lots of money that believe him. 875 00:52:28,920 --> 00:52:33,160 Initially, he… he even said he was gonna launch three rockets this year. 876 00:52:33,240 --> 00:52:36,760 So now he only have maybe… maybe only one, yeah. 877 00:52:36,840 --> 00:52:40,560 [Emma] But the big news now is that Peter and CS have chosen the same place 878 00:52:40,640 --> 00:52:43,400 and time to launch both their separate rockets. 879 00:52:43,480 --> 00:52:46,440 So the Copenhagen space race has now reached fever pitch. 880 00:52:46,520 --> 00:52:49,880 I mean, he has not much resources left, 881 00:52:50,600 --> 00:52:53,840 so he has not many ways to go right now. 882 00:52:55,680 --> 00:52:58,216 [reporter] Authorities have been unable to locate the cell phones 883 00:52:58,240 --> 00:53:00,640 of either Kim Wall or Peter Madsen, 884 00:53:00,720 --> 00:53:03,320 and the police are working to access the computer 885 00:53:03,400 --> 00:53:05,240 that was found in Madsen's workshop. 886 00:53:10,760 --> 00:53:12,840 [Emma] You had a strange encounter with Peter 887 00:53:12,920 --> 00:53:14,800 the day before Kim Wall was killed. 888 00:53:14,880 --> 00:53:17,040 [Stefan] That was a weird situation. 889 00:53:17,120 --> 00:53:19,000 We were just talking about something, 890 00:53:19,080 --> 00:53:23,040 and then suddenly, he said about a website. 891 00:53:23,120 --> 00:53:29,080 It's like a website, where you can see about victims from murder scenes, 892 00:53:29,160 --> 00:53:31,640 how they look like after. 893 00:53:32,480 --> 00:53:34,880 Um, such, uh, things. 894 00:53:35,720 --> 00:53:40,520 Um, and he was talking about it and he asked me if I know the website. 895 00:53:40,600 --> 00:53:43,560 I just said, "Okay, what the heck are you talking about?" 896 00:53:43,640 --> 00:53:48,320 And that was just out of nowhere, he just said that and, um… 897 00:53:48,400 --> 00:53:52,240 Well, sometimes, um, he was talking about… 898 00:53:52,320 --> 00:53:56,960 Well, in the past, like, he always talks about, "Oh, machine guns and cannons," 899 00:53:57,040 --> 00:54:00,000 and, "Oh, we wanna shoot two people and blah, blah," 900 00:54:00,080 --> 00:54:02,720 but it was more in a funny way 901 00:54:03,280 --> 00:54:06,360 and not like that he wanna see somebody, um 902 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 like, dying in front of him. 903 00:54:11,440 --> 00:54:13,440 [ominous music playing] 904 00:54:14,640 --> 00:54:19,680 [Stefan] But, um, the police have found such evidence on his hard drive. 905 00:54:20,640 --> 00:54:23,800 That's something what I have not expected from him. 906 00:54:24,720 --> 00:54:27,520 That's something that surprised me, I must say that. 907 00:54:27,600 --> 00:54:30,360 [reporter] Danish prosecutors have revealed, uh, new details 908 00:54:30,440 --> 00:54:32,640 on the murder of Swedish journalist Kim Wall. 909 00:54:32,720 --> 00:54:36,440 Videos of the torture and murder of women on Madsen's computer. 910 00:54:36,520 --> 00:54:40,320 [reporter 2] A hard drive was seized in his workshop with fetish films 911 00:54:40,400 --> 00:54:45,320 showing women being tortured, decapitated, and even burned alive. 912 00:54:45,400 --> 00:54:48,000 The engineer says, the drive wasn't his. 913 00:54:57,480 --> 00:55:00,120 [camera shutters clicking] 914 00:55:02,360 --> 00:55:05,200 [investigator in Danish] Good morning. We'd like to give you an update 915 00:55:05,280 --> 00:55:08,560 on the "submarine case" investigation. 916 00:55:08,640 --> 00:55:13,640 We've conducted multiple dives on Thursday and Friday in Køge Bay. 917 00:55:14,960 --> 00:55:20,280 Yesterday morning, we first found a bag 918 00:55:20,360 --> 00:55:22,840 in which we found Kim Wall's clothes, 919 00:55:22,920 --> 00:55:26,600 a shirt, a skirt, socks, and shoes. 920 00:55:26,680 --> 00:55:31,080 There was also a knife and lead weights to weigh the bag down. 921 00:55:31,160 --> 00:55:35,760 Around midday, we found one leg and then another leg. 922 00:55:35,840 --> 00:55:40,400 Shortly thereafter, we found a head lying in a bag 923 00:55:40,480 --> 00:55:42,800 that was weighed down with several pieces of metal. 924 00:55:43,960 --> 00:55:47,240 There's no sign of fracture to the skull 925 00:55:47,320 --> 00:55:51,440 and no sign of any other blunt trauma to the skull. 926 00:55:55,640 --> 00:55:57,960 [in English] They found the head, and the legs, 927 00:55:58,520 --> 00:56:01,520 and the head had no, uh, physical damage, 928 00:56:02,120 --> 00:56:05,480 um, from the hatch. 929 00:56:05,560 --> 00:56:11,320 Because, like, Peter was talking, saying that the hatch was hitting her head 930 00:56:11,400 --> 00:56:14,120 and then she had an open skull, or something like that. 931 00:56:14,200 --> 00:56:18,000 But, um, yeah, that was not the case when they found the head. 932 00:56:19,160 --> 00:56:21,920 So, um, that means that Peter lied again. 933 00:56:22,560 --> 00:56:25,440 [melancholic music playing] 934 00:56:54,800 --> 00:56:56,560 [reporter 1] Madsen changed his story again. 935 00:56:56,640 --> 00:56:59,920 [reporter 2] Madsen now says she suffered carbon monoxide poisoning. 936 00:57:00,000 --> 00:57:01,720 [reporter 3] …carbon monoxide poisoning. 937 00:57:01,800 --> 00:57:06,400 He admits however, to dismembering her body and throwing it overboard. 938 00:57:06,480 --> 00:57:10,280 [reporter 4] Investigators believe this was a sadistic sex crime. 939 00:57:10,360 --> 00:57:13,840 He tied Wall up and tortured her before killing her. 940 00:57:14,600 --> 00:57:17,040 They also believe it was premeditated. 941 00:57:26,840 --> 00:57:29,680 [Sara] I feel like the ghost of Kim is angry at me 942 00:57:29,760 --> 00:57:32,920 and she's hating me for being friends with Peter. 943 00:57:33,800 --> 00:57:37,280 And how dare I be friends with a monster like that 944 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 without even warning the world about it. 945 00:57:42,360 --> 00:57:43,360 I'm so naive. 946 00:57:44,280 --> 00:57:45,440 [Emma] Why? 947 00:57:45,520 --> 00:57:50,480 [Sara] I don't know, I think I was being manipulated by him. 948 00:57:51,960 --> 00:57:54,200 And it's more and more obvious 949 00:57:54,280 --> 00:57:58,760 that it was maybe supposed to be me on the sub. 950 00:58:02,200 --> 00:58:06,240 I was supposed to ride the submarine with him the next day. 951 00:58:13,960 --> 00:58:15,800 [Emma] If you'd gone on the submarine with him, 952 00:58:15,880 --> 00:58:17,240 would you have felt safe? 953 00:58:17,760 --> 00:58:19,640 Yeah. Of course. 954 00:58:20,200 --> 00:58:21,200 [Emma] Why? 955 00:58:21,240 --> 00:58:22,600 Because it's my friend. 956 00:58:31,760 --> 00:58:33,760 [indistinct chatter] 957 00:58:51,320 --> 00:58:53,120 [Emma] Space lab is quiet. 958 00:58:53,200 --> 00:58:54,720 Looks like nobody showed up. 959 00:58:55,360 --> 00:58:59,560 So I guess today RML might be a one-man space program? 960 00:58:59,640 --> 00:59:01,200 [Peter] It's not supposed to be that. 961 00:59:03,520 --> 00:59:06,400 I need people to be around in order to get things done. 962 00:59:07,680 --> 00:59:09,000 But there's nobody here. 963 00:59:10,000 --> 00:59:11,920 It's a tragic, stupid, 964 00:59:12,000 --> 00:59:15,720 absurd, counter intuitive, crazy thing. 965 00:59:16,280 --> 00:59:17,680 People came to this island 966 00:59:17,760 --> 00:59:20,320 to help Peter build his rocket and go to space. 967 00:59:20,920 --> 00:59:23,320 So what are they doing? Are they helping? 968 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 What's the fucking point? 969 00:59:32,200 --> 00:59:35,280 [Stefan] I think he always wanted to be a dictator or somehow. 970 00:59:35,760 --> 00:59:37,280 And he wanted to control people. 971 00:59:40,440 --> 00:59:42,920 But the interns, they left. 972 00:59:44,480 --> 00:59:46,360 And I got de-motivated. 973 00:59:47,240 --> 00:59:50,440 He couldn't keep people together, he couldn't control them 974 00:59:50,520 --> 00:59:52,840 because he had no power to do that. 975 00:59:56,480 --> 00:59:59,000 And how can you have the most power? 976 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 Cause… pain to somebody. 977 01:00:08,800 --> 01:00:09,880 I have a saying. 978 01:00:12,040 --> 01:00:15,320 In all of your life's most important moments, 979 01:00:16,440 --> 01:00:17,480 you're all alone. 980 01:00:18,200 --> 01:00:22,560 You are all alone when you get born, and you're all alone when you die. 981 01:00:24,440 --> 01:00:26,760 You're all alone at the end of the day 982 01:00:26,840 --> 01:00:30,040 in the most important moments in your life. 983 01:00:34,920 --> 01:00:36,880 [reporter 1] News coming from Copenhagen. 984 01:00:36,960 --> 01:00:40,480 The Danish man accused of murdering a female journalist 985 01:00:40,560 --> 01:00:44,640 aboard his homemade submarine is on trial in the city. 986 01:00:44,720 --> 01:00:47,080 [reporter 2] Danish prosecutors are seeking a life sentence 987 01:00:47,160 --> 01:00:48,440 for inventor, Peter Madsen. 988 01:00:48,520 --> 01:00:52,160 And his lawyers have focused on the fact that there is no forensic evidence 989 01:00:52,240 --> 01:00:54,200 to disprove his version of events. 990 01:00:54,280 --> 01:00:55,880 [reporter 3] Madsen pleading not guilty… 991 01:00:55,960 --> 01:00:58,160 [reporter 4] They were arguing for a six-month sentence 992 01:00:58,240 --> 01:00:59,680 of dismembering a body. 993 01:00:59,760 --> 01:01:01,960 [indistinct announcement] 994 01:01:02,040 --> 01:01:05,200 [reporter 5] The indictment charges Madsen with premeditated murder, 995 01:01:05,280 --> 01:01:07,720 and indecent handling of a corpse, 996 01:01:07,800 --> 01:01:09,960 as well as sexual relations 997 01:01:10,040 --> 01:01:13,160 other than intercourse of a particularly dangerous nature. 998 01:01:13,240 --> 01:01:17,360 That legal language obscures the brutality of the alleged crime. 999 01:01:18,440 --> 01:01:20,960 [reporter 6] The problem is that there were only two people 1000 01:01:21,040 --> 01:01:22,560 aboard the submarine, 1001 01:01:22,640 --> 01:01:25,720 and only they know what happened inside. 1002 01:01:28,120 --> 01:01:30,040 [reporter 7] What really happened? 1003 01:01:30,120 --> 01:01:32,760 Prosecutors say they will reveal details in court 1004 01:01:32,840 --> 01:01:36,240 to prove how Madsen planned to commit the murder 1005 01:01:36,320 --> 01:01:37,680 and dispose of the body. 1006 01:01:38,640 --> 01:01:41,280 The trial is expected to last to the end of April. 1007 01:01:45,280 --> 01:01:47,560 [Emma] The first day of the trial's today. 1008 01:01:47,640 --> 01:01:51,000 - Mm. - I got an email from the police saying 1009 01:01:51,080 --> 01:01:52,520 I'm gonna be a witness in the case. 1010 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 [Sara] Well, right now, I'm working on not even getting into the court, 1011 01:01:57,680 --> 01:02:02,240 because of the presence... because of Peter's presence in the courtroom. 1012 01:02:02,320 --> 01:02:03,160 Yeah. 1013 01:02:03,240 --> 01:02:05,520 Because I get really bad anxiety 1014 01:02:05,600 --> 01:02:08,160 every time I know there is a lot of details. 1015 01:02:09,480 --> 01:02:14,680 [inhales sharply] Because the details makes it more realistic to me, and… and… 1016 01:02:16,320 --> 01:02:19,000 And the fact that, um, 1017 01:02:20,880 --> 01:02:24,960 you… you, all of a sudden, have realistic pictures in your head. 1018 01:02:25,760 --> 01:02:26,760 Um… 1019 01:02:28,000 --> 01:02:29,440 Oh shit, sorry. 1020 01:02:29,520 --> 01:02:32,880 I just… I just get, like, this weird, 1021 01:02:32,960 --> 01:02:35,520 yeah, Peter anxiety, this is Peter anxiety. 1022 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 Uh… 1023 01:02:41,680 --> 01:02:46,920 - [Emma] You never know when it'll come up? - No, but it... I just know I... We 1024 01:02:47,000 --> 01:02:51,840 I'm gonna have, like, panic attacks, like, 15 times this month, I just know. 1025 01:02:54,920 --> 01:03:00,160 [sniffs] And everybody will call one another and, like… 1026 01:03:02,040 --> 01:03:05,160 And, you know, all those messages, like, saying, like, 1027 01:03:05,240 --> 01:03:07,440 "Just so you know, I'm here. I will be here for you," 1028 01:03:07,520 --> 01:03:09,280 and you just know shit is going down. 1029 01:03:09,360 --> 01:03:11,520 Or something has happened when people write that. 1030 01:03:11,600 --> 01:03:15,840 Like, "Are you okay?" and, like, "What… what has now happened?" You know? 1031 01:03:17,520 --> 01:03:18,840 [sighs] 1032 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Okay. Okay, let's read the messages. 1033 01:03:25,040 --> 01:03:28,960 - Um, let's read the headlines. - [Emma] What's happening in the trial? 1034 01:03:29,040 --> 01:03:33,440 Uh, the prosecutor is saying to the trial that there will be a lot of, like, 1035 01:03:33,520 --> 01:03:37,880 really, really, um, violent pictures, detailed pictures. 1036 01:03:38,560 --> 01:03:44,600 They're saying on his computer there is, like, films, um, of executions. 1037 01:03:45,360 --> 01:03:48,440 And, uh, 8:20, 1038 01:03:48,520 --> 01:03:51,120 before he sailed with Kim, 1039 01:03:51,200 --> 01:03:57,680 he googled "beheading," "agony," and "pain," and… 1040 01:03:58,760 --> 01:04:01,280 [in Danish] The video shows a young, unknown woman 1041 01:04:01,360 --> 01:04:05,480 rattling while her throat is being cut. 1042 01:04:07,280 --> 01:04:10,760 [in English] A video that shows a young woman dying 1043 01:04:10,840 --> 01:04:13,480 because she's getting cut in her throat up. 1044 01:04:15,480 --> 01:04:16,960 [Emma] On the 10th of August? 1045 01:04:18,120 --> 01:04:20,440 [Sara] 8:23 a.m. 1046 01:04:20,520 --> 01:04:21,640 Whoa. 1047 01:04:21,760 --> 01:04:23,760 That's… That's... Yeah. 1048 01:04:23,840 --> 01:04:28,120 That's… a little while before we showed up to film. 1049 01:04:29,600 --> 01:04:33,120 I think that would've been around the time I messaged him to say we're on our way. 1050 01:04:33,640 --> 01:04:36,520 And then he writes to me, "Nothing much is happening today, 1051 01:04:36,600 --> 01:04:38,040 but yeah, sure, come round." 1052 01:04:38,120 --> 01:04:40,360 [ominous music playing] 1053 01:04:46,320 --> 01:04:47,800 [Peter] What's gonna happen now? 1054 01:04:48,480 --> 01:04:49,720 Are they coming or not? 1055 01:04:49,800 --> 01:04:51,360 - [Emma] They should be. - Okay. 1056 01:04:51,880 --> 01:04:54,960 [Emma] Something's bugging me. I had you put it on that side, 1057 01:04:55,040 --> 01:04:57,040 but actually I want it up on this side.. 1058 01:04:57,120 --> 01:04:59,200 Mm. Mm. 1059 01:05:00,520 --> 01:05:03,320 [Emma] Okay, can I do all things? Yes. 1060 01:05:03,400 --> 01:05:04,400 You can. 1061 01:05:05,120 --> 01:05:07,280 - Oh no, it was better on that side. - Mm-hmm. 1062 01:05:08,000 --> 01:05:09,760 Okay. Multi-tasking. 1063 01:05:09,840 --> 01:05:11,560 - Yeah, yeah. - Okay. 1064 01:05:11,640 --> 01:05:12,640 [Peter] Yeah. 1065 01:05:15,000 --> 01:05:18,480 They… They tell that they, um, 1066 01:05:18,560 --> 01:05:21,960 about the saw is seen on footage you shot. 1067 01:05:22,040 --> 01:05:23,960 Um, there is… 1068 01:05:24,040 --> 01:05:27,920 [Sara] The saw with the orange handle, it can be seen on the footage. 1069 01:05:28,760 --> 01:05:30,840 [Emma] Yeah. The saw was on the back wall. 1070 01:05:32,640 --> 01:05:36,840 The next day, when we're all looking for him and we were in the workshop, 1071 01:05:36,920 --> 01:05:39,480 the one with the orange handle was gone. 1072 01:05:41,000 --> 01:05:42,800 And at one point, I saw him texting. 1073 01:05:43,480 --> 01:05:45,400 That must have been him texting you, 1074 01:05:46,200 --> 01:05:47,720 inviting you on to the sub. 1075 01:05:54,400 --> 01:05:56,520 [engine rumbling] 1076 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 [indistinct chatter] 1077 01:06:12,640 --> 01:06:15,040 [Emma] Let's just wait for the motorbike to go past. 1078 01:06:19,040 --> 01:06:21,720 - [sighs] - We'll have a bit of noise here and there. 1079 01:06:22,280 --> 01:06:23,560 But what's going on? 1080 01:06:24,840 --> 01:06:27,720 Oh. Oh, what's going on? 1081 01:06:28,960 --> 01:06:34,800 Uh, we are now on the 10th of August, 2017. 1082 01:06:36,200 --> 01:06:40,080 And we have reserved the 26th, 27th weekend 1083 01:06:40,160 --> 01:06:42,560 for rocket launch in the Baltic 1084 01:06:42,640 --> 01:06:45,360 and we have reserved the 2nd and 3rd of September 1085 01:06:45,440 --> 01:06:46,720 for rocket launch. 1086 01:06:48,480 --> 01:06:52,520 And, uh, our friends at Copenhagen Suborbitals, my old company, 1087 01:06:52,600 --> 01:06:54,200 have reserved the same dates. 1088 01:06:57,480 --> 01:07:00,280 I cannot really put words 1089 01:07:00,360 --> 01:07:05,160 to… to make you understand how very pitched this whole affair 1090 01:07:05,240 --> 01:07:09,280 with Peter and his, uh, earlier project is. 1091 01:07:10,080 --> 01:07:14,600 The way it is right now, I'm cancelling the Friday ride on the submarine, 1092 01:07:14,680 --> 01:07:18,320 postponing it until A, they've flown their rocket and B, that we've got money. 1093 01:07:18,400 --> 01:07:20,560 - Break. - [Emma] Break. 1094 01:07:20,640 --> 01:07:23,080 I'm trying to find out what's happening in the back. 1095 01:07:23,160 --> 01:07:24,200 Oh, yeah, there's 1096 01:07:24,280 --> 01:07:27,920 I don't like when the door's open. Oh, that's Bjarke. Everything okay? 1097 01:07:28,000 --> 01:07:30,880 No, uh, can't find the key to the submarine. 1098 01:07:31,880 --> 01:07:35,280 It's in my... Oh, there are several of them hanging in there. It's called UC3. 1099 01:07:36,800 --> 01:07:40,520 So the prosecutor wants to know why Peter said that Kim died 1100 01:07:40,600 --> 01:07:42,760 getting the hatch on the head, 1101 01:07:42,840 --> 01:07:45,160 and… and waited two months to tell something else. 1102 01:07:45,240 --> 01:07:46,480 Things change. 1103 01:07:46,560 --> 01:07:47,800 And then he answers that.. 1104 01:07:47,880 --> 01:07:51,120 You have to pull down the curtains. 1105 01:07:51,200 --> 01:07:53,400 Stop telling people about what you're thinking, 1106 01:07:53,480 --> 01:07:54,840 stop sharing. 1107 01:07:54,920 --> 01:07:57,440 "I'm holding my explanation 1108 01:07:57,520 --> 01:08:02,320 until I'm forced to tell which way she died." 1109 01:08:02,400 --> 01:08:04,720 [Peter] Imagine you're in the courtroom. 1110 01:08:04,800 --> 01:08:10,840 "Could you tell us what you were doing on Thursday the 27th of April 2016, 1111 01:08:10,920 --> 01:08:13,000 at 21:00 hours in the evening?" 1112 01:08:13,080 --> 01:08:16,880 He's actually confessing that he's keeping the truth. 1113 01:08:17,840 --> 01:08:19,600 This is absurd. 1114 01:08:19,680 --> 01:08:21,800 [Peter] When you are asked in the courtroom, 1115 01:08:21,880 --> 01:08:25,800 "Could you tell us what you were doing at a certain time and a certain position?" 1116 01:08:25,880 --> 01:08:30,800 Uh, the reason for that question is not being curious. 1117 01:08:31,600 --> 01:08:34,640 It's about if you answer that question and you are saying, 1118 01:08:34,760 --> 01:08:39,480 "Yes, I was in the process of murdering my neighbor's wife," or something… 1119 01:08:39,560 --> 01:08:41,320 [chuckles] You know, if you had to be honest. 1120 01:08:41,360 --> 01:08:46,120 I mean, if you are under… under 'siege', 1121 01:08:46,200 --> 01:08:48,400 if you are... What do you call it? Accused. 1122 01:08:50,240 --> 01:08:52,040 You shouldn't say anything. 1123 01:08:52,120 --> 01:08:56,240 Why would I want to be open to people who are interrogating me? 1124 01:08:58,320 --> 01:08:59,440 Hell no. 1125 01:09:00,560 --> 01:09:02,280 I have the right to remain silent, 1126 01:09:03,080 --> 01:09:06,520 and everything I say and do can and will be used against me in the ruling... 1127 01:09:06,600 --> 01:09:08,800 You know, in the court of… of law. 1128 01:09:08,880 --> 01:09:10,240 It's basically the situation. 1129 01:09:10,320 --> 01:09:12,640 So I shut up. I have to learn to shut up. 1130 01:09:12,720 --> 01:09:14,800 I have to learn the word secrecy. 1131 01:09:15,840 --> 01:09:19,400 Okay, um, we've elaborated a lot on… on this conflict stuff. 1132 01:09:19,480 --> 01:09:21,360 I need the place to be... 1133 01:09:21,440 --> 01:09:22,920 Okay. Bjarke? 1134 01:09:23,520 --> 01:09:25,000 Uh, did you get…? 1135 01:09:26,040 --> 01:09:28,120 [in Danish] You're going into the submarine 1136 01:09:28,200 --> 01:09:30,520 with the drying machine and the bottle, right? 1137 01:09:31,280 --> 01:09:32,120 [Bjarke] Yeah. 1138 01:09:32,200 --> 01:09:33,800 [Peter] And take the day off Friday. 1139 01:09:34,520 --> 01:09:35,520 [Bjarke in English] What? 1140 01:09:35,600 --> 01:09:37,480 - [in Danish] Why? - [Peter] Uh… 1141 01:09:37,560 --> 01:09:42,200 [in English] We'll see, uh, the precise way of it. 1142 01:09:43,640 --> 01:09:45,560 But, you know, I'm not trained as, 1143 01:09:45,640 --> 01:09:48,040 you know, a lot of military people who knows to shut up. 1144 01:09:48,120 --> 01:09:50,720 [Emma] Peter was holding a big metal pipe. 1145 01:09:52,640 --> 01:09:54,480 He said he needed to fix something. 1146 01:09:54,560 --> 01:09:56,720 - Yeah, okay. - [Bjarke shouts indistinctly] 1147 01:09:58,120 --> 01:10:01,280 - I'm gonna have to make this for Alex... - [Emma] You do that stuff. 1148 01:10:01,360 --> 01:10:05,200 I've just gotta work out, like, probably come back a couple of days next week... 1149 01:10:05,280 --> 01:10:06,760 [Peter] Oh yeah, now this gets funny. 1150 01:10:06,800 --> 01:10:09,440 I know where your telephone is, do you know where mine is? 1151 01:10:11,080 --> 01:10:13,400 [Emma] Only four minutes later, his phone rang. 1152 01:10:13,480 --> 01:10:15,000 He answered and went outside. 1153 01:10:15,880 --> 01:10:19,000 Later, when we wave goodbye to him, he was just off the phone. 1154 01:10:20,120 --> 01:10:21,600 Apparently that was to Kim. 1155 01:10:22,360 --> 01:10:26,320 She was moving to Beijing in a few days, but she wanted this interview with him. 1156 01:10:27,680 --> 01:10:29,560 And he invited her out on the sub. 1157 01:10:35,880 --> 01:10:38,080 She was having her going-away party that night, 1158 01:10:38,160 --> 01:10:40,240 but skipped it to get her story. 1159 01:10:41,720 --> 01:10:44,120 And when she was saying goodbye to her friends, 1160 01:10:45,400 --> 01:10:48,080 that's when Peter must have put the tools on the sub. 1161 01:10:55,480 --> 01:10:59,600 [Sara] So they left Refshaleøen at 7:20, 1162 01:11:00,800 --> 01:11:05,760 and these last four messages from Kim to her boyfriend was, 1163 01:11:06,680 --> 01:11:12,320 "I'm still alive, by the way, but going down now. I love you." 1164 01:11:14,080 --> 01:11:16,280 "He bought coffee and cookies too." 1165 01:11:27,800 --> 01:11:33,640 [sobbing] "I'm still alive, by the way, but going down now. I love you." 1166 01:11:35,080 --> 01:11:37,080 [gushing] 1167 01:12:03,440 --> 01:12:06,920 [man in Danish over radio] Nautilus? Nautilus? Can you hear me? 1168 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 [woman in English] Peter, are you okay? You okay? 1169 01:12:11,200 --> 01:12:15,760 [in Danish] I think her name was Kim. I don't check journalists' backgrounds. 1170 01:12:15,840 --> 01:12:18,840 [indistinct overlapping chatter] 1171 01:12:28,360 --> 01:12:32,400 [Peter] There was no one else but me on board. 1172 01:12:39,560 --> 01:12:42,360 [Emma in English] I understand why you'd be scared to see him in court. 1173 01:12:43,520 --> 01:12:45,640 But what happened down there, 1174 01:12:46,480 --> 01:12:49,080 it's so similar to the text message that you got. 1175 01:12:49,920 --> 01:12:51,000 It's too similar. 1176 01:12:52,000 --> 01:12:55,480 The cause of death is inconclusive. 1177 01:12:56,360 --> 01:13:00,640 If they can't prove that he murdered her, and that's still a likely scenario... 1178 01:13:00,720 --> 01:13:03,080 [Sara] But he said he dismembered her. 1179 01:13:04,160 --> 01:13:07,520 Yeah, so that's desecration of a corpse. 1180 01:13:07,600 --> 01:13:08,840 Shit. 1181 01:13:08,920 --> 01:13:11,320 [Emma] And that's a much lighter sentence. 1182 01:13:12,200 --> 01:13:14,640 So this trial hasn't been won yet. 1183 01:13:15,640 --> 01:13:18,080 What you have to say might be pretty significant. 1184 01:13:21,440 --> 01:13:23,280 [inhales] I have to call the police. 1185 01:13:29,960 --> 01:13:31,720 My last conversation with Peter 1186 01:13:32,760 --> 01:13:35,080 is on August 10th 1187 01:13:36,160 --> 01:13:40,640 and I can tell you the exact time because it's 6:48 p.m. 1188 01:13:42,040 --> 01:13:45,520 And, as I understand it, this is now 12 minutes 1189 01:13:45,600 --> 01:13:48,440 before he takes Nautilus and Kim Wall out 1190 01:13:48,520 --> 01:13:50,640 for the last… for the last sailing, for the last trip. 1191 01:13:52,120 --> 01:13:55,080 That… That time stamp will always follow me. 1192 01:13:56,320 --> 01:13:58,200 - Um… - [Emma] Why? 1193 01:13:59,440 --> 01:14:01,600 Because there was nothing in his voice 1194 01:14:02,760 --> 01:14:04,520 that even indicated anything. 1195 01:14:05,240 --> 01:14:06,160 Nothing. 1196 01:14:06,240 --> 01:14:10,040 It could have been just any ordinary conversation he and I had. 1197 01:14:12,200 --> 01:14:13,200 Um… 1198 01:14:13,520 --> 01:14:14,520 Yeah. 1199 01:14:16,920 --> 01:14:17,760 Yeah. 1200 01:14:17,840 --> 01:14:21,080 [melancholic music playing] 1201 01:14:23,600 --> 01:14:25,720 [reporter] Peter Madsen has pleaded 'not guilty' 1202 01:14:25,800 --> 01:14:28,400 to murdering a Swedish journalist on his submarine, 1203 01:14:28,480 --> 01:14:31,320 but has admitted to dismembering her body. 1204 01:14:31,400 --> 01:14:35,480 He grinned as he told the court that he doesn't see how it matters, 1205 01:14:35,560 --> 01:14:37,320 because she was already dead. 1206 01:14:49,880 --> 01:14:53,160 [Emma] Peter Madsen's testimony the second day of the trial, 1207 01:14:54,000 --> 01:14:56,280 he turned the trial into a bit of a circus. 1208 01:14:57,480 --> 01:15:00,480 Anyone that he could pull down, he was pulling down with him. 1209 01:15:01,440 --> 01:15:03,920 Creating suspicions around the young people 1210 01:15:04,000 --> 01:15:05,440 that have been helping him. 1211 01:15:09,320 --> 01:15:13,680 Peter said that the interns, um, put some stuff on his computer, 1212 01:15:13,760 --> 01:15:18,120 and there is especially one intern who lived at his workshop, 1213 01:15:18,760 --> 01:15:22,920 um, also had access to it, and, uh, obviously that was me. 1214 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 In the end, he just doesn't care about people, 1215 01:15:25,160 --> 01:15:27,480 he just wanna rescue his own. 1216 01:15:30,520 --> 01:15:35,440 I just totally lost all the good memories at that point. 1217 01:15:36,080 --> 01:15:38,560 Why… Why are you doing this? I mean… 1218 01:15:45,240 --> 01:15:48,880 And now, I really wanna try the best I can do 1219 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 to support Kim Wall to get justice. 1220 01:15:52,600 --> 01:15:54,160 [tense music playing] 1221 01:15:54,240 --> 01:15:56,320 [reporter 1] The submarine case continues today 1222 01:15:56,400 --> 01:16:00,600 with testimony from interns and volunteers of Peter Madsen's space lab. 1223 01:16:00,680 --> 01:16:02,680 I'm gonna see him today. 1224 01:16:05,520 --> 01:16:07,760 And then I'm not gonna see him again. 1225 01:16:07,840 --> 01:16:10,080 [reporter 2] The witness said he had not seen those tools 1226 01:16:10,120 --> 01:16:11,560 on the submarine before, 1227 01:16:11,640 --> 01:16:15,160 and there was no plausible reason for them to be on the submarine. 1228 01:16:15,240 --> 01:16:17,336 [reporter 3] A witness said that he didn't have access 1229 01:16:17,360 --> 01:16:19,120 to Peter Madsen's computer, 1230 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 but Madsen had told him there was offensive content on it. 1231 01:16:24,360 --> 01:16:26,240 [Sara] The Peter that I knew died. 1232 01:16:27,880 --> 01:16:30,000 So this is a sorrow I'm going through. 1233 01:16:30,800 --> 01:16:33,440 [reporter 4] Today, the court will hear from an unnamed witness 1234 01:16:33,520 --> 01:16:35,560 who will testify behind closed doors. 1235 01:16:36,080 --> 01:16:38,880 [reporter 5] In the closing argument, the prosecution said 1236 01:16:38,960 --> 01:16:43,560 that Peter Madsen had written a text message describing a murder plan. 1237 01:16:43,640 --> 01:16:45,640 Madsen had deleted it from his phone, 1238 01:16:45,720 --> 01:16:49,600 but police were able to recover it from another source. 1239 01:16:49,680 --> 01:16:52,360 The verdict is expected in two days. 1240 01:16:53,520 --> 01:16:56,120 [Sara] It's one of the hardest things I've ever had to do, 1241 01:16:56,680 --> 01:16:57,800 but it's important. 1242 01:16:58,960 --> 01:17:01,240 Because I owe this to Kim's family. 1243 01:17:07,520 --> 01:17:10,240 You start thinking really, really dark thoughts 1244 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 about yourself and about your own existence. 1245 01:17:13,680 --> 01:17:15,360 Because, you… you… 1246 01:17:17,200 --> 01:17:19,800 You are the ones that need to know that he could... 1247 01:17:19,880 --> 01:17:21,800 He was able to do that. 1248 01:17:21,880 --> 01:17:25,800 You… You have to tell the whole world that you saw the whole thing, 1249 01:17:25,880 --> 01:17:27,480 you knew that the whole thing. 1250 01:17:27,960 --> 01:17:31,280 And I have even more shame because I got the fucking text. 1251 01:17:39,840 --> 01:17:44,600 In Danish we have this expression saying that you can silence somebody to death. 1252 01:17:45,840 --> 01:17:47,480 You can in a way, like, just... 1253 01:17:48,160 --> 01:17:52,200 If you don't talk about it, it won't exist. 1254 01:17:55,040 --> 01:17:59,120 But some of the truth of the story will lose 1255 01:17:59,640 --> 01:18:04,040 if the stories of the ones left behind are not being told. 1256 01:18:05,640 --> 01:18:10,120 [Christoffer] I don't regret standing by Peter's side the first few days. 1257 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 What else should I do? 1258 01:18:11,720 --> 01:18:16,200 I… I trusted the friendship with Peter, the values that I believed he carried. 1259 01:18:18,360 --> 01:18:21,200 [Stefan] Where would you find a place 1260 01:18:21,280 --> 01:18:25,000 where somebody is working on a submarine or a rocket? 1261 01:18:25,840 --> 01:18:30,000 People just joined because it was so cool to work with Peter. 1262 01:18:30,600 --> 01:18:35,040 I was proud to talk about him. Now you just try to avoid it. 1263 01:19:02,840 --> 01:19:05,320 [Stefan] My family and my friends, they said, 1264 01:19:05,400 --> 01:19:09,240 "Why have you been part of that and are you also like this, 1265 01:19:09,320 --> 01:19:11,080 and didn't you know about this?" 1266 01:19:12,320 --> 01:19:14,960 It's hard to explain to somebody else 1267 01:19:15,040 --> 01:19:19,360 who was not there at the time when everything seemed to be good. 1268 01:19:21,760 --> 01:19:22,920 I just leave. 1269 01:19:23,440 --> 01:19:26,640 The place will never see me again. Yeah. 1270 01:19:28,080 --> 01:19:30,080 And I hope 1271 01:19:32,080 --> 01:19:35,600 that it's gonna work out for me and for the people here. 1272 01:19:37,480 --> 01:19:38,960 Yeah. That's it then. 1273 01:19:49,040 --> 01:19:51,680 [in Danish] Will you appeal if the verdict goes against you? 1274 01:19:51,760 --> 01:19:53,560 No comment. 1275 01:19:55,920 --> 01:19:56,920 [indistinct chatter] 1276 01:19:59,200 --> 01:20:00,200 [in English] Yeah. 1277 01:20:00,240 --> 01:20:02,200 - [Christoffer] Time is it now? - [Emma] It's one. 1278 01:20:02,280 --> 01:20:04,280 - It's one. - So the verdict's being read now. 1279 01:20:06,280 --> 01:20:08,760 [judge in Danish] The court pronounces sentence in the case. 1280 01:20:08,840 --> 01:20:14,560 The court finds that Peter L. Madsen shall be sentenced to life imprisonment. 1281 01:20:14,640 --> 01:20:16,960 - [Christoffer] Life sentence. - [Emma] Life sentence. 1282 01:20:17,640 --> 01:20:19,040 Oh, I need… 1283 01:20:30,240 --> 01:20:31,320 You know what, Emma? 1284 01:20:32,240 --> 01:20:33,240 I need a hug. 1285 01:20:40,760 --> 01:20:41,840 Fucking hell. 1286 01:20:43,200 --> 01:20:46,800 [representative in Danish] Kim Wall was an innocent victim. 1287 01:20:46,880 --> 01:20:50,000 This wasn't a premeditated killing of Kim Wall, 1288 01:20:50,080 --> 01:20:53,960 but a premeditated killing of the next woman 1289 01:20:54,040 --> 01:20:57,960 who would accompany him alone to sail in this submarine. 1290 01:21:06,600 --> 01:21:08,320 [in English] The Peter I knew for ten years, 1291 01:21:08,360 --> 01:21:10,520 the Peter that went on the submarine on August 10th 1292 01:21:10,600 --> 01:21:13,640 and came up on August 11th, 1293 01:21:13,720 --> 01:21:15,360 that's two different people. 1294 01:21:17,520 --> 01:21:18,760 Very different people. 1295 01:21:20,480 --> 01:21:21,600 Um… 1296 01:21:24,640 --> 01:21:25,680 Yeah, it's… 1297 01:21:27,600 --> 01:21:30,200 It's… It's... I find it. 1298 01:21:31,240 --> 01:21:35,480 I find it scary that we, as human beings, can have this duality in us. 1299 01:21:36,720 --> 01:21:39,040 But I find it equally scary that I didn't see it. 1300 01:21:39,600 --> 01:21:40,640 Um… 1301 01:21:42,200 --> 01:21:47,080 The only consolation I have here is that nobody else saw it as well. 1302 01:22:14,160 --> 01:22:15,280 [Peter] Hi. 1303 01:22:15,360 --> 01:22:18,560 Four, three, two, 1304 01:22:18,640 --> 01:22:21,040 one, zero. 1305 01:22:21,120 --> 01:22:22,360 [Emma] Liftoff. 1306 01:22:22,440 --> 01:22:24,800 Let that be everything I have to say about the man. 1307 01:22:24,880 --> 01:22:27,920 [Emma] Yeah, we've got that conversation out of the way. 1308 01:22:28,000 --> 01:22:29,360 - Yeah. - All right. 1309 01:22:29,440 --> 01:22:31,080 - Okay. - Um.. 1310 01:22:31,680 --> 01:22:34,960 And that's a chapter we don't need to revisit. 1311 01:22:35,040 --> 01:22:37,200 No, but now we know it's there. 1312 01:22:37,280 --> 01:22:39,360 And I can tell you, and no compassion, 1313 01:22:39,920 --> 01:22:41,240 I've been very honest in this. 1314 01:22:41,320 --> 01:22:43,640 And I've been a little bit too open maybe, but… 1315 01:22:44,200 --> 01:22:45,200 Um… 1316 01:22:46,240 --> 01:22:47,840 One perspective would be… 1317 01:22:48,960 --> 01:22:53,280 And this is as much me just asking you as… as ordinary people. 1318 01:22:53,360 --> 01:22:56,120 You're aware of the fact maybe 1319 01:22:56,200 --> 01:22:59,000 that psychopaths exist amongst us. 1320 01:22:59,080 --> 01:23:03,840 Human predators that walk around and grabs people, 1321 01:23:03,920 --> 01:23:08,200 and use them, throw them out, used, and maybe stalk them afterwards and so on. 1322 01:23:08,280 --> 01:23:10,720 There are human predators amongst us. 1323 01:23:10,800 --> 01:23:15,400 And psychopathic people are often very charismatic, 1324 01:23:15,480 --> 01:23:19,040 they are excellent speakers, they're convincing. 1325 01:23:20,160 --> 01:23:24,200 They are having illusions of… of self-grandeur. 1326 01:23:25,320 --> 01:23:27,920 And have no regard for anyone else. 1327 01:23:28,000 --> 01:23:31,200 And he will try really to punish those people 1328 01:23:31,280 --> 01:23:32,880 who have been under his spell, 1329 01:23:32,960 --> 01:23:36,000 he will try to punish them afterwards by stalking them, 1330 01:23:36,080 --> 01:23:38,640 by talking badly about them, all these things. 1331 01:23:38,720 --> 01:23:42,800 There is the possibility that you've simply come upon a human predator. 1332 01:23:47,080 --> 01:23:48,320 And I wouldn't know. 1333 01:23:49,800 --> 01:23:52,040 Because do the psychopath know that he's a psychopath? 1334 01:23:53,240 --> 01:23:54,240 I'm not sure. 1335 01:23:58,360 --> 01:24:00,360 [emotional music playing] 111647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.