All language subtitles for Im.A.Killer.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,121 --> 00:00:24,521 It's 8 am. This is Polish Radio 1. It's Tuesday, April 26th, 1977. 4 00:00:24,961 --> 00:00:30,601 Name day for Marzena and Richard. The sun rose at 5:12 am and will set at 7:54 pm. 5 00:00:30,681 --> 00:00:32,081 presents 6 00:00:32,481 --> 00:00:35,481 Today's top news - 7 00:00:36,201 --> 00:00:40,201 The Party's First Secretary Edward Gierek met with workers 8 00:00:40,281 --> 00:00:43,321 prior to the Labor Day celebration. 9 00:00:43,761 --> 00:00:48,641 He proudly claimed that our patriotic efforts are building 10 00:00:48,721 --> 00:00:53,001 a new Poland - strong, prosperous, and thriving. 11 00:00:53,801 --> 00:00:55,681 And now, the local news - 12 00:00:55,761 --> 00:00:59,681 Thanks to the combined efforts of Polish and Soviet engineers, 13 00:00:59,761 --> 00:01:04,761 works on the second blast furnace at the steel mills in Katowice ended in success 14 00:01:04,841 --> 00:01:09,521 and marked the largest investment in industry of the past five years. 15 00:01:10,321 --> 00:01:14,081 While solidifying Poland's position in steel production, 16 00:01:14,161 --> 00:01:17,401 it makes Poland the 8th largest economy in the world. 17 00:01:19,481 --> 00:01:23,921 Produced by 18 00:01:31,401 --> 00:01:36,521 Written & directed by 19 00:01:42,041 --> 00:01:45,841 INSPIRED BY TRUE EVENTS 20 00:01:52,881 --> 00:01:55,601 SEPTEMBER 21, 1972 21 00:02:41,121 --> 00:02:47,361 I'M A KILLER 22 00:03:15,321 --> 00:03:16,921 Reporting for duty. 23 00:03:17,001 --> 00:03:18,761 Are you sure you can't do anything? 24 00:03:18,841 --> 00:03:22,041 Listen, that's the only solution. Come in! Come in! 25 00:03:22,441 --> 00:03:24,881 Lieutenant Janusz Jasinski 26 00:03:24,961 --> 00:03:27,641 please meet Andrzej Molenda from the prosecution. 27 00:03:27,721 --> 00:03:31,001 He's very ambitious and hardworking. 28 00:03:31,281 --> 00:03:34,161 I've been watching him for a while and let me tell you... 29 00:03:34,241 --> 00:03:37,121 He's got a sixth sense. Have a seat, Lieutenant. 30 00:03:37,201 --> 00:03:38,001 Thank you. 31 00:03:38,081 --> 00:03:40,921 Along with our comrades from the Party 32 00:03:41,001 --> 00:03:44,001 and the prosecution, we decided 33 00:03:44,081 --> 00:03:48,761 that we need some fresh blood in our department. 34 00:03:48,841 --> 00:03:50,321 I'll get to the point. 35 00:03:50,401 --> 00:03:54,201 We would like you to head the team in the "Vampire" case. 36 00:03:56,601 --> 00:03:59,441 I know you're not very experienced... 37 00:04:00,321 --> 00:04:03,841 But all our experienced cops found was ten corpses. 38 00:04:03,921 --> 00:04:07,041 They found another victim today. 39 00:04:14,001 --> 00:04:15,681 Her name is the same as... 40 00:04:16,121 --> 00:04:20,081 That's because she is... Was the niece of our Party's First Secretary. 41 00:04:25,761 --> 00:04:27,241 Here are the files. 42 00:04:35,601 --> 00:04:38,601 Prosecutor Molenda will oversee your investigation. 43 00:04:39,921 --> 00:04:41,721 We'll be working together. 44 00:04:42,401 --> 00:04:43,961 Well, Lieutenant? 45 00:04:44,481 --> 00:04:46,001 Aren't you glad? 46 00:04:46,281 --> 00:04:49,281 This case could lead to a solid promotion. 47 00:04:49,761 --> 00:04:50,801 Thank you. 48 00:04:50,881 --> 00:04:53,801 - What the fuck are you laughing at? - Congratulations! 49 00:04:53,881 --> 00:04:55,921 For fucking what? Don't you get it? 50 00:04:56,001 --> 00:04:57,441 It's a fool's errand. 51 00:04:57,881 --> 00:05:00,761 They already had two teams come up with nothing. 52 00:05:01,201 --> 00:05:03,361 What do we know about serial killers? 53 00:05:04,521 --> 00:05:06,641 She was the First Secretary's niece. 54 00:05:06,721 --> 00:05:09,081 Do you know what this means? Do you? 55 00:05:09,161 --> 00:05:12,321 The chief needed a plan before they send someone from Warsaw. 56 00:05:12,401 --> 00:05:15,481 - And I drew the short straw. - Where's the problem? 57 00:05:15,961 --> 00:05:17,281 We'll catch him. 58 00:05:21,081 --> 00:05:22,081 Wait, Marek. 59 00:05:22,441 --> 00:05:24,121 Stop fooling around. 60 00:05:24,201 --> 00:05:27,001 Leave the car here. Just pick it up tomorrow. 61 00:05:29,721 --> 00:05:33,241 Janusz, your deputy can do anything in this town. 62 00:05:57,801 --> 00:06:01,321 30 NEW SCHOOLS FOR 30 YEARS OF POLISH PEOPLE'S REPUBLIC. 63 00:06:01,401 --> 00:06:05,201 Dear Cops! Last night's victim was the first. 30 women will die; One for every year of 64 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 the Polish People's Republic. Socialism is red like blood. 65 00:06:32,561 --> 00:06:34,001 Daddy! 66 00:06:36,201 --> 00:06:39,561 Show me those guns! You're still skin and bones. 67 00:06:40,921 --> 00:06:42,001 Did you exercise? 68 00:06:42,081 --> 00:06:43,041 A little. 69 00:06:47,361 --> 00:06:49,521 - Will you be back for dinner? - I will. 70 00:06:49,601 --> 00:06:50,681 What time? 71 00:06:55,841 --> 00:06:57,401 When I'm done with work. 72 00:06:59,161 --> 00:07:03,201 - Janusz, let him win for once. - This is between us guys. Right, Franek? 73 00:07:03,281 --> 00:07:05,041 Breakfast's almost ready. Go wash up. 74 00:07:49,961 --> 00:07:52,641 Hello, everyone. Some of us know each other. 75 00:07:52,721 --> 00:07:55,361 Some of you have been on this case for the past three years. 76 00:07:55,441 --> 00:07:58,401 Some are new to it. Like me. 77 00:07:59,161 --> 00:08:01,721 That doesn't matter at this point. 78 00:08:07,641 --> 00:08:10,041 What matters is that we will catch this guy. 79 00:08:10,121 --> 00:08:11,601 Yes, sir! 80 00:08:11,681 --> 00:08:14,161 Without further ado, let's get to work. 81 00:08:14,241 --> 00:08:16,881 - Janeczka, what do we know? - It's the same every time. 82 00:08:16,961 --> 00:08:19,801 He attacks after dark and inflicts a fatal wound to the head. 83 00:08:19,881 --> 00:08:21,641 Age and type do not matter. 84 00:08:21,721 --> 00:08:24,561 The youngest victim was 16, the oldest was 56. 85 00:08:24,641 --> 00:08:25,961 None of them were raped. 86 00:08:26,041 --> 00:08:28,641 No fingerprints. He wears gloves. 87 00:08:29,481 --> 00:08:30,921 We have a shoe print. 88 00:08:31,001 --> 00:08:31,961 Size 42. 89 00:08:35,721 --> 00:08:37,401 - Any witnesses? - None. 90 00:08:37,481 --> 00:08:39,961 Some old lady said she saw him. 91 00:08:40,361 --> 00:08:44,121 How? It was dark, raining, and she's practically blind. 92 00:08:44,201 --> 00:08:47,361 She wears glasses. Minus 9 in one eye, minus 7 in the other. 93 00:08:47,441 --> 00:08:49,201 That's not gonna cut it. 94 00:08:50,561 --> 00:08:55,121 He attacks in these areas: Bytom, Dabrowa Gornicza, Zaleska Halda. 95 00:08:55,201 --> 00:08:56,241 Meaning? 96 00:08:56,321 --> 00:08:58,441 He knows the terrain. He must be local. 97 00:08:58,721 --> 00:09:00,401 Not exactly, Norbert. 98 00:09:03,361 --> 00:09:04,881 What's on your mind, Sergeant? 99 00:09:04,961 --> 00:09:07,641 You're saying he doesn't know the terrain? 100 00:09:07,721 --> 00:09:10,841 - Did the Lieutenant say that? - Are you the teacher's pet? 101 00:09:10,921 --> 00:09:13,561 - You better watch your mouth. - Easy, Marek. 102 00:09:15,161 --> 00:09:16,641 I didn't say that. 103 00:09:17,081 --> 00:09:20,241 Knowing it like the back of his hand doesn't make him local. 104 00:09:20,321 --> 00:09:21,161 Why? 105 00:09:21,241 --> 00:09:25,001 In my opinion, you don't hunt where you live. 106 00:09:25,081 --> 00:09:29,401 He could run into a neighbor or the lady from the post office. 107 00:09:29,481 --> 00:09:31,721 Whatever. Maybe I'm wrong... 108 00:09:33,761 --> 00:09:36,081 Could I make a personal request, Sergeant? 109 00:09:36,161 --> 00:09:37,241 Sure. 110 00:09:37,321 --> 00:09:39,801 Could you stop rocking in your chair? 111 00:09:43,561 --> 00:09:45,001 Sure. 112 00:09:45,081 --> 00:09:46,081 Thank you. 113 00:09:52,201 --> 00:09:55,401 And now, could you get your ass up and leave? 114 00:09:58,321 --> 00:09:59,121 Why? 115 00:09:59,201 --> 00:10:00,601 Because I said so. 116 00:10:04,201 --> 00:10:07,561 If that's how you want it, then bye. 117 00:10:13,561 --> 00:10:15,001 Where were we? 118 00:10:15,321 --> 00:10:16,801 - The letters. - Exactly. 119 00:10:17,361 --> 00:10:18,321 Witek. 120 00:10:20,041 --> 00:10:21,281 There were many. 121 00:10:21,361 --> 00:10:25,001 The most interesting one came after the murder of Zofia Gadek. 122 00:10:25,081 --> 00:10:28,641 Dear Cops! Last night's victim was the first. 30 women will die; 123 00:10:28,721 --> 00:10:32,361 One for every year of the Polish People's Republic. Socialism is red like blood. 124 00:10:32,441 --> 00:10:35,801 The second letter came after the fifth victim. Dear Cops! Only 25 more to go. 125 00:10:35,881 --> 00:10:40,841 Letter number three came after the ninth victim. Dear Cops! The score is 9 for me, zero for you. 126 00:10:40,921 --> 00:10:42,521 He's a soccer fan. 127 00:10:42,881 --> 00:10:44,201 What did you say? 128 00:10:46,361 --> 00:10:48,961 I thought that he might like watching soccer. 129 00:10:50,161 --> 00:10:51,521 We'll see about that. 130 00:10:57,521 --> 00:11:02,081 The psychological portrait of the offender... 131 00:11:05,121 --> 00:11:07,921 Janusz, don't stay up until morning. 132 00:11:08,361 --> 00:11:09,161 Alright. 133 00:11:10,481 --> 00:11:12,001 - Teresa. - What? 134 00:11:12,481 --> 00:11:13,641 I love you. 135 00:11:14,161 --> 00:11:15,881 I'll close the door. 136 00:11:16,801 --> 00:11:19,961 Offender... Fuck. 137 00:11:35,041 --> 00:11:36,321 Bon appetit. 138 00:11:37,041 --> 00:11:38,241 Thank you. 139 00:11:38,681 --> 00:11:39,481 What is it? 140 00:11:39,561 --> 00:11:42,121 Scotland Yard caught the "Manchester Strangler" 141 00:11:42,201 --> 00:11:46,681 using a psychological profile of the suspect by Professor Harris from Oxford. 142 00:11:47,601 --> 00:11:49,001 You speak English? 143 00:11:49,721 --> 00:11:53,361 I would like to contact him for help catching the "Vampire". 144 00:11:55,201 --> 00:11:59,441 Can't you use a professor from the USSR? Or East Germany? 145 00:12:00,161 --> 00:12:05,681 With all due respect, there are no crimes of lust in the USSR. Nor East Germany. 146 00:12:05,761 --> 00:12:07,321 Keep your voice down. 147 00:12:15,441 --> 00:12:16,241 Alright. 148 00:12:19,961 --> 00:12:23,481 I spoke to the engineers at the Polytechnic. 149 00:12:23,561 --> 00:12:26,041 I'd like to use them and their computer. 150 00:12:27,721 --> 00:12:28,801 What's that? 151 00:12:29,801 --> 00:12:31,761 This is our ODRA. 152 00:12:31,841 --> 00:12:34,721 The computer that will help us catch the killer. 153 00:12:35,001 --> 00:12:37,601 This is Mr. Ulewicz, an engineer at the Polytechnic. 154 00:12:37,681 --> 00:12:39,921 - Hello. Aleksander Stepski. - Ulewicz. 155 00:12:40,001 --> 00:12:45,561 We entered the files of every suspect linked to the case. 156 00:12:45,641 --> 00:12:50,561 The computer compared them with the traits in Professor Harris's psychological profile. 157 00:12:50,641 --> 00:12:53,441 - How many traits were there? - 483. 158 00:12:54,641 --> 00:12:57,961 - And how many suspects? - Around 20,000. 159 00:12:58,801 --> 00:12:59,641 Only? 160 00:13:01,081 --> 00:13:02,921 If you would, Major... 161 00:13:04,761 --> 00:13:06,441 Press the enter key. 162 00:13:09,881 --> 00:13:10,881 Well? 163 00:13:12,841 --> 00:13:16,281 - Why don't you unplug it and try again? - No, Chief. 164 00:13:16,361 --> 00:13:19,761 That won't fix a complex machine like this. 165 00:13:47,721 --> 00:13:50,281 Jadwiga! Let me through! 166 00:13:50,681 --> 00:13:51,481 Stop! 167 00:13:51,561 --> 00:13:54,441 - Let me go! That's my wife! - Let him through! 168 00:14:01,201 --> 00:14:02,481 Oh, God... 169 00:14:10,121 --> 00:14:12,001 Get the kid out of here! 170 00:14:13,761 --> 00:14:16,801 Come on. Move out of the way! 171 00:14:32,761 --> 00:14:33,721 Franek... 172 00:14:38,801 --> 00:14:40,281 Give daddy a kiss. 173 00:14:42,641 --> 00:14:44,681 Janusz, have you gone mad? 174 00:14:46,681 --> 00:14:48,081 What's going on? 175 00:14:54,521 --> 00:14:55,601 Sleep. 176 00:15:07,241 --> 00:15:09,481 - What kind of reward? - Financial... 177 00:15:09,801 --> 00:15:11,521 This isn't the wild west. 178 00:15:11,601 --> 00:15:13,361 There's no precedent. 179 00:15:13,441 --> 00:15:14,681 You're right. 180 00:15:14,761 --> 00:15:17,081 But we haven't had a killer like this either. 181 00:15:17,161 --> 00:15:19,481 We've caught everyone in the past. 182 00:15:19,761 --> 00:15:21,641 And you want to do what? 183 00:15:21,721 --> 00:15:26,601 Publicly announce that the police can't do their job? 184 00:15:27,121 --> 00:15:29,921 People don't need a public announcement to know that. 185 00:15:30,001 --> 00:15:34,081 But where do they know? Right here! In our county. 186 00:15:34,601 --> 00:15:38,081 And you want to give this national attention. 187 00:15:38,881 --> 00:15:41,121 You want Warsaw looking over our shoulders? 188 00:15:41,201 --> 00:15:43,601 - No, I wouldn't like that. - Exactly. Request denied. 189 00:15:43,681 --> 00:15:46,881 - But people should know... - Absolutely not. 190 00:15:55,081 --> 00:15:57,561 Neighborhood watch groups have been formed. 191 00:15:57,641 --> 00:16:00,561 They walk women home from work in the evening. 192 00:16:00,641 --> 00:16:04,361 All we need is an olive branch and we'll have them on our side. 193 00:16:05,041 --> 00:16:06,001 Fuck. 194 00:16:08,681 --> 00:16:09,841 Jasinski... 195 00:16:10,441 --> 00:16:12,441 It's not up to me, understand? 196 00:16:12,521 --> 00:16:16,441 But, we are organizing a festival for Police Day. 197 00:16:16,761 --> 00:16:21,121 We'll have a cook out, some vodka... 198 00:16:22,281 --> 00:16:25,921 And we've invited the First Secretary. 199 00:16:29,681 --> 00:16:30,881 Delicious... 200 00:16:30,961 --> 00:16:34,041 We should kiss the cook right on the ass. 201 00:16:38,921 --> 00:16:43,481 People say I'll do anything to catch this "Vampire", because he killed my niece. 202 00:16:44,081 --> 00:16:45,401 But that's not true. 203 00:16:45,481 --> 00:16:49,561 My priority is for the public to safely go about their lives. 204 00:16:50,001 --> 00:16:51,401 Without being fearful. 205 00:16:51,801 --> 00:16:56,681 How about another round, Comrade Secretary? 206 00:16:59,361 --> 00:17:01,081 If you mean the soup, sure. 207 00:17:03,561 --> 00:17:05,601 Get a hearty portion. 208 00:17:12,201 --> 00:17:15,361 When a man is twenty, he loves every woman. 209 00:17:15,441 --> 00:17:20,561 When he's thirty, he loves just one. 210 00:17:20,641 --> 00:17:24,121 And when he's forty, he loves them all except that one. 211 00:17:25,721 --> 00:17:27,561 That's the way it is! 212 00:17:52,921 --> 00:17:54,641 Please, forgive me. 213 00:18:18,721 --> 00:18:20,601 Bring the cook over to me. 214 00:18:20,961 --> 00:18:23,521 I'll give him a kiss he'll never forget. 215 00:18:32,001 --> 00:18:36,041 ONE MILLION ZLOTY REWARD FOR INFORMATION LEADING TO ARREST. 216 00:18:37,321 --> 00:18:39,841 All of these are addressed to us. 217 00:18:42,641 --> 00:18:45,241 We got a ninth letter admitting to the murders. 218 00:18:45,321 --> 00:18:47,961 Don't bother me with every lead. Go check it out. 219 00:18:48,041 --> 00:18:50,841 This one says he knows who it is, but wants the cash up front. 220 00:18:50,921 --> 00:18:54,321 You could buy a house and a car for that kind of money. 221 00:18:54,401 --> 00:18:58,041 What's so funny? You think he'll go through all this alone? You're helping. 222 00:18:58,121 --> 00:18:59,881 More good news, gentlemen. 223 00:19:39,441 --> 00:19:42,801 If you wanted the people on your side, you got your wish. 224 00:19:46,561 --> 00:19:48,601 Computers can't find killers. 225 00:19:53,921 --> 00:19:55,481 Listen, Jasinski... 226 00:19:58,921 --> 00:20:04,881 We're both in the same boat. I got a knife to my throat as well. 227 00:20:06,921 --> 00:20:08,361 I'll think of something. 228 00:20:08,801 --> 00:20:10,401 This is your last chance. 229 00:20:24,801 --> 00:20:26,281 How many suspects do we have? 230 00:20:26,361 --> 00:20:28,921 420 names that match the profile. 231 00:20:29,001 --> 00:20:30,841 Narrow it down to twenty. 232 00:20:31,481 --> 00:20:32,761 That's impossible. 233 00:20:32,841 --> 00:20:34,881 Like I give a fuck about what's impossible. 234 00:20:34,961 --> 00:20:38,721 I just made a fool of myself and you tell me somethings impossible. 235 00:20:38,801 --> 00:20:42,521 Kalemba, Kalicki, Kaplon, Konieczny. Pick one. 236 00:21:14,001 --> 00:21:15,361 - Could I get some tea? - What? 237 00:21:15,441 --> 00:21:16,601 Pour some tea. I'm cold. 238 00:21:16,681 --> 00:21:18,081 - Fill it up. - I am. 239 00:21:18,161 --> 00:21:21,001 Shut the fuck up. I can't hear anything. 240 00:21:29,441 --> 00:21:31,081 Number two, come in. 241 00:21:32,521 --> 00:21:33,761 What's your status? 242 00:21:34,081 --> 00:21:36,121 Everything's good. Over and out. 243 00:22:02,201 --> 00:22:03,441 Fuck... 244 00:22:10,161 --> 00:22:11,801 Police! You're under arrest! 245 00:22:11,881 --> 00:22:13,281 I just wanted to help! 246 00:22:19,281 --> 00:22:20,841 Did you see his legs? 247 00:22:21,481 --> 00:22:22,361 Yeah... 248 00:22:22,441 --> 00:22:24,001 All hairy... 249 00:22:26,841 --> 00:22:29,241 Number two here. Someone found a female body. 250 00:22:29,321 --> 00:22:31,401 I repeat, someone found a female... 251 00:22:59,721 --> 00:23:01,881 He killed 100 meters away from your sting. 252 00:23:01,961 --> 00:23:04,801 And then just disappeared? Maybe it's one of us? 253 00:23:04,881 --> 00:23:07,481 Are you joking, Janusz? It was a coincidence. 254 00:23:07,561 --> 00:23:09,041 Where were you? 255 00:23:09,121 --> 00:23:10,521 Now you think I did it? 256 00:23:10,601 --> 00:23:12,881 You arrived right after. Where were you? 257 00:23:12,961 --> 00:23:16,321 Are you listening to yourself? You think I did it? Janusz! 258 00:23:16,401 --> 00:23:17,561 - Boss! - What? 259 00:23:17,641 --> 00:23:19,961 These are the people we stopped in the park. 260 00:23:20,041 --> 00:23:22,801 Well then do your job and write them up! 261 00:23:23,361 --> 00:23:24,681 Calm down, man. 262 00:23:32,681 --> 00:23:36,401 Professor Merlini's eyes nearly popped out of their sockets. 263 00:23:36,481 --> 00:23:42,801 He couldn't understand how advanced pediatrics were behind the iron curtain. 264 00:23:43,161 --> 00:23:45,161 Come in, Janusz. Dad's here. 265 00:23:45,241 --> 00:23:47,121 Come in! See the presents. 266 00:23:48,241 --> 00:23:49,121 I'm coming. 267 00:23:50,481 --> 00:23:51,681 Good evening. 268 00:23:51,761 --> 00:23:54,681 Hi. You still got that weak handshake. 269 00:23:54,761 --> 00:23:55,761 Dad, stop! 270 00:23:55,841 --> 00:23:57,561 So, did you catch the "Vampire"? 271 00:23:57,641 --> 00:23:59,601 They organized a sting today. How did it go? 272 00:23:59,681 --> 00:24:00,641 Fine. 273 00:24:01,601 --> 00:24:03,401 Haven't caught him yet. 274 00:24:03,481 --> 00:24:06,001 It's a tough job. It can't be done at first try. 275 00:24:06,081 --> 00:24:09,361 Dad brought Franek a model of an Alfa Romeo from Italy. 276 00:24:09,441 --> 00:24:10,481 It's great. 277 00:24:10,561 --> 00:24:15,721 They couldn't stop talking about what they learned from Professore Polacco. 278 00:24:15,801 --> 00:24:19,241 - Supper's almost ready. Wash your hands. - I'm not hungry. 279 00:24:19,321 --> 00:24:22,201 I just stopped by to get something and I'll be going back to work. 280 00:24:22,281 --> 00:24:24,441 - Well, congratulations. - Thank you. 281 00:24:24,521 --> 00:24:27,081 Next month I'll be going again. To Milan. 282 00:24:27,601 --> 00:24:29,281 Maybe he'll get promoted. 283 00:24:30,321 --> 00:24:32,441 Right... Then what happened is... 284 00:24:44,801 --> 00:24:47,841 Here's the list of the people we found in the park. 285 00:24:49,361 --> 00:24:51,441 Thanks, Sylwek. 286 00:26:22,801 --> 00:26:25,201 - What's his name? - Wieslaw Kalicki. 287 00:26:26,081 --> 00:26:29,481 He doesn't live anywhere near the crime scenes, but he knows the terrain. 288 00:26:29,561 --> 00:26:32,121 He works as a guard. Has three kids. 289 00:26:33,961 --> 00:26:38,921 His neighbors testified that he's aggressive. Yells at his wife. They think he beats her. 290 00:26:43,441 --> 00:26:47,721 She ran off with some of her boyfriends, but would always return to him. 291 00:26:48,801 --> 00:26:52,321 Once, I woke up and saw him burning some stuff in the furnace. 292 00:26:52,681 --> 00:26:54,081 Boy, did he give me a look... 293 00:26:54,161 --> 00:26:55,521 What was he burning? 294 00:26:55,961 --> 00:26:57,001 Shoes. 295 00:26:59,001 --> 00:27:00,881 What's his shoe size? 296 00:27:02,441 --> 00:27:03,401 Christ... 297 00:27:04,961 --> 00:27:07,001 What do y'all want from me, anyway? 298 00:27:07,361 --> 00:27:10,081 I know our neighborhood cop. But who are you? 299 00:27:10,161 --> 00:27:11,921 Easy. We're all good folks. 300 00:27:12,281 --> 00:27:13,721 Yeah, right... 301 00:27:14,281 --> 00:27:16,721 You're looking for the "Vampire". 302 00:27:17,801 --> 00:27:19,521 He killed Zofia Gadek. 303 00:27:20,681 --> 00:27:23,281 We were neighbors before we moved here. 304 00:27:23,361 --> 00:27:25,281 And did you know Gadek well? 305 00:27:25,641 --> 00:27:30,321 Wiesiek didn't like her. He even smacked her once. 306 00:27:32,281 --> 00:27:35,641 After Gadek's death, Kalicki moved his family. Interesting. 307 00:27:37,321 --> 00:27:38,361 Kalicki. 308 00:29:39,001 --> 00:29:40,441 Hello. 309 00:29:45,881 --> 00:29:47,921 I'm not who you're looking for. 310 00:29:48,001 --> 00:29:49,921 How do you know who we're looking for? 311 00:29:50,001 --> 00:29:53,481 Well, there was a lot of cops there. You must think I'm the "Vampire". 312 00:29:54,641 --> 00:29:55,881 Are you confessing? 313 00:29:56,361 --> 00:29:57,441 To what? 314 00:29:57,801 --> 00:30:00,121 To the murder of twelve women. 315 00:30:03,361 --> 00:30:04,721 You got any proof? 316 00:30:05,361 --> 00:30:07,801 If we didn't, we wouldn't have stopped you. 317 00:30:08,361 --> 00:30:10,681 Well, then show it. 318 00:30:18,801 --> 00:30:20,441 You knew Zofia Gadek? 319 00:30:23,201 --> 00:30:24,841 She was my neighbor. 320 00:30:26,001 --> 00:30:28,281 Did you like each other? 321 00:30:29,721 --> 00:30:31,081 She hit my kid once. 322 00:30:31,561 --> 00:30:34,161 And you killed her because of that, yeah? 323 00:30:35,601 --> 00:30:38,521 Why did you move after she was found dead? 324 00:30:38,801 --> 00:30:41,921 Where were you on August 15th, October 8th, 325 00:30:42,001 --> 00:30:44,201 and November 20th of last year? 326 00:30:55,361 --> 00:30:58,721 I'll be brief, Comrade Secretary. We got him. 327 00:30:58,801 --> 00:31:03,681 I like to take things apart and see what's not working. 328 00:31:03,761 --> 00:31:05,761 Go on... Tell me all about it. 329 00:31:05,841 --> 00:31:09,601 - What's there to say, it was... - Exactly, Comrade Secretary... 330 00:31:09,681 --> 00:31:12,441 We drew up a psychological profile of the killer. 331 00:31:12,521 --> 00:31:18,361 All the traits we found we ran through a computer. 332 00:31:19,401 --> 00:31:23,481 And this computer compared those traits to suspects in the region. 333 00:31:23,561 --> 00:31:25,481 - Computer? - Yes. It's a machine. 334 00:31:25,561 --> 00:31:28,721 So, a machine did your work for you? 335 00:31:31,961 --> 00:31:34,641 We found him based on the... 336 00:31:34,721 --> 00:31:37,281 Comrade Secretary, maybe I can explain. 337 00:31:37,361 --> 00:31:38,641 It was my idea. 338 00:31:38,721 --> 00:31:43,001 Comrade Secretary, I can ensure you that we found the "Vampire", not the computer. 339 00:31:43,081 --> 00:31:44,121 Of course. 340 00:31:52,361 --> 00:31:54,041 THE LAW TRIUMPHS. 341 00:31:54,761 --> 00:31:56,681 Dad called to congratulate you. 342 00:31:56,761 --> 00:31:59,961 He asked if you're going to get that million zloty reward. 343 00:32:00,041 --> 00:32:01,161 Right... 344 00:32:01,481 --> 00:32:04,401 - You know how he gets. - I do. 345 00:32:05,761 --> 00:32:07,521 - I have to show you something. - What? 346 00:32:07,601 --> 00:32:09,761 - Wait. - What will you show me? 347 00:32:10,561 --> 00:32:11,561 Stop. 348 00:32:23,801 --> 00:32:25,121 My hero. 349 00:32:25,201 --> 00:32:26,921 Is this Franek's? 350 00:32:27,001 --> 00:32:30,641 My dad is my hero. He's not home, because he works a lot. 351 00:32:30,721 --> 00:32:33,921 But I'm proud of him, because he caught the "Vampire". 352 00:32:34,001 --> 00:32:36,601 And people can sleep soundly at night. 353 00:32:42,081 --> 00:32:43,561 Read that to me again. 354 00:32:48,481 --> 00:32:49,801 My hero. 355 00:32:50,321 --> 00:32:52,361 You know what I'm jealous of? 356 00:32:52,441 --> 00:32:55,601 Because Gorgon plays for The Miners. If we had him playing for us... 357 00:32:55,681 --> 00:32:58,241 We'd already have a championship. Believe that. 358 00:32:58,321 --> 00:33:00,721 Excuse me, could I get an autograph? 359 00:33:04,241 --> 00:33:06,201 I don't look half bad on the photo. 360 00:33:08,601 --> 00:33:11,001 Maybe you ladies would like to join us? 361 00:33:11,081 --> 00:33:12,441 - How about it? - Sure. 362 00:33:38,721 --> 00:33:40,361 What are you looking at? 363 00:33:42,241 --> 00:33:43,921 You have a horrible haircut. 364 00:33:44,321 --> 00:33:45,521 You don't say... 365 00:33:47,761 --> 00:33:49,561 I could do something about it. 366 00:33:51,481 --> 00:33:53,281 Come with me. Don't worry. 367 00:34:35,041 --> 00:34:36,001 Thank you. 368 00:34:43,081 --> 00:34:44,481 So then his wife says, 369 00:34:44,561 --> 00:34:47,881 "My husband went to work. I sent the kids outside. 370 00:34:48,281 --> 00:34:49,601 And Mrugala came over." 371 00:34:49,681 --> 00:34:51,761 I asked her if they had sexual intercourse, 372 00:34:51,841 --> 00:34:54,081 and she told me, "No, we just fucked." 373 00:35:10,241 --> 00:35:14,841 Wiesiek, when you were at work, your house was like a motel. 374 00:35:17,361 --> 00:35:20,361 - If my old lady did that, I'd kill the whore. - Marek... 375 00:35:20,441 --> 00:35:22,761 Are the kids yours? I'd have my doubts. 376 00:35:22,841 --> 00:35:23,801 Enough. 377 00:35:26,201 --> 00:35:28,001 You love your children. 378 00:35:37,681 --> 00:35:39,241 I love my son, too. 379 00:35:39,641 --> 00:35:40,761 I understand. 380 00:35:40,841 --> 00:35:44,521 Even though she's a whore, you can't kill the mother of your kids. 381 00:35:44,601 --> 00:35:46,801 So you'd take it out on other women. 382 00:35:47,481 --> 00:35:48,521 Am I right? 383 00:35:49,281 --> 00:35:50,241 Admit it. 384 00:35:51,401 --> 00:35:52,721 - Am I right? - Talk. 385 00:35:54,001 --> 00:35:55,401 Talk, Goddamn it! 386 00:35:58,041 --> 00:35:59,561 I won't tell you anything. 387 00:36:54,121 --> 00:36:57,881 I asked him about it, Captain. But he didn't utter a word. 388 00:36:58,401 --> 00:36:59,641 He'll crack. 389 00:37:00,281 --> 00:37:04,121 When he does speak, he talks about smoked sausage 390 00:37:06,081 --> 00:37:10,121 or about how The Miners did in their last game. 391 00:37:20,641 --> 00:37:25,281 Mrs. Kalicka, you previously stated that your husband came home late that night. 392 00:37:26,161 --> 00:37:28,201 It was late. The kids were asleep. 393 00:37:28,281 --> 00:37:31,761 You woke up and saw your husband burning shoes in the furnace. 394 00:37:31,841 --> 00:37:32,881 Yeah, he did. 395 00:37:33,561 --> 00:37:35,481 What kind of shoes were they? 396 00:37:37,601 --> 00:37:38,721 Galoshes. 397 00:37:39,081 --> 00:37:42,201 They were rubber? Are you sure? 398 00:37:42,801 --> 00:37:44,921 What kind were they supposed to be? 399 00:37:48,041 --> 00:37:51,961 It's you who should know what kind of footwear your husband was burning. 400 00:37:52,041 --> 00:37:53,801 They were normal boots. 401 00:37:55,001 --> 00:37:57,241 Mrs. Kalicka, providing false statements... 402 00:37:57,321 --> 00:37:59,681 They were normal boots, I said! 403 00:38:01,801 --> 00:38:03,161 Can I ask a question? 404 00:38:05,161 --> 00:38:07,321 Will I get that million zloty reward? 405 00:38:17,401 --> 00:38:20,241 Kalicki has no alibi and the murders stopped. 406 00:38:21,001 --> 00:38:24,881 Even if he didn't burn those shoes, he knew the first victim. 407 00:38:24,961 --> 00:38:27,641 And why'd they move right after her death? 408 00:38:29,441 --> 00:38:32,081 And was he in the park during our sting? 409 00:38:32,161 --> 00:38:33,161 He was. 410 00:38:33,561 --> 00:38:35,641 What more do you want? 411 00:38:37,001 --> 00:38:39,441 It's all presumptive evidence. 412 00:38:40,281 --> 00:38:42,081 We need hard proof. 413 00:38:42,161 --> 00:38:43,441 Then we'll find it. 414 00:38:52,121 --> 00:38:53,841 Are you seeing that stylist? 415 00:38:53,921 --> 00:38:55,041 Why? 416 00:38:56,281 --> 00:38:57,961 Then give me her address. 417 00:39:03,521 --> 00:39:06,321 We caught the "Vampire", man. 418 00:40:14,441 --> 00:40:15,361 Sit down! 419 00:40:15,921 --> 00:40:18,521 It's no problem at all, Captain. 420 00:40:19,161 --> 00:40:22,081 - I'm next door if you need anything. - Thank you. 421 00:40:33,321 --> 00:40:34,481 Want a smoke? 422 00:40:37,201 --> 00:40:39,121 Are they treating you well? 423 00:40:39,201 --> 00:40:40,881 If not, just let me know. 424 00:40:44,641 --> 00:40:46,441 Wieslaw, I'm not your enemy. 425 00:40:46,521 --> 00:40:48,521 You were in the park when a woman was murdered. 426 00:40:48,601 --> 00:40:50,761 Your wife testified that you burned your shoes. 427 00:40:50,841 --> 00:40:52,441 I have to check it out. 428 00:40:53,241 --> 00:40:54,441 It's my job. 429 00:41:00,881 --> 00:41:02,201 Who do you root for? 430 00:41:03,001 --> 00:41:06,241 The Miners play Wisla this Saturday. Think they'll win? 431 00:41:11,121 --> 00:41:15,801 Wieslaw, can I do something for you? 432 00:41:16,601 --> 00:41:19,521 You need anything? Want me to get you cigarettes? 433 00:41:25,641 --> 00:41:26,761 Take him away. 434 00:41:30,401 --> 00:41:31,721 Move your ass! 435 00:41:35,601 --> 00:41:38,881 My daughter was sick. I'd like to see my kids. 436 00:41:40,721 --> 00:41:42,241 I'll see what I can do. 437 00:41:42,401 --> 00:41:44,201 Miners, 3. Wisla, 0. 438 00:42:11,161 --> 00:42:14,001 There's nothing there, you bastard! Damn, Gestapo! 439 00:42:14,081 --> 00:42:15,441 Stop that, woman! 440 00:42:15,521 --> 00:42:19,201 What are you screaming about? Sit down. Sit down! 441 00:42:19,681 --> 00:42:21,441 You brought this on yourself. 442 00:42:26,041 --> 00:42:28,761 - Little bastard! - For fuck's sake! Sit down! 443 00:42:33,481 --> 00:42:35,681 Move your ass and make some coffee. 444 00:42:35,761 --> 00:42:37,081 Make it strong. 445 00:43:45,601 --> 00:43:47,361 Would you like sugar, officer? 446 00:43:47,441 --> 00:43:48,881 Three flat spoons. 447 00:43:49,281 --> 00:43:51,201 I said flat. 448 00:43:51,641 --> 00:43:53,321 Yes, officer. 449 00:44:10,041 --> 00:44:11,041 Good? 450 00:44:17,401 --> 00:44:19,761 This was hidden in the potatoes. 451 00:44:21,721 --> 00:44:24,721 I wouldn't want to get hit in the head with this. 452 00:44:26,041 --> 00:44:28,081 A steel rod wrapped in leather. 453 00:44:31,201 --> 00:44:37,321 Gentlemen, congratulations. We finally have hard proof. 454 00:45:20,761 --> 00:45:21,921 How do I look? 455 00:45:22,961 --> 00:45:24,281 - Grazynka! - I'm coming. 456 00:45:24,361 --> 00:45:25,841 Please meet our guests. 457 00:45:25,921 --> 00:45:27,721 - Good evening. - Good evening, I'm Teresa. 458 00:45:27,801 --> 00:45:28,601 Very nice to meet you. 459 00:45:28,681 --> 00:45:30,601 - Janusz Jasinski. - Good evening and congratulations. 460 00:45:30,681 --> 00:45:33,201 Everyone is talking about you. You're quite the hero. 461 00:45:33,281 --> 00:45:34,081 Thank you. 462 00:45:34,161 --> 00:45:36,281 - For the lady of the house. - They're beautiful. 463 00:45:36,361 --> 00:45:37,241 Come in! 464 00:45:37,321 --> 00:45:38,401 Please, have a seat. 465 00:45:38,481 --> 00:45:40,841 Speak of the devil. 466 00:45:46,801 --> 00:45:49,041 Would you like to hear a joke? 467 00:45:50,441 --> 00:45:54,441 A woman goes to the pharmacist and says, "I'd like to buy some poison." 468 00:45:54,521 --> 00:45:56,121 The pharmacist asks, "Why?" 469 00:45:56,201 --> 00:45:57,921 She tells him, "To kill my husband." 470 00:45:58,001 --> 00:45:59,041 The guy's shocked, 471 00:45:59,121 --> 00:46:03,321 "I can't sell you poison, even if your husband is cheating on you. Forget it." 472 00:46:03,401 --> 00:46:07,281 She then takes out a photo of her husband in bed with the pharmacists wife. 473 00:46:07,361 --> 00:46:08,921 And he says, "I'm very sorry." 474 00:46:09,001 --> 00:46:11,601 "But I didn't know you had a prescription." 475 00:46:20,401 --> 00:46:21,441 Funny. 476 00:46:28,841 --> 00:46:31,481 This is my guy from Katowice. 477 00:46:31,921 --> 00:46:33,001 - Really? - Really. 478 00:46:33,081 --> 00:46:36,201 So, you caught the "Vampire"? 479 00:46:36,281 --> 00:46:37,921 It was him. 480 00:46:39,321 --> 00:46:42,641 We don't have vampires in the USSR. 481 00:46:42,721 --> 00:46:45,161 Really? We can lend you ours. 482 00:46:47,281 --> 00:46:49,961 But this guy stays with me. 483 00:46:55,241 --> 00:46:56,081 Olek. 484 00:46:56,521 --> 00:46:57,481 Janusz. 485 00:47:02,081 --> 00:47:05,681 He ran a few feet and lobbed the ball into the penalty box. 486 00:47:05,761 --> 00:47:08,281 Bouncing off Banas's head and right on the cross bar. 487 00:47:08,361 --> 00:47:10,441 The goalie didn't have time to think. 488 00:47:10,521 --> 00:47:13,601 Back in the day, Banas had three headers in one game. 489 00:47:15,281 --> 00:47:17,281 Like it? 490 00:47:21,001 --> 00:47:24,561 When I was a kid, we'd only eat like this during pig harvest. 491 00:47:24,841 --> 00:47:25,881 Me, too. 492 00:47:26,761 --> 00:47:30,121 Sometimes I just buy some ham and eat it out of the bag. 493 00:47:30,201 --> 00:47:32,001 A taste of childhood. 494 00:47:32,761 --> 00:47:34,441 The wife doesn't get it. 495 00:47:35,481 --> 00:47:36,601 Mine either. 496 00:47:53,241 --> 00:47:54,721 Tell me, Wiesiek. 497 00:47:56,681 --> 00:47:59,681 That wife of yours... Why didn't you throw her out? 498 00:48:03,241 --> 00:48:04,361 We got kids. 499 00:48:06,081 --> 00:48:08,681 A man has to care for his family. 500 00:48:31,361 --> 00:48:34,841 Janusz, it's two in the morning and you're taking a bath. 501 00:48:35,561 --> 00:48:37,561 This case will exhaust you. 502 00:48:39,441 --> 00:48:42,641 I've spoken to him every day for the past three months. 503 00:48:43,081 --> 00:48:45,201 He's still not confessing. 504 00:48:46,721 --> 00:48:48,721 He seems completely normal. 505 00:48:49,121 --> 00:48:52,441 You said it yourself. He's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 506 00:48:52,881 --> 00:48:55,681 I don't know... Maybe I'm missing something. 507 00:48:57,201 --> 00:48:59,361 - Maybe he's covering for someone? - For whom? 508 00:48:59,441 --> 00:49:01,001 How should I know? 509 00:49:01,921 --> 00:49:04,001 Maybe he has a girl on the side. 510 00:49:04,441 --> 00:49:07,361 Get out already and come to bed. 511 00:49:09,281 --> 00:49:10,481 And stop smoking. 512 00:49:19,441 --> 00:49:20,801 We checked. 513 00:49:28,361 --> 00:49:30,561 Something keeps bugging me, Wiesiek. 514 00:49:31,321 --> 00:49:32,281 What's that? 515 00:49:32,361 --> 00:49:35,961 Your wife said you went out the night of Rozycka's death. 516 00:49:36,281 --> 00:49:37,481 What does she know? 517 00:49:37,761 --> 00:49:40,201 Your neighbor, Zielinski, also saw you. 518 00:49:41,561 --> 00:49:43,281 Are you hiding anything? 519 00:49:47,241 --> 00:49:48,161 I did go out. 520 00:49:48,241 --> 00:49:50,561 You'll get yours one day, you whore. 521 00:49:51,081 --> 00:49:53,681 - Is anything the matter, Mr. Kalicki? - Shut the fuck up. 522 00:49:54,601 --> 00:49:55,481 Where? 523 00:49:56,081 --> 00:49:57,761 I needed to calm down. 524 00:49:59,121 --> 00:50:00,841 Did you go to a store? A bar? 525 00:50:00,921 --> 00:50:03,041 Don't believe me? I went to the bar. 526 00:50:03,361 --> 00:50:04,641 Did anyone see you? 527 00:50:04,721 --> 00:50:06,441 Sure. There were lots of people there. 528 00:50:06,521 --> 00:50:09,321 I sat at a table underneath a wooden rooster hanging on the wall. 529 00:50:09,401 --> 00:50:11,361 I just sat there and drank beer. 530 00:50:56,921 --> 00:51:00,281 Go for it! Do it! 531 00:51:02,841 --> 00:51:04,161 Go! 532 00:51:04,761 --> 00:51:06,361 Goal! 533 00:51:13,121 --> 00:51:14,201 What's going on? 534 00:51:14,681 --> 00:51:16,521 - You lied to me. - There's a game on. 535 00:51:16,601 --> 00:51:19,841 When Rozycka was killed, the bar was closed. 536 00:51:19,921 --> 00:51:22,401 The health department shut it down for a month. 537 00:51:22,481 --> 00:51:24,121 You couldn't have been there. 538 00:51:25,601 --> 00:51:27,921 Maybe it was another place... 539 00:51:28,001 --> 00:51:30,321 Wiesiek, this is fucking proof. 540 00:51:31,441 --> 00:51:35,121 They're taking you to trial. I can't do a thing now. 541 00:51:39,441 --> 00:51:41,201 Wait, wait... 542 00:51:51,081 --> 00:51:53,961 - Will I hang? - The judge will decide that. 543 00:51:54,041 --> 00:51:55,001 Right... 544 00:51:59,401 --> 00:52:01,321 There's nothing else we can do? 545 00:52:04,441 --> 00:52:06,721 Well? Is there nothing? 546 00:52:09,601 --> 00:52:10,961 Twelve dead women. 547 00:52:11,961 --> 00:52:14,801 We've never seen that in Poland or in Europe. 548 00:52:15,681 --> 00:52:19,521 A normal person couldn't have done this. But a sick one could... 549 00:52:22,921 --> 00:52:25,761 If you confess, you won't hang. 550 00:52:27,001 --> 00:52:29,121 They'll put me in the crazy house. 551 00:52:33,201 --> 00:52:34,561 But you'll live. 552 00:52:38,361 --> 00:52:39,441 Think... 553 00:52:45,001 --> 00:52:46,241 About your kids. 554 00:52:54,681 --> 00:52:56,081 Take him away. 555 00:53:51,841 --> 00:53:55,361 Janusz! Look what he's doing. Janusz! Look! 556 00:53:56,041 --> 00:53:57,041 Fuck! 557 00:53:58,441 --> 00:54:00,681 Wiesiek! Calm down! Wieslaw! 558 00:54:01,561 --> 00:54:03,041 Marek, are you alright? 559 00:54:03,121 --> 00:54:05,281 Stop joking around, Wieslaw. 560 00:54:05,361 --> 00:54:06,641 Bastard! 561 00:54:06,721 --> 00:54:08,601 - Wieslaw... - You fucking prick! 562 00:54:08,681 --> 00:54:09,521 Marek! 563 00:54:09,921 --> 00:54:13,041 Wieslaw, please. Give me the statement. 564 00:54:14,081 --> 00:54:15,601 Goddamn it, Marek! 565 00:54:15,681 --> 00:54:17,961 Hitting me with a chair?! 566 00:54:18,041 --> 00:54:22,321 Wieslaw, please. Don't mess around. 567 00:54:22,401 --> 00:54:23,401 Spit it out. 568 00:54:23,481 --> 00:54:25,201 Give me the statement. Please. 569 00:54:25,281 --> 00:54:28,281 Wieslaw, give it back. 570 00:54:30,441 --> 00:54:31,881 Please. Wieslaw... 571 00:54:33,441 --> 00:54:34,281 Wieslaw. 572 00:54:37,321 --> 00:54:38,361 Wieslaw! 573 00:54:39,761 --> 00:54:40,881 Son of a bitch! 574 00:54:46,281 --> 00:54:47,121 Romek! 575 00:54:47,641 --> 00:54:51,481 Grab his feet! Grab his feet! 576 00:54:59,281 --> 00:55:00,481 Asshole! 577 00:55:00,561 --> 00:55:01,761 Pull it out! 578 00:55:05,321 --> 00:55:06,681 Romek, get the cuffs. 579 00:55:09,121 --> 00:55:12,001 Think you're clever, don't you?! 580 00:55:19,761 --> 00:55:21,721 Did you pull this out of his ass? 581 00:55:22,121 --> 00:55:25,921 You're lucky he didn't suffocate. It wouldn't do us any good. 582 00:55:27,001 --> 00:55:30,481 Wouldn't be much of a win. But we got him. 583 00:56:14,601 --> 00:56:18,641 Nice little pad you got... Not bad. Should I take off my shoes? 584 00:56:18,721 --> 00:56:19,921 Stop messing around. 585 00:56:20,441 --> 00:56:21,641 A present. 586 00:56:22,241 --> 00:56:23,321 Grab a chair. 587 00:56:24,281 --> 00:56:27,281 I'm kicking myself for introducing you to him. 588 00:56:27,801 --> 00:56:30,521 Don't tell me that's the reason you're still single. 589 00:56:30,601 --> 00:56:32,641 Marek, you should find yourself a nice girl. 590 00:56:32,721 --> 00:56:34,761 I do. Every night. 591 00:56:34,841 --> 00:56:37,281 You're supposed to sip it. 592 00:56:37,881 --> 00:56:38,801 Cake? 593 00:56:39,281 --> 00:56:40,121 Please. 594 00:56:41,641 --> 00:56:44,281 Can you leave some? I'll take it to Wieslaw. 595 00:56:44,721 --> 00:56:46,321 You still visit that guy? 596 00:56:52,401 --> 00:56:53,361 Have some. 597 00:56:57,961 --> 00:56:58,921 Go on. 598 00:57:12,921 --> 00:57:14,321 About that confession... 599 00:57:14,401 --> 00:57:18,721 Wieslaw, do I look mad? 600 00:57:19,601 --> 00:57:20,801 It's Christmas. 601 00:57:49,801 --> 00:57:51,001 - Captain! - What? 602 00:57:51,081 --> 00:57:52,201 This came today. 603 00:57:52,281 --> 00:57:54,881 Why are you bothering me? I can't read every letter... 604 00:57:54,961 --> 00:57:58,121 Dear cops, I wouldn't celebrate, since you didn't catch me. 605 00:57:58,201 --> 00:58:00,761 I was sick and couldn't finish what I started: 606 00:58:00,841 --> 00:58:04,081 To kill 30 women on the 30th anniversary of the Polish People's Republic. 607 00:58:04,161 --> 00:58:07,521 Then he wrote: Socialism is red like blood. Just like the other letters. 608 00:58:09,601 --> 00:58:12,041 - Did you show it to anyone? - No. 609 00:58:13,321 --> 00:58:14,721 It's an impersonator. 610 00:58:15,721 --> 00:58:18,641 - What if he was in a hospital? - All these months? 611 00:58:21,961 --> 00:58:24,401 Each case of mental illness is different. 612 00:58:24,681 --> 00:58:27,281 Little Michai has been with us for 15 years. 613 00:58:27,801 --> 00:58:32,001 Anyone that gets better gets sent back home. If they'll have one. 614 00:58:32,681 --> 00:58:34,361 My brother's tranquil. 615 00:58:34,441 --> 00:58:37,841 We bring him here and he sits here for hours on end. 616 00:58:39,481 --> 00:58:40,881 It's those drugs. 617 00:58:41,361 --> 00:58:42,601 Hello, Mr. Ulicki. 618 00:58:48,881 --> 00:58:52,001 A week after we brought him from the hospital... 619 00:58:53,561 --> 00:58:55,401 the good Lord took him. 620 00:59:00,401 --> 00:59:02,401 We're doing a routine check up. 621 00:59:02,481 --> 00:59:05,401 We're seeing how all the former patients are... 622 00:59:05,481 --> 00:59:06,841 I understand. 623 00:59:09,281 --> 00:59:10,561 Helenka! Antos! 624 00:59:11,201 --> 00:59:12,641 Say hello to the nice man. 625 00:59:12,721 --> 00:59:13,681 Hello. 626 00:59:13,761 --> 00:59:15,921 Hi, my name's Romek. 627 00:59:16,001 --> 00:59:18,121 Antos, tell mommy we have a visitor. 628 00:59:18,201 --> 00:59:21,321 The right medication is the most important thing. 629 00:59:22,321 --> 00:59:25,041 I have a really good doctor. 630 00:59:28,321 --> 00:59:31,161 This is the best medication right here! 631 01:01:27,681 --> 01:01:30,281 We found his wife in their bedroom. 632 01:01:32,641 --> 01:01:33,881 Out of the way! 633 01:01:33,961 --> 01:01:35,441 The kids were here. 634 01:01:37,081 --> 01:01:38,481 What about him? 635 01:02:01,041 --> 01:02:02,721 He was a soccer fan. 636 01:02:04,841 --> 01:02:05,921 Romek! 637 01:02:07,961 --> 01:02:10,401 - This is all my fault. - Are you alright? 638 01:02:13,681 --> 01:02:16,721 I was inches away from him and I couldn't tell. 639 01:02:16,801 --> 01:02:19,281 He looked normal. What if he was the "Vampire"? 640 01:02:19,361 --> 01:02:22,401 He was a mentally ill man that killed his own family. 641 01:02:22,481 --> 01:02:24,441 - What about the letter? - Quiet. 642 01:02:24,521 --> 01:02:27,121 No one can know about the letter. Understand? 643 01:02:27,921 --> 01:02:28,881 How? 644 01:02:29,761 --> 01:02:30,881 Just trust me. 645 01:02:31,561 --> 01:02:32,641 Look at me. 646 01:02:33,361 --> 01:02:34,641 Do you trust me? 647 01:02:35,081 --> 01:02:35,881 Do you? 648 01:02:41,721 --> 01:02:44,761 This mistake could have happened to anyone. 649 01:02:46,441 --> 01:02:48,081 What will I do with this? 650 01:02:49,641 --> 01:02:51,401 Do you know what this means? 651 01:02:51,801 --> 01:02:55,281 Teresa, they'll pin me to the wall for this. 652 01:02:55,361 --> 01:02:56,681 Janusz, stop. 653 01:02:58,521 --> 01:03:01,441 You're a good man. That's why I married you. 654 01:03:02,041 --> 01:03:04,521 I thought it was because I'm good in bed. 655 01:03:04,841 --> 01:03:06,041 That's a given. 656 01:03:08,641 --> 01:03:10,881 It'll be alright. I'll figure this out. 657 01:03:12,441 --> 01:03:13,321 I Will. 658 01:03:17,881 --> 01:03:18,801 Olek! 659 01:03:19,961 --> 01:03:20,921 Wait! 660 01:03:21,481 --> 01:03:23,681 We need to talk about Konieczny. 661 01:03:23,761 --> 01:03:26,121 That guy that lit himself up? 662 01:03:32,681 --> 01:03:35,961 What if we got it all wrong? 663 01:03:48,761 --> 01:03:49,721 Listen... 664 01:03:53,121 --> 01:03:58,281 We have 35 million people living in this country. 665 01:04:01,521 --> 01:04:03,201 And we got this guy... 666 01:04:04,681 --> 01:04:05,641 Kalicki... 667 01:04:07,681 --> 01:04:10,841 - What if he wasn't... - Janusz, stop fucking around... 668 01:04:11,521 --> 01:04:14,001 Who would take this to the First Secretary? 669 01:04:14,521 --> 01:04:18,081 People are breathing easier since we caught our guy. 670 01:04:18,161 --> 01:04:19,681 People are relieved. 671 01:04:20,641 --> 01:04:21,641 You'll see... 672 01:04:21,721 --> 01:04:25,241 We'll have a nice court case... The judge will decide. 673 01:04:27,481 --> 01:04:29,241 How's the new house? 674 01:04:30,881 --> 01:04:31,881 Good, thanks. 675 01:04:32,841 --> 01:04:35,161 Hand in hand with the Party, 676 01:04:35,241 --> 01:04:38,721 our task is to create Polish art together. 677 01:04:39,041 --> 01:04:41,441 Otherwise, we won't be victorious. 678 01:04:42,441 --> 01:04:44,601 I tell you: We can do it! 679 01:04:58,921 --> 01:05:00,761 There's our little genius! 680 01:05:01,801 --> 01:05:04,241 I hope you're not offended by the nickname. 681 01:05:04,321 --> 01:05:06,321 Not at all, Comrade Secretary. 682 01:05:06,681 --> 01:05:08,521 Can I do something for you? 683 01:05:10,041 --> 01:05:13,281 Well, Comrade... 684 01:05:13,361 --> 01:05:14,641 A color TV. 685 01:05:16,241 --> 01:05:19,201 Don't be so modest. Who is more deserving than you? 686 01:05:22,161 --> 01:05:23,561 Want to see something? 687 01:05:24,161 --> 01:05:28,201 Artists, painters, writers, poets... 688 01:05:28,281 --> 01:05:33,921 You see that guy over there? That's that famous actor. 689 01:05:36,761 --> 01:05:40,521 They all asked me for vouchers for color televisions. 690 01:05:40,721 --> 01:05:43,641 And I'm here to make their wishes come true. 691 01:05:57,361 --> 01:05:59,481 I was at Grazyna's and bought... 692 01:05:59,561 --> 01:06:00,641 Is it a color set? 693 01:06:01,481 --> 01:06:03,281 It is! Franek! 694 01:06:03,361 --> 01:06:05,521 Dad got us a color TV! 695 01:06:06,721 --> 01:06:10,561 Don't touch it or you'll break it. Look how many channels we have. 696 01:06:10,641 --> 01:06:13,361 Channel one, channel two... Channel one. 697 01:06:13,961 --> 01:06:15,281 It's all there! 698 01:06:15,481 --> 01:06:17,281 Saturday morning cartoons... 699 01:06:17,361 --> 01:06:18,161 - And? - What? 700 01:06:18,241 --> 01:06:19,601 What about Kalicki? 701 01:06:19,681 --> 01:06:22,321 Taken care of. We can watch "Bonanza", too. 702 01:06:22,401 --> 01:06:25,521 - What's taken care of? - It's taken care of. Please... 703 01:06:25,601 --> 01:06:28,041 Take care of the house, cook... I love you. 704 01:06:28,121 --> 01:06:30,081 Take care of Franek, the TV... 705 01:06:54,321 --> 01:06:55,641 Well, feeling dumb? 706 01:06:57,681 --> 01:06:59,001 Mommy! I won! 707 01:07:12,321 --> 01:07:14,081 We can't be seen together. 708 01:07:15,241 --> 01:07:17,441 I can't even take you to the movies. 709 01:07:19,281 --> 01:07:20,841 I'm not complaining. 710 01:07:22,401 --> 01:07:24,721 At least I could be better-looking. 711 01:07:26,841 --> 01:07:28,121 You are to me. 712 01:07:29,281 --> 01:07:31,721 What would you say to going someplace? 713 01:07:32,281 --> 01:07:33,601 Maybe the mountains? 714 01:07:34,881 --> 01:07:36,081 The Alps? 715 01:07:37,961 --> 01:07:39,001 To Austria. 716 01:07:40,001 --> 01:07:41,281 To your father. 717 01:07:42,041 --> 01:07:43,361 He's in Vienna. 718 01:07:43,841 --> 01:07:45,721 - Left when you were seven. - Stop. 719 01:07:45,801 --> 01:07:48,441 After your mother's death, you were sent to an orphanage. 720 01:07:48,521 --> 01:07:50,641 He lives on Sonnenstrasse 47. 721 01:07:50,721 --> 01:07:51,521 Stop. 722 01:07:51,601 --> 01:07:54,201 Three years ago they caught you trying to cross the border. 723 01:07:54,281 --> 01:07:56,081 Do you want me to get you a passport? 724 01:07:56,161 --> 01:07:57,921 Just don't lie to me, understand? 725 01:07:58,001 --> 01:08:01,681 That's why you're fucking me. For that goddamn passport. 726 01:08:06,961 --> 01:08:09,721 Alright. The Kalicki case is closed. 727 01:08:10,001 --> 01:08:13,561 But we have more to do than wait for our day in court. 728 01:08:13,841 --> 01:08:16,041 I'd like to keep working together. 729 01:08:16,801 --> 01:08:19,721 - What about Konieczny, boss? - What do you mean, Janka? 730 01:08:19,801 --> 01:08:21,041 It's done. 731 01:08:21,121 --> 01:08:23,561 He was in the psych ward for seven years. 732 01:08:23,641 --> 01:08:26,681 Thought someone was going to kidnap him. 733 01:08:26,761 --> 01:08:29,121 He was diagnosed with schizophrenia. 734 01:08:29,201 --> 01:08:31,721 And a schizo can't go out and kill people? 735 01:08:34,481 --> 01:08:37,321 Dr. Harris dismissed any chance of mental illness. 736 01:08:37,401 --> 01:08:38,921 People get things wrong. 737 01:08:39,001 --> 01:08:42,801 - We don't have anything on Konieczny. - We don't have that much on Kalicki either. 738 01:08:42,881 --> 01:08:46,481 - Maybe we should keep digging? - Go digging up your own ass. 739 01:08:47,641 --> 01:08:50,001 But Kalicki doesn't have an alibi! 740 01:08:50,921 --> 01:08:53,201 His wife said he would leave at night. 741 01:08:53,281 --> 01:08:55,881 - I don't believe that woman. - Fuck off! 742 01:09:02,401 --> 01:09:05,401 Case fucking closed. What more do you need? 743 01:09:26,281 --> 01:09:27,361 I'm sorry. 744 01:09:29,041 --> 01:09:30,361 I'm also sorry. 745 01:09:32,561 --> 01:09:36,401 I'm also wondering about this. I need your help. 746 01:09:36,561 --> 01:09:39,041 Why don't we take a vote? 747 01:09:39,561 --> 01:09:40,521 Good idea. 748 01:09:41,601 --> 01:09:45,801 Who thinks he did it? Who thinks he's innocent? 749 01:09:45,961 --> 01:09:48,681 Someone get some paper. Write out all your theories. 750 01:09:48,761 --> 01:09:51,121 Don't hold back. We all know each other. 751 01:09:51,201 --> 01:09:53,281 It's as easy as fucking. 752 01:10:27,481 --> 01:10:28,801 Give it here. 753 01:10:36,161 --> 01:10:38,201 Five think he did it. Four don't. 754 01:10:41,281 --> 01:10:42,561 What do we do with this? 755 01:10:45,201 --> 01:10:46,481 It's five against five. 756 01:10:47,561 --> 01:10:49,841 What the fuck are you talking about? 757 01:10:49,921 --> 01:10:52,081 - We've been friends fifteen years. - Yeah... 758 01:10:52,161 --> 01:10:54,241 I also thought Kalicki was our man. 759 01:10:54,721 --> 01:10:56,601 But we don't have the evidence. 760 01:10:57,961 --> 01:11:02,161 Did he strike Mrs. Gadkowa? He did. Was he at the scene of the crime? He was. 761 01:11:02,241 --> 01:11:05,361 What the fuck are you talking about? That's not proof! 762 01:11:06,481 --> 01:11:09,121 Marek, those people are trash... 763 01:11:09,201 --> 01:11:10,401 Goddamn it! 764 01:11:14,241 --> 01:11:16,281 You don't hang someone for that. 765 01:11:21,201 --> 01:11:24,201 You know I'm no saint, but this is a man's life. 766 01:11:28,001 --> 01:11:29,681 What's this all of a sudden? 767 01:11:33,081 --> 01:11:34,921 If it wasn't Kalicki, then who? 768 01:11:43,521 --> 01:11:47,281 We need a second look at Konieczny. Ever wonder why he killed his kids? 769 01:11:47,361 --> 01:11:50,401 - Because he was mentally ill. - Maybe he wanted to protect them. 770 01:11:50,481 --> 01:11:53,721 From that hanging over their heads their entire lives. 771 01:11:56,521 --> 01:11:58,121 Look me in the eye. 772 01:11:59,841 --> 01:12:04,361 We don't have proof Kalicki did it. But there's no proof he didn't do it. 773 01:12:06,041 --> 01:12:08,961 Janusz, in all honesty, are you completely positive? 774 01:12:14,161 --> 01:12:15,321 I'm going home. 775 01:13:05,161 --> 01:13:06,641 What the fuck?! 776 01:13:07,721 --> 01:13:08,921 Captain! 777 01:13:09,001 --> 01:13:10,281 Are you alright? 778 01:13:16,841 --> 01:13:19,001 What the fuck are you looking at? 779 01:13:19,081 --> 01:13:22,321 Police! Get the fuck out! 780 01:13:23,561 --> 01:13:25,241 Excuse me, sir... 781 01:13:32,481 --> 01:13:34,321 You'll catch a cold. Get up. 782 01:14:01,361 --> 01:14:05,401 Well, there's less of us. But quality beats quantity. 783 01:14:07,001 --> 01:14:09,641 Some of you might see my decision as strange. 784 01:14:10,361 --> 01:14:11,721 I understand that. 785 01:14:12,561 --> 01:14:17,641 But you have to understand that we have to stick together in our line of work. 786 01:14:19,201 --> 01:14:20,961 The team is most important. 787 01:14:31,281 --> 01:14:33,721 - He didn't even blink. - He's a trooper. 788 01:14:35,161 --> 01:14:38,481 Watch and learn. He's got a strong head. 789 01:14:38,561 --> 01:14:41,881 He's got a strong hand. Especially when he needs to shake one. 790 01:14:41,961 --> 01:14:45,281 He's so strong that he can squeeze stink off of shit. 791 01:14:46,921 --> 01:14:48,561 Maybe he had no choice? 792 01:14:48,641 --> 01:14:50,001 Right... 793 01:14:50,121 --> 01:14:53,841 How? Was he that helpless? 794 01:14:53,921 --> 01:14:56,641 I really don't know what's so funny. 795 01:15:05,241 --> 01:15:06,521 Excuse me, officer? 796 01:15:08,961 --> 01:15:10,481 My name's Krystyna Gorecka. 797 01:15:10,561 --> 01:15:11,961 - Yes? - I saw you on TV. 798 01:15:12,041 --> 01:15:13,721 I see. I'm late for work. 799 01:15:14,161 --> 01:15:15,641 I used to see Wieslaw. 800 01:15:23,121 --> 01:15:27,481 I waited for you to call, but I guess he never mentioned me. 801 01:15:27,881 --> 01:15:29,121 Why's that? 802 01:15:30,761 --> 01:15:32,361 He didn't want for me... 803 01:15:34,241 --> 01:15:35,121 My husband... 804 01:15:37,641 --> 01:15:39,201 If you knew my husband. 805 01:15:40,281 --> 01:15:42,161 But Wieslaw's a good man. 806 01:15:46,641 --> 01:15:48,481 My husband died last month. 807 01:15:50,841 --> 01:15:53,681 And I thought I needed to do something for Wiesiek, 808 01:15:53,761 --> 01:15:56,041 because people are saying horrible things. 809 01:15:56,121 --> 01:15:58,241 When did you meet with him, exactly? 810 01:15:58,721 --> 01:16:02,241 In the evenings... After their arguments. 811 01:16:04,481 --> 01:16:07,481 He loved the kids, but not her. You know... 812 01:16:17,681 --> 01:16:19,361 I'd like to help Wiesiek. 813 01:16:20,481 --> 01:16:22,201 All right... 814 01:16:31,081 --> 01:16:32,521 Where do you work? 815 01:16:33,201 --> 01:16:34,481 At the post office. 816 01:16:38,001 --> 01:16:41,321 Will your co-workers want to work with the "Vampire's" lover? 817 01:16:42,241 --> 01:16:45,201 The incessant whispers behind your back... 818 01:16:45,961 --> 01:16:48,121 "She was with the Vampire..." 819 01:16:48,841 --> 01:16:51,361 "I wonder if they'd go dancing after all that killing." 820 01:16:51,441 --> 01:16:52,241 Please, stop. 821 01:16:52,321 --> 01:16:54,361 That won't be the worst of it. 822 01:16:54,441 --> 01:16:56,801 You'll quit your job and hide at home. 823 01:16:56,881 --> 01:16:59,241 But we all know what neighbors do, right? 824 01:16:59,321 --> 01:17:02,521 They'll write on your door: "Vampire's lover." 825 01:17:03,001 --> 01:17:04,721 They'll break your windows. 826 01:17:04,801 --> 01:17:06,361 Why are you telling me this? 827 01:17:07,881 --> 01:17:10,841 Because I'm a good man that wants to spare you. 828 01:17:13,121 --> 01:17:15,841 Please... listen to me. 829 01:17:18,241 --> 01:17:20,961 You won't help Wieslaw by making a statement. 830 01:17:23,721 --> 01:17:26,001 And you'll only make a mess for yourself. 831 01:17:28,881 --> 01:17:31,841 Here's a pass for you. You can leave at any time. 832 01:17:33,561 --> 01:17:34,921 Or stay and testify. 833 01:17:36,641 --> 01:17:38,001 The choice is yours. 834 01:17:54,721 --> 01:18:00,361 The Wieslaw Kalicki trail has began today. Kalicki is accused of killing twelve women. 835 01:18:00,721 --> 01:18:02,401 Due to high pubic interest, 836 01:18:02,481 --> 01:18:04,801 the trail has been moved from the courthouse 837 01:18:04,881 --> 01:18:07,321 to the metal factory's sports hall in Katowice. 838 01:18:07,401 --> 01:18:09,321 Judges are hearing witness statements. 839 01:18:13,441 --> 01:18:15,801 Does the defendant admit to the crimes? 840 01:18:17,441 --> 01:18:19,201 No, your honor, I do not. 841 01:18:19,401 --> 01:18:22,281 During the police investigation, the defendant confessed. 842 01:18:22,801 --> 01:18:24,121 That was a lie. 843 01:18:24,201 --> 01:18:26,681 Does the defendant know the details of the murders? 844 01:18:26,761 --> 01:18:29,481 Everyone talked about it at work. 845 01:18:29,721 --> 01:18:34,641 Some of the anonymous letters show that it could have been written by the defendant. 846 01:18:34,921 --> 01:18:35,961 "Could have"? 847 01:18:36,721 --> 01:18:39,601 Why can't we be certain? 848 01:18:39,921 --> 01:18:44,361 Because the anonymous letters to the police were written by a person in distress. 849 01:18:44,441 --> 01:18:48,361 Despite that, some of the handwriting resembles that of the defendant. 850 01:18:48,441 --> 01:18:53,521 Every victim's skull had an injury made by a tool with a rounded end. 851 01:18:53,881 --> 01:18:56,001 There is a large chance 852 01:18:56,081 --> 01:19:01,841 that the injuries shown on the photographs were created by this very item. 853 01:19:01,921 --> 01:19:05,161 That's what I said. He stood by the furnace and burned shoes. 854 01:19:05,241 --> 01:19:07,481 Do you remember what kind of shoes? 855 01:19:07,561 --> 01:19:11,721 What's there to remember? They were work boots. 856 01:19:14,041 --> 01:19:16,241 What is your husband's shoe size? 857 01:19:17,441 --> 01:19:18,321 42. 858 01:19:18,721 --> 01:19:19,841 Your honor, 859 01:19:19,921 --> 01:19:24,641 I'd like to point out that a shoe print was found near Zofia Gadek's body. 860 01:19:25,161 --> 01:19:28,721 The imprint comes from a work boot, size 42. 861 01:19:28,801 --> 01:19:32,161 That's a lie. I was burning some old galoshes. 862 01:19:34,241 --> 01:19:36,121 Just hang him! 863 01:19:36,201 --> 01:19:37,481 Hang him! Hang him! 864 01:19:38,681 --> 01:19:40,161 Murderer! Murderer! 865 01:19:49,481 --> 01:19:50,881 Order in the court. 866 01:19:51,321 --> 01:19:52,401 Murderer! 867 01:19:59,161 --> 01:20:02,001 Teresa! Look what I got. 868 01:20:04,481 --> 01:20:05,761 What's wrong? 869 01:20:05,841 --> 01:20:08,801 You don't like something? What's the matter? 870 01:20:09,601 --> 01:20:12,241 You don't like the TV? We can exchange it! 871 01:20:12,521 --> 01:20:15,361 Is it the house? We can change that, too! 872 01:20:15,641 --> 01:20:18,201 We can get a better one. Look. 873 01:20:18,841 --> 01:20:20,041 For Franek. 874 01:20:22,401 --> 01:20:23,641 What's wrong? 875 01:20:24,801 --> 01:20:26,401 I spoke with Marek. 876 01:20:26,721 --> 01:20:27,681 Yes? 877 01:20:28,881 --> 01:20:30,001 How is he? 878 01:20:35,521 --> 01:20:38,081 No, let's talk about Marek. 879 01:20:39,801 --> 01:20:42,961 Do you really think that what you're doing is right? 880 01:20:43,801 --> 01:20:46,921 I don't know if it's right or not. 881 01:20:50,761 --> 01:20:53,201 Maybe the others aren't right either. 882 01:20:53,761 --> 01:20:57,361 Maybe I had my reasons. Is Marek blameless? 883 01:20:57,641 --> 01:21:00,681 - Maybe you should admit to it? - Admit to what? Teresa... 884 01:21:00,761 --> 01:21:04,001 - We don't have any proof. - Admit to being a coward. 885 01:21:16,601 --> 01:21:17,761 I'm sorry. 886 01:21:21,361 --> 01:21:22,761 I didn't want to... 887 01:21:24,241 --> 01:21:26,481 It's not that simple. 888 01:21:44,641 --> 01:21:45,641 What is it? 889 01:21:47,121 --> 01:21:48,801 Can you promise me one thing? 890 01:21:53,161 --> 01:21:55,121 My wife's not a good mother. 891 01:21:56,441 --> 01:22:00,241 If they'll want to take the kids away, because of this business... 892 01:22:01,841 --> 01:22:03,481 She's still their mother. 893 01:22:04,041 --> 01:22:06,361 I don't want them going into an orphanage. 894 01:22:10,041 --> 01:22:10,961 Well... 895 01:22:24,321 --> 01:22:25,321 Be well. 896 01:22:34,681 --> 01:22:35,801 Teresa? 897 01:22:54,201 --> 01:22:55,841 During the investigation, 898 01:22:55,921 --> 01:22:59,321 you stated that your husband forced you to have sexual relations. 899 01:22:59,401 --> 01:23:03,001 When he couldn't, he would yell and beat you. 900 01:23:03,521 --> 01:23:04,561 That's how it was. 901 01:23:05,041 --> 01:23:07,361 You were not loyal to your husband. 902 01:23:07,441 --> 01:23:10,161 We have a list of men with whom you... 903 01:23:10,441 --> 01:23:11,681 With whom what? 904 01:23:12,681 --> 01:23:14,281 You had intimate relations. 905 01:23:14,601 --> 01:23:16,601 'Cos I needed a real man. 906 01:23:17,881 --> 01:23:22,561 Since you claim your husband was not a "real man," meaning weak, 907 01:23:23,441 --> 01:23:27,281 how could you let him beat you? 908 01:23:27,361 --> 01:23:31,641 I didn't. I wasn't afraid of this twerp. 909 01:23:31,721 --> 01:23:34,841 First time he tried anything, I knocked him out. 910 01:23:35,281 --> 01:23:38,681 Order in the court! Order! 911 01:23:43,281 --> 01:23:44,801 Then who beat whom? 912 01:23:44,881 --> 01:23:46,001 He beat me. 913 01:23:49,641 --> 01:23:50,681 That's him. 914 01:23:51,681 --> 01:23:55,121 If you would have caught me then, I'd be a mess. 915 01:23:56,841 --> 01:24:01,161 It's written here that there was rain with fog that evening. 916 01:24:01,721 --> 01:24:03,881 It wasn't raining. It was pouring. 917 01:24:04,481 --> 01:24:07,761 So it poured. It was foggy. 918 01:24:07,841 --> 01:24:10,281 It's been three years since that day 919 01:24:10,361 --> 01:24:13,321 and you can stand here and be sure it was him? 920 01:24:13,401 --> 01:24:14,721 That was him. 921 01:24:14,801 --> 01:24:18,761 Alright. You keep touching your face. Do you wear glasses? 922 01:24:18,841 --> 01:24:20,801 Glasses? I do. 923 01:24:21,161 --> 01:24:24,041 Why don't you have them with you today? 924 01:24:24,441 --> 01:24:25,521 Well, I... 925 01:24:27,681 --> 01:24:29,561 One of the officers said... 926 01:24:31,521 --> 01:24:35,441 That officer over there told me not to wear them. 927 01:24:35,841 --> 01:24:37,001 Why? 928 01:24:38,321 --> 01:24:40,001 Because I would look old. 929 01:24:52,241 --> 01:24:53,921 Get out, you Vampire slut! 930 01:24:54,721 --> 01:24:59,761 They should hang you with that pervert husband of yours! 931 01:25:00,521 --> 01:25:02,961 Get lost, you drunk! 932 01:25:03,881 --> 01:25:07,841 Get the fuck out! 933 01:25:14,761 --> 01:25:15,721 Scum. 934 01:25:17,201 --> 01:25:18,441 Let me rest. 935 01:25:19,921 --> 01:25:21,721 They busted my windows. 936 01:25:22,761 --> 01:25:24,201 Some chocolate. For the kids. 937 01:25:24,401 --> 01:25:26,121 They beat up my boy at school. 938 01:25:26,201 --> 01:25:27,361 He says to me, 939 01:25:27,441 --> 01:25:31,681 "Ma, I don't wanna go anymore. They call me the Vampire's kid'." 940 01:25:32,441 --> 01:25:34,921 You'd be better off moving. 941 01:25:37,321 --> 01:25:39,601 I thought I'd get that million zloty. 942 01:25:40,641 --> 01:25:42,201 But that processor... 943 01:25:45,001 --> 01:25:46,081 Judge... 944 01:25:47,121 --> 01:25:50,281 I believe you, but he doesn't. 945 01:25:51,961 --> 01:25:53,201 Bastard. 946 01:25:58,841 --> 01:26:00,481 About that million... 947 01:26:09,601 --> 01:26:13,481 Fix your broken windows. Otherwise, your kids might get sick. 948 01:26:18,881 --> 01:26:20,961 Maybe your kids saw something? 949 01:26:22,001 --> 01:26:24,481 When your husband was burning those shoes? 950 01:26:35,961 --> 01:26:38,601 Did your father burn clothes and shoes? 951 01:26:40,881 --> 01:26:44,241 Answer in full sentences, young man. Just like in school. 952 01:26:44,321 --> 01:26:48,561 Did you see your father burning clothes and shoes? 953 01:26:48,641 --> 01:26:49,601 He did. 954 01:26:50,201 --> 01:26:52,601 You need to answer in full sentences. 955 01:26:53,321 --> 01:26:55,961 Yes, I saw my dad burn them. Alright? 956 01:26:56,361 --> 01:26:57,321 Alright. 957 01:27:02,841 --> 01:27:04,361 What is your name? 958 01:27:05,281 --> 01:27:06,561 Marysia. 959 01:27:06,641 --> 01:27:07,681 Louder. 960 01:27:07,761 --> 01:27:10,241 Marysia. Last name, Kalicka. 961 01:27:12,081 --> 01:27:15,401 Supposedly, you saw blood on your father's clothes. 962 01:27:17,081 --> 01:27:18,121 I did. 963 01:27:19,241 --> 01:27:21,521 Did you see him burn his shoes? 964 01:27:22,161 --> 01:27:23,521 I did. 965 01:27:23,601 --> 01:27:25,561 What kind of shoes were they? 966 01:27:28,881 --> 01:27:30,081 Marysia? 967 01:27:31,521 --> 01:27:32,681 Marysia? 968 01:27:34,161 --> 01:27:35,201 Answer. 969 01:27:35,961 --> 01:27:37,161 Tell 'em! 970 01:28:34,001 --> 01:28:37,481 Olek, what are you doing here? 971 01:28:37,561 --> 01:28:39,921 What the fuck are you doing? Get up. 972 01:28:42,601 --> 01:28:43,841 Get up! 973 01:28:43,921 --> 01:28:45,921 Stop yelling. What's your problem? 974 01:28:46,281 --> 01:28:47,521 Mad about Gorecka? 975 01:28:47,601 --> 01:28:49,081 No! 976 01:28:49,361 --> 01:28:53,961 The judge wants to dismiss the case because of your shitty evidence. 977 01:28:54,121 --> 01:28:56,081 What will I tell the First Secretary? 978 01:28:56,161 --> 01:28:57,241 But I told you... 979 01:28:59,761 --> 01:29:02,281 What are we gonna do now? You got a light? 980 01:29:02,361 --> 01:29:05,041 "We"? Who's "We"? 981 01:29:05,881 --> 01:29:07,681 On your feet! Attention! 982 01:29:11,761 --> 01:29:15,121 Shit won't flow down both our backs, understand? 983 01:29:15,201 --> 01:29:16,441 This is your fault. 984 01:29:17,081 --> 01:29:21,681 If you try mixing me into this, I'll crush you like a bug. 985 01:29:21,761 --> 01:29:22,761 Got it? 986 01:29:23,681 --> 01:29:24,841 Do you understand? 987 01:29:26,721 --> 01:29:29,401 I'm asking you a question! Do you understand? 988 01:29:29,481 --> 01:29:30,601 Yes, sir. 989 01:29:50,921 --> 01:29:53,681 Judge Wronski comes from an old family of lawyers. 990 01:29:53,761 --> 01:29:56,641 His father was an important lawyer before the war. 991 01:29:56,721 --> 01:30:01,241 He's here from Krakow on a delegation. He's at the Katowice Hotel. 992 01:30:02,841 --> 01:30:04,921 Room 210. Just like you requested. 993 01:30:05,961 --> 01:30:08,561 He has dinner at the hotel restaurant at 6 pm. 994 01:30:08,641 --> 01:30:11,881 At 7 pm he calls his wife and daughter in Krakow 995 01:30:12,601 --> 01:30:15,241 and at 8 pm goes to the hotel bar. 996 01:30:15,321 --> 01:30:18,201 He drinks one shot. Goes back to his room. 997 01:30:20,841 --> 01:30:23,641 He was separated from his wife for some time. 998 01:30:24,401 --> 01:30:28,761 Supposedly it was after she discovered his affair with some trainee. 999 01:30:31,521 --> 01:30:32,561 Hi. 1000 01:30:37,001 --> 01:30:39,561 This is Romek. This is my fiance... 1001 01:30:39,801 --> 01:30:40,961 Anka. 1002 01:30:41,041 --> 01:30:41,921 Pleasure. 1003 01:30:42,041 --> 01:30:43,161 Sit. 1004 01:30:44,401 --> 01:30:45,721 Captain, I'll be going. 1005 01:30:45,801 --> 01:30:47,681 No, sit. Stop messing around. 1006 01:30:47,761 --> 01:30:50,121 You'll be the best man at our wedding. 1007 01:30:51,281 --> 01:30:52,681 I got a joke for you. 1008 01:30:52,761 --> 01:30:56,841 A client told it, but I'm not sure I'm supposed to. It's about cops. 1009 01:30:56,921 --> 01:30:59,121 Go on. Romek won't be offended. 1010 01:30:59,881 --> 01:31:02,521 Why do cops always walk in threes? 1011 01:31:04,081 --> 01:31:06,721 One knows how to read, the other how to write, 1012 01:31:06,801 --> 01:31:11,241 and the third one makes sure they don't start a revolution. 1013 01:31:14,961 --> 01:31:17,121 Is that so fucking funny? Huh? 1014 01:31:19,481 --> 01:31:21,321 And you think that's funny, too? 1015 01:31:24,561 --> 01:31:26,761 I should have told a Scottish joke. 1016 01:31:31,441 --> 01:31:33,001 She's crazy, right? 1017 01:31:41,241 --> 01:31:42,881 - Good evening. - Good evening. 1018 01:33:56,281 --> 01:33:58,161 Oh! The comedian's here. 1019 01:34:02,761 --> 01:34:04,281 What are you doing here? 1020 01:34:04,921 --> 01:34:06,121 Happy birthday. 1021 01:34:18,841 --> 01:34:20,441 He bought his way in. 1022 01:34:22,481 --> 01:34:24,041 Want some cognac, Boris? 1023 01:34:27,721 --> 01:34:28,761 Go on. 1024 01:34:30,761 --> 01:34:32,201 To the man of the hour. 1025 01:34:34,561 --> 01:34:36,121 One more. 1026 01:34:37,081 --> 01:34:38,841 You're three hours late. 1027 01:34:40,401 --> 01:34:41,681 One more time. 1028 01:34:44,201 --> 01:34:45,241 And now... 1029 01:34:48,161 --> 01:34:49,281 A joke. 1030 01:34:49,361 --> 01:34:55,721 Go on! Go on, boy! Give it! Give it! 1031 01:34:55,801 --> 01:34:58,081 Come on! 1032 01:35:09,761 --> 01:35:11,641 Kalicki's not "The Vampire". 1033 01:35:12,521 --> 01:35:14,761 We have no proof that it was him. 1034 01:35:15,761 --> 01:35:19,121 I fabricated all of the evidence against him. 1035 01:35:28,321 --> 01:35:30,201 A day before the sentencing? 1036 01:35:55,241 --> 01:35:57,161 I almost believed him! 1037 01:36:29,441 --> 01:36:30,481 Good evening. 1038 01:36:32,921 --> 01:36:34,761 You wanted to see me. 1039 01:36:44,361 --> 01:36:46,281 - Actually, I... - Go on... 1040 01:37:05,241 --> 01:37:06,641 Have a good night. 1041 01:37:11,081 --> 01:37:14,801 Captain, the sly dog wanted to hang himself with his blanket. 1042 01:37:14,881 --> 01:37:16,121 Luckily, it ripped. 1043 01:37:32,201 --> 01:37:33,281 Untie him. 1044 01:37:33,361 --> 01:37:34,241 Captain? 1045 01:37:34,321 --> 01:37:36,081 I told you to untie him. 1046 01:37:47,041 --> 01:37:49,161 Wiesiek, you'll live. 1047 01:37:52,601 --> 01:37:53,641 You'll live. 1048 01:37:55,161 --> 01:37:56,481 Understand? 1049 01:38:02,561 --> 01:38:06,601 Do you recognize me? I'm talking to you. 1050 01:38:13,721 --> 01:38:15,561 Did I kill those women? 1051 01:38:20,961 --> 01:38:22,521 I don't know anymore. 1052 01:38:34,521 --> 01:38:36,241 Did I kill those women? 1053 01:39:09,841 --> 01:39:12,681 Please stand. The court will announce the judgement. 1054 01:39:19,881 --> 01:39:23,281 In the name of the Polish People's Republic, 1055 01:39:23,881 --> 01:39:27,001 the court finds defendant Wieslaw Kalicki 1056 01:39:27,361 --> 01:39:31,561 guilty of the crimes with which he was charged 1057 01:39:32,281 --> 01:39:36,601 and sentences him to death. 1058 01:39:39,641 --> 01:39:42,881 Well? You can count on your friends. 1059 01:39:45,401 --> 01:39:47,761 I took care of it and saved your ass. 1060 01:39:51,641 --> 01:39:53,441 Congratulations, Captain. 1061 01:39:59,561 --> 01:40:00,521 Teresa? 1062 01:40:01,081 --> 01:40:02,561 What about the reward? 1063 01:40:02,641 --> 01:40:03,841 What? 1064 01:40:04,321 --> 01:40:05,881 Where's my million zloty? 1065 01:40:06,841 --> 01:40:08,241 Teresa! 1066 01:40:46,441 --> 01:40:48,001 What about the kids? 1067 01:40:48,081 --> 01:40:49,281 Leave them alone. 1068 01:40:49,601 --> 01:40:53,481 - They shouldn't stay with Kalicka. - Let them stay with their mother. 1069 01:41:01,881 --> 01:41:03,121 What's this? 1070 01:41:04,041 --> 01:41:06,921 A request to be transferred to a different station. 1071 01:41:07,561 --> 01:41:10,321 Romek! Do you have it hard here? 1072 01:41:11,081 --> 01:41:12,441 It's not about that. 1073 01:41:12,921 --> 01:41:14,481 What is it about then? 1074 01:41:17,801 --> 01:41:19,521 You did good work. 1075 01:41:20,121 --> 01:41:23,161 I recommended you for a promotion. Don't you want it? 1076 01:41:24,641 --> 01:41:25,761 No, thank you. 1077 01:42:15,401 --> 01:42:18,361 The State Council did not exercise it's right of pardon. 1078 01:42:18,441 --> 01:42:21,481 Therefore, the sentence will be carried out. 1079 01:44:31,881 --> 01:44:33,441 EPILOGUE 1080 01:44:33,521 --> 01:44:36,801 I'd like to sincerely welcome our guest of honor. 1081 01:44:36,881 --> 01:44:40,241 He is responsible for the police's biggest success 1082 01:44:40,321 --> 01:44:44,001 and is now the chief of the crime unit, Major Janusz Jasinski. 1083 01:44:44,081 --> 01:44:46,801 The man that caught the "Vampire". 1084 01:44:51,361 --> 01:44:53,161 Come in. Bravo! 1085 01:44:59,361 --> 01:45:00,881 Here we go... 1086 01:45:03,401 --> 01:45:06,361 Ladies and gentlemen, please follow the Major inside. 1087 01:45:06,721 --> 01:45:07,841 Welcome. 1088 01:45:09,641 --> 01:45:17,841 The exhibition around the Kalicki case is both instructive and academic. 1089 01:45:18,601 --> 01:45:20,841 It showed elements of proof, 1090 01:45:21,321 --> 01:45:23,081 like the infamous murder weapon, 1091 01:45:23,161 --> 01:45:25,601 the imprint of the criminal's shoe at a crime scene, 1092 01:45:25,681 --> 01:45:28,081 his letters taunting the police, and many others. 1093 01:45:28,161 --> 01:45:30,121 Let us start with the first display. 1094 01:45:30,201 --> 01:45:34,921 Here is the computer print out that helped us find the criminal... 1095 01:45:35,001 --> 01:45:38,161 And here are photos of each victim... 1096 01:46:35,201 --> 01:46:37,321 THE EXECUTION TOOK PLACE ON APRIL 26TH, 1977. 1097 01:46:37,401 --> 01:46:40,281 DUE TO THE ABSENCE OF A DEATH CHAMBER IN THE CITY OF KATOWICE, 1098 01:46:40,361 --> 01:46:43,641 THE HANGING WAS DONE IN A GARAGE ON THE PREMISES OF THE POLICE STATION. 1099 01:46:43,721 --> 01:46:46,041 THE EXHIBITION DEDICATED TO POLAND'S MOST INFAMOUS 1100 01:46:46,121 --> 01:46:48,081 SERIAL MURDERER WAS DISMANTLED IN 1990. 75552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.