Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:08,216
Los GIF los podemos
hacer en muchas diferentes plataformas,
2
00:00:08,258 --> 00:00:12,012
una de ellas es Photoshop con los métodos
de animación que vieron con Estefanía,
3
00:00:12,345 --> 00:00:15,640
pero en este caso lo vamos a hacer con una
plataforma que es un poco más sencilla.
4
00:00:16,057 --> 00:00:20,395
Esa es la que se llama ezgif.com maker
y no solo es sencilla,
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,440
sino que nos exporta archivos
sin ninguna marca de agua.
6
00:00:24,190 --> 00:00:26,234
Me voy a ir aquí a donde dice GIF Maker.
7
00:00:26,234 --> 00:00:28,403
Me voy a ir a elegir archivos
8
00:00:28,403 --> 00:00:31,865
y voy a cargar esos archivos que nosotros
acabamos de exportar.
9
00:00:32,532 --> 00:00:35,410
Le voy a poner Open, le voy a poner Upload
10
00:00:35,410 --> 00:00:38,329
para subirlos y los va a empezar a cargar.
11
00:00:38,621 --> 00:00:41,416
En esta otra ya los tengo cargados
para no tener que esperar.
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
Les tiene que aparecer algo como esto.
13
00:00:45,211 --> 00:00:48,131
Cada uno de estos segundos
es lo que va a durar cada una de las
14
00:00:48,131 --> 00:00:52,343
imágenes, pero desde acá abajo
podemos cambiarle la duración a todas.
15
00:00:52,343 --> 00:00:55,555
En conjunto, 100 serían un segundo.
16
00:00:55,555 --> 00:00:59,142
Entonces, por lo general
yo le pongo 50, que es medio segundo
17
00:00:59,476 --> 00:01:00,935
y aquí podemos ver que le cambio
18
00:01:00,935 --> 00:01:03,938
a todos estos efectos nunca los utilizo,
19
00:01:03,938 --> 00:01:08,860
pero pueden experimentar con ellos
y les vamos a poner Make a GIF.
20
00:01:08,860 --> 00:01:12,405
El gatito va a pensar unos segundos
y nos va a arrojar un gif
21
00:01:13,323 --> 00:01:15,366
con todas las imágenes
que acabamos de hacer.
22
00:01:15,867 --> 00:01:20,455
Aquí, en esta previsualización podemos ver
si nos parece bien la velocidad.
23
00:01:20,455 --> 00:01:26,503
Si no nos parece, podríamos regresar
aquí, por ejemplo ponerle un 35 y a éstas
24
00:01:26,503 --> 00:01:31,424
moverles a 50 para que sí duren un poco
más, ya que son las más interesantes.
25
00:01:32,425 --> 00:01:34,511
Vamos a poner nuevamente hacer el gif
26
00:01:35,345 --> 00:01:39,641
y nos lo va a arrojar nuevamente,
pero con una velocidad diferente.
27
00:01:40,308 --> 00:01:43,853
Si le pongo guardar desde aquí
me lo va a guardar como un archivo gif,
28
00:01:44,145 --> 00:01:46,898
pero este formato no lo
podemos subir a Instagram.
29
00:01:46,898 --> 00:01:50,860
Instagram solo permite JPG y MP4,
30
00:01:51,277 --> 00:01:54,155
entonces lo tendríamos
que convertir a un formato de video.
31
00:01:54,489 --> 00:01:57,283
Le vamos a poner aquí convertir a video
32
00:01:58,701 --> 00:02:01,287
nuevamente le ponemos convertir a MP4
33
00:02:02,580 --> 00:02:07,085
y ese de aquí abajo ya es el video y nos
marca una duración de siete segundos.
34
00:02:07,168 --> 00:02:09,045
Lo vamos a guardar
35
00:02:09,129 --> 00:02:11,714
y ya tenemos nuestro GIF.
36
00:02:11,714 --> 00:02:15,885
Acá vamos a tener ambos archivos,
el archivo GIF y el archivo mp4.
37
00:02:16,261 --> 00:02:19,013
Si yo abro mi archivo mp4,
vamos a ver el video.
38
00:02:19,013 --> 00:02:22,392
Y no se preocupen por este nombre
porque no es una marca de agua,
39
00:02:22,767 --> 00:02:25,186
es una función de mi reproductor.
40
00:02:26,020 --> 00:02:29,107
Entonces este video sería
el que podrían subir a Instagram
41
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
y en Instagram se repite en loop.
42
00:02:30,859 --> 00:02:34,237
Entonces nos va a dar la ilusión
de ser un gif.
43
00:02:34,654 --> 00:02:36,823
Con eso termina el curso de isométricos.
44
00:02:36,823 --> 00:02:40,326
Ya concluíste tu isométrico
hiciste tus diagramas, hiciste tu GIF
45
00:02:40,577 --> 00:02:42,162
y te esperamos en los demás cursos.
4162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.