Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,545
Sau I: Previously on homeland...
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,840
I'm shredding documents and I
see it, gold pack of nafisi's cigarettes.
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,718
Mossad must've been briefing
him in that room before I arrived.
4
00:00:08,801 --> 00:00:10,469
You think the whole
thing was a charade?
5
00:00:10,553 --> 00:00:13,306
Awaiting confirmation.
What kind of confirmation?
6
00:00:13,598 --> 00:00:14,849
Saul: Javadi.
7
00:00:15,099 --> 00:00:18,352
You want me to babysit?
Would you?
8
00:00:25,776 --> 00:00:27,820
I want my mommy.
9
00:00:27,904 --> 00:00:30,531
It's not safe. Got to get
downstairs, out of sight.
10
00:00:30,615 --> 00:00:32,700
Man: The shooter's position
isconfinned. Let's do it.
11
00:00:32,783 --> 00:00:34,285
No, you cannot do this!
12
00:00:34,368 --> 00:00:36,704
Did you hear me?
My daughter is in there.
13
00:00:37,163 --> 00:00:38,164
Move in!
14
00:00:38,664 --> 00:00:39,707
Carrie: He's down!
15
00:00:39,916 --> 00:00:41,209
You said...
16
00:00:42,376 --> 00:00:43,586
Protect franny.
17
00:00:43,669 --> 00:00:45,046
Yes.
18
00:00:45,129 --> 00:00:47,924
Then you took me down.
When my back was turned.
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,091
What's this?
20
00:00:49,175 --> 00:00:52,178
Carrie: Taken four hours before
the explosion. You recognize the Van?
21
00:00:52,511 --> 00:00:53,763
Agent conlin: Who's that?
22
00:00:53,888 --> 00:00:55,681
I tracked down that blue Jeep.
23
00:00:56,224 --> 00:00:59,227
Which then disappeared while I
was inside a very strange place.
24
00:00:59,310 --> 00:01:00,478
Strange how?
25
00:01:00,561 --> 00:01:02,647
I'm thinking we should
discuss in person.
26
00:01:02,730 --> 00:01:04,941
Sure.
Can you get out to my house?
27
00:01:18,955 --> 00:01:20,039
Where's my daughter?
28
00:01:20,164 --> 00:01:21,582
Ms. Mathison. Where is she?
29
00:01:21,666 --> 00:01:22,917
Hey, sweetheart.
30
00:01:50,278 --> 00:01:53,114
Gil Scott-heron: The first
revolution is when you change your mind
31
00:01:53,197 --> 00:01:54,824
about how you look at things
32
00:01:54,907 --> 00:01:57,076
and see that there might be
another way to look at it
33
00:01:57,159 --> 00:01:58,786
that you have not been shown.
34
00:01:59,203 --> 00:02:00,830
Crowd: NYPD!
35
00:02:00,913 --> 00:02:02,641
Jeremy scahill: The
brutality against protesters,
36
00:02:02,665 --> 00:02:04,425
the para-militarization
of law enforcement...
37
00:02:04,500 --> 00:02:06,294
Carrie: That's when
you have to keep trying.
38
00:02:06,377 --> 00:02:09,463
Elizabeth: We don'tneed a police
state in this country to fight terrorism,
39
00:02:09,839 --> 00:02:11,424
we need a new strategy.
40
00:02:11,507 --> 00:02:13,676
Scott-heron: The revolution
will not be televised.
41
00:02:13,759 --> 00:02:15,529
Glenn greenwald: The system
of indefinite detention...
42
00:02:15,553 --> 00:02:17,763
Scahill: FBI and the CIA
targeting Muslim communities...
43
00:02:17,847 --> 00:02:20,033
DeMarco: Security, we got an
agitated, non-compliant patient.
44
00:02:20,057 --> 00:02:21,660
Quinn: Get away from me!
DeMarco: What's his name again?
45
00:02:21,684 --> 00:02:22,744
Carrie: Peter Quinn.
DeMarco: "Peter Quinn."
46
00:02:22,768 --> 00:02:23,811
Carrie: No wait, stop it!
47
00:02:23,894 --> 00:02:26,094
Scott-heron: You will not
be able to stay home, brother.
48
00:02:26,272 --> 00:02:28,858
You will not be able to
plug in, turn on and cop out.
49
00:02:28,941 --> 00:02:30,651
Newscaster:
It's a very alarming charge.
50
00:02:30,735 --> 00:02:32,987
Woman: The Russians
hacked our committees.
51
00:02:33,237 --> 00:02:35,281
Elizabeth: The continuation
of endless war...
52
00:02:35,364 --> 00:02:37,450
Quinn: Can't you get that
through your fucking skull?
53
00:02:37,783 --> 00:02:40,828
Scott-heron: The revolution
will put you in the driver's seat.
54
00:02:40,911 --> 00:02:43,497
Scahill: The us continues
to engage in a covert war
55
00:02:43,581 --> 00:02:45,249
with very, very high stakes.
56
00:02:45,416 --> 00:02:47,501
Saul: I made promises
and didn't keep them.
57
00:02:49,420 --> 00:02:52,340
Elizabeth: This world
began right after 9/11.
58
00:02:54,633 --> 00:02:56,945
Scott-heron: The revolution
will not be televised, not be televised.
59
00:02:56,969 --> 00:02:58,763
There will be no rerun,
brothers and sisters.
60
00:02:58,846 --> 00:03:00,681
The revolution will be live.
61
00:03:01,891 --> 00:03:03,351
Jason chaffetz: Which agency?
62
00:03:03,476 --> 00:03:06,038
Charles McCullough: I can't
say that here in an open hearing, sir.
63
00:03:06,062 --> 00:03:07,605
Quinn: You saved me.
64
00:03:07,772 --> 00:03:09,023
Carrie: Yes.
65
00:03:09,273 --> 00:03:10,441
Quinn: Why?
66
00:04:45,244 --> 00:04:47,371
Astrid: Peter. You okay?
67
00:04:53,711 --> 00:04:55,129
It's me, Astrid.
68
00:04:56,672 --> 00:04:58,382
What are you doing up?
69
00:04:58,466 --> 00:05:01,760
They said you'd be out
for another 12 hours at least.
70
00:05:03,345 --> 00:05:06,348
Where am I?
71
00:05:07,308 --> 00:05:08,726
That's a good question.
72
00:05:10,603 --> 00:05:12,688
"The middle of nowhere"
is the answer.
73
00:05:12,771 --> 00:05:16,775
Some place called upper shadow
gave, if that's even how you pronounce it.
74
00:05:17,026 --> 00:05:18,402
Astrid?
75
00:05:19,570 --> 00:05:20,905
Yeah, it's me.
76
00:05:23,574 --> 00:05:26,619
You're... I'm here.
77
00:05:27,036 --> 00:05:28,913
Everything's going to
be fine now.
78
00:05:29,622 --> 00:05:31,207
Oh, what's happening?
79
00:05:33,501 --> 00:05:34,710
Nothing, nothing.
80
00:05:34,793 --> 00:05:38,088
You're just feeling the effects of
the sedative the doctor gave you.
81
00:05:39,256 --> 00:05:40,925
What doctor?
82
00:05:41,550 --> 00:05:43,052
The one at the hospital.
83
00:05:44,553 --> 00:05:46,597
Don't let me forget.
84
00:05:47,097 --> 00:05:49,600
What, Peter? What?
85
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
Carrie said...
86
00:05:52,061 --> 00:05:53,979
What? What did Carrie say?
87
00:05:55,147 --> 00:05:56,357
What?
88
00:06:00,569 --> 00:06:01,779
You getting this, Carrie?
89
00:06:02,071 --> 00:06:04,114
It's good.
What about the backyard?
90
00:06:04,782 --> 00:06:06,534
Just press the star key.
91
00:06:08,786 --> 00:06:09,954
Yeah, it's good too.
92
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Okay, great, I'll be right in.
93
00:06:23,801 --> 00:06:26,136
See anything over there?
94
00:06:28,472 --> 00:06:31,892
Yeah, me neither.
95
00:06:34,019 --> 00:06:35,980
I had eyes on
the building all night.
96
00:06:36,647 --> 00:06:37,940
You get any sleep?
97
00:06:42,069 --> 00:06:45,531
Look, Carrie, I'm happy to
set up an alarm, cameras.
98
00:06:45,823 --> 00:06:48,158
I'll even stand guard at
the door with a rifle, but I...
99
00:06:48,242 --> 00:06:50,160
I told you,
I can't call the police.
100
00:06:50,286 --> 00:06:52,830
A bomb has been planted,
an FBI agent is dead.
101
00:06:52,913 --> 00:06:55,708
I don't know who these people
are, but they are serious.
102
00:06:56,041 --> 00:06:57,376
And they're connected.
103
00:06:59,003 --> 00:07:00,421
I'm worried about you.
104
00:07:06,844 --> 00:07:08,220
It's franny's school.
105
00:07:08,304 --> 00:07:10,097
I'll get to work on the alarm.
Hello?
106
00:07:10,180 --> 00:07:12,766
Carrie, this is Beth
from St. Martha's.
107
00:07:12,850 --> 00:07:14,977
Is franny okay? She's fine.
108
00:07:15,060 --> 00:07:17,688
But I think you should get
over here. What's wrong?
109
00:07:17,771 --> 00:07:19,273
Nothing, it's just...
110
00:07:19,356 --> 00:07:21,692
There's someone here
from children's services.
111
00:07:21,817 --> 00:07:22,817
What?
112
00:07:22,860 --> 00:07:25,487
Talking to her about what
happened at your house two days ago.
113
00:07:25,571 --> 00:07:26,780
That police action.
114
00:07:26,864 --> 00:07:28,782
My god.
I thought you should know.
115
00:07:28,866 --> 00:07:29,992
Okay, I'm on my way.
116
00:07:30,075 --> 00:07:31,368
Tell franny I'm coming.
117
00:07:40,669 --> 00:07:42,463
Beth: Carrie,
this is Christine lonas.
118
00:07:42,546 --> 00:07:45,966
Hi, I'm from the administration
for children's services.
119
00:07:47,092 --> 00:07:49,011
I need to speak to
Ms. Mathison alone.
120
00:07:49,094 --> 00:07:50,220
Of course.
121
00:07:52,931 --> 00:07:54,767
Well, I've been
talking to franny.
122
00:07:54,892 --> 00:07:56,310
I want to see my daughter.
123
00:07:57,061 --> 00:07:59,104
Here, take a seat. Please.
124
00:08:06,737 --> 00:08:08,906
So, ouragency is required bylaw
125
00:08:08,989 --> 00:08:12,326
to investigate any situation in
which a child may have been harmed.
126
00:08:12,409 --> 00:08:15,579
She wasn't harmed.
Not physically maybe.
127
00:08:16,288 --> 00:08:20,376
She was upset. Naturally,
anybody would be. I was.
128
00:08:21,168 --> 00:08:24,171
But we talked the whole thin
g through. She just...
129
00:08:24,254 --> 00:08:26,298
She just wants to get her life
back to normal.
130
00:08:26,382 --> 00:08:29,259
Well, that's not what I got
from my conversation with her.
131
00:08:30,969 --> 00:08:32,179
Really?
132
00:08:32,596 --> 00:08:37,142
What I saw was a bright, sensitive
little girl who was traumatized
133
00:08:37,267 --> 00:08:39,061
by a horrific event.
134
00:08:39,812 --> 00:08:41,230
Traumatized is a strong word.
135
00:08:41,313 --> 00:08:43,607
And her trauma was deepened
when you returned her
136
00:08:43,691 --> 00:08:46,276
to the site of the event only
one day after it happened.
137
00:08:46,485 --> 00:08:48,946
We talked about going home,
she was good with it.
138
00:08:49,071 --> 00:08:52,074
It's not safe, psychologically,
for her to be there.
139
00:08:54,576 --> 00:08:57,162
Look, I don't agree with you,
but I...
140
00:08:57,913 --> 00:09:00,874
I can take her somewhere
for a few days, to a hotel,
141
00:09:00,958 --> 00:09:02,418
if you think that's best.
142
00:09:02,918 --> 00:09:04,128
For how long?
143
00:09:07,005 --> 00:09:08,382
After my talk with franny,
144
00:09:08,465 --> 00:09:11,885
I made a determination that she's
at imminent risk for further harm.
145
00:09:13,429 --> 00:09:14,430
What?
146
00:09:14,805 --> 00:09:19,059
She's been taken out of school and
placed in a state-registered youth home.
147
00:09:21,311 --> 00:09:22,980
You mean she's not here?
148
00:09:25,858 --> 00:09:28,068
She's my daughter!
You have no right to do this!
149
00:09:28,152 --> 00:09:29,445
Ms. Mathison, please.
150
00:09:30,612 --> 00:09:31,947
This is just a temporary step
151
00:09:32,030 --> 00:09:33,800
until my office can further
assess the situation...
152
00:09:33,824 --> 00:09:36,326
No, the situation is I need
to see my daughter right now.
153
00:09:36,410 --> 00:09:37,804
There are steps that
need to be taken.
154
00:09:37,828 --> 00:09:40,247
No, you cannotjust put her
in some institution!
155
00:09:40,330 --> 00:09:41,957
I agree, it's not ideal.
156
00:09:42,040 --> 00:09:45,127
Is there a family member who
could take her in the meantime?
157
00:09:46,670 --> 00:09:47,921
My sister. Good.
158
00:09:48,172 --> 00:09:50,382
How do I reach her? You can't.
159
00:09:50,841 --> 00:09:51,842
What do you mean?
160
00:09:51,925 --> 00:09:54,928
Her husband's a professor. They're
in Rome for a year on sabbatical.
161
00:09:55,012 --> 00:09:56,388
This is bullshit.
162
00:09:58,223 --> 00:09:59,224
Thank you.
163
00:09:59,683 --> 00:10:00,684
Sorry.
164
00:10:04,730 --> 00:10:09,318
Look, this isn't an appropriate place
for us to be having this conversation.
165
00:10:10,444 --> 00:10:12,321
My office is 10 minutes
from here.
166
00:10:12,404 --> 00:10:15,824
What do you say we continue
the discussion there? Okay?
167
00:10:19,036 --> 00:10:21,163
Okay. Good.
168
00:10:23,248 --> 00:10:27,127
Protesters greet a delegation
of Iranian finance ministers
169
00:10:27,211 --> 00:10:30,255
on a diplomatic mission to
expedite the easing ofsancfions
170
00:10:30,339 --> 00:10:33,383
under the controversial
nuclear arms treaty.
171
00:10:33,467 --> 00:10:37,304
Iran is insisting they've dismantled
their nuclear weapons program
172
00:10:37,387 --> 00:10:41,016
while claiming the us is slow-rolling
the promised economic relief.
173
00:10:41,099 --> 00:10:42,893
Gentlemen.
I have your passports.
174
00:10:43,393 --> 00:10:45,521
Mr. Aliabadi. Thank you.
175
00:10:45,771 --> 00:10:48,732
Mr. Khazan. That's for you.
Thank you.
176
00:10:48,941 --> 00:10:51,902
Mr. Carovy. That's me.
177
00:10:53,237 --> 00:10:55,072
Welcome to New York. Thank you.
178
00:10:55,781 --> 00:10:57,199
Mr. Falhadi. Right here.
179
00:10:57,282 --> 00:10:59,618
And finally, Mr. Mahada.
180
00:11:00,160 --> 00:11:02,913
My colleague will escort you
to your cars. Enjoy your stay.
181
00:11:21,265 --> 00:11:22,891
Man: No deal with terrorists!
182
00:11:35,487 --> 00:11:38,282
Interviewer: You've never
spoken publicly aboutyourson.
183
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
Why the change of heart?
184
00:11:40,325 --> 00:11:43,495
I realized I might have been
giving people the wrong impression.
185
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
What impression is that?
186
00:11:45,455 --> 00:11:48,125
Well, that somehow
I wasn't proud of him,
187
00:11:48,208 --> 00:11:53,213
or the sacrifice that he and so
many others made in this war.
188
00:11:53,380 --> 00:11:54,756
You were proud of him?
189
00:11:54,840 --> 00:11:57,885
Oh, yes, very much so.
190
00:11:58,760 --> 00:12:01,805
He loved his country.
He believed in the mission.
191
00:12:02,514 --> 00:12:05,100
He was the light of my life.
192
00:12:05,601 --> 00:12:08,604
And I miss him every single
moment of every day.
193
00:12:09,479 --> 00:12:12,065
Interviewer: What was he
like? What can you tell us about him?
194
00:12:12,524 --> 00:12:15,485
Well, he never dreamed of
being a soldier, I can tell you that.
195
00:12:15,569 --> 00:12:16,653
No. No?
196
00:12:17,154 --> 00:12:21,325
Physics was his passion.
Aerospace engineering to be exact.
197
00:12:21,575 --> 00:12:23,243
9/11 changed all that.
198
00:12:23,327 --> 00:12:25,871
That's when he decided
to enroll at west point?
199
00:12:25,996 --> 00:12:28,248
Yes. You didn't try
to talk him out of it?
200
00:12:29,875 --> 00:12:33,462
You couldn't talk Andrew out of
anything, not once his mind was made up.
201
00:12:33,629 --> 00:12:37,674
And once he graduated,
he served three tours in Iraq?
202
00:12:38,008 --> 00:12:40,844
Two full tours. He was killed
just at the beginning of his third.
203
00:12:41,845 --> 00:12:44,181
Interviewer: And by then,
you had come out against the war.
204
00:12:44,264 --> 00:12:46,767
Yes. And he was
furious about it.
205
00:12:46,850 --> 00:12:50,854
Interviewer: Iremember he
criticized your senate floor speeches
206
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
saying they were aiding
and abetting the enemy.
207
00:12:53,023 --> 00:12:54,441
Elizabeth: Mmm-hmm. Ah.
208
00:12:54,524 --> 00:12:59,154
Yes. It was a very difficult
time for us as a family.
209
00:12:59,863 --> 00:13:02,115
He was doing what
he believed was right.
210
00:13:02,491 --> 00:13:05,202
And I was doing what
I believed was right.
211
00:13:05,535 --> 00:13:07,412
When was the last time
you saw him?
212
00:13:07,496 --> 00:13:09,790
2007, in Baghdad.
213
00:13:10,499 --> 00:13:13,460
The Pentagon was in the middle
of a charm offensive.
214
00:13:14,211 --> 00:13:18,173
"The surge is working.
Victory is just over the horizon."
215
00:13:19,007 --> 00:13:21,510
I was there with a group
of skeptical senators.
216
00:13:21,885 --> 00:13:25,806
Well, now it's almost
10 years later,
217
00:13:26,014 --> 00:13:31,228
and we are still there, and
American soldiers are still dying.
218
00:13:31,311 --> 00:13:32,312
McClendon: What a cunt.
219
00:13:32,396 --> 00:13:33,748
Interviewer: One of the
longest wars in our history.
220
00:13:33,772 --> 00:13:34,832
Elizabeth: Yes, that's right.
221
00:13:34,856 --> 00:13:40,153
In fact, Syria is now the 14th
country in the islamic world
222
00:13:40,237 --> 00:13:44,491
where us forces have invaded,
occupied or bombed.
223
00:13:44,574 --> 00:13:47,077
And that's just since 1980.
224
00:13:47,869 --> 00:13:49,329
She's winning the argument.
225
00:13:49,413 --> 00:13:51,915
She's a gold star mom.
She's tough to argue with.
226
00:13:52,457 --> 00:13:55,002
At least, for now she is.
227
00:13:56,878 --> 00:13:58,463
Did you know javadi's in town?
228
00:13:59,548 --> 00:14:02,509
I was alerted the minute he
boarded the plane in Tehran.
229
00:14:02,592 --> 00:14:04,261
Well, what are you going to
do about it?
230
00:14:06,221 --> 00:14:11,018
He and Saul cannot meet.
Otherwise, everything unravels.
231
00:14:12,436 --> 00:14:13,437
They won't.
232
00:14:18,275 --> 00:14:20,652
Some do, and there's always
going to be that debate,
233
00:14:20,736 --> 00:14:23,739
and that's part of
the joy of a democracy.
234
00:14:32,122 --> 00:14:34,332
How'd it go?
Well, he got the tickets, sir.
235
00:14:34,541 --> 00:14:36,043
Good. Mr. Berenson?
236
00:14:36,418 --> 00:14:37,770
You're needed in
the conference room.
237
00:14:37,794 --> 00:14:38,795
What's this about?
238
00:14:39,129 --> 00:14:41,298
I can't say,
but apparently it's urgent.
239
00:14:42,132 --> 00:14:43,133
Sure.
240
00:14:52,684 --> 00:14:55,395
Saul, Rachel cross,
deputy in counterintelligence.
241
00:14:55,479 --> 00:14:57,481
I know who you are.
What's this about?
242
00:14:57,981 --> 00:14:59,399
We have a bit of an issue.
243
00:15:00,067 --> 00:15:01,068
I'm listening.
244
00:15:01,526 --> 00:15:04,905
The director's asked me to debrief
you on your recent visit to the west bank.
245
00:15:04,988 --> 00:15:05,989
You're kidding.
246
00:15:06,490 --> 00:15:07,800
You came all the way
from Washington
247
00:15:07,824 --> 00:15:10,077
to ask me about a dinner I had
with my sister?
248
00:15:10,160 --> 00:15:11,244
Come on, Saul.
249
00:15:11,328 --> 00:15:12,412
You're there the same night
250
00:15:12,496 --> 00:15:15,832
a senior red guard commander is
reported crossing the Jordanian border.
251
00:15:17,334 --> 00:15:19,669
Says who? The Israelis.
252
00:15:19,753 --> 00:15:22,589
Ah. So that's what this is.
253
00:15:23,423 --> 00:15:25,383
Tovah rivlin setting
the backfire.
254
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Well, any way you look at it,
the optics aren't good.
255
00:15:28,637 --> 00:15:30,430
I'm too old to worry
about optics.
256
00:15:30,514 --> 00:15:32,808
If I did,
I'd never look in the mirror.
257
00:15:33,183 --> 00:15:35,602
This isn't a laughing matter.
258
00:15:35,685 --> 00:15:38,939
The director has been on the receiving
end of some very heated phone calls,
259
00:15:39,022 --> 00:15:40,958
and not just from tovah rivlin.
260
00:15:40,982 --> 00:15:42,418
Look, I know this is
a pain in the ass,
261
00:15:42,442 --> 00:15:46,113
but the director is hoping you'll cooperate
so he can get Mossad off his back.
262
00:15:46,196 --> 00:15:47,823
Consider it a personal favor.
263
00:15:48,240 --> 00:15:49,825
I need to make a call first.
264
00:15:51,827 --> 00:15:53,537
This is awkward,
but I need your phone.
265
00:15:54,663 --> 00:15:55,997
Why do you need my phone?
266
00:15:56,373 --> 00:15:58,208
To track your movements
in the west bank.
267
00:16:00,127 --> 00:16:02,379
Is this a debrief or
an interrogation?
268
00:16:02,504 --> 00:16:05,590
We just want to present a
thorough explanation to Mossad.
269
00:16:05,715 --> 00:16:09,094
So, we can close the chapter on
what I hope is just a misunderstanding.
270
00:16:10,137 --> 00:16:12,180
The sooner we begin,
the sooner we finish.
271
00:16:12,722 --> 00:16:13,765
Here you go.
272
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
Look, I know what this is about.
273
00:16:29,865 --> 00:16:33,660
There was all this craziness at my
house and somebody called your agency,
274
00:16:33,743 --> 00:16:35,245
one of the neighbors
275
00:16:35,370 --> 00:16:37,664
or a parent from franny's
school. Ms. Mathison.
276
00:16:37,747 --> 00:16:39,725
But they don't know me,
and they don't know franny,
277
00:16:39,749 --> 00:16:41,269
and they don't know
what really happened.
278
00:16:41,293 --> 00:16:43,962
Well, that's why we're here, so
that you can tell me what happened.
279
00:16:44,379 --> 00:16:46,173
I am a good mother.
I understand.
280
00:16:47,465 --> 00:16:49,676
Why don't you start
and tell me about that day?
281
00:16:50,260 --> 00:16:51,700
The day of the bombing?
That's right.
282
00:16:51,761 --> 00:16:53,388
Okay. Well,
283
00:16:54,347 --> 00:16:57,559
I got a call from reda hashem,
my business partner,
284
00:16:57,893 --> 00:16:59,686
informing me that
one of our clients
285
00:16:59,769 --> 00:17:01,938
was apparently driving
the truck that blew up.
286
00:17:02,772 --> 00:17:05,775
I imagine that was quite a
shock. Yeah, to say the least.
287
00:17:05,859 --> 00:17:08,445
His family was distraught,
I had to get over there.
288
00:17:09,654 --> 00:17:12,574
And that's when you left
franny with Mr. Quinn.
289
00:17:14,326 --> 00:17:17,120
Itwas for 10 minutes.
Her nanny was on her way.
290
00:17:17,204 --> 00:17:19,206
Yes, one of my colleagues
spoke to her.
291
00:17:21,166 --> 00:17:24,169
The point is, I had to go
and there was no one else,
292
00:17:24,252 --> 00:17:26,796
plus franny adores Quinn. Hmm.
293
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
Tell me about him.
What's your connection?
294
00:17:29,132 --> 00:17:30,425
We're former colleagues.
295
00:17:30,508 --> 00:17:33,386
We worked together at the
central intelligence agency.
296
00:17:34,763 --> 00:17:37,557
Why is he living with you?
Well, we're also friends.
297
00:17:38,350 --> 00:17:41,603
He was recovering from a
brain injury at the Brooklyn va.
298
00:17:42,229 --> 00:17:45,607
But that didn't work out, so I
couldn't let him live on the street.
299
00:17:45,690 --> 00:17:48,235
Mmm-hmm. I just got
off the phone with the va.
300
00:17:48,318 --> 00:17:53,240
I understand that Mr. Quinn suffers
from bouts of rage and depression.
301
00:17:54,658 --> 00:17:57,494
Yeah, yeah, there are some
psychological issues.
302
00:17:57,577 --> 00:17:59,704
Including violent outbursts.
303
00:18:01,039 --> 00:18:02,499
He hated it at the va.
304
00:18:03,416 --> 00:18:05,335
Still, you moved him
into your house.
305
00:18:07,337 --> 00:18:09,965
No, into the basement. It's a
separate apartment.
306
00:18:11,341 --> 00:18:15,220
There's a door that locks. There
were very strict rules in place.
307
00:18:15,303 --> 00:18:17,013
Everything was fine. Right.
308
00:18:17,097 --> 00:18:19,057
Until the bombing. Yes.
309
00:18:19,140 --> 00:18:21,452
The press came to my house,
there were people throwing rocks,
310
00:18:21,476 --> 00:18:22,644
there were police everywhere.
311
00:18:22,727 --> 00:18:23,853
Well, weren't they there
312
00:18:23,937 --> 00:18:26,165
because Mr. Quinn was holding
franny and your nanny hostage?
313
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
No, that is not accurate.
314
00:18:27,732 --> 00:18:29,484
He wasn't holding them hostage?
315
00:18:31,486 --> 00:18:33,071
Not from his point of view.
316
00:18:35,699 --> 00:18:39,494
Quinn is a highly
trained soldier.
317
00:18:39,703 --> 00:18:41,997
He believed that franny
was in danger,
318
00:18:42,539 --> 00:18:44,040
which, you know, she was.
319
00:18:44,666 --> 00:18:47,127
From people throwing rocks,
from the police.
320
00:18:47,210 --> 00:18:49,045
He was doing what he could
to keep her safe.
321
00:18:49,129 --> 00:18:51,006
Do you think that
franny felt safe?
322
00:18:54,217 --> 00:18:57,470
I'm sure she was frightened,
but she's a strong girl.
323
00:19:04,769 --> 00:19:08,523
Something I want to
share with you. What?
324
00:19:09,399 --> 00:19:10,650
During our conversation,
325
00:19:10,734 --> 00:19:13,737
franny disclosed that she
didn't feel safe with Mr. Quinn.
326
00:19:13,820 --> 00:19:15,739
In fact,
she said she was terrified.
327
00:19:17,073 --> 00:19:18,908
She thought she was
going to die.
328
00:19:25,248 --> 00:19:27,375
Yeah, I know that
that is hard to hear.
329
00:19:33,423 --> 00:19:35,300
Sorry, just...
330
00:19:38,803 --> 00:19:40,096
Ms. Lonas, when...
331
00:19:41,264 --> 00:19:44,392
When can I see her? What do
I have to do? I will do anything.
332
00:19:46,853 --> 00:19:48,438
You're doing it.
333
00:19:49,272 --> 00:19:51,107
You are helping with
the investigation.
334
00:19:51,191 --> 00:19:52,776
And how long will this take?
335
00:19:53,234 --> 00:19:56,071
I will try and get your case
before the judge tomorrow.
336
00:19:56,821 --> 00:19:58,281
And then franny comes home?
337
00:19:59,157 --> 00:20:00,533
Mmm. That's up to the judge.
338
00:20:03,620 --> 00:20:05,205
Now, do you have lawyer?
339
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
Peter?
340
00:20:17,300 --> 00:20:18,468
Peter?
341
00:20:26,309 --> 00:20:27,477
Peter?
342
00:20:33,274 --> 00:20:34,484
Peter!
343
00:20:39,197 --> 00:20:40,365
Peter!
344
00:20:42,325 --> 00:20:43,493
Peter!
345
00:21:14,691 --> 00:21:17,026
Peter. What are you doing?
346
00:21:17,485 --> 00:21:18,987
What's it look like?
347
00:21:19,070 --> 00:21:20,363
Freezing to death?
348
00:21:21,322 --> 00:21:22,322
Come on.
349
00:21:22,365 --> 00:21:24,451
Let's at least get you into
the car where it's warm.
350
00:21:26,327 --> 00:21:27,954
I have to get back to New York.
351
00:21:28,037 --> 00:21:30,415
Well, that would be a mistake.
We'll see.
352
00:21:31,291 --> 00:21:33,376
Peter,
you will be arrested again.
353
00:21:33,460 --> 00:21:36,337
That's the deal. You stay
out here. Out of the public eye.
354
00:21:37,714 --> 00:21:39,048
What deal?
355
00:21:40,717 --> 00:21:42,635
The deal dar adal made.
356
00:21:43,011 --> 00:21:45,472
Right now, you're an important
national security asset.
357
00:21:45,555 --> 00:21:47,932
Break the terms, and
you're a national security risk.
358
00:21:48,391 --> 00:21:51,895
Do I look like a fucking
risk to you?
359
00:21:52,770 --> 00:21:54,939
You shot a civilian, Peter.
In the...
360
00:21:57,609 --> 00:21:59,277
Yeah, safe place.
361
00:21:59,360 --> 00:22:00,945
With a handgun from a distance.
362
00:22:02,030 --> 00:22:03,948
'Cause they were coming for me.
363
00:22:04,574 --> 00:22:05,575
Who is?
364
00:22:06,493 --> 00:22:07,744
The people.
365
00:22:08,870 --> 00:22:10,079
What people?
366
00:22:10,705 --> 00:22:12,081
The people who...
367
00:22:13,041 --> 00:22:14,292
Built the bomb.
368
00:22:14,918 --> 00:22:17,337
What, you mean the kid?
No, not the kid.
369
00:22:17,420 --> 00:22:19,422
Peter, I don't understand.
370
00:22:19,589 --> 00:22:22,509
Exacfly! I have to go find out!
371
00:22:29,265 --> 00:22:30,391
You folks okay?
372
00:22:30,517 --> 00:22:33,520
Hey, canlget a ride
into town? Yeah, hop in.
373
00:22:33,770 --> 00:22:36,272
Whoa! Trust me, you
don't want to do this. Hey!
374
00:22:36,356 --> 00:22:37,482
My husband's not well.
375
00:22:37,565 --> 00:22:38,858
I'm not her husband.
376
00:22:39,067 --> 00:22:41,319
Ignore him. She's just
lying. Why are you lying?
377
00:22:41,402 --> 00:22:43,780
He's off his...
She's a German spy woman!
378
00:22:44,072 --> 00:22:45,174
He's off his meds. I'm sorry.
379
00:22:45,198 --> 00:22:47,200
She has me trapped in a... yeah.
380
00:22:47,617 --> 00:22:49,661
Sorry, buddy.
No, you have to help me!
381
00:22:49,744 --> 00:22:52,664
Hey! Whoa! Hey!
382
00:22:52,747 --> 00:22:54,165
Come on!
383
00:24:05,612 --> 00:24:07,322
Good. They got him.
384
00:24:18,458 --> 00:24:22,128
Rachel: At any point in the course of
the evening, did you leave the location?
385
00:24:23,004 --> 00:24:24,589
Or did you receive a message...
386
00:24:24,672 --> 00:24:27,717
Adal: Saul, I'm sorry. I just
heard this was happening.
387
00:24:28,176 --> 00:24:29,927
I think we're done here, Rachel.
388
00:24:30,553 --> 00:24:33,431
But the director asked me
to... let me handle the director.
389
00:24:34,057 --> 00:24:35,266
You can go.
390
00:24:50,782 --> 00:24:53,034
Oh! I'm getting
too old for this.
391
00:24:55,703 --> 00:24:57,806
They grilled you about your
trip to the west bank, huh?
392
00:24:57,830 --> 00:25:00,667
Yeah. A heads-up
sure would have been nice.
393
00:25:01,125 --> 00:25:02,251
What do you mean?
394
00:25:02,335 --> 00:25:03,544
Come on, dar.
395
00:25:04,170 --> 00:25:08,174
Counterintelligence wouldn't send
one of their shit-stirrers to debrief me
396
00:25:08,257 --> 00:25:09,884
without your blessing.
397
00:25:09,967 --> 00:25:13,554
I didn't know she was here,
Saul, until a minute ago. I swear.
398
00:25:21,646 --> 00:25:22,897
Can I have my phone?
399
00:25:23,773 --> 00:25:25,108
Here.
400
00:25:26,776 --> 00:25:27,944
Thanks.
401
00:25:38,204 --> 00:25:39,539
Reda: Yeah, I understand.
402
00:25:39,997 --> 00:25:42,792
Yeah. Yeah, got it.
403
00:25:43,793 --> 00:25:45,211
Okay, you've got
my contact info,
404
00:25:45,294 --> 00:25:47,463
so just call me directly
if anything else comes up.
405
00:25:47,755 --> 00:25:48,756
Thank you.
406
00:25:50,842 --> 00:25:52,111
Here's what I've been
able to find out.
407
00:25:52,135 --> 00:25:53,720
They're moving franny
to a private home.
408
00:25:53,845 --> 00:25:56,013
She has a home. They're
a highly regarded family,
409
00:25:56,097 --> 00:25:58,766
they've got two kids of their
own, one is close to franny's age.
410
00:25:58,975 --> 00:26:01,561
It'll be like a sleepover.
With people she doesn't know.
411
00:26:01,644 --> 00:26:02,687
What are they telling her?
412
00:26:02,770 --> 00:26:05,148
She must be freaking out.
It's one night, Carrie.
413
00:26:05,481 --> 00:26:07,859
We're scheduled to be in court
tomorrow afternoon.
414
00:26:08,192 --> 00:26:10,737
I can't just sit here
and allow this to happen.
415
00:26:10,945 --> 00:26:12,280
You've got no choice.
416
00:26:14,115 --> 00:26:15,408
Look at it this way.
417
00:26:15,491 --> 00:26:17,618
Franny has been through
something terrifying.
418
00:26:17,702 --> 00:26:20,022
The caseworkers are just doing
what they're supposed to do,
419
00:26:20,079 --> 00:26:21,622
protecting the child
in question.
420
00:26:21,706 --> 00:26:23,750
Franny doesn't need
their protection.
421
00:26:23,833 --> 00:26:26,461
And when the judge realizes
that tomorrow, he'll send her home.
422
00:27:30,525 --> 00:27:31,526
Ah!
423
00:31:03,696 --> 00:31:07,450
For the most part, Ms. Mathison
is an involved, concerned parent.
424
00:31:07,783 --> 00:31:10,244
Recently she moved to Brooklyn
and started a new career
425
00:31:10,327 --> 00:31:14,373
in effort to become a more
consistent presence in franny's life.
426
00:31:14,790 --> 00:31:16,751
However, I found
that Ms. Mathison's efforts
427
00:31:16,834 --> 00:31:18,544
to provide a stable
environment for franny
428
00:31:18,627 --> 00:31:22,048
have been undermined
by some blind spots.
429
00:31:22,965 --> 00:31:26,218
For example, she brought
a mentally disturbed veteran,
430
00:31:26,302 --> 00:31:27,678
Peter Quinn, into her home.
431
00:31:28,429 --> 00:31:30,181
I thought I explained that.
432
00:31:31,307 --> 00:31:33,427
This led to an incident
in which Mr. Quinn held franny
433
00:31:33,476 --> 00:31:35,561
and her nanny hostage
for several hours.
434
00:31:35,644 --> 00:31:37,646
Idescnbedit
in detail in my report.
435
00:31:37,938 --> 00:31:38,981
I've read it.
436
00:31:39,106 --> 00:31:41,275
Your honor, Quinn thought
he was protecting franny.
437
00:31:41,358 --> 00:31:43,903
You'll have your chance to
address the court, Ms. Mathison.
438
00:31:43,986 --> 00:31:47,073
I'm sorry, but you should know that
Quinn is no longer living in my home.
439
00:31:47,156 --> 00:31:48,741
It's an important point,
your honor.
440
00:31:48,824 --> 00:31:51,285
If the main issue is franny's
exposure to Mr. Quinn,
441
00:31:51,368 --> 00:31:52,608
that problem has been resolved.
442
00:31:52,661 --> 00:31:55,206
Your honor, even with
Mr. Quinn removed from the home,
443
00:31:55,289 --> 00:31:56,999
franny continues to be at risk.
444
00:31:57,083 --> 00:31:58,125
From whom?
445
00:31:58,667 --> 00:32:00,419
Well, from her mother.
446
00:32:00,669 --> 00:32:03,506
This morning I conducted my
second interview with franny.
447
00:32:03,589 --> 00:32:08,052
In this conversation she
disclosed a disturbing fact.
448
00:32:08,511 --> 00:32:11,555
Two nights ago, she woke up and
discovered her mother in her room.
449
00:32:13,516 --> 00:32:17,436
Ms. Mathison was sitting on the
floor near franny's bed, asleep
450
00:32:17,853 --> 00:32:19,230
with a gun in her lap.
451
00:32:22,525 --> 00:32:24,360
Judge: Ms. Mathison,
is that true?
452
00:32:29,740 --> 00:32:31,784
I did have a gun,
but I was not asleep.
453
00:32:32,076 --> 00:32:33,786
That's not what
her daughter said.
454
00:32:34,912 --> 00:32:36,705
Was the gun loaded,
Ms. Mathison?
455
00:32:43,212 --> 00:32:44,505
Answer the question.
456
00:32:46,715 --> 00:32:48,008
Yes, it was.
457
00:32:50,678 --> 00:32:53,222
Putting aside for a moment
whether or not you were asleep,
458
00:32:53,639 --> 00:32:57,309
can you explain what you were doing in
your daughter's room with a loaded gun?
459
00:32:58,352 --> 00:33:01,147
I had reason to fear for my
safety, your honor, and franny's.
460
00:33:01,230 --> 00:33:02,690
Why didn't you call the police?
461
00:33:06,652 --> 00:33:11,073
If you felt you were in
danger, why not call the police?
462
00:33:14,076 --> 00:33:16,412
Your honor, I'm a
former intelligence officer.
463
00:33:16,787 --> 00:33:18,247
I used to work for the CIA.
464
00:33:19,415 --> 00:33:20,457
Go on.
465
00:33:20,791 --> 00:33:24,712
I've been trained to handle firearms
and deal with threatening situations.
466
00:33:25,087 --> 00:33:27,339
Lately, at my home,
there have been times
467
00:33:27,423 --> 00:33:29,303
when I've felt that franny
and I were in danger.
468
00:33:29,383 --> 00:33:32,344
So, I responded in the way
that I was trained.
469
00:33:32,761 --> 00:33:35,556
By spending the night next to
your daughter with a loaded gun?
470
00:33:35,931 --> 00:33:37,099
The safety was on.
471
00:33:37,183 --> 00:33:38,642
Judge: But the gun was loaded.
472
00:33:39,185 --> 00:33:42,105
Your daughter is sleeping a few feet
away. Do you think that's reasonable?
473
00:33:43,397 --> 00:33:45,691
Two days before,
I had people out on the street
474
00:33:45,774 --> 00:33:48,277
throwing rocks at my house,
calling me a terrorist.
475
00:33:48,444 --> 00:33:50,779
Aren't the police prepared
to handle a situation like that?
476
00:33:50,863 --> 00:33:52,591
Well, the last time
the police came to my house,
477
00:33:52,615 --> 00:33:53,949
things didn't turn out so well.
478
00:33:54,366 --> 00:33:56,869
So, you're saying you can
handle a dangerous situation
479
00:33:56,952 --> 00:33:58,329
better than the police?
480
00:33:59,788 --> 00:34:02,333
No. No, I do not mean that.
481
00:34:02,583 --> 00:34:06,045
I mean, I have worked
in tense environments,
482
00:34:06,128 --> 00:34:08,047
in Baghdad, in Islamabad.
483
00:34:08,130 --> 00:34:11,550
I don't panic in dangerous
situations. I can keep my head clear.
484
00:34:12,635 --> 00:34:14,595
But, in terms of my home,
485
00:34:15,095 --> 00:34:17,640
the demonstrators haven't come
back, so that danger has passed,
486
00:34:17,723 --> 00:34:19,558
and Quinn is no longer
living in the house.
487
00:34:19,642 --> 00:34:23,229
So, I'm confident that franny
will be safe at home with me.
488
00:34:25,231 --> 00:34:26,315
Christine: Your honor.
489
00:34:26,398 --> 00:34:30,110
Ms. Mathison's neglected to
tell the court an important fact.
490
00:34:30,319 --> 00:34:31,320
Go on.
491
00:34:31,403 --> 00:34:33,572
She suffers from
bipolar disorder.
492
00:34:33,656 --> 00:34:35,199
What? That is out of line.
493
00:34:35,282 --> 00:34:36,492
Is this true?
494
00:34:37,826 --> 00:34:41,664
Yes, but I take medication. I
haven't had an episode in over a year.
495
00:34:41,830 --> 00:34:44,416
She's been hospitalized
for her disorder twice,
496
00:34:44,500 --> 00:34:46,418
and received
electro-convulsive therapy.
497
00:34:46,502 --> 00:34:49,755
Your honor, depriving a parent of
her custodial rights because of an illness
498
00:34:49,838 --> 00:34:51,674
is blatant discrimination!
499
00:34:52,132 --> 00:34:54,343
Not if the illness
endangers the child.
500
00:34:54,551 --> 00:34:57,846
And Ms. Mathison's claims
about mysterious threats
501
00:34:58,138 --> 00:35:01,809
and distrust of the police sound
exactly like symptoms of a manic episode.
502
00:35:01,892 --> 00:35:04,770
There were threats. They had
nothing to do with my illness.
503
00:35:04,853 --> 00:35:06,146
Quiet, please.
504
00:35:11,652 --> 00:35:13,052
What is
the agency's recommendation?
505
00:35:13,612 --> 00:35:14,822
Bottom line, your honor,
506
00:35:14,905 --> 00:35:17,116
Ms. Mathison fell asleep
in her daughter's bedroom
507
00:35:17,199 --> 00:35:18,575
with a loaded gun.
508
00:35:19,201 --> 00:35:21,245
Our assessment is that
this fact alone
509
00:35:21,328 --> 00:35:23,706
meets the legal requirement
of imminent risk.
510
00:35:27,501 --> 00:35:29,628
I'm going to accept
the agency's recommendation.
511
00:35:29,712 --> 00:35:33,549
Ms. Mathison, you'll be required
to undergo psychiatric evaluation.
512
00:35:34,717 --> 00:35:35,884
Ms. Lonas,
513
00:35:36,176 --> 00:35:39,930
I'd like you to prepare a home study
and a deeper background investigation.
514
00:35:40,055 --> 00:35:41,140
Yes, your honor.
515
00:35:41,432 --> 00:35:43,642
Franny will remain
in foster care
516
00:35:43,726 --> 00:35:45,203
until more information
is provided... no.
517
00:35:45,227 --> 00:35:47,438
In further proceedings.
This session is adjourned.
518
00:35:50,399 --> 00:35:52,735
Reda: I'm gonna talk to her.
I'll be right back.
519
00:36:36,612 --> 00:36:37,613
Amir: Excuse me.
520
00:36:43,285 --> 00:36:44,620
Sure you have the right seat?
521
00:36:47,623 --> 00:36:50,250
You're Saul. I am.
522
00:36:50,376 --> 00:36:51,418
Who are you?
523
00:36:51,502 --> 00:36:54,296
Amir. You and I have
a friend in common.
524
00:36:54,505 --> 00:36:55,672
Where is our friend?
525
00:36:55,798 --> 00:36:57,716
Some place safe,
waiting for you.
526
00:36:59,468 --> 00:37:00,636
Why didn't he come?
527
00:37:01,345 --> 00:37:02,721
He'll explain when you see him.
528
00:37:02,805 --> 00:37:04,306
Come, I'll take you to him.
529
00:37:08,977 --> 00:37:11,855
Our friend said I should send
greetings from sergeant Brody.
530
00:37:16,485 --> 00:37:17,486
Let's go.
531
00:38:55,918 --> 00:38:56,919
Saul: Majid.
532
00:38:58,086 --> 00:39:00,547
Kindly explain what
the fuck is going on.
533
00:39:00,631 --> 00:39:01,673
Whoa, whoa, whoa.
534
00:39:01,757 --> 00:39:04,801
If it wasn't for that loyal man
in the car, I'd be dead right now.
535
00:39:04,927 --> 00:39:06,762
Maybe worse. What happened?
536
00:39:06,887 --> 00:39:09,431
I was picked up
by my own service.
537
00:39:09,765 --> 00:39:11,433
Accused of being a traitor.
538
00:39:11,725 --> 00:39:13,227
Who knew I was
coming to New York?
539
00:39:13,644 --> 00:39:15,103
No one. No one?
540
00:39:15,687 --> 00:39:18,190
Then who was aware of our
meeting in the west bank?
541
00:39:21,693 --> 00:39:23,487
The Israelis suspected it.
542
00:39:24,780 --> 00:39:26,907
But only one other person
knew for sure.
543
00:39:28,450 --> 00:39:30,494
Dar adal,
I told him about it myself.
544
00:39:32,538 --> 00:39:33,956
The same dar adal
545
00:39:34,122 --> 00:39:37,417
who's been trying to undermine the
nuclear deal every step of the way?
546
00:39:37,501 --> 00:39:39,002
That was over three years ago.
547
00:39:39,086 --> 00:39:40,629
If he was going to burn you,
548
00:39:41,505 --> 00:39:42,923
time was then, not now.
549
00:39:43,090 --> 00:39:45,968
Not if he thinks that we're
building a bomb in North Korea.
550
00:39:46,426 --> 00:39:49,805
Are you? Building a bomb
in North Korea?
551
00:40:00,816 --> 00:40:02,609
Saul: Who is this?
Your friend, the banker.
552
00:40:02,818 --> 00:40:04,027
Farhad nafisi.
553
00:40:05,821 --> 00:40:08,073
He's a little hard
to recognize, I admit.
554
00:40:08,156 --> 00:40:10,742
Wild guess.
He's working for Mossad.
555
00:40:11,868 --> 00:40:13,537
For the past eight years.
556
00:40:14,079 --> 00:40:17,207
Including the little show they
put on for you in Abu Dhabi.
557
00:40:18,166 --> 00:40:20,210
You have him on camera
admitting as much?
558
00:40:20,335 --> 00:40:21,336
Mmm-hmm.
559
00:40:22,170 --> 00:40:23,338
Show me.
560
00:40:26,216 --> 00:40:27,467
First,
561
00:40:28,510 --> 00:40:30,846
I want political asylum.
Of course.
562
00:40:30,929 --> 00:40:33,515
Plus, I want 'round
the clock protection.
563
00:40:33,849 --> 00:40:36,184
And access to my $45 million.
564
00:40:37,853 --> 00:40:39,479
That's going to be
a little trickier.
565
00:40:41,064 --> 00:40:42,149
Wait a minute.
566
00:40:43,609 --> 00:40:44,610
I'm listening.
567
00:40:44,985 --> 00:40:47,529
I can put you in front of
someone who can make it happen.
568
00:40:49,573 --> 00:40:50,866
The president-elect.
569
00:40:55,746 --> 00:40:56,872
Go on.
570
00:40:57,581 --> 00:40:59,499
And she can hear it
from your own lips.
571
00:40:59,875 --> 00:41:01,627
Iran isn't cheating on the deal,
572
00:41:02,878 --> 00:41:05,088
there's no parallel program
in North Korea.
573
00:41:06,757 --> 00:41:08,925
Nothing would give me
greater pleasure.
574
00:41:09,885 --> 00:41:11,136
Believe me.
575
00:41:13,930 --> 00:41:14,973
Amir.
576
00:41:15,807 --> 00:41:17,225
I'll set up the meeting.
577
00:41:20,646 --> 00:41:21,897
Saul: Hello, Saul berenson.
578
00:41:22,147 --> 00:41:24,900
Well, I need to speak to him
immediately. It's urgent.
579
00:41:26,109 --> 00:41:27,194
Yes.
580
00:41:37,746 --> 00:41:38,747
Saul: Majid.
581
00:41:41,124 --> 00:41:43,085
For Christ's sake. Why?
582
00:41:44,378 --> 00:41:45,379
No loose ends.
583
00:41:46,171 --> 00:41:47,673
You taught me that, Saul.
584
00:41:48,131 --> 00:41:50,801
Come on.
Help me put him in the trunk.
585
00:42:08,110 --> 00:42:10,570
Where is he? Down by the lake.
586
00:42:12,864 --> 00:42:15,283
He hasn't said a word.
Not since I called you.
587
00:42:15,909 --> 00:42:17,327
But he knows I'm coming?
588
00:42:17,994 --> 00:42:19,705
Seems to calm him down. Mmm.
589
00:42:20,956 --> 00:42:22,499
I didn't know what else to do.
590
00:42:22,624 --> 00:42:24,376
No, no, you did the right thing.
591
00:42:24,793 --> 00:42:26,002
What have you told him?
592
00:42:27,003 --> 00:42:29,297
What I know, which isn't much.
593
00:42:30,632 --> 00:42:32,843
Maybe this wasn't such
a good idea, me coming.
594
00:42:33,009 --> 00:42:34,010
Listen,
595
00:42:34,886 --> 00:42:37,097
convincing him was
never going to be easy.
596
00:42:37,681 --> 00:42:40,642
You being here is going to
make all the difference, trust me.
597
00:42:42,811 --> 00:42:44,938
So you want to
do this alone or...
598
00:42:45,897 --> 00:42:46,982
Alone.
599
00:43:08,295 --> 00:43:09,629
What the hell is this?
600
00:43:12,632 --> 00:43:14,009
Feeling sorry for yourself?
601
00:43:14,092 --> 00:43:15,552
Go fuck yourself, dar!
602
00:43:18,138 --> 00:43:20,223
Because if you are,
that would be a first.
603
00:43:22,392 --> 00:43:25,812
You grew up in a hard school.
No time for self-pity.
604
00:43:27,606 --> 00:43:30,525
It's the first thing about you
that impressed.
605
00:43:30,692 --> 00:43:31,985
Not the first thing.
606
00:43:33,653 --> 00:43:34,946
Yeah, well...
607
00:43:36,698 --> 00:43:38,867
We're all beautiful when
we're young, aren't we?
608
00:43:39,201 --> 00:43:42,829
Fucking dirty old man.
609
00:43:43,371 --> 00:43:44,372
Fair enough.
610
00:43:46,750 --> 00:43:48,251
For the record though, I...
611
00:43:48,794 --> 00:43:50,295
I never forced myself on anyone.
612
00:43:54,174 --> 00:43:55,550
I'm not staying here.
613
00:43:56,343 --> 00:43:57,552
Yes, you are.
614
00:43:58,053 --> 00:44:00,472
Astrid will look after you until
you can look after yourself.
615
00:44:02,599 --> 00:44:04,976
The alternative is prison
or the psych ward.
616
00:44:06,895 --> 00:44:08,313
That's the truth, Peter.
617
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
And what's so bad?
618
00:44:11,733 --> 00:44:13,443
Isn't this what you
always dreamed of?
619
00:44:13,527 --> 00:44:16,905
A house on a lake.
Or do I have that wrong, too?
620
00:44:16,988 --> 00:44:18,907
Why don't you just
put me in a fucking...
621
00:44:22,911 --> 00:44:25,413
Collar. Collar! Thank you!
622
00:44:32,337 --> 00:44:34,923
What's so important you
have to get back to New York?
623
00:44:36,216 --> 00:44:39,427
Astrid mentioned on the phone
you were talking about the attack.
624
00:44:40,095 --> 00:44:41,429
The bomb that went off.
625
00:44:41,805 --> 00:44:44,891
Why are you so interested?
What's it to you?
626
00:44:49,312 --> 00:44:51,273
Well, if you won't say, I will.
627
00:44:51,857 --> 00:44:53,275
It's Carrie Mathison.
628
00:44:55,277 --> 00:44:57,362
Her foundation represented
the bomber.
629
00:44:57,445 --> 00:44:59,197
She's what's pulling you
back to New York.
630
00:44:59,281 --> 00:45:00,699
Isn't that it? No.
631
00:45:03,118 --> 00:45:06,204
The sway she holds over you.
And Saul.
632
00:45:06,955 --> 00:45:09,833
I'll never understand it.
Fuck, it's cold out here.
633
00:45:10,375 --> 00:45:12,711
I believe they had a name
for her in Kabul, didn't they,
634
00:45:12,794 --> 00:45:14,129
when she was
station chief there?
635
00:45:14,212 --> 00:45:15,297
What was it again?
636
00:45:15,881 --> 00:45:17,132
The angel of death?
637
00:45:17,799 --> 00:45:19,426
Yeah. The drone queen.
638
00:45:20,051 --> 00:45:22,804
And in Berlin? Just stop, dar.
639
00:45:27,392 --> 00:45:29,603
I assume you never heard
the whole story.
640
00:45:30,979 --> 00:45:32,522
Of your medical ordeal there.
641
00:45:33,315 --> 00:45:34,983
Yeah, I did, Carrie told me.
642
00:45:35,191 --> 00:45:36,318
What'd she say?
643
00:45:38,153 --> 00:45:39,696
That I...
644
00:45:40,488 --> 00:45:43,325
Flatlined and was
dead for three minutes.
645
00:45:47,454 --> 00:45:48,496
Not exactly.
646
00:45:50,999 --> 00:45:52,208
What do you mean?
647
00:45:52,292 --> 00:45:54,920
You were in a coma,
Peter, a deep coma.
648
00:45:55,795 --> 00:45:57,964
Carrie ordered
the doctors to wake you up.
649
00:45:58,256 --> 00:46:03,094
She did this despite repeated
warnings about the risks of the procedure.
650
00:46:03,720 --> 00:46:06,640
She thought you might have
information on the terror cell
651
00:46:06,723 --> 00:46:09,351
that was plotting the attack
on hauptbahnhof.
652
00:46:10,852 --> 00:46:12,103
She was wrong.
653
00:46:21,196 --> 00:46:22,322
What risks?
654
00:46:23,448 --> 00:46:26,534
The main one was
massive cerebral hemorrhage.
655
00:46:27,410 --> 00:46:28,703
Stroke.
656
00:46:32,207 --> 00:46:35,669
You think she's been taking care
of you all these months out of love?
657
00:46:37,045 --> 00:46:39,965
Sounds a lot more like
guilt if you ask me.
658
00:46:43,051 --> 00:46:45,261
I bought you this one chance.
659
00:46:48,848 --> 00:46:50,266
There won't be another.
660
00:47:47,657 --> 00:47:49,576
Hello, this is Carrie Mathison.
661
00:47:49,659 --> 00:47:52,912
Can you put me through
to the president-elect?
662
00:47:55,415 --> 00:48:00,253
Yes, I know what time it is, I'm
sorry. Yes, I know. It's urgent.
663
00:48:05,091 --> 00:48:07,469
Elizabeth: Carrie?
Madam president-elect.
664
00:48:10,472 --> 00:48:11,931
Is something wrong?
665
00:48:12,015 --> 00:48:15,602
Children's services has
put franny into foster care.
666
00:48:16,686 --> 00:48:18,688
I don't know where she is.
667
00:48:20,607 --> 00:48:23,443
They won't tell me. I
haven't been able to see her.
668
00:48:23,526 --> 00:48:24,652
I'm sorry.
669
00:48:26,654 --> 00:48:31,242
I was thinking that with
all your contacts in Albany,
670
00:48:31,326 --> 00:48:34,370
maybe you know someone
who oversees the agency,
671
00:48:34,454 --> 00:48:36,039
or the judge.
672
00:48:36,331 --> 00:48:38,541
Just someone you could call.
673
00:48:40,710 --> 00:48:42,128
Call to...
674
00:48:42,504 --> 00:48:45,298
To vouch for me! You know...
675
00:48:48,259 --> 00:48:51,262
To tell them how wrong this is.
676
00:48:54,349 --> 00:48:58,061
I can't use the office of the
president to solve a personal problem.
677
00:48:58,603 --> 00:49:00,021
Well, it's just a call.
678
00:49:00,396 --> 00:49:01,523
It's unethical.
679
00:49:03,108 --> 00:49:04,502
I'm surprised you would
even ask me.
680
00:49:04,526 --> 00:49:09,572
My daughter is
in some stranger's house
681
00:49:09,656 --> 00:49:12,700
just lying there
thinking I've abandoned her.
682
00:49:13,201 --> 00:49:14,410
Have you been drinking?
683
00:49:14,536 --> 00:49:16,204
No. No!
684
00:49:18,456 --> 00:49:19,499
I just...
685
00:49:20,041 --> 00:49:21,668
I just thought that...
686
00:49:21,876 --> 00:49:25,046
That you of all people
would understand...
687
00:49:27,340 --> 00:49:28,925
You lost a child.
688
00:49:35,431 --> 00:49:37,016
I'm sorry. I'm sorry.
689
00:49:39,811 --> 00:49:40,812
Yeah...
690
00:49:42,105 --> 00:49:45,108
Maybe that was too far.
I'm sorry, I just...
691
00:49:45,191 --> 00:49:48,528
Jesus! L_
what am I supposed to do?
692
00:49:49,070 --> 00:49:50,155
I don't know.
693
00:49:50,446 --> 00:49:53,199
But I can't help you.
I'm sorry. I have to go.
694
00:50:15,013 --> 00:50:16,014
Adal: Hello.
695
00:50:16,764 --> 00:50:19,559
Hello, it's Christine
lonas from acs.
696
00:50:20,268 --> 00:50:22,538
I just wanted to let you know
that franny is in foster care,
697
00:50:22,562 --> 00:50:24,606
she'll stay there for
the foreseeable future.
698
00:50:26,191 --> 00:50:28,109
I don't enjoy taking
a child from her mother,
699
00:50:28,193 --> 00:50:31,070
but in this case it's
clearly the right thing to do.
700
00:50:31,738 --> 00:50:34,657
That's why I contacted you.
Well, I appreciate it.
701
00:50:34,741 --> 00:50:37,243
The information you supplied
was very helpful.
702
00:50:38,286 --> 00:50:39,579
Thanks for letting me know.
50903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.