All language subtitles for HHHomeland.S06E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,545 Sau I: Previously on homeland... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,840 I'm shredding documents and I see it, gold pack of nafisi's cigarettes. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,718 Mossad must've been briefing him in that room before I arrived. 4 00:00:08,801 --> 00:00:10,469 You think the whole thing was a charade? 5 00:00:10,553 --> 00:00:13,306 Awaiting confirmation. What kind of confirmation? 6 00:00:13,598 --> 00:00:14,849 Saul: Javadi. 7 00:00:15,099 --> 00:00:18,352 You want me to babysit? Would you? 8 00:00:25,776 --> 00:00:27,820 I want my mommy. 9 00:00:27,904 --> 00:00:30,531 It's not safe. Got to get downstairs, out of sight. 10 00:00:30,615 --> 00:00:32,700 Man: The shooter's position isconfinned. Let's do it. 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,285 No, you cannot do this! 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,704 Did you hear me? My daughter is in there. 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,164 Move in! 14 00:00:38,664 --> 00:00:39,707 Carrie: He's down! 15 00:00:39,916 --> 00:00:41,209 You said... 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,586 Protect franny. 17 00:00:43,669 --> 00:00:45,046 Yes. 18 00:00:45,129 --> 00:00:47,924 Then you took me down. When my back was turned. 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,091 What's this? 20 00:00:49,175 --> 00:00:52,178 Carrie: Taken four hours before the explosion. You recognize the Van? 21 00:00:52,511 --> 00:00:53,763 Agent conlin: Who's that? 22 00:00:53,888 --> 00:00:55,681 I tracked down that blue Jeep. 23 00:00:56,224 --> 00:00:59,227 Which then disappeared while I was inside a very strange place. 24 00:00:59,310 --> 00:01:00,478 Strange how? 25 00:01:00,561 --> 00:01:02,647 I'm thinking we should discuss in person. 26 00:01:02,730 --> 00:01:04,941 Sure. Can you get out to my house? 27 00:01:18,955 --> 00:01:20,039 Where's my daughter? 28 00:01:20,164 --> 00:01:21,582 Ms. Mathison. Where is she? 29 00:01:21,666 --> 00:01:22,917 Hey, sweetheart. 30 00:01:50,278 --> 00:01:53,114 Gil Scott-heron: The first revolution is when you change your mind 31 00:01:53,197 --> 00:01:54,824 about how you look at things 32 00:01:54,907 --> 00:01:57,076 and see that there might be another way to look at it 33 00:01:57,159 --> 00:01:58,786 that you have not been shown. 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,830 Crowd: NYPD! 35 00:02:00,913 --> 00:02:02,641 Jeremy scahill: The brutality against protesters, 36 00:02:02,665 --> 00:02:04,425 the para-militarization of law enforcement... 37 00:02:04,500 --> 00:02:06,294 Carrie: That's when you have to keep trying. 38 00:02:06,377 --> 00:02:09,463 Elizabeth: We don'tneed a police state in this country to fight terrorism, 39 00:02:09,839 --> 00:02:11,424 we need a new strategy. 40 00:02:11,507 --> 00:02:13,676 Scott-heron: The revolution will not be televised. 41 00:02:13,759 --> 00:02:15,529 Glenn greenwald: The system of indefinite detention... 42 00:02:15,553 --> 00:02:17,763 Scahill: FBI and the CIA targeting Muslim communities... 43 00:02:17,847 --> 00:02:20,033 DeMarco: Security, we got an agitated, non-compliant patient. 44 00:02:20,057 --> 00:02:21,660 Quinn: Get away from me! DeMarco: What's his name again? 45 00:02:21,684 --> 00:02:22,744 Carrie: Peter Quinn. DeMarco: "Peter Quinn." 46 00:02:22,768 --> 00:02:23,811 Carrie: No wait, stop it! 47 00:02:23,894 --> 00:02:26,094 Scott-heron: You will not be able to stay home, brother. 48 00:02:26,272 --> 00:02:28,858 You will not be able to plug in, turn on and cop out. 49 00:02:28,941 --> 00:02:30,651 Newscaster: It's a very alarming charge. 50 00:02:30,735 --> 00:02:32,987 Woman: The Russians hacked our committees. 51 00:02:33,237 --> 00:02:35,281 Elizabeth: The continuation of endless war... 52 00:02:35,364 --> 00:02:37,450 Quinn: Can't you get that through your fucking skull? 53 00:02:37,783 --> 00:02:40,828 Scott-heron: The revolution will put you in the driver's seat. 54 00:02:40,911 --> 00:02:43,497 Scahill: The us continues to engage in a covert war 55 00:02:43,581 --> 00:02:45,249 with very, very high stakes. 56 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 Saul: I made promises and didn't keep them. 57 00:02:49,420 --> 00:02:52,340 Elizabeth: This world began right after 9/11. 58 00:02:54,633 --> 00:02:56,945 Scott-heron: The revolution will not be televised, not be televised. 59 00:02:56,969 --> 00:02:58,763 There will be no rerun, brothers and sisters. 60 00:02:58,846 --> 00:03:00,681 The revolution will be live. 61 00:03:01,891 --> 00:03:03,351 Jason chaffetz: Which agency? 62 00:03:03,476 --> 00:03:06,038 Charles McCullough: I can't say that here in an open hearing, sir. 63 00:03:06,062 --> 00:03:07,605 Quinn: You saved me. 64 00:03:07,772 --> 00:03:09,023 Carrie: Yes. 65 00:03:09,273 --> 00:03:10,441 Quinn: Why? 66 00:04:45,244 --> 00:04:47,371 Astrid: Peter. You okay? 67 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 It's me, Astrid. 68 00:04:56,672 --> 00:04:58,382 What are you doing up? 69 00:04:58,466 --> 00:05:01,760 They said you'd be out for another 12 hours at least. 70 00:05:03,345 --> 00:05:06,348 Where am I? 71 00:05:07,308 --> 00:05:08,726 That's a good question. 72 00:05:10,603 --> 00:05:12,688 "The middle of nowhere" is the answer. 73 00:05:12,771 --> 00:05:16,775 Some place called upper shadow gave, if that's even how you pronounce it. 74 00:05:17,026 --> 00:05:18,402 Astrid? 75 00:05:19,570 --> 00:05:20,905 Yeah, it's me. 76 00:05:23,574 --> 00:05:26,619 You're... I'm here. 77 00:05:27,036 --> 00:05:28,913 Everything's going to be fine now. 78 00:05:29,622 --> 00:05:31,207 Oh, what's happening? 79 00:05:33,501 --> 00:05:34,710 Nothing, nothing. 80 00:05:34,793 --> 00:05:38,088 You're just feeling the effects of the sedative the doctor gave you. 81 00:05:39,256 --> 00:05:40,925 What doctor? 82 00:05:41,550 --> 00:05:43,052 The one at the hospital. 83 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 Don't let me forget. 84 00:05:47,097 --> 00:05:49,600 What, Peter? What? 85 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 Carrie said... 86 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 What? What did Carrie say? 87 00:05:55,147 --> 00:05:56,357 What? 88 00:06:00,569 --> 00:06:01,779 You getting this, Carrie? 89 00:06:02,071 --> 00:06:04,114 It's good. What about the backyard? 90 00:06:04,782 --> 00:06:06,534 Just press the star key. 91 00:06:08,786 --> 00:06:09,954 Yeah, it's good too. 92 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Okay, great, I'll be right in. 93 00:06:23,801 --> 00:06:26,136 See anything over there? 94 00:06:28,472 --> 00:06:31,892 Yeah, me neither. 95 00:06:34,019 --> 00:06:35,980 I had eyes on the building all night. 96 00:06:36,647 --> 00:06:37,940 You get any sleep? 97 00:06:42,069 --> 00:06:45,531 Look, Carrie, I'm happy to set up an alarm, cameras. 98 00:06:45,823 --> 00:06:48,158 I'll even stand guard at the door with a rifle, but I... 99 00:06:48,242 --> 00:06:50,160 I told you, I can't call the police. 100 00:06:50,286 --> 00:06:52,830 A bomb has been planted, an FBI agent is dead. 101 00:06:52,913 --> 00:06:55,708 I don't know who these people are, but they are serious. 102 00:06:56,041 --> 00:06:57,376 And they're connected. 103 00:06:59,003 --> 00:07:00,421 I'm worried about you. 104 00:07:06,844 --> 00:07:08,220 It's franny's school. 105 00:07:08,304 --> 00:07:10,097 I'll get to work on the alarm. Hello? 106 00:07:10,180 --> 00:07:12,766 Carrie, this is Beth from St. Martha's. 107 00:07:12,850 --> 00:07:14,977 Is franny okay? She's fine. 108 00:07:15,060 --> 00:07:17,688 But I think you should get over here. What's wrong? 109 00:07:17,771 --> 00:07:19,273 Nothing, it's just... 110 00:07:19,356 --> 00:07:21,692 There's someone here from children's services. 111 00:07:21,817 --> 00:07:22,817 What? 112 00:07:22,860 --> 00:07:25,487 Talking to her about what happened at your house two days ago. 113 00:07:25,571 --> 00:07:26,780 That police action. 114 00:07:26,864 --> 00:07:28,782 My god. I thought you should know. 115 00:07:28,866 --> 00:07:29,992 Okay, I'm on my way. 116 00:07:30,075 --> 00:07:31,368 Tell franny I'm coming. 117 00:07:40,669 --> 00:07:42,463 Beth: Carrie, this is Christine lonas. 118 00:07:42,546 --> 00:07:45,966 Hi, I'm from the administration for children's services. 119 00:07:47,092 --> 00:07:49,011 I need to speak to Ms. Mathison alone. 120 00:07:49,094 --> 00:07:50,220 Of course. 121 00:07:52,931 --> 00:07:54,767 Well, I've been talking to franny. 122 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 I want to see my daughter. 123 00:07:57,061 --> 00:07:59,104 Here, take a seat. Please. 124 00:08:06,737 --> 00:08:08,906 So, ouragency is required bylaw 125 00:08:08,989 --> 00:08:12,326 to investigate any situation in which a child may have been harmed. 126 00:08:12,409 --> 00:08:15,579 She wasn't harmed. Not physically maybe. 127 00:08:16,288 --> 00:08:20,376 She was upset. Naturally, anybody would be. I was. 128 00:08:21,168 --> 00:08:24,171 But we talked the whole thin g through. She just... 129 00:08:24,254 --> 00:08:26,298 She just wants to get her life back to normal. 130 00:08:26,382 --> 00:08:29,259 Well, that's not what I got from my conversation with her. 131 00:08:30,969 --> 00:08:32,179 Really? 132 00:08:32,596 --> 00:08:37,142 What I saw was a bright, sensitive little girl who was traumatized 133 00:08:37,267 --> 00:08:39,061 by a horrific event. 134 00:08:39,812 --> 00:08:41,230 Traumatized is a strong word. 135 00:08:41,313 --> 00:08:43,607 And her trauma was deepened when you returned her 136 00:08:43,691 --> 00:08:46,276 to the site of the event only one day after it happened. 137 00:08:46,485 --> 00:08:48,946 We talked about going home, she was good with it. 138 00:08:49,071 --> 00:08:52,074 It's not safe, psychologically, for her to be there. 139 00:08:54,576 --> 00:08:57,162 Look, I don't agree with you, but I... 140 00:08:57,913 --> 00:09:00,874 I can take her somewhere for a few days, to a hotel, 141 00:09:00,958 --> 00:09:02,418 if you think that's best. 142 00:09:02,918 --> 00:09:04,128 For how long? 143 00:09:07,005 --> 00:09:08,382 After my talk with franny, 144 00:09:08,465 --> 00:09:11,885 I made a determination that she's at imminent risk for further harm. 145 00:09:13,429 --> 00:09:14,430 What? 146 00:09:14,805 --> 00:09:19,059 She's been taken out of school and placed in a state-registered youth home. 147 00:09:21,311 --> 00:09:22,980 You mean she's not here? 148 00:09:25,858 --> 00:09:28,068 She's my daughter! You have no right to do this! 149 00:09:28,152 --> 00:09:29,445 Ms. Mathison, please. 150 00:09:30,612 --> 00:09:31,947 This is just a temporary step 151 00:09:32,030 --> 00:09:33,800 until my office can further assess the situation... 152 00:09:33,824 --> 00:09:36,326 No, the situation is I need to see my daughter right now. 153 00:09:36,410 --> 00:09:37,804 There are steps that need to be taken. 154 00:09:37,828 --> 00:09:40,247 No, you cannotjust put her in some institution! 155 00:09:40,330 --> 00:09:41,957 I agree, it's not ideal. 156 00:09:42,040 --> 00:09:45,127 Is there a family member who could take her in the meantime? 157 00:09:46,670 --> 00:09:47,921 My sister. Good. 158 00:09:48,172 --> 00:09:50,382 How do I reach her? You can't. 159 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 What do you mean? 160 00:09:51,925 --> 00:09:54,928 Her husband's a professor. They're in Rome for a year on sabbatical. 161 00:09:55,012 --> 00:09:56,388 This is bullshit. 162 00:09:58,223 --> 00:09:59,224 Thank you. 163 00:09:59,683 --> 00:10:00,684 Sorry. 164 00:10:04,730 --> 00:10:09,318 Look, this isn't an appropriate place for us to be having this conversation. 165 00:10:10,444 --> 00:10:12,321 My office is 10 minutes from here. 166 00:10:12,404 --> 00:10:15,824 What do you say we continue the discussion there? Okay? 167 00:10:19,036 --> 00:10:21,163 Okay. Good. 168 00:10:23,248 --> 00:10:27,127 Protesters greet a delegation of Iranian finance ministers 169 00:10:27,211 --> 00:10:30,255 on a diplomatic mission to expedite the easing ofsancfions 170 00:10:30,339 --> 00:10:33,383 under the controversial nuclear arms treaty. 171 00:10:33,467 --> 00:10:37,304 Iran is insisting they've dismantled their nuclear weapons program 172 00:10:37,387 --> 00:10:41,016 while claiming the us is slow-rolling the promised economic relief. 173 00:10:41,099 --> 00:10:42,893 Gentlemen. I have your passports. 174 00:10:43,393 --> 00:10:45,521 Mr. Aliabadi. Thank you. 175 00:10:45,771 --> 00:10:48,732 Mr. Khazan. That's for you. Thank you. 176 00:10:48,941 --> 00:10:51,902 Mr. Carovy. That's me. 177 00:10:53,237 --> 00:10:55,072 Welcome to New York. Thank you. 178 00:10:55,781 --> 00:10:57,199 Mr. Falhadi. Right here. 179 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 And finally, Mr. Mahada. 180 00:11:00,160 --> 00:11:02,913 My colleague will escort you to your cars. Enjoy your stay. 181 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 Man: No deal with terrorists! 182 00:11:35,487 --> 00:11:38,282 Interviewer: You've never spoken publicly aboutyourson. 183 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 Why the change of heart? 184 00:11:40,325 --> 00:11:43,495 I realized I might have been giving people the wrong impression. 185 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 What impression is that? 186 00:11:45,455 --> 00:11:48,125 Well, that somehow I wasn't proud of him, 187 00:11:48,208 --> 00:11:53,213 or the sacrifice that he and so many others made in this war. 188 00:11:53,380 --> 00:11:54,756 You were proud of him? 189 00:11:54,840 --> 00:11:57,885 Oh, yes, very much so. 190 00:11:58,760 --> 00:12:01,805 He loved his country. He believed in the mission. 191 00:12:02,514 --> 00:12:05,100 He was the light of my life. 192 00:12:05,601 --> 00:12:08,604 And I miss him every single moment of every day. 193 00:12:09,479 --> 00:12:12,065 Interviewer: What was he like? What can you tell us about him? 194 00:12:12,524 --> 00:12:15,485 Well, he never dreamed of being a soldier, I can tell you that. 195 00:12:15,569 --> 00:12:16,653 No. No? 196 00:12:17,154 --> 00:12:21,325 Physics was his passion. Aerospace engineering to be exact. 197 00:12:21,575 --> 00:12:23,243 9/11 changed all that. 198 00:12:23,327 --> 00:12:25,871 That's when he decided to enroll at west point? 199 00:12:25,996 --> 00:12:28,248 Yes. You didn't try to talk him out of it? 200 00:12:29,875 --> 00:12:33,462 You couldn't talk Andrew out of anything, not once his mind was made up. 201 00:12:33,629 --> 00:12:37,674 And once he graduated, he served three tours in Iraq? 202 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 Two full tours. He was killed just at the beginning of his third. 203 00:12:41,845 --> 00:12:44,181 Interviewer: And by then, you had come out against the war. 204 00:12:44,264 --> 00:12:46,767 Yes. And he was furious about it. 205 00:12:46,850 --> 00:12:50,854 Interviewer: Iremember he criticized your senate floor speeches 206 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 saying they were aiding and abetting the enemy. 207 00:12:53,023 --> 00:12:54,441 Elizabeth: Mmm-hmm. Ah. 208 00:12:54,524 --> 00:12:59,154 Yes. It was a very difficult time for us as a family. 209 00:12:59,863 --> 00:13:02,115 He was doing what he believed was right. 210 00:13:02,491 --> 00:13:05,202 And I was doing what I believed was right. 211 00:13:05,535 --> 00:13:07,412 When was the last time you saw him? 212 00:13:07,496 --> 00:13:09,790 2007, in Baghdad. 213 00:13:10,499 --> 00:13:13,460 The Pentagon was in the middle of a charm offensive. 214 00:13:14,211 --> 00:13:18,173 "The surge is working. Victory is just over the horizon." 215 00:13:19,007 --> 00:13:21,510 I was there with a group of skeptical senators. 216 00:13:21,885 --> 00:13:25,806 Well, now it's almost 10 years later, 217 00:13:26,014 --> 00:13:31,228 and we are still there, and American soldiers are still dying. 218 00:13:31,311 --> 00:13:32,312 McClendon: What a cunt. 219 00:13:32,396 --> 00:13:33,748 Interviewer: One of the longest wars in our history. 220 00:13:33,772 --> 00:13:34,832 Elizabeth: Yes, that's right. 221 00:13:34,856 --> 00:13:40,153 In fact, Syria is now the 14th country in the islamic world 222 00:13:40,237 --> 00:13:44,491 where us forces have invaded, occupied or bombed. 223 00:13:44,574 --> 00:13:47,077 And that's just since 1980. 224 00:13:47,869 --> 00:13:49,329 She's winning the argument. 225 00:13:49,413 --> 00:13:51,915 She's a gold star mom. She's tough to argue with. 226 00:13:52,457 --> 00:13:55,002 At least, for now she is. 227 00:13:56,878 --> 00:13:58,463 Did you know javadi's in town? 228 00:13:59,548 --> 00:14:02,509 I was alerted the minute he boarded the plane in Tehran. 229 00:14:02,592 --> 00:14:04,261 Well, what are you going to do about it? 230 00:14:06,221 --> 00:14:11,018 He and Saul cannot meet. Otherwise, everything unravels. 231 00:14:12,436 --> 00:14:13,437 They won't. 232 00:14:18,275 --> 00:14:20,652 Some do, and there's always going to be that debate, 233 00:14:20,736 --> 00:14:23,739 and that's part of the joy of a democracy. 234 00:14:32,122 --> 00:14:34,332 How'd it go? Well, he got the tickets, sir. 235 00:14:34,541 --> 00:14:36,043 Good. Mr. Berenson? 236 00:14:36,418 --> 00:14:37,770 You're needed in the conference room. 237 00:14:37,794 --> 00:14:38,795 What's this about? 238 00:14:39,129 --> 00:14:41,298 I can't say, but apparently it's urgent. 239 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 Sure. 240 00:14:52,684 --> 00:14:55,395 Saul, Rachel cross, deputy in counterintelligence. 241 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 I know who you are. What's this about? 242 00:14:57,981 --> 00:14:59,399 We have a bit of an issue. 243 00:15:00,067 --> 00:15:01,068 I'm listening. 244 00:15:01,526 --> 00:15:04,905 The director's asked me to debrief you on your recent visit to the west bank. 245 00:15:04,988 --> 00:15:05,989 You're kidding. 246 00:15:06,490 --> 00:15:07,800 You came all the way from Washington 247 00:15:07,824 --> 00:15:10,077 to ask me about a dinner I had with my sister? 248 00:15:10,160 --> 00:15:11,244 Come on, Saul. 249 00:15:11,328 --> 00:15:12,412 You're there the same night 250 00:15:12,496 --> 00:15:15,832 a senior red guard commander is reported crossing the Jordanian border. 251 00:15:17,334 --> 00:15:19,669 Says who? The Israelis. 252 00:15:19,753 --> 00:15:22,589 Ah. So that's what this is. 253 00:15:23,423 --> 00:15:25,383 Tovah rivlin setting the backfire. 254 00:15:25,675 --> 00:15:28,303 Well, any way you look at it, the optics aren't good. 255 00:15:28,637 --> 00:15:30,430 I'm too old to worry about optics. 256 00:15:30,514 --> 00:15:32,808 If I did, I'd never look in the mirror. 257 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 This isn't a laughing matter. 258 00:15:35,685 --> 00:15:38,939 The director has been on the receiving end of some very heated phone calls, 259 00:15:39,022 --> 00:15:40,958 and not just from tovah rivlin. 260 00:15:40,982 --> 00:15:42,418 Look, I know this is a pain in the ass, 261 00:15:42,442 --> 00:15:46,113 but the director is hoping you'll cooperate so he can get Mossad off his back. 262 00:15:46,196 --> 00:15:47,823 Consider it a personal favor. 263 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 I need to make a call first. 264 00:15:51,827 --> 00:15:53,537 This is awkward, but I need your phone. 265 00:15:54,663 --> 00:15:55,997 Why do you need my phone? 266 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 To track your movements in the west bank. 267 00:16:00,127 --> 00:16:02,379 Is this a debrief or an interrogation? 268 00:16:02,504 --> 00:16:05,590 We just want to present a thorough explanation to Mossad. 269 00:16:05,715 --> 00:16:09,094 So, we can close the chapter on what I hope is just a misunderstanding. 270 00:16:10,137 --> 00:16:12,180 The sooner we begin, the sooner we finish. 271 00:16:12,722 --> 00:16:13,765 Here you go. 272 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 Look, I know what this is about. 273 00:16:29,865 --> 00:16:33,660 There was all this craziness at my house and somebody called your agency, 274 00:16:33,743 --> 00:16:35,245 one of the neighbors 275 00:16:35,370 --> 00:16:37,664 or a parent from franny's school. Ms. Mathison. 276 00:16:37,747 --> 00:16:39,725 But they don't know me, and they don't know franny, 277 00:16:39,749 --> 00:16:41,269 and they don't know what really happened. 278 00:16:41,293 --> 00:16:43,962 Well, that's why we're here, so that you can tell me what happened. 279 00:16:44,379 --> 00:16:46,173 I am a good mother. I understand. 280 00:16:47,465 --> 00:16:49,676 Why don't you start and tell me about that day? 281 00:16:50,260 --> 00:16:51,700 The day of the bombing? That's right. 282 00:16:51,761 --> 00:16:53,388 Okay. Well, 283 00:16:54,347 --> 00:16:57,559 I got a call from reda hashem, my business partner, 284 00:16:57,893 --> 00:16:59,686 informing me that one of our clients 285 00:16:59,769 --> 00:17:01,938 was apparently driving the truck that blew up. 286 00:17:02,772 --> 00:17:05,775 I imagine that was quite a shock. Yeah, to say the least. 287 00:17:05,859 --> 00:17:08,445 His family was distraught, I had to get over there. 288 00:17:09,654 --> 00:17:12,574 And that's when you left franny with Mr. Quinn. 289 00:17:14,326 --> 00:17:17,120 Itwas for 10 minutes. Her nanny was on her way. 290 00:17:17,204 --> 00:17:19,206 Yes, one of my colleagues spoke to her. 291 00:17:21,166 --> 00:17:24,169 The point is, I had to go and there was no one else, 292 00:17:24,252 --> 00:17:26,796 plus franny adores Quinn. Hmm. 293 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 Tell me about him. What's your connection? 294 00:17:29,132 --> 00:17:30,425 We're former colleagues. 295 00:17:30,508 --> 00:17:33,386 We worked together at the central intelligence agency. 296 00:17:34,763 --> 00:17:37,557 Why is he living with you? Well, we're also friends. 297 00:17:38,350 --> 00:17:41,603 He was recovering from a brain injury at the Brooklyn va. 298 00:17:42,229 --> 00:17:45,607 But that didn't work out, so I couldn't let him live on the street. 299 00:17:45,690 --> 00:17:48,235 Mmm-hmm. I just got off the phone with the va. 300 00:17:48,318 --> 00:17:53,240 I understand that Mr. Quinn suffers from bouts of rage and depression. 301 00:17:54,658 --> 00:17:57,494 Yeah, yeah, there are some psychological issues. 302 00:17:57,577 --> 00:17:59,704 Including violent outbursts. 303 00:18:01,039 --> 00:18:02,499 He hated it at the va. 304 00:18:03,416 --> 00:18:05,335 Still, you moved him into your house. 305 00:18:07,337 --> 00:18:09,965 No, into the basement. It's a separate apartment. 306 00:18:11,341 --> 00:18:15,220 There's a door that locks. There were very strict rules in place. 307 00:18:15,303 --> 00:18:17,013 Everything was fine. Right. 308 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 Until the bombing. Yes. 309 00:18:19,140 --> 00:18:21,452 The press came to my house, there were people throwing rocks, 310 00:18:21,476 --> 00:18:22,644 there were police everywhere. 311 00:18:22,727 --> 00:18:23,853 Well, weren't they there 312 00:18:23,937 --> 00:18:26,165 because Mr. Quinn was holding franny and your nanny hostage? 313 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 No, that is not accurate. 314 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 He wasn't holding them hostage? 315 00:18:31,486 --> 00:18:33,071 Not from his point of view. 316 00:18:35,699 --> 00:18:39,494 Quinn is a highly trained soldier. 317 00:18:39,703 --> 00:18:41,997 He believed that franny was in danger, 318 00:18:42,539 --> 00:18:44,040 which, you know, she was. 319 00:18:44,666 --> 00:18:47,127 From people throwing rocks, from the police. 320 00:18:47,210 --> 00:18:49,045 He was doing what he could to keep her safe. 321 00:18:49,129 --> 00:18:51,006 Do you think that franny felt safe? 322 00:18:54,217 --> 00:18:57,470 I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. 323 00:19:04,769 --> 00:19:08,523 Something I want to share with you. What? 324 00:19:09,399 --> 00:19:10,650 During our conversation, 325 00:19:10,734 --> 00:19:13,737 franny disclosed that she didn't feel safe with Mr. Quinn. 326 00:19:13,820 --> 00:19:15,739 In fact, she said she was terrified. 327 00:19:17,073 --> 00:19:18,908 She thought she was going to die. 328 00:19:25,248 --> 00:19:27,375 Yeah, I know that that is hard to hear. 329 00:19:33,423 --> 00:19:35,300 Sorry, just... 330 00:19:38,803 --> 00:19:40,096 Ms. Lonas, when... 331 00:19:41,264 --> 00:19:44,392 When can I see her? What do I have to do? I will do anything. 332 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 You're doing it. 333 00:19:49,272 --> 00:19:51,107 You are helping with the investigation. 334 00:19:51,191 --> 00:19:52,776 And how long will this take? 335 00:19:53,234 --> 00:19:56,071 I will try and get your case before the judge tomorrow. 336 00:19:56,821 --> 00:19:58,281 And then franny comes home? 337 00:19:59,157 --> 00:20:00,533 Mmm. That's up to the judge. 338 00:20:03,620 --> 00:20:05,205 Now, do you have lawyer? 339 00:20:12,462 --> 00:20:13,630 Peter? 340 00:20:17,300 --> 00:20:18,468 Peter? 341 00:20:26,309 --> 00:20:27,477 Peter? 342 00:20:33,274 --> 00:20:34,484 Peter! 343 00:20:39,197 --> 00:20:40,365 Peter! 344 00:20:42,325 --> 00:20:43,493 Peter! 345 00:21:14,691 --> 00:21:17,026 Peter. What are you doing? 346 00:21:17,485 --> 00:21:18,987 What's it look like? 347 00:21:19,070 --> 00:21:20,363 Freezing to death? 348 00:21:21,322 --> 00:21:22,322 Come on. 349 00:21:22,365 --> 00:21:24,451 Let's at least get you into the car where it's warm. 350 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 I have to get back to New York. 351 00:21:28,037 --> 00:21:30,415 Well, that would be a mistake. We'll see. 352 00:21:31,291 --> 00:21:33,376 Peter, you will be arrested again. 353 00:21:33,460 --> 00:21:36,337 That's the deal. You stay out here. Out of the public eye. 354 00:21:37,714 --> 00:21:39,048 What deal? 355 00:21:40,717 --> 00:21:42,635 The deal dar adal made. 356 00:21:43,011 --> 00:21:45,472 Right now, you're an important national security asset. 357 00:21:45,555 --> 00:21:47,932 Break the terms, and you're a national security risk. 358 00:21:48,391 --> 00:21:51,895 Do I look like a fucking risk to you? 359 00:21:52,770 --> 00:21:54,939 You shot a civilian, Peter. In the... 360 00:21:57,609 --> 00:21:59,277 Yeah, safe place. 361 00:21:59,360 --> 00:22:00,945 With a handgun from a distance. 362 00:22:02,030 --> 00:22:03,948 'Cause they were coming for me. 363 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 Who is? 364 00:22:06,493 --> 00:22:07,744 The people. 365 00:22:08,870 --> 00:22:10,079 What people? 366 00:22:10,705 --> 00:22:12,081 The people who... 367 00:22:13,041 --> 00:22:14,292 Built the bomb. 368 00:22:14,918 --> 00:22:17,337 What, you mean the kid? No, not the kid. 369 00:22:17,420 --> 00:22:19,422 Peter, I don't understand. 370 00:22:19,589 --> 00:22:22,509 Exacfly! I have to go find out! 371 00:22:29,265 --> 00:22:30,391 You folks okay? 372 00:22:30,517 --> 00:22:33,520 Hey, canlget a ride into town? Yeah, hop in. 373 00:22:33,770 --> 00:22:36,272 Whoa! Trust me, you don't want to do this. Hey! 374 00:22:36,356 --> 00:22:37,482 My husband's not well. 375 00:22:37,565 --> 00:22:38,858 I'm not her husband. 376 00:22:39,067 --> 00:22:41,319 Ignore him. She's just lying. Why are you lying? 377 00:22:41,402 --> 00:22:43,780 He's off his... She's a German spy woman! 378 00:22:44,072 --> 00:22:45,174 He's off his meds. I'm sorry. 379 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 She has me trapped in a... yeah. 380 00:22:47,617 --> 00:22:49,661 Sorry, buddy. No, you have to help me! 381 00:22:49,744 --> 00:22:52,664 Hey! Whoa! Hey! 382 00:22:52,747 --> 00:22:54,165 Come on! 383 00:24:05,612 --> 00:24:07,322 Good. They got him. 384 00:24:18,458 --> 00:24:22,128 Rachel: At any point in the course of the evening, did you leave the location? 385 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 Or did you receive a message... 386 00:24:24,672 --> 00:24:27,717 Adal: Saul, I'm sorry. I just heard this was happening. 387 00:24:28,176 --> 00:24:29,927 I think we're done here, Rachel. 388 00:24:30,553 --> 00:24:33,431 But the director asked me to... let me handle the director. 389 00:24:34,057 --> 00:24:35,266 You can go. 390 00:24:50,782 --> 00:24:53,034 Oh! I'm getting too old for this. 391 00:24:55,703 --> 00:24:57,806 They grilled you about your trip to the west bank, huh? 392 00:24:57,830 --> 00:25:00,667 Yeah. A heads-up sure would have been nice. 393 00:25:01,125 --> 00:25:02,251 What do you mean? 394 00:25:02,335 --> 00:25:03,544 Come on, dar. 395 00:25:04,170 --> 00:25:08,174 Counterintelligence wouldn't send one of their shit-stirrers to debrief me 396 00:25:08,257 --> 00:25:09,884 without your blessing. 397 00:25:09,967 --> 00:25:13,554 I didn't know she was here, Saul, until a minute ago. I swear. 398 00:25:21,646 --> 00:25:22,897 Can I have my phone? 399 00:25:23,773 --> 00:25:25,108 Here. 400 00:25:26,776 --> 00:25:27,944 Thanks. 401 00:25:38,204 --> 00:25:39,539 Reda: Yeah, I understand. 402 00:25:39,997 --> 00:25:42,792 Yeah. Yeah, got it. 403 00:25:43,793 --> 00:25:45,211 Okay, you've got my contact info, 404 00:25:45,294 --> 00:25:47,463 so just call me directly if anything else comes up. 405 00:25:47,755 --> 00:25:48,756 Thank you. 406 00:25:50,842 --> 00:25:52,111 Here's what I've been able to find out. 407 00:25:52,135 --> 00:25:53,720 They're moving franny to a private home. 408 00:25:53,845 --> 00:25:56,013 She has a home. They're a highly regarded family, 409 00:25:56,097 --> 00:25:58,766 they've got two kids of their own, one is close to franny's age. 410 00:25:58,975 --> 00:26:01,561 It'll be like a sleepover. With people she doesn't know. 411 00:26:01,644 --> 00:26:02,687 What are they telling her? 412 00:26:02,770 --> 00:26:05,148 She must be freaking out. It's one night, Carrie. 413 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 We're scheduled to be in court tomorrow afternoon. 414 00:26:08,192 --> 00:26:10,737 I can't just sit here and allow this to happen. 415 00:26:10,945 --> 00:26:12,280 You've got no choice. 416 00:26:14,115 --> 00:26:15,408 Look at it this way. 417 00:26:15,491 --> 00:26:17,618 Franny has been through something terrifying. 418 00:26:17,702 --> 00:26:20,022 The caseworkers are just doing what they're supposed to do, 419 00:26:20,079 --> 00:26:21,622 protecting the child in question. 420 00:26:21,706 --> 00:26:23,750 Franny doesn't need their protection. 421 00:26:23,833 --> 00:26:26,461 And when the judge realizes that tomorrow, he'll send her home. 422 00:27:30,525 --> 00:27:31,526 Ah! 423 00:31:03,696 --> 00:31:07,450 For the most part, Ms. Mathison is an involved, concerned parent. 424 00:31:07,783 --> 00:31:10,244 Recently she moved to Brooklyn and started a new career 425 00:31:10,327 --> 00:31:14,373 in effort to become a more consistent presence in franny's life. 426 00:31:14,790 --> 00:31:16,751 However, I found that Ms. Mathison's efforts 427 00:31:16,834 --> 00:31:18,544 to provide a stable environment for franny 428 00:31:18,627 --> 00:31:22,048 have been undermined by some blind spots. 429 00:31:22,965 --> 00:31:26,218 For example, she brought a mentally disturbed veteran, 430 00:31:26,302 --> 00:31:27,678 Peter Quinn, into her home. 431 00:31:28,429 --> 00:31:30,181 I thought I explained that. 432 00:31:31,307 --> 00:31:33,427 This led to an incident in which Mr. Quinn held franny 433 00:31:33,476 --> 00:31:35,561 and her nanny hostage for several hours. 434 00:31:35,644 --> 00:31:37,646 Idescnbedit in detail in my report. 435 00:31:37,938 --> 00:31:38,981 I've read it. 436 00:31:39,106 --> 00:31:41,275 Your honor, Quinn thought he was protecting franny. 437 00:31:41,358 --> 00:31:43,903 You'll have your chance to address the court, Ms. Mathison. 438 00:31:43,986 --> 00:31:47,073 I'm sorry, but you should know that Quinn is no longer living in my home. 439 00:31:47,156 --> 00:31:48,741 It's an important point, your honor. 440 00:31:48,824 --> 00:31:51,285 If the main issue is franny's exposure to Mr. Quinn, 441 00:31:51,368 --> 00:31:52,608 that problem has been resolved. 442 00:31:52,661 --> 00:31:55,206 Your honor, even with Mr. Quinn removed from the home, 443 00:31:55,289 --> 00:31:56,999 franny continues to be at risk. 444 00:31:57,083 --> 00:31:58,125 From whom? 445 00:31:58,667 --> 00:32:00,419 Well, from her mother. 446 00:32:00,669 --> 00:32:03,506 This morning I conducted my second interview with franny. 447 00:32:03,589 --> 00:32:08,052 In this conversation she disclosed a disturbing fact. 448 00:32:08,511 --> 00:32:11,555 Two nights ago, she woke up and discovered her mother in her room. 449 00:32:13,516 --> 00:32:17,436 Ms. Mathison was sitting on the floor near franny's bed, asleep 450 00:32:17,853 --> 00:32:19,230 with a gun in her lap. 451 00:32:22,525 --> 00:32:24,360 Judge: Ms. Mathison, is that true? 452 00:32:29,740 --> 00:32:31,784 I did have a gun, but I was not asleep. 453 00:32:32,076 --> 00:32:33,786 That's not what her daughter said. 454 00:32:34,912 --> 00:32:36,705 Was the gun loaded, Ms. Mathison? 455 00:32:43,212 --> 00:32:44,505 Answer the question. 456 00:32:46,715 --> 00:32:48,008 Yes, it was. 457 00:32:50,678 --> 00:32:53,222 Putting aside for a moment whether or not you were asleep, 458 00:32:53,639 --> 00:32:57,309 can you explain what you were doing in your daughter's room with a loaded gun? 459 00:32:58,352 --> 00:33:01,147 I had reason to fear for my safety, your honor, and franny's. 460 00:33:01,230 --> 00:33:02,690 Why didn't you call the police? 461 00:33:06,652 --> 00:33:11,073 If you felt you were in danger, why not call the police? 462 00:33:14,076 --> 00:33:16,412 Your honor, I'm a former intelligence officer. 463 00:33:16,787 --> 00:33:18,247 I used to work for the CIA. 464 00:33:19,415 --> 00:33:20,457 Go on. 465 00:33:20,791 --> 00:33:24,712 I've been trained to handle firearms and deal with threatening situations. 466 00:33:25,087 --> 00:33:27,339 Lately, at my home, there have been times 467 00:33:27,423 --> 00:33:29,303 when I've felt that franny and I were in danger. 468 00:33:29,383 --> 00:33:32,344 So, I responded in the way that I was trained. 469 00:33:32,761 --> 00:33:35,556 By spending the night next to your daughter with a loaded gun? 470 00:33:35,931 --> 00:33:37,099 The safety was on. 471 00:33:37,183 --> 00:33:38,642 Judge: But the gun was loaded. 472 00:33:39,185 --> 00:33:42,105 Your daughter is sleeping a few feet away. Do you think that's reasonable? 473 00:33:43,397 --> 00:33:45,691 Two days before, I had people out on the street 474 00:33:45,774 --> 00:33:48,277 throwing rocks at my house, calling me a terrorist. 475 00:33:48,444 --> 00:33:50,779 Aren't the police prepared to handle a situation like that? 476 00:33:50,863 --> 00:33:52,591 Well, the last time the police came to my house, 477 00:33:52,615 --> 00:33:53,949 things didn't turn out so well. 478 00:33:54,366 --> 00:33:56,869 So, you're saying you can handle a dangerous situation 479 00:33:56,952 --> 00:33:58,329 better than the police? 480 00:33:59,788 --> 00:34:02,333 No. No, I do not mean that. 481 00:34:02,583 --> 00:34:06,045 I mean, I have worked in tense environments, 482 00:34:06,128 --> 00:34:08,047 in Baghdad, in Islamabad. 483 00:34:08,130 --> 00:34:11,550 I don't panic in dangerous situations. I can keep my head clear. 484 00:34:12,635 --> 00:34:14,595 But, in terms of my home, 485 00:34:15,095 --> 00:34:17,640 the demonstrators haven't come back, so that danger has passed, 486 00:34:17,723 --> 00:34:19,558 and Quinn is no longer living in the house. 487 00:34:19,642 --> 00:34:23,229 So, I'm confident that franny will be safe at home with me. 488 00:34:25,231 --> 00:34:26,315 Christine: Your honor. 489 00:34:26,398 --> 00:34:30,110 Ms. Mathison's neglected to tell the court an important fact. 490 00:34:30,319 --> 00:34:31,320 Go on. 491 00:34:31,403 --> 00:34:33,572 She suffers from bipolar disorder. 492 00:34:33,656 --> 00:34:35,199 What? That is out of line. 493 00:34:35,282 --> 00:34:36,492 Is this true? 494 00:34:37,826 --> 00:34:41,664 Yes, but I take medication. I haven't had an episode in over a year. 495 00:34:41,830 --> 00:34:44,416 She's been hospitalized for her disorder twice, 496 00:34:44,500 --> 00:34:46,418 and received electro-convulsive therapy. 497 00:34:46,502 --> 00:34:49,755 Your honor, depriving a parent of her custodial rights because of an illness 498 00:34:49,838 --> 00:34:51,674 is blatant discrimination! 499 00:34:52,132 --> 00:34:54,343 Not if the illness endangers the child. 500 00:34:54,551 --> 00:34:57,846 And Ms. Mathison's claims about mysterious threats 501 00:34:58,138 --> 00:35:01,809 and distrust of the police sound exactly like symptoms of a manic episode. 502 00:35:01,892 --> 00:35:04,770 There were threats. They had nothing to do with my illness. 503 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 Quiet, please. 504 00:35:11,652 --> 00:35:13,052 What is the agency's recommendation? 505 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Bottom line, your honor, 506 00:35:14,905 --> 00:35:17,116 Ms. Mathison fell asleep in her daughter's bedroom 507 00:35:17,199 --> 00:35:18,575 with a loaded gun. 508 00:35:19,201 --> 00:35:21,245 Our assessment is that this fact alone 509 00:35:21,328 --> 00:35:23,706 meets the legal requirement of imminent risk. 510 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 I'm going to accept the agency's recommendation. 511 00:35:29,712 --> 00:35:33,549 Ms. Mathison, you'll be required to undergo psychiatric evaluation. 512 00:35:34,717 --> 00:35:35,884 Ms. Lonas, 513 00:35:36,176 --> 00:35:39,930 I'd like you to prepare a home study and a deeper background investigation. 514 00:35:40,055 --> 00:35:41,140 Yes, your honor. 515 00:35:41,432 --> 00:35:43,642 Franny will remain in foster care 516 00:35:43,726 --> 00:35:45,203 until more information is provided... no. 517 00:35:45,227 --> 00:35:47,438 In further proceedings. This session is adjourned. 518 00:35:50,399 --> 00:35:52,735 Reda: I'm gonna talk to her. I'll be right back. 519 00:36:36,612 --> 00:36:37,613 Amir: Excuse me. 520 00:36:43,285 --> 00:36:44,620 Sure you have the right seat? 521 00:36:47,623 --> 00:36:50,250 You're Saul. I am. 522 00:36:50,376 --> 00:36:51,418 Who are you? 523 00:36:51,502 --> 00:36:54,296 Amir. You and I have a friend in common. 524 00:36:54,505 --> 00:36:55,672 Where is our friend? 525 00:36:55,798 --> 00:36:57,716 Some place safe, waiting for you. 526 00:36:59,468 --> 00:37:00,636 Why didn't he come? 527 00:37:01,345 --> 00:37:02,721 He'll explain when you see him. 528 00:37:02,805 --> 00:37:04,306 Come, I'll take you to him. 529 00:37:08,977 --> 00:37:11,855 Our friend said I should send greetings from sergeant Brody. 530 00:37:16,485 --> 00:37:17,486 Let's go. 531 00:38:55,918 --> 00:38:56,919 Saul: Majid. 532 00:38:58,086 --> 00:39:00,547 Kindly explain what the fuck is going on. 533 00:39:00,631 --> 00:39:01,673 Whoa, whoa, whoa. 534 00:39:01,757 --> 00:39:04,801 If it wasn't for that loyal man in the car, I'd be dead right now. 535 00:39:04,927 --> 00:39:06,762 Maybe worse. What happened? 536 00:39:06,887 --> 00:39:09,431 I was picked up by my own service. 537 00:39:09,765 --> 00:39:11,433 Accused of being a traitor. 538 00:39:11,725 --> 00:39:13,227 Who knew I was coming to New York? 539 00:39:13,644 --> 00:39:15,103 No one. No one? 540 00:39:15,687 --> 00:39:18,190 Then who was aware of our meeting in the west bank? 541 00:39:21,693 --> 00:39:23,487 The Israelis suspected it. 542 00:39:24,780 --> 00:39:26,907 But only one other person knew for sure. 543 00:39:28,450 --> 00:39:30,494 Dar adal, I told him about it myself. 544 00:39:32,538 --> 00:39:33,956 The same dar adal 545 00:39:34,122 --> 00:39:37,417 who's been trying to undermine the nuclear deal every step of the way? 546 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 That was over three years ago. 547 00:39:39,086 --> 00:39:40,629 If he was going to burn you, 548 00:39:41,505 --> 00:39:42,923 time was then, not now. 549 00:39:43,090 --> 00:39:45,968 Not if he thinks that we're building a bomb in North Korea. 550 00:39:46,426 --> 00:39:49,805 Are you? Building a bomb in North Korea? 551 00:40:00,816 --> 00:40:02,609 Saul: Who is this? Your friend, the banker. 552 00:40:02,818 --> 00:40:04,027 Farhad nafisi. 553 00:40:05,821 --> 00:40:08,073 He's a little hard to recognize, I admit. 554 00:40:08,156 --> 00:40:10,742 Wild guess. He's working for Mossad. 555 00:40:11,868 --> 00:40:13,537 For the past eight years. 556 00:40:14,079 --> 00:40:17,207 Including the little show they put on for you in Abu Dhabi. 557 00:40:18,166 --> 00:40:20,210 You have him on camera admitting as much? 558 00:40:20,335 --> 00:40:21,336 Mmm-hmm. 559 00:40:22,170 --> 00:40:23,338 Show me. 560 00:40:26,216 --> 00:40:27,467 First, 561 00:40:28,510 --> 00:40:30,846 I want political asylum. Of course. 562 00:40:30,929 --> 00:40:33,515 Plus, I want 'round the clock protection. 563 00:40:33,849 --> 00:40:36,184 And access to my $45 million. 564 00:40:37,853 --> 00:40:39,479 That's going to be a little trickier. 565 00:40:41,064 --> 00:40:42,149 Wait a minute. 566 00:40:43,609 --> 00:40:44,610 I'm listening. 567 00:40:44,985 --> 00:40:47,529 I can put you in front of someone who can make it happen. 568 00:40:49,573 --> 00:40:50,866 The president-elect. 569 00:40:55,746 --> 00:40:56,872 Go on. 570 00:40:57,581 --> 00:40:59,499 And she can hear it from your own lips. 571 00:40:59,875 --> 00:41:01,627 Iran isn't cheating on the deal, 572 00:41:02,878 --> 00:41:05,088 there's no parallel program in North Korea. 573 00:41:06,757 --> 00:41:08,925 Nothing would give me greater pleasure. 574 00:41:09,885 --> 00:41:11,136 Believe me. 575 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 Amir. 576 00:41:15,807 --> 00:41:17,225 I'll set up the meeting. 577 00:41:20,646 --> 00:41:21,897 Saul: Hello, Saul berenson. 578 00:41:22,147 --> 00:41:24,900 Well, I need to speak to him immediately. It's urgent. 579 00:41:26,109 --> 00:41:27,194 Yes. 580 00:41:37,746 --> 00:41:38,747 Saul: Majid. 581 00:41:41,124 --> 00:41:43,085 For Christ's sake. Why? 582 00:41:44,378 --> 00:41:45,379 No loose ends. 583 00:41:46,171 --> 00:41:47,673 You taught me that, Saul. 584 00:41:48,131 --> 00:41:50,801 Come on. Help me put him in the trunk. 585 00:42:08,110 --> 00:42:10,570 Where is he? Down by the lake. 586 00:42:12,864 --> 00:42:15,283 He hasn't said a word. Not since I called you. 587 00:42:15,909 --> 00:42:17,327 But he knows I'm coming? 588 00:42:17,994 --> 00:42:19,705 Seems to calm him down. Mmm. 589 00:42:20,956 --> 00:42:22,499 I didn't know what else to do. 590 00:42:22,624 --> 00:42:24,376 No, no, you did the right thing. 591 00:42:24,793 --> 00:42:26,002 What have you told him? 592 00:42:27,003 --> 00:42:29,297 What I know, which isn't much. 593 00:42:30,632 --> 00:42:32,843 Maybe this wasn't such a good idea, me coming. 594 00:42:33,009 --> 00:42:34,010 Listen, 595 00:42:34,886 --> 00:42:37,097 convincing him was never going to be easy. 596 00:42:37,681 --> 00:42:40,642 You being here is going to make all the difference, trust me. 597 00:42:42,811 --> 00:42:44,938 So you want to do this alone or... 598 00:42:45,897 --> 00:42:46,982 Alone. 599 00:43:08,295 --> 00:43:09,629 What the hell is this? 600 00:43:12,632 --> 00:43:14,009 Feeling sorry for yourself? 601 00:43:14,092 --> 00:43:15,552 Go fuck yourself, dar! 602 00:43:18,138 --> 00:43:20,223 Because if you are, that would be a first. 603 00:43:22,392 --> 00:43:25,812 You grew up in a hard school. No time for self-pity. 604 00:43:27,606 --> 00:43:30,525 It's the first thing about you that impressed. 605 00:43:30,692 --> 00:43:31,985 Not the first thing. 606 00:43:33,653 --> 00:43:34,946 Yeah, well... 607 00:43:36,698 --> 00:43:38,867 We're all beautiful when we're young, aren't we? 608 00:43:39,201 --> 00:43:42,829 Fucking dirty old man. 609 00:43:43,371 --> 00:43:44,372 Fair enough. 610 00:43:46,750 --> 00:43:48,251 For the record though, I... 611 00:43:48,794 --> 00:43:50,295 I never forced myself on anyone. 612 00:43:54,174 --> 00:43:55,550 I'm not staying here. 613 00:43:56,343 --> 00:43:57,552 Yes, you are. 614 00:43:58,053 --> 00:44:00,472 Astrid will look after you until you can look after yourself. 615 00:44:02,599 --> 00:44:04,976 The alternative is prison or the psych ward. 616 00:44:06,895 --> 00:44:08,313 That's the truth, Peter. 617 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 And what's so bad? 618 00:44:11,733 --> 00:44:13,443 Isn't this what you always dreamed of? 619 00:44:13,527 --> 00:44:16,905 A house on a lake. Or do I have that wrong, too? 620 00:44:16,988 --> 00:44:18,907 Why don't you just put me in a fucking... 621 00:44:22,911 --> 00:44:25,413 Collar. Collar! Thank you! 622 00:44:32,337 --> 00:44:34,923 What's so important you have to get back to New York? 623 00:44:36,216 --> 00:44:39,427 Astrid mentioned on the phone you were talking about the attack. 624 00:44:40,095 --> 00:44:41,429 The bomb that went off. 625 00:44:41,805 --> 00:44:44,891 Why are you so interested? What's it to you? 626 00:44:49,312 --> 00:44:51,273 Well, if you won't say, I will. 627 00:44:51,857 --> 00:44:53,275 It's Carrie Mathison. 628 00:44:55,277 --> 00:44:57,362 Her foundation represented the bomber. 629 00:44:57,445 --> 00:44:59,197 She's what's pulling you back to New York. 630 00:44:59,281 --> 00:45:00,699 Isn't that it? No. 631 00:45:03,118 --> 00:45:06,204 The sway she holds over you. And Saul. 632 00:45:06,955 --> 00:45:09,833 I'll never understand it. Fuck, it's cold out here. 633 00:45:10,375 --> 00:45:12,711 I believe they had a name for her in Kabul, didn't they, 634 00:45:12,794 --> 00:45:14,129 when she was station chief there? 635 00:45:14,212 --> 00:45:15,297 What was it again? 636 00:45:15,881 --> 00:45:17,132 The angel of death? 637 00:45:17,799 --> 00:45:19,426 Yeah. The drone queen. 638 00:45:20,051 --> 00:45:22,804 And in Berlin? Just stop, dar. 639 00:45:27,392 --> 00:45:29,603 I assume you never heard the whole story. 640 00:45:30,979 --> 00:45:32,522 Of your medical ordeal there. 641 00:45:33,315 --> 00:45:34,983 Yeah, I did, Carrie told me. 642 00:45:35,191 --> 00:45:36,318 What'd she say? 643 00:45:38,153 --> 00:45:39,696 That I... 644 00:45:40,488 --> 00:45:43,325 Flatlined and was dead for three minutes. 645 00:45:47,454 --> 00:45:48,496 Not exactly. 646 00:45:50,999 --> 00:45:52,208 What do you mean? 647 00:45:52,292 --> 00:45:54,920 You were in a coma, Peter, a deep coma. 648 00:45:55,795 --> 00:45:57,964 Carrie ordered the doctors to wake you up. 649 00:45:58,256 --> 00:46:03,094 She did this despite repeated warnings about the risks of the procedure. 650 00:46:03,720 --> 00:46:06,640 She thought you might have information on the terror cell 651 00:46:06,723 --> 00:46:09,351 that was plotting the attack on hauptbahnhof. 652 00:46:10,852 --> 00:46:12,103 She was wrong. 653 00:46:21,196 --> 00:46:22,322 What risks? 654 00:46:23,448 --> 00:46:26,534 The main one was massive cerebral hemorrhage. 655 00:46:27,410 --> 00:46:28,703 Stroke. 656 00:46:32,207 --> 00:46:35,669 You think she's been taking care of you all these months out of love? 657 00:46:37,045 --> 00:46:39,965 Sounds a lot more like guilt if you ask me. 658 00:46:43,051 --> 00:46:45,261 I bought you this one chance. 659 00:46:48,848 --> 00:46:50,266 There won't be another. 660 00:47:47,657 --> 00:47:49,576 Hello, this is Carrie Mathison. 661 00:47:49,659 --> 00:47:52,912 Can you put me through to the president-elect? 662 00:47:55,415 --> 00:48:00,253 Yes, I know what time it is, I'm sorry. Yes, I know. It's urgent. 663 00:48:05,091 --> 00:48:07,469 Elizabeth: Carrie? Madam president-elect. 664 00:48:10,472 --> 00:48:11,931 Is something wrong? 665 00:48:12,015 --> 00:48:15,602 Children's services has put franny into foster care. 666 00:48:16,686 --> 00:48:18,688 I don't know where she is. 667 00:48:20,607 --> 00:48:23,443 They won't tell me. I haven't been able to see her. 668 00:48:23,526 --> 00:48:24,652 I'm sorry. 669 00:48:26,654 --> 00:48:31,242 I was thinking that with all your contacts in Albany, 670 00:48:31,326 --> 00:48:34,370 maybe you know someone who oversees the agency, 671 00:48:34,454 --> 00:48:36,039 or the judge. 672 00:48:36,331 --> 00:48:38,541 Just someone you could call. 673 00:48:40,710 --> 00:48:42,128 Call to... 674 00:48:42,504 --> 00:48:45,298 To vouch for me! You know... 675 00:48:48,259 --> 00:48:51,262 To tell them how wrong this is. 676 00:48:54,349 --> 00:48:58,061 I can't use the office of the president to solve a personal problem. 677 00:48:58,603 --> 00:49:00,021 Well, it's just a call. 678 00:49:00,396 --> 00:49:01,523 It's unethical. 679 00:49:03,108 --> 00:49:04,502 I'm surprised you would even ask me. 680 00:49:04,526 --> 00:49:09,572 My daughter is in some stranger's house 681 00:49:09,656 --> 00:49:12,700 just lying there thinking I've abandoned her. 682 00:49:13,201 --> 00:49:14,410 Have you been drinking? 683 00:49:14,536 --> 00:49:16,204 No. No! 684 00:49:18,456 --> 00:49:19,499 I just... 685 00:49:20,041 --> 00:49:21,668 I just thought that... 686 00:49:21,876 --> 00:49:25,046 That you of all people would understand... 687 00:49:27,340 --> 00:49:28,925 You lost a child. 688 00:49:35,431 --> 00:49:37,016 I'm sorry. I'm sorry. 689 00:49:39,811 --> 00:49:40,812 Yeah... 690 00:49:42,105 --> 00:49:45,108 Maybe that was too far. I'm sorry, I just... 691 00:49:45,191 --> 00:49:48,528 Jesus! L_ what am I supposed to do? 692 00:49:49,070 --> 00:49:50,155 I don't know. 693 00:49:50,446 --> 00:49:53,199 But I can't help you. I'm sorry. I have to go. 694 00:50:15,013 --> 00:50:16,014 Adal: Hello. 695 00:50:16,764 --> 00:50:19,559 Hello, it's Christine lonas from acs. 696 00:50:20,268 --> 00:50:22,538 I just wanted to let you know that franny is in foster care, 697 00:50:22,562 --> 00:50:24,606 she'll stay there for the foreseeable future. 698 00:50:26,191 --> 00:50:28,109 I don't enjoy taking a child from her mother, 699 00:50:28,193 --> 00:50:31,070 but in this case it's clearly the right thing to do. 700 00:50:31,738 --> 00:50:34,657 That's why I contacted you. Well, I appreciate it. 701 00:50:34,741 --> 00:50:37,243 The information you supplied was very helpful. 702 00:50:38,286 --> 00:50:39,579 Thanks for letting me know. 50903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.