Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,813
♪ The snow's coming down
2
00:00:05,898 --> 00:00:07,953
Meredith:
The way kids feel at Christmas
3
00:00:08,354 --> 00:00:09,671
is a pretty close equivalent
4
00:00:09,756 --> 00:00:12,004
to the way surgeons feel
walking into an OR.
5
00:00:12,089 --> 00:00:15,554
♪ Lots of people around
6
00:00:15,639 --> 00:00:18,039
♪ Baby, please come home
7
00:00:18,124 --> 00:00:19,343
It's a complicated mix
8
00:00:19,435 --> 00:00:23,664
- of anxiety and excitement...
- ♪ Deck the Halls, its not...
9
00:00:23,749 --> 00:00:26,015
...that makes it
almost impossible to sleep.
10
00:00:26,861 --> 00:00:31,233
♪ 'Cause I remember
when you were here ♪
11
00:00:31,318 --> 00:00:34,233
The anticipation is the best
and worst part.
12
00:00:34,884 --> 00:00:36,236
Will this go my way?
13
00:00:36,321 --> 00:00:37,913
Will I get what I want?
14
00:00:38,628 --> 00:00:40,198
Will my patient live?
15
00:00:40,416 --> 00:00:41,857
Will they heal?
16
00:00:42,316 --> 00:00:44,075
Is Santa real?
17
00:00:44,338 --> 00:00:47,028
♪ You should be here with me
18
00:00:47,113 --> 00:00:50,778
Stepping into an OR
is its own kind of magic.
19
00:00:52,713 --> 00:00:55,974
♪ It's Christmas Day
20
00:00:56,059 --> 00:00:59,762
♪ Baby, please come home
21
00:00:59,949 --> 00:01:03,739
♪ Baby, please come home
22
00:01:03,849 --> 00:01:06,202
♪ Baby, please come home
23
00:01:06,286 --> 00:01:09,490
The possibility that on this
day, you might save a life...
24
00:01:09,575 --> 00:01:11,335
- Link: I'm going to Minnesota...
- or end it.
25
00:01:11,419 --> 00:01:12,426
in one hour.
26
00:01:12,510 --> 00:01:14,254
I have to talk to Amelia,
and it can't wait another day.
27
00:01:14,338 --> 00:01:15,490
I want to be with her
on Christmas.
28
00:01:15,574 --> 00:01:18,201
I want our family together
on Christmas morning,
29
00:01:18,286 --> 00:01:20,279
so I have to... I have to
tell her I love her
30
00:01:20,364 --> 00:01:22,983
and that I don't need her
to marry me right this second.
31
00:01:23,068 --> 00:01:24,107
Right?
32
00:01:24,317 --> 00:01:25,325
I have to go?
33
00:01:25,410 --> 00:01:26,498
You have to go.
34
00:01:26,583 --> 00:01:28,693
Yeah, um,
I will watch Scout.
35
00:01:28,778 --> 00:01:30,436
Thank you.
36
00:01:30,521 --> 00:01:31,514
Oh, hey.
37
00:01:31,599 --> 00:01:32,710
You won't be alone
on Christmas.
38
00:01:32,794 --> 00:01:34,295
You and Luna
will be invited.
39
00:01:34,380 --> 00:01:37,771
Always!
You will always be invited.
40
00:01:40,075 --> 00:01:43,365
I do not like waiting,
especially for David Hamilton.
41
00:01:43,450 --> 00:01:44,364
Well,
I've learned he doesn't
42
00:01:44,449 --> 00:01:46,053
really care what people like.
43
00:01:46,137 --> 00:01:47,279
Oh, there they are.
44
00:01:47,364 --> 00:01:49,140
They've cleaned up the place
since I've been here last.
45
00:01:49,224 --> 00:01:50,279
Not as drab.
46
00:01:50,364 --> 00:01:52,509
Webber,
it's nice to see you again.
47
00:01:52,594 --> 00:01:53,700
David.
48
00:01:54,763 --> 00:01:56,365
Richard,
this is Kai Bartley,
49
00:01:56,450 --> 00:01:58,162
the lead neuroscientist
on the project.
50
00:01:58,247 --> 00:01:59,366
Pleasure to meet you,
Dr. Bartley.
51
00:01:59,450 --> 00:02:00,640
Thanks for accommodating
our team
52
00:02:00,724 --> 00:02:02,718
and making Grey-Sloan available
on such short notice.
53
00:02:02,802 --> 00:02:04,661
The project's already
using my surgeons.
54
00:02:04,746 --> 00:02:06,482
Might as well use
my operating room.
55
00:02:06,653 --> 00:02:07,936
You know how it is.
56
00:02:08,021 --> 00:02:09,029
Famous patient,
57
00:02:09,114 --> 00:02:10,467
trailblazing neurosurgery,
58
00:02:10,552 --> 00:02:11,755
futuristic equipment.
59
00:02:11,840 --> 00:02:14,451
Not to mention the great
Meredith Grey walking the halls.
60
00:02:14,536 --> 00:02:17,446
The people of Minnesota
were asking questions.
61
00:02:17,864 --> 00:02:19,060
It threatened the work.
62
00:02:19,403 --> 00:02:23,357
Well, I hope it works,
for your sake and science.
63
00:02:23,442 --> 00:02:24,585
I wish
you could observe,
64
00:02:24,669 --> 00:02:26,674
but we can't compromise
the secrecy of the technology.
65
00:02:26,758 --> 00:02:27,982
It's essential
personnel only.
66
00:02:28,067 --> 00:02:29,350
I have residents
to teach.
67
00:02:29,435 --> 00:02:31,156
And I've got
pre-op bloodwork to do,
68
00:02:31,240 --> 00:02:34,072
so, Dr. Bartley, Dr. Shepherd,
I'll see you at game time.
69
00:02:34,324 --> 00:02:35,779
Thanks again, Webber.
70
00:02:35,864 --> 00:02:37,062
Woman on P.A.:
Dr. Brooks to oncology.
71
00:02:37,146 --> 00:02:38,294
Dr. Brooks to oncology.
72
00:02:38,544 --> 00:02:42,303
Famous patient?
He's not Bono.
73
00:02:42,388 --> 00:02:45,258
In Minnesota, he's about
as close as you can get.
74
00:02:45,466 --> 00:02:48,060
Prince
was from Minnesota.
75
00:02:48,968 --> 00:02:50,169
Excuse me.
76
00:02:56,129 --> 00:02:57,420
Hey.
77
00:02:57,505 --> 00:02:59,687
Excuse me, but only doctors who
actually work in this hospital
78
00:02:59,771 --> 00:03:00,773
are supposed to be
in the lounge.
79
00:03:00,857 --> 00:03:02,013
Security risk.
80
00:03:04,665 --> 00:03:08,803
So, we've all been told
to stay away from OR 2.
81
00:03:08,887 --> 00:03:10,726
I suppose that's where
the super-secret project
82
00:03:10,810 --> 00:03:11,725
is happening?
83
00:03:11,810 --> 00:03:13,630
Can't say.
Security risk.
84
00:03:16,072 --> 00:03:17,338
It's good to see you.
85
00:03:17,747 --> 00:03:19,307
It's good to see you.
86
00:03:23,768 --> 00:03:25,248
How are you doing?
87
00:03:27,786 --> 00:03:28,865
Oh.
88
00:03:28,950 --> 00:03:30,818
The holidays are hard,
I know.
89
00:03:30,903 --> 00:03:32,130
My wife loved Christmas.
90
00:03:32,214 --> 00:03:34,403
Like collected nutcrackers
kind of loved it.
91
00:03:34,950 --> 00:03:38,442
This time of year for the boys,
we just...
92
00:03:38,688 --> 00:03:40,591
We miss her so much,
you know?
93
00:03:40,780 --> 00:03:42,259
I'm so sorry.
94
00:03:43,825 --> 00:03:44,926
Hm.
95
00:03:45,278 --> 00:03:46,560
You know...
96
00:03:47,673 --> 00:03:49,678
she might
still love Christmas.
97
00:03:49,763 --> 00:03:51,873
So this is going to sound
completely ridiculous
98
00:03:51,958 --> 00:03:53,279
and very unscientific,
99
00:03:53,364 --> 00:03:55,639
and I always thought of myself
as an atheist,
100
00:03:55,724 --> 00:03:59,022
and I did believe that we start
and end with the body,
101
00:03:59,107 --> 00:04:02,599
but when I was sick,
I had a dream...
102
00:04:03,536 --> 00:04:05,250
Or what I thought
was a dream.
103
00:04:05,497 --> 00:04:08,278
I dreamt about Derek
on a beach,
104
00:04:08,974 --> 00:04:12,214
and it felt so real.
105
00:04:12,380 --> 00:04:14,022
It felt like
it wasn't a dream.
106
00:04:14,107 --> 00:04:17,560
I mean, it felt like...
he's here.
107
00:04:18,036 --> 00:04:20,857
Like he's been with me
this whole time.
108
00:04:21,220 --> 00:04:23,153
Like he might be here
with me now.
109
00:04:23,657 --> 00:04:25,897
And today I'm doing
this groundbreaking surgery.
110
00:04:25,982 --> 00:04:27,998
And it's exactly
the type of thing
111
00:04:28,083 --> 00:04:29,677
that he would have
loved to do.
112
00:04:30,060 --> 00:04:32,544
And in the past,
that would have made me sad,
113
00:04:32,839 --> 00:04:36,122
but somehow, I think
he might just be here,
114
00:04:36,747 --> 00:04:38,686
hovering over me,
watching the whole thing,
115
00:04:38,778 --> 00:04:40,161
soaking it all in.
116
00:04:40,804 --> 00:04:42,371
And that makes me happy.
117
00:04:45,852 --> 00:04:47,585
And please don't tell anyone
I'm telling you this,
118
00:04:47,669 --> 00:04:50,841
because I am acutely aware
of how ridiculous it sounds.
119
00:04:52,177 --> 00:04:53,716
No, not crazy.
120
00:04:54,841 --> 00:04:56,040
Kind.
121
00:04:56,513 --> 00:04:59,609
It's very kind of you
to share that with me, Grey.
122
00:05:07,658 --> 00:05:10,968
You know, I could hear you
on the beach, too.
123
00:05:11,193 --> 00:05:13,966
Were you talking to me
about my children?
124
00:05:15,865 --> 00:05:17,177
I was.
125
00:05:17,537 --> 00:05:20,366
I heard you,
and it helped.
126
00:05:24,283 --> 00:05:26,331
PICU.
127
00:05:26,415 --> 00:05:27,898
Good luck with whatever
you're doing today, Grey.
128
00:05:27,982 --> 00:05:29,247
Thank you.
129
00:05:29,331 --> 00:05:31,224
And, um,
thank you, Grey.
130
00:05:31,470 --> 00:05:33,558
Maybe I'll go pick up
a nutcracker after work
131
00:05:33,643 --> 00:05:34,862
or something.
132
00:05:37,165 --> 00:05:38,427
Bye.Bye.
133
00:05:42,224 --> 00:05:43,958
What, you scheduled the lawyer
134
00:05:44,042 --> 00:05:45,357
- for Friday morning?
- Mm-hmm.
135
00:05:45,442 --> 00:05:47,772
Oh, I have
a sleeve gastrectomy,
136
00:05:47,857 --> 00:05:49,404
and then I'm supposed to
have clinic.
137
00:05:49,489 --> 00:05:51,545
I'm still on shift
on Thursday morning.
138
00:05:51,630 --> 00:05:53,022
Oh, can you get a sub?
139
00:05:53,107 --> 00:05:54,838
It's the holidays.
No.
140
00:05:54,922 --> 00:05:56,381
Um, Monday?
141
00:05:56,466 --> 00:05:57,537
That's next week.
142
00:05:57,621 --> 00:06:00,006
Okay, how are we
supposed to fight for Pru
143
00:06:00,091 --> 00:06:01,702
if we can't even fit it
into our calendars?
144
00:06:01,786 --> 00:06:05,326
Miranda, we are doing our best
in a world of uncertainty.
145
00:06:05,411 --> 00:06:06,216
Mm.
146
00:06:06,301 --> 00:06:08,592
And I will look into
getting a sub.
147
00:06:08,677 --> 00:06:09,404
Thank you.
148
00:06:09,489 --> 00:06:11,507
But if I do,
will you at least consider
149
00:06:11,841 --> 00:06:13,545
- taking it easy at work?
- What?
150
00:06:13,716 --> 00:06:15,975
I just think we need to go
spend some time as a family.
151
00:06:16,060 --> 00:06:18,802
We could go look at lights
or ice-skate.
152
00:06:18,887 --> 00:06:20,654
Come on.
Dean loved Christmas.
153
00:06:20,739 --> 00:06:22,562
Oh, oh.
We could go caroling.
154
00:06:22,646 --> 00:06:24,781
We are not
going caroling, Benjamin.
155
00:06:24,865 --> 00:06:26,130
Yeah, as soon as the words
left my mouth,
156
00:06:26,214 --> 00:06:27,044
I knew you were gonna
give me that look. See?
157
00:06:27,128 --> 00:06:28,219
Jordan: Chief Bailey.
158
00:06:28,303 --> 00:06:31,135
Oh, Dr. Wright.
Hey. Happy First Day.
159
00:06:31,372 --> 00:06:32,475
Hey, thank you.
160
00:06:32,560 --> 00:06:34,095
This is my husband,
Ben Warren.
161
00:06:34,200 --> 00:06:35,496
- Hey.
- Morning. Oh.
162
00:06:35,581 --> 00:06:36,973
Okay, sorry.
163
00:06:37,058 --> 00:06:37,975
Coffee?
164
00:06:38,060 --> 00:06:39,100
Regular or decaf.
165
00:06:39,184 --> 00:06:41,148
I wasn't sure which one you
wanted, so I got one of each.
166
00:06:41,232 --> 00:06:42,944
They also had this holiday
candy cane thing,
167
00:06:43,028 --> 00:06:44,318
but I felt
that was a bit risky.
168
00:06:44,403 --> 00:06:47,475
Yeah, well, I have my morning
smoothie, so thank you,
169
00:06:47,560 --> 00:06:48,999
but I'm sure someone around here
wants it.
170
00:06:49,083 --> 00:06:50,583
- Like me.
- Regular?
171
00:06:50,668 --> 00:06:53,521
I fight fires.
I need this.
172
00:06:53,745 --> 00:06:56,467
Well, I don't want
to keep you.
173
00:06:56,552 --> 00:06:58,842
I just wanted to tell you
how happy I am
174
00:06:58,927 --> 00:07:00,556
to finally learn from you
in person.
175
00:07:00,739 --> 00:07:03,063
- So, uh, see you in there?
- Mm-hmm.
176
00:07:03,148 --> 00:07:04,148
Okay.
177
00:07:05,859 --> 00:07:07,037
Still got it.
178
00:07:07,122 --> 00:07:08,863
Get out of here.
179
00:07:31,459 --> 00:07:33,025
How are you
holding up?
180
00:07:37,232 --> 00:07:40,465
Megan, maybe you
should take a break.
181
00:07:40,849 --> 00:07:43,935
Get outside, maybe take a walk,
grab a nap.
182
00:07:46,338 --> 00:07:48,026
I can sit with him
for a while.
183
00:07:48,111 --> 00:07:49,950
If he doesn't make it,
neither do I.
184
00:07:53,036 --> 00:07:55,219
If Farouk dies,
I go with him.
185
00:07:55,716 --> 00:07:57,302
I'm not sticking around.
186
00:07:57,888 --> 00:08:00,123
Not interested
in surviving another chapter
187
00:08:00,208 --> 00:08:01,396
of earth-shattering pain.
188
00:08:01,482 --> 00:08:02,662
I've survived enough
in this life.
189
00:08:02,746 --> 00:08:04,225
I'm not willing
to survive this.
190
00:08:08,060 --> 00:08:09,190
Megan...
191
00:08:09,274 --> 00:08:10,452
I'm sorry
I said that to you.
192
00:08:10,536 --> 00:08:11,833
I-I...
193
00:08:12,028 --> 00:08:15,892
just I needed to
say it to someone,
194
00:08:15,976 --> 00:08:17,841
and it can't be my brother
and it can't be my mother
195
00:08:17,925 --> 00:08:19,325
and it can't be Teddy.
196
00:08:21,573 --> 00:08:23,959
I just wanted someone to know
that I've loved this life.
197
00:08:24,044 --> 00:08:25,844
Or parts of it.
I've loved parts of this life.
198
00:08:25,989 --> 00:08:27,425
But...
199
00:08:27,724 --> 00:08:29,942
I'm just not willing
to survive this.
200
00:08:40,746 --> 00:08:43,052
Noah's service was nice.
Packed.
201
00:08:43,137 --> 00:08:44,707
Yeah.
202
00:08:44,875 --> 00:08:46,967
You know, some of the guys
from the support group
203
00:08:47,051 --> 00:08:50,079
are gonna buy a Christmas tree
and some decorations for Danny.
204
00:08:50,164 --> 00:08:51,885
I mean, we... we could
contribute some gifts.
205
00:08:51,969 --> 00:08:53,398
Yeah, sure.
Yeah.
206
00:08:53,656 --> 00:08:55,727
Owen,
Heather and Danny,
207
00:08:55,820 --> 00:08:57,516
- eventually, they will be ok...
- I know.
208
00:08:57,601 --> 00:08:58,695
I know, okay?
209
00:08:59,208 --> 00:09:01,443
I think there's already
some relief for Heather,
210
00:09:01,528 --> 00:09:02,896
knowing that
he's out of pain.
211
00:09:04,815 --> 00:09:06,080
Winston. 911.
212
00:09:06,165 --> 00:09:07,165
Yeah.
213
00:09:12,038 --> 00:09:13,390
What happened?
214
00:09:13,475 --> 00:09:16,243
15-year-old MVC, suffered
a catastrophic brain injury.
215
00:09:16,328 --> 00:09:17,579
He's been
declared brain dead.
216
00:09:17,664 --> 00:09:18,651
Oh, my God.
217
00:09:18,735 --> 00:09:20,743
I don't understand.
Is he here? Do we know him?
218
00:09:20,828 --> 00:09:22,611
Megan?
No, no, he's in Tacoma.
219
00:09:22,695 --> 00:09:24,820
He's an organ donor.
UNOS just called.
220
00:09:25,553 --> 00:09:27,227
The heart is a match
for Farouk.
221
00:09:28,429 --> 00:09:30,041
Oh, my God.
222
00:09:30,531 --> 00:09:31,967
Oh, my God.
223
00:09:34,228 --> 00:09:37,617
He's gonna be...
He's gonna be okay.
224
00:09:37,702 --> 00:09:40,317
Oh, my God.
Oh, my God.
225
00:09:40,601 --> 00:09:43,179
Oh, my God. My baby.
226
00:09:44,793 --> 00:09:46,793
*GREY'S ANATOMY*
Season 18 Episode 08
227
00:09:46,877 --> 00:09:48,883
Episode Title:
"It Came Upon a Midnight Clear"
228
00:09:48,967 --> 00:09:50,967
Aired on:
December 16, 2021.
229
00:09:53,188 --> 00:09:55,251
Wait. Wait, wait, wait, wait.
230
00:09:55,336 --> 00:09:56,906
Oh, thank you.
231
00:09:59,202 --> 00:10:01,134
Oh. You're supposed to be
in Minnesota.
232
00:10:01,219 --> 00:10:02,719
I came back early
for a surgery.
233
00:10:02,804 --> 00:10:04,696
Hello, my sweet boy.
What a happy surprise.
234
00:10:04,781 --> 00:10:05,884
Yeah.
235
00:10:05,969 --> 00:10:08,618
Link went to, um,
get a Christmas tree,
236
00:10:08,703 --> 00:10:10,493
so I said I would take the kids
to daycare.
237
00:10:10,578 --> 00:10:12,634
Got it. Okay.
Well, I-I've got him from here.
238
00:10:12,719 --> 00:10:14,446
Yeah, of course.
239
00:10:14,530 --> 00:10:15,621
Um...
240
00:10:16,008 --> 00:10:17,884
Can I ask you,
how is Link doing?
241
00:10:17,968 --> 00:10:20,024
Things have been
a little...
242
00:10:20,109 --> 00:10:21,496
How is he?
243
00:10:21,580 --> 00:10:22,500
He's fine.
244
00:10:22,585 --> 00:10:24,019
Okay.
Okay.
245
00:10:24,525 --> 00:10:26,461
Um, a-are you coming
to daycare?
246
00:10:26,554 --> 00:10:27,446
No.
247
00:10:27,531 --> 00:10:29,118
Yes.
I just, um...
248
00:10:29,203 --> 00:10:31,523
I have to, uh,
grab her binky from the car.
249
00:10:31,608 --> 00:10:32,945
Okay.
250
00:10:35,074 --> 00:10:37,078
And I have to call him now,
right?
251
00:10:37,163 --> 00:10:38,735
Because whatever
these feelings are,
252
00:10:38,820 --> 00:10:40,210
they are new and stupid
253
00:10:40,294 --> 00:10:43,295
and need to go back to whatever
dark hole of desperation
254
00:10:43,380 --> 00:10:44,384
they crawled out of.
255
00:10:44,469 --> 00:10:45,586
Okay.
256
00:10:48,000 --> 00:10:49,236
Hey, I'm almost
to the airport.
257
00:10:49,321 --> 00:10:50,601
Jo:
Amelia's in Seattle.
258
00:10:50,686 --> 00:10:52,821
Uh, no,
she's in Minnesota.
259
00:10:52,906 --> 00:10:55,085
Dude, I was just in the
elevator with her in Seattle,
260
00:10:55,170 --> 00:10:57,336
so if you want to see her,
do not get on the plane.
261
00:11:01,373 --> 00:11:03,336
The "dude" was a little much,
right?
262
00:11:06,747 --> 00:11:09,594
Winston is starting Farouk
on the induction therapy now.
263
00:11:09,679 --> 00:11:11,651
As soon as we're en route
with the donor heart,
264
00:11:11,735 --> 00:11:12,957
he'll bring him to the OR
and get him ready.
265
00:11:13,041 --> 00:11:14,436
Tacoma's close by.
We'll have plenty of time.
266
00:11:14,520 --> 00:11:15,476
Wait.
Both of you are going?
267
00:11:15,561 --> 00:11:17,127
Yeah, I want to put eyes
on the heart myself,
268
00:11:17,211 --> 00:11:18,658
make sure they don't screw it up
in Tacoma.
269
00:11:18,742 --> 00:11:20,051
Owen: My mom's on her way
to take care of Megan.
270
00:11:20,135 --> 00:11:21,792
Well, I'm coming, too.
My patient.
271
00:11:21,876 --> 00:11:23,619
And we've got things
to discuss.
272
00:11:34,091 --> 00:11:35,138
Are you in pain?
273
00:11:35,223 --> 00:11:36,398
No.
274
00:11:39,023 --> 00:11:40,419
I was praying.
275
00:11:40,609 --> 00:11:42,726
Mm. Well, don't sound
so ashamed.
276
00:11:42,811 --> 00:11:46,515
Well, I've never been entirely
sure what it is I believe in,
277
00:11:46,943 --> 00:11:50,080
so it's... it's...
It's all very confusing,
278
00:11:50,165 --> 00:11:51,937
this part
where I might die now.
279
00:11:52,022 --> 00:11:53,665
Well, you're not
going to die.
280
00:11:53,750 --> 00:11:55,376
Oh, anything can happen
in there.
281
00:11:55,461 --> 00:11:56,469
You know that.
282
00:11:56,554 --> 00:11:57,993
I-I hope I don't die today,
283
00:11:58,078 --> 00:12:04,265
but I left notes for my wife
and kids and grandkids.
284
00:12:04,507 --> 00:12:07,426
They're saved in the...
In the draft file of my e-mail.
285
00:12:07,511 --> 00:12:09,691
The passwords are on a Post-it
on the computer.
286
00:12:09,790 --> 00:12:11,142
I didn't want
to send the notes.
287
00:12:11,273 --> 00:12:12,930
If everything
goes perfectly,
288
00:12:13,108 --> 00:12:17,686
I don't want to have put them
through all that for no reason.
289
00:12:17,771 --> 00:12:19,602
I've been awful to you,
Dr. Grey.
290
00:12:19,836 --> 00:12:21,721
I've been the very worst parts
of myself,
291
00:12:21,805 --> 00:12:23,114
and before you put me under,
292
00:12:23,198 --> 00:12:26,359
I want to be sure
you know both...
293
00:12:27,506 --> 00:12:30,008
how sorry I am
for my behavior
294
00:12:30,373 --> 00:12:32,949
and how grateful I am
to you.
295
00:12:33,034 --> 00:12:35,946
I may have written those notes
to the kids and the grandkids
296
00:12:36,031 --> 00:12:38,009
just to remind you that
I'm a dad and a granddad,
297
00:12:38,094 --> 00:12:39,652
not just a megalomaniac.
298
00:12:39,736 --> 00:12:41,306
So as you're cutting
into my brain today,
299
00:12:41,390 --> 00:12:43,679
please try to remember
there are people who love me,
300
00:12:43,958 --> 00:12:46,008
even if you're
not one of them.
301
00:12:46,569 --> 00:12:48,835
Well, I appreciate
the apology.
302
00:12:48,919 --> 00:12:51,204
I assure you, I have
absolutely every intention
303
00:12:51,289 --> 00:12:52,929
of making history today.
304
00:12:53,014 --> 00:12:56,523
And if this works, you will
not only live, you will heal.
305
00:12:59,001 --> 00:13:01,023
You're sure
you're not in pain?
306
00:13:02,197 --> 00:13:04,289
Only the existential kind.
307
00:13:04,374 --> 00:13:05,810
Okay.
I'll see you soon.
308
00:13:08,983 --> 00:13:10,465
Bailey:
Last time I checked,
309
00:13:10,549 --> 00:13:13,381
Dr. Webber and I deserved
the respect of punctuality.
310
00:13:13,465 --> 00:13:15,035
It was his fault.
311
00:13:15,119 --> 00:13:16,689
Someone was supposed to
wake me up.
312
00:13:16,773 --> 00:13:18,816
Richard:
Before we hand out assignments,
313
00:13:18,901 --> 00:13:21,590
we'd like to introduce
our new fourth-year resident,
314
00:13:21,675 --> 00:13:24,465
transfer from Minnesota,
Jordan Wright.
315
00:13:24,550 --> 00:13:26,098
Do you mind, sir?
316
00:13:26,183 --> 00:13:27,700
Um...
317
00:13:27,784 --> 00:13:29,692
Alright.
318
00:13:29,777 --> 00:13:31,175
The floor is yours.
319
00:13:31,261 --> 00:13:32,705
Excuse me.
320
00:13:32,789 --> 00:13:35,708
Um, wow.
Hey, folks.
321
00:13:35,792 --> 00:13:37,710
I would like to say
an official hello
322
00:13:37,794 --> 00:13:39,973
and tell you how excited I am
to be here.
323
00:13:40,058 --> 00:13:43,436
Grey-Sloan's my Yankee Stadium,
so here I am,
324
00:13:43,675 --> 00:13:46,937
facing current legends,
Chief Bailey, Dr. Webber,
325
00:13:47,113 --> 00:13:49,504
and, uh,
future legends.
326
00:13:49,588 --> 00:13:51,593
Okay, um,
that's all I got.
327
00:13:51,677 --> 00:13:53,682
Alright. Good.
328
00:13:53,766 --> 00:13:55,184
- He likes sports.
- Gross.
329
00:13:55,269 --> 00:13:57,075
Bailey: Alright, assignments.
Listen up.
330
00:13:57,160 --> 00:14:00,296
Some of you will fly solo
using the Webber Method,
331
00:14:00,380 --> 00:14:01,994
and some of you will not.
332
00:14:02,078 --> 00:14:03,952
Tseng, Merry Christmas.
333
00:14:04,036 --> 00:14:06,955
You are on cardio
for a heart transplant.
334
00:14:07,039 --> 00:14:09,653
Perez,
you have an appy in OR 5.
335
00:14:09,737 --> 00:14:11,394
Schmitt and Helm,
336
00:14:11,478 --> 00:14:14,919
you will be doing
an ileostomy takedown in OR 4.
337
00:14:15,003 --> 00:14:15,964
Dr. Wright...
338
00:14:16,048 --> 00:14:17,966
Dr. Wright,
we're assigning you
339
00:14:18,050 --> 00:14:20,403
a solo laparoscopic
sigmoidectomy
340
00:14:20,488 --> 00:14:21,527
for diverticulitis.
341
00:14:21,612 --> 00:14:23,797
I'm not sure, a-are you familiar
with my method...
342
00:14:23,882 --> 00:14:26,018
I'm... I'm familiar
with it, sir,
343
00:14:26,102 --> 00:14:28,909
and with your blessing,
I'll take a rain check.
344
00:14:31,498 --> 00:14:32,459
A rain check?
345
00:14:32,543 --> 00:14:33,808
Yeah.
346
00:14:33,892 --> 00:14:35,417
On which part?
347
00:14:35,502 --> 00:14:37,769
I-I'm more than happy
to do the bowel resection,
348
00:14:37,958 --> 00:14:41,363
but respectfully, I'd prefer
not to use the Webber Method.
349
00:14:41,558 --> 00:14:43,600
I'm here to learn
from Chief Bailey,
350
00:14:43,685 --> 00:14:47,975
so I'd like the opportunity
to... learn from Chief Bailey.
351
00:14:50,331 --> 00:14:52,264
Guess I'm scrubbing in.
352
00:14:58,086 --> 00:14:59,046
Amelia: Hey.
353
00:14:59,131 --> 00:15:00,452
Koracick's called me
like 10 times
354
00:15:00,537 --> 00:15:01,358
wanting to know
if we've started.
355
00:15:01,443 --> 00:15:02,852
They're moving Hamilton
up to pre-op.
356
00:15:02,936 --> 00:15:03,967
Okay.
357
00:15:04,227 --> 00:15:05,358
You okay?
358
00:15:07,739 --> 00:15:08,961
Come inside.
It's cold.
359
00:15:11,895 --> 00:15:13,508
Okay,
I'm just gonna say it.
360
00:15:13,850 --> 00:15:16,053
I think we'll both feel better
if I just say it.
361
00:15:18,504 --> 00:15:21,832
We are drilling a hole
into a renowned surgeon's head
362
00:15:21,917 --> 00:15:24,401
using a piece of equipment
we just invented
363
00:15:24,486 --> 00:15:26,099
to inject
a cellular solution
364
00:15:26,184 --> 00:15:28,885
that has never been tested
on a human being before
365
00:15:28,970 --> 00:15:30,976
to cure what has heretofore
been considered
366
00:15:31,061 --> 00:15:33,412
an entirely
incurable disease.
367
00:15:45,833 --> 00:15:48,639
You're right.
That made me feel much better.
368
00:15:49,743 --> 00:15:50,791
Let's go.
369
00:15:57,889 --> 00:16:01,048
The Webber Method only works
on specific procedures
370
00:16:01,133 --> 00:16:03,241
that have maybe one
or two crucial points
371
00:16:03,326 --> 00:16:04,515
that require supervision.
372
00:16:04,600 --> 00:16:06,546
The resident operates
to a predetermined point...
373
00:16:06,631 --> 00:16:08,429
- Any resident?
- Only those residents who've shown
374
00:16:08,513 --> 00:16:11,154
that they can independently
and competently open the patient
375
00:16:11,239 --> 00:16:12,852
and then dissect
to where they need to be.
376
00:16:12,936 --> 00:16:14,546
I'd love to see that list.
377
00:16:14,631 --> 00:16:15,436
Once they get to
378
00:16:15,521 --> 00:16:17,817
the difficult part
of the procedure, they pause.
379
00:16:17,902 --> 00:16:19,359
They wait for their attendings
to arrive,
380
00:16:19,443 --> 00:16:20,287
and then they continue.
381
00:16:20,372 --> 00:16:21,954
Okay, so this is just
for general surgery, right?
382
00:16:22,038 --> 00:16:24,804
As for now, but we're hoping
to implement it
383
00:16:24,889 --> 00:16:25,697
across all specialities.
384
00:16:25,781 --> 00:16:28,482
Hmm. No. No.
Not mine. Not cardio.
385
00:16:28,566 --> 00:16:30,615
No hearts
in baby surgeons' hands.
386
00:16:30,699 --> 00:16:32,280
No. I... Come...
No, sorry.
387
00:16:32,365 --> 00:16:33,068
You busy?
388
00:16:33,153 --> 00:16:34,705
I have a lobectomy
in a few hours.
389
00:16:34,790 --> 00:16:36,545
Great,
so you can come with me
390
00:16:36,630 --> 00:16:39,397
and watch how the method works
in action.
391
00:16:42,537 --> 00:16:44,107
Teddy:
If everything goes smoothly,
392
00:16:44,191 --> 00:16:47,240
this heart will be the best
Christmas gift for Farouk.
393
00:16:47,325 --> 00:16:48,939
Maybe we can even get him home
by New Year's.
394
00:16:49,023 --> 00:16:50,245
What about Megan?
395
00:16:50,330 --> 00:16:51,787
What about her?
396
00:16:53,635 --> 00:16:54,998
She's not alright.
397
00:16:55,428 --> 00:16:57,433
I've been sitting here
for the last half-hour
398
00:16:57,594 --> 00:16:59,500
trying to figure out how to
talk to the two of you about her
399
00:16:59,584 --> 00:17:01,254
without overstepping.
400
00:17:01,338 --> 00:17:04,655
Her sun is on ECMO and they're
awaiting a new heart.
401
00:17:04,740 --> 00:17:07,140
She's sleep-deprived
and anxious,
402
00:17:07,225 --> 00:17:08,435
like any parent would be.
403
00:17:08,519 --> 00:17:10,602
I've dealt with a lot of anxious
and depressed parents
404
00:17:10,686 --> 00:17:12,545
over the years,
but this is different.
405
00:17:12,928 --> 00:17:15,267
Hayes: Look, Hunt,
I know she's your sister.
406
00:17:15,352 --> 00:17:16,574
This is hard for you to hear,
but...
407
00:17:16,658 --> 00:17:18,584
Listen. Megan is tougher
than you think,
408
00:17:18,669 --> 00:17:21,201
and she's been through way worse
than we could even imagine.
409
00:17:21,301 --> 00:17:22,890
I'm aware,
and I'm still telling you
410
00:17:22,975 --> 00:17:24,148
that she needs
serious help.
411
00:17:24,233 --> 00:17:25,583
She is notalright.
412
00:17:25,779 --> 00:17:27,217
Teddy:
Hayes, this is a good day.
413
00:17:27,342 --> 00:17:29,467
We have a heart for Farouk,
414
00:17:29,552 --> 00:17:31,892
and when he's okay,
she'll be okay.
415
00:17:31,977 --> 00:17:32,933
And what if
he's not okay?
416
00:17:33,018 --> 00:17:34,722
There's still a million things
that can go wrong here.
417
00:17:34,806 --> 00:17:35,534
Hayes.
418
00:17:35,619 --> 00:17:37,059
I know you guys want
to celebrate,
419
00:17:37,144 --> 00:17:38,409
but I need you
to understand
420
00:17:38,494 --> 00:17:39,900
what your sister
just said to me,
421
00:17:39,985 --> 00:17:41,120
and I'm not sure
that it's cured
422
00:17:41,204 --> 00:17:42,793
even with a heart transplant
for her son.
423
00:17:42,877 --> 00:17:44,628
She is profoundly
depressed.
424
00:17:46,470 --> 00:17:48,416
Um, uh,
we're five minutes out.
425
00:17:52,955 --> 00:17:55,656
Devon, an ileostomy takedown's
fairly straightforward.
426
00:17:55,740 --> 00:17:57,661
We'll just start with
an incision around the stoma,
427
00:17:57,745 --> 00:17:58,628
and then through that,
428
00:17:58,713 --> 00:18:00,130
we'll extract the part
of the intestine that...
429
00:18:00,214 --> 00:18:01,917
Do what you have to do.
430
00:18:02,002 --> 00:18:04,247
I'll just be stoked to get some
quality time outdoors again.
431
00:18:04,331 --> 00:18:07,625
After my ulcerative colitis
diagnosis and the surgery,
432
00:18:07,709 --> 00:18:10,236
recovery, and now surgery
to recover from the recovery...
433
00:18:10,320 --> 00:18:12,474
The wound from this procedure
should heal in a month or so.
434
00:18:12,558 --> 00:18:13,587
Too much time
stuck to a bed,
435
00:18:13,671 --> 00:18:15,332
your mind goes
to some ugly places.
436
00:18:15,417 --> 00:18:16,863
I'm sorry, I...
437
00:18:17,806 --> 00:18:18,956
Have we met?
438
00:18:19,556 --> 00:18:21,169
Don't think so.
439
00:18:21,254 --> 00:18:23,442
Your voice,
it's so familiar.
440
00:18:23,527 --> 00:18:25,214
No, I feel like we've...
441
00:18:25,988 --> 00:18:27,128
Oh, my God.
442
00:18:27,213 --> 00:18:28,732
You're Devon Gomez.
443
00:18:28,817 --> 00:18:30,822
I-I listen
to your podcast.
444
00:18:30,906 --> 00:18:33,020
How about that?
445
00:18:33,105 --> 00:18:33,912
Small world.
446
00:18:33,996 --> 00:18:34,941
What podcast?
447
00:18:35,026 --> 00:18:37,090
He hosts a show called
"On Foot with Devon"
448
00:18:37,175 --> 00:18:39,456
where he... he basically just
takes a walk and records it.
449
00:18:39,541 --> 00:18:41,720
Every week I go somewhere
I've never been before.
450
00:18:41,823 --> 00:18:44,089
Bonus if it's far from a city
or there's a body of water.
451
00:18:44,174 --> 00:18:45,527
I just take a walk
with my microphone
452
00:18:45,611 --> 00:18:47,230
and talk about what I'm seeing,
and I post it online,
453
00:18:47,314 --> 00:18:48,590
and if people dig it,
that's cool,
454
00:18:48,674 --> 00:18:50,189
and if not, I have a record
of a nice day in my life.
455
00:18:50,273 --> 00:18:52,551
It's like, um... I don't know,
like a meditation.
456
00:18:52,636 --> 00:18:54,153
It kind of is.Yeah.
457
00:18:54,238 --> 00:18:55,194
Or it was.
458
00:18:55,278 --> 00:18:57,052
I stopped making episodes
after my last surgery
459
00:18:57,136 --> 00:18:58,241
because walking
was too painful,
460
00:18:58,325 --> 00:19:00,285
but I'm hoping that this surgery
lets me get back to it.
461
00:19:00,369 --> 00:19:02,636
Mr. Gomez, we'll be back to
prep you when the OR is ready.
462
00:19:02,720 --> 00:19:03,941
And it will be an honor.
463
00:19:04,026 --> 00:19:05,050
And a privilege.
464
00:19:05,135 --> 00:19:06,803
Never knew
I had a groupie.
465
00:19:08,117 --> 00:19:09,208
It's nice.
466
00:19:09,292 --> 00:19:10,738
It's nice to meet you,
Dr. Schmitt.
467
00:19:10,970 --> 00:19:12,101
Yes.
468
00:19:15,714 --> 00:19:16,824
Why aren't you
in pre-op?
469
00:19:16,908 --> 00:19:17,957
- They couldn't take him.
- Why?
470
00:19:18,041 --> 00:19:19,310
Amelia: Is there a problem
with the equipment?
471
00:19:19,394 --> 00:19:21,331
I checked everything last night.
It looked fine.
472
00:19:21,416 --> 00:19:22,770
The equipment
is not the problem.
473
00:19:22,855 --> 00:19:23,801
David is the problem.
474
00:19:23,886 --> 00:19:25,168
Hamilton:
Dr. Bartley, I'm fine.
475
00:19:25,253 --> 00:19:25,886
If you were fine,
476
00:19:25,971 --> 00:19:27,503
you wouldn't be asking me
to keep it a secret.
477
00:19:27,587 --> 00:19:28,504
It's one degree.
478
00:19:28,589 --> 00:19:29,402
- Keep what secret?
- What?
479
00:19:29,486 --> 00:19:31,970
Fever.
He has a low-grade fever.
480
00:19:32,054 --> 00:19:34,233
99.6 is not a fever.
481
00:19:34,317 --> 00:19:36,366
99.6 is nerves.
482
00:19:36,450 --> 00:19:38,063
I am in charge
of this project.
483
00:19:38,147 --> 00:19:40,152
I am paying
your salaries...
484
00:19:40,237 --> 00:19:42,160
- Oh, my God.
- It's a cramp!
485
00:19:42,245 --> 00:19:45,462
Existential pain.
And I believed you!
486
00:19:45,636 --> 00:19:48,421
Existential pain,
my ass.
487
00:19:48,605 --> 00:19:50,411
Ooh! Your abdomen is rock hard.
488
00:19:50,496 --> 00:19:51,909
He needs a CT.
489
00:19:57,862 --> 00:19:59,067
Teddy: Megan, it's Teddy.
490
00:19:59,152 --> 00:20:00,955
I got the heart.
It's perfect.
491
00:20:01,039 --> 00:20:03,262
We're on our way back now.
It's going to be okay.
492
00:20:03,448 --> 00:20:05,386
I love you. Okay, bye.
493
00:20:05,969 --> 00:20:07,113
Teddy: Farouk is prepped,
494
00:20:07,198 --> 00:20:09,925
and Winston's gonna bring him
up to the OR any minute.
495
00:20:10,048 --> 00:20:11,365
Megan's gonna be okay.
496
00:20:11,450 --> 00:20:12,668
Okay.
497
00:20:14,444 --> 00:20:16,652
It's a beautiful
and healthy heart.
498
00:20:17,850 --> 00:20:19,069
It's perfect.
499
00:20:20,806 --> 00:20:22,793
Owen: And for the record,
Megan does get help.
500
00:20:22,878 --> 00:20:23,808
She goes to therapy.
501
00:20:23,893 --> 00:20:25,536
She's living with us
while she's here and...
502
00:20:25,620 --> 00:20:27,373
When's the last time she
actually spent a night at home?
503
00:20:27,457 --> 00:20:29,285
'Cause every morning
when I'm doing pre-rounds,
504
00:20:29,369 --> 00:20:31,677
she's sitting there in that
uncomfortable chair in the PICU,
505
00:20:31,761 --> 00:20:33,792
looking like she hasn't
closed her eyes all night.
506
00:20:36,144 --> 00:20:37,581
Sir, are you okay?
507
00:20:37,666 --> 00:20:39,324
Teddy:
What's happening, Owen?
508
00:20:41,079 --> 00:20:42,276
He's passed out!
509
00:20:52,236 --> 00:20:53,815
Teddy: Aah! Aah!
Oh, my God.
510
00:20:53,900 --> 00:20:54,904
Owen:
Teddy! Teddy!
511
00:20:54,989 --> 00:20:56,603
Yes. I'm fine!
I'm fine!
512
00:20:56,688 --> 00:20:57,916
There's...
Nothing's broken!
513
00:20:58,001 --> 00:20:59,666
- Hayes?
- I'm okay. I'm okay.
514
00:21:01,465 --> 00:21:02,469
Sir?
515
00:21:02,554 --> 00:21:04,478
Sir, sir?
Can you hear me?
516
00:21:05,069 --> 00:21:06,160
He has a blown pupil.
517
00:21:06,245 --> 00:21:07,417
He must have had
a massive stroke.
518
00:21:07,501 --> 00:21:08,877
- The cooler!
- I got it. I got it.
519
00:21:08,962 --> 00:21:10,348
Okay. No cracks or dents.
520
00:21:10,433 --> 00:21:12,276
Alright, phones. We need...
We need to try to call for help.
521
00:21:12,360 --> 00:21:13,495
Yeah.
522
00:21:13,579 --> 00:21:14,974
Mine's...
Mine's no good.
523
00:21:15,058 --> 00:21:16,454
I can't get a signal.
524
00:21:16,538 --> 00:21:17,673
Alright, hang on.
525
00:21:17,757 --> 00:21:18,853
I got it.
526
00:21:18,938 --> 00:21:20,631
I-I have one bar.
527
00:21:20,716 --> 00:21:24,541
Let me try.
No, it won't go through.
528
00:21:24,719 --> 00:21:26,525
I got to try to figure out
how to get out
529
00:21:26,619 --> 00:21:28,087
and maybe find some better
reception
530
00:21:28,172 --> 00:21:30,212
- or maybe...
- No, no, no. Wait, wait. Don't move.
531
00:21:30,400 --> 00:21:31,642
We seem to be in a ditch.
532
00:21:31,727 --> 00:21:33,330
- What?
- Hayes, what can you see?
533
00:21:35,252 --> 00:21:36,923
Nobody bloody move.
534
00:21:48,251 --> 00:21:49,862
They're about 25 minutes out
with the heart,
535
00:21:49,946 --> 00:21:52,132
so we're going to get him on
the table and start immediately.
536
00:21:52,216 --> 00:21:53,434
Okay.
537
00:21:55,316 --> 00:21:57,190
Megan,
I-I think you should
538
00:21:57,274 --> 00:21:58,869
sit this one out
in the waiting room.
539
00:21:59,757 --> 00:22:01,588
She will.
I'll be with her.
540
00:22:01,673 --> 00:22:03,337
Okay.
Okay.
541
00:22:08,503 --> 00:22:11,697
Bye, baby.
I'll see you soon, okay?
542
00:22:15,389 --> 00:22:16,525
Okay.
543
00:22:16,610 --> 00:22:17,733
Alright, let's go.
544
00:22:27,870 --> 00:22:30,291
Levi: Hey, Mr. Gomez.
545
00:22:30,376 --> 00:22:32,511
Any questions before
we begin your anesthesia?
546
00:22:32,596 --> 00:22:34,775
Call me Devon.
And I'm ready.
547
00:22:34,964 --> 00:22:36,666
On Dasher, on Dancer,
right?
548
00:22:36,813 --> 00:22:40,036
Hey, would you mind if I listen
to your podcast while I operate?
549
00:22:40,121 --> 00:22:42,475
Most surgeons like to listen
to music while they work,
550
00:22:42,560 --> 00:22:44,826
but I always try to imagine
that I'm outside,
551
00:22:44,911 --> 00:22:48,134
not stuck under
these fluorescent lights.
552
00:22:48,400 --> 00:22:50,374
Keeps me grounded,
focused.
553
00:22:50,458 --> 00:22:52,517
Absolutely.
I'd be honored.
554
00:22:54,048 --> 00:22:55,379
Helm, he's ready.
555
00:22:55,463 --> 00:22:56,989
Okay, Devon.
556
00:22:57,087 --> 00:22:58,423
Here we go.
557
00:22:58,582 --> 00:23:00,369
Count backwards
from 10.
558
00:23:00,555 --> 00:23:06,869
10... 9... 8... 7...
559
00:23:06,953 --> 00:23:08,914
Devon: Hey, folks.
Welcome to "On Foot."
560
00:23:09,055 --> 00:23:11,177
Thanks for joining me
on my walk today.
561
00:23:11,352 --> 00:23:13,179
Uh, so my buddy told me
there's a waterfall
562
00:23:13,263 --> 00:23:15,258
about a quarter mile
north of here.
563
00:23:15,590 --> 00:23:17,610
Uh, let's make our way to it.
564
00:23:19,088 --> 00:23:20,416
I'm gonna go scrub.
565
00:23:22,711 --> 00:23:24,495
Man:
Some cricoid pressure, please.
566
00:23:24,579 --> 00:23:27,498
Oh, wow.
It's Schmitt and Helm.
567
00:23:27,582 --> 00:23:29,587
Wow. Feels like
just yesterday
568
00:23:29,671 --> 00:23:32,111
he was dropping his glasses
into an abdomen.
569
00:23:34,067 --> 00:23:36,110
Uh, how are you
so calm?
570
00:23:36,195 --> 00:23:38,282
Schmitt's come
a long way.
571
00:23:39,072 --> 00:23:40,251
They all have.
572
00:23:41,617 --> 00:23:44,253
Oh. Perez is getting ready
to do his endoloop
573
00:23:44,338 --> 00:23:46,282
for his appy in OR 5.
574
00:23:47,360 --> 00:23:48,899
That is insane.
575
00:23:49,233 --> 00:23:50,781
I-I mean,
not literally.
576
00:23:50,866 --> 00:23:52,480
You know,
just exciting.
577
00:23:52,564 --> 00:23:53,641
Wow.
578
00:23:54,578 --> 00:23:55,928
Wow.
579
00:23:57,548 --> 00:23:58,797
Bailey: Aha.
580
00:23:59,048 --> 00:24:00,705
Jordan: Any observations,
Dr. Bailey?
581
00:24:00,789 --> 00:24:02,664
No. No, no.
582
00:24:02,748 --> 00:24:04,235
You're doing great.
583
00:24:04,320 --> 00:24:06,696
As a matter of fact,
flawless.
584
00:24:06,834 --> 00:24:10,751
Thank you, and next, I'll walk
down this dissection inferiorly.
585
00:24:12,101 --> 00:24:15,064
Dr. Wright, clearly, this isn't
your first sigmoidectomy.
586
00:24:15,149 --> 00:24:18,876
Oh, no, no, no, I've done
probably 40, give or take.
587
00:24:19,094 --> 00:24:23,219
Trust me when I say
I'm happier here in the OR
588
00:24:23,304 --> 00:24:25,468
than at my desk
doing paperwork,
589
00:24:25,553 --> 00:24:28,969
but your work
is thorough
590
00:24:29,054 --> 00:24:31,451
and your technique
is at an expert level.
591
00:24:31,691 --> 00:24:33,524
Before every surgery,
I sketch it.
592
00:24:33,609 --> 00:24:36,218
I draw the anatomy and I draw
what I will do to it.
593
00:24:36,303 --> 00:24:37,873
I even sketch out
every step
594
00:24:37,957 --> 00:24:39,875
and even every possible
complication,
595
00:24:39,959 --> 00:24:41,746
and then I will draw
the solutions.
596
00:24:41,830 --> 00:24:44,290
You're right. I do know this
surgery from start to finish.
597
00:24:44,375 --> 00:24:46,377
Then why didn't you want
to do it on your own?
598
00:24:48,349 --> 00:24:50,101
I study every move
my attendings make
599
00:24:50,186 --> 00:24:51,756
so I can anticipate
what they need.
600
00:24:51,840 --> 00:24:55,020
I'm not here to learn
this surgery, Dr. Bailey.
601
00:24:55,159 --> 00:24:56,797
I'm here to learn you.
602
00:24:58,539 --> 00:24:59,852
Then carry on.
603
00:24:59,937 --> 00:25:03,335
But I prefer blunt dissection
when you're in this area,
604
00:25:03,510 --> 00:25:05,032
just so you know.
605
00:25:06,242 --> 00:25:07,954
Thank you, Dr. Bailey.
606
00:25:09,900 --> 00:25:13,385
Okay, Wilson, one hand
by the fetus's head,
607
00:25:13,618 --> 00:25:15,282
the other one
by the buttocks.
608
00:25:15,540 --> 00:25:17,347
- Lower. Good.
- Okay.
609
00:25:17,431 --> 00:25:21,264
Now push down and try the
forward somersault technique.
610
00:25:22,625 --> 00:25:23,716
I am so sorry!
611
00:25:23,801 --> 00:25:24,805
You were doing it right.
612
00:25:24,890 --> 00:25:26,877
Sylvia, I know
this is uncomfortable,
613
00:25:26,962 --> 00:25:29,157
but if you still want
to have a vaginal birth,
614
00:25:29,242 --> 00:25:31,404
we need to try
and turn the baby around, okay?
615
00:25:31,488 --> 00:25:33,016
- Okay.
- Wilson?
616
00:25:33,101 --> 00:25:34,018
Okay.
617
00:25:35,520 --> 00:25:37,002
Should we try more gel?
618
00:25:37,087 --> 00:25:38,440
No, it's...
619
00:25:38,836 --> 00:25:40,152
Uh, yeah.
We'll take a break.
620
00:25:40,236 --> 00:25:41,458
Oh, thank God.
621
00:25:43,508 --> 00:25:46,353
I swear part of OB
is just torturing women.
622
00:25:46,438 --> 00:25:47,638
Did you talk to Amelia?
623
00:25:47,722 --> 00:25:49,080
When I was going
to Minnesota,
624
00:25:49,165 --> 00:25:50,293
I knew exactly
what I was gonna say,
625
00:25:50,377 --> 00:25:51,424
but now that
I'm in Seattle...
626
00:25:51,508 --> 00:25:52,382
The city
makes a difference?
627
00:25:52,466 --> 00:25:53,862
Just listen.
628
00:25:57,340 --> 00:25:58,867
I love you.
629
00:25:58,951 --> 00:26:01,665
I love you so much,
630
00:26:01,750 --> 00:26:04,190
and nothing else matters to me
except you and Scout.
631
00:26:04,304 --> 00:26:06,141
You two are my life,
632
00:26:06,349 --> 00:26:07,919
and I don't care about
being married anymore.
633
00:26:08,003 --> 00:26:09,747
I just need you.
634
00:26:09,831 --> 00:26:12,315
And I'm sorry it took me so long
to see it from your side.
635
00:26:12,399 --> 00:26:14,012
But I'm not perfect.
Neither are you.
636
00:26:14,096 --> 00:26:17,625
We... We've both made mistakes,
but now we're both here,
637
00:26:17,709 --> 00:26:21,454
perfect for each other
at the right time.
638
00:26:22,117 --> 00:26:24,949
I love you now
and I have always loved you.
639
00:26:25,034 --> 00:26:26,560
So let's be together.
Let's try.
640
00:26:26,667 --> 00:26:28,716
However it needs to be,
however it works,
641
00:26:28,894 --> 00:26:31,026
let's be together
right now.
642
00:26:33,986 --> 00:26:35,547
Something like that?
643
00:26:36,553 --> 00:26:37,766
Uh-huh.
644
00:26:37,946 --> 00:26:39,485
Yeah, it's, um...
645
00:26:40,422 --> 00:26:41,779
It's perfect.
646
00:26:41,863 --> 00:26:43,219
Okay.
647
00:26:44,125 --> 00:26:46,501
Okay, thanks.
648
00:26:46,586 --> 00:26:48,000
I'm gonna go find her.
649
00:26:53,440 --> 00:26:56,272
Hamilton: Did you read the
research Dr. Bartley provided
650
00:26:56,356 --> 00:26:59,357
about the relationship
between anxiety, stress,
651
00:26:59,442 --> 00:27:00,624
and Parkinson's pain?
652
00:27:00,708 --> 00:27:02,800
Multiple articles
have been written.
653
00:27:02,884 --> 00:27:05,271
They are very interesting.
Please stay still.
654
00:27:05,356 --> 00:27:07,361
I-I'm merely suggesting
that the abdominal pain
655
00:27:07,446 --> 00:27:08,624
could be psychosomatic.
656
00:27:08,709 --> 00:27:11,803
And I'm merely suggesting
you stay still.
657
00:27:11,888 --> 00:27:15,631
We have a 72-hour window
the FDA has provided us
658
00:27:15,723 --> 00:27:17,567
to get this surgery
accomplished.
659
00:27:17,682 --> 00:27:19,991
David, I swear to God.
660
00:27:20,075 --> 00:27:21,950
Hamilton:
I'm holding still.
661
00:27:22,338 --> 00:27:24,735
He lied to you about his pain
on the day of a surgery
662
00:27:24,819 --> 00:27:26,911
that has cost him
tens of millions of dollars.
663
00:27:26,996 --> 00:27:28,388
- Who does that?
- He's stubborn
664
00:27:28,472 --> 00:27:30,263
and he doesn't want a setback.
665
00:27:31,439 --> 00:27:33,226
Free air.
His bowel's perfed.
666
00:27:33,349 --> 00:27:34,725
We need to do
an immediate ex lap.
667
00:27:34,810 --> 00:27:36,403
So that's it.
We're... We're done.
668
00:27:36,488 --> 00:27:37,442
We're not done.
669
00:27:37,527 --> 00:27:40,139
We can't inject the cells
in the FDA window...
670
00:27:40,224 --> 00:27:41,622
Not if he needs
an emergent surgery.
671
00:27:41,706 --> 00:27:44,028
The impact of the anesthesia
alone is...
672
00:27:44,404 --> 00:27:47,130
Okay, so we'll get a new window
from the FDA.
673
00:27:47,320 --> 00:27:48,803
So we're not done,
we're delayed.
674
00:27:48,887 --> 00:27:50,849
Hamilton: I've had
enough patients to know
675
00:27:50,934 --> 00:27:53,153
the results should be in
by now.
676
00:27:56,294 --> 00:27:57,561
Teddy:
They'll try to contact us,
677
00:27:57,645 --> 00:27:59,345
and then when they
don't hear from us,
678
00:27:59,430 --> 00:28:02,107
- they'll send a rescue unit.
- We just have to wait.
679
00:28:02,192 --> 00:28:03,389
No, we can't wait.
Not if we want to save Farouk.
680
00:28:03,473 --> 00:28:05,669
By the time they get here,
that heart won't be viable.
681
00:28:05,754 --> 00:28:07,128
Ah!
682
00:28:07,213 --> 00:28:10,088
Hayes, can you...
Can you open your window?
683
00:28:10,180 --> 00:28:11,489
No, it's not working.
684
00:28:11,574 --> 00:28:12,883
Okay.
Let me see.
685
00:28:12,968 --> 00:28:15,380
Hold on. Hold on.
686
00:28:15,465 --> 00:28:17,526
- Okay, let me see.
- What do you have?
687
00:28:17,611 --> 00:28:20,316
Okay, okay.
Use this.
688
00:28:20,401 --> 00:28:22,184
Use that end
to smash the bottom.
689
00:28:22,268 --> 00:28:23,497
It'll shatter the glass,
okay?
690
00:28:23,582 --> 00:28:25,208
- Okay.
- Hit it hard. Don't tap.
691
00:28:25,293 --> 00:28:26,739
- Cover your eyes.
- Yep.
692
00:28:30,094 --> 00:28:32,055
You okay?
Okay, good.
693
00:28:32,140 --> 00:28:33,740
Hayes, you go,
and we'll follow,
694
00:28:33,825 --> 00:28:34,948
unless somebody
has a better plan.
695
00:28:35,032 --> 00:28:37,076
- Okay. Take this.
- Okay.
696
00:28:37,161 --> 00:28:38,748
I'm gonna go on three,
okay?
697
00:28:38,833 --> 00:28:40,662
Ready?
One, two...
698
00:28:40,747 --> 00:28:43,593
Aah! Aah!
699
00:28:49,560 --> 00:28:52,044
Okay, don't... don't... don't...
Don't move! Don't move.
700
00:28:52,128 --> 00:28:53,567
Owen: Okay, they must have
put out a distress call.
701
00:28:53,651 --> 00:28:54,965
- Somebody's coming.
- When?
702
00:28:55,050 --> 00:28:56,717
I don't know. So what, we just do nothing
until then?
703
00:28:56,801 --> 00:28:58,176
I don't...
I don't know, Teddy.
704
00:28:58,261 --> 00:28:59,399
How will they even know
where to look?
705
00:28:59,483 --> 00:29:00,582
I don't... know!
706
00:29:00,729 --> 00:29:02,169
I don't have answers
right now,
707
00:29:02,254 --> 00:29:03,802
but they must know
that we're in this area,
708
00:29:03,886 --> 00:29:05,413
so somebody will be coming
to find us.
709
00:29:05,498 --> 00:29:08,407
What we can do, all we can do
is try to stay alive till then.
710
00:29:08,492 --> 00:29:09,715
No, that's not all
we can do.
711
00:29:09,800 --> 00:29:11,541
We're here
because a child died
712
00:29:11,626 --> 00:29:14,806
and the family had the grace
to give this heart to us.
713
00:29:14,890 --> 00:29:17,591
We're here for Farouk,
so this car may fall,
714
00:29:17,675 --> 00:29:20,098
but we cannot
let this heart fall.
715
00:29:20,192 --> 00:29:21,414
We've got
about three hours
716
00:29:21,499 --> 00:29:22,982
before this heart
stops being viable,
717
00:29:23,067 --> 00:29:24,637
so two of us
are gonna stay in the car.
718
00:29:24,722 --> 00:29:26,597
Lean on opposite sides,
that'll stabilize the weight.
719
00:29:26,681 --> 00:29:28,209
One of us can climb out
with the cooler.
720
00:29:28,293 --> 00:29:29,514
What about the other two?
721
00:29:29,599 --> 00:29:31,604
Stay in the car
and wait till help comes.
722
00:29:31,689 --> 00:29:32,824
Well, Teddy
should go first.
723
00:29:32,909 --> 00:29:34,348
She can climb out,
take the heart,
724
00:29:34,433 --> 00:29:36,264
flag down a car,
and call for help, okay?
725
00:29:36,349 --> 00:29:38,036
Owen,
he's a single parent.
726
00:29:38,121 --> 00:29:39,681
His kids have already
lost their mother.
727
00:29:39,802 --> 00:29:42,381
Listen, he goes
and this car slips,
728
00:29:42,466 --> 00:29:44,471
then our kids
lose both their parents.
729
00:29:44,556 --> 00:29:46,498
Look, we've all got kids
we want to be there for.
730
00:29:46,583 --> 00:29:47,944
We all have lives
we want to keep,
731
00:29:48,029 --> 00:29:50,451
so we're all getting out
of this car alive.
732
00:29:50,536 --> 00:29:51,714
Just need to...
733
00:29:51,799 --> 00:29:53,147
Wait, wait, wait!
Nobody move.
734
00:29:53,232 --> 00:29:54,779
Do you hear that?
735
00:29:54,864 --> 00:29:56,608
I think the car's pulling
the tree out of the ground.
736
00:29:56,692 --> 00:29:59,241
What?
Aah! Aah!
737
00:30:00,762 --> 00:30:03,528
Hey, I just watched Perez
ask a scrub nurse
738
00:30:03,613 --> 00:30:05,705
whether he should use
2-oh Vicryl or 3-oh Vicryl
739
00:30:05,790 --> 00:30:07,318
- to close an appy.
- Better her than us.
740
00:30:07,402 --> 00:30:08,973
When was the last time
you did an appy?
741
00:30:09,058 --> 00:30:11,465
I go away for a few weeks,
now the residents are attending?
742
00:30:11,550 --> 00:30:13,028
This place falls apart
without you.
743
00:30:13,113 --> 00:30:15,301
I almost just had a panic attack
in the gallery just now.
744
00:30:15,385 --> 00:30:16,919
How is Bailey
okay with this?
745
00:30:17,004 --> 00:30:17,950
It's progress, Maggie.
746
00:30:18,035 --> 00:30:19,044
The residents are excited
747
00:30:19,128 --> 00:30:20,828
in a way they have not been
in a long time.
748
00:30:20,912 --> 00:30:22,833
You plan on letting them
cut into brains without you?
749
00:30:22,917 --> 00:30:24,574
- Oh, absolutely not.
- Yeah.
750
00:30:24,659 --> 00:30:26,356
- I...
- What are you doing here?
751
00:30:26,441 --> 00:30:28,922
I thought you had your big,
super-secret surgery today?
752
00:30:29,007 --> 00:30:30,176
I did,
and then I didn't,
753
00:30:30,261 --> 00:30:32,522
so I thought I would find you
and tell you about my new crush,
754
00:30:32,606 --> 00:30:34,842
but somehow the vibe
does not feel right.
755
00:30:34,926 --> 00:30:36,231
I'm... I'm gonna
find you later.
756
00:30:36,316 --> 00:30:37,404
Maggie: Yeah.
757
00:30:38,748 --> 00:30:40,804
You can't report this
to the FDA.
758
00:30:40,889 --> 00:30:42,176
Just repair the bowel
759
00:30:42,261 --> 00:30:44,732
and tell them we had
an equipment malfunction.
760
00:30:44,817 --> 00:30:46,677
I cannot lie to the FDA.
761
00:30:46,762 --> 00:30:47,951
I'm gonna
tell them everything,
762
00:30:48,035 --> 00:30:49,248
and they'll just give us
a new window.
763
00:30:49,332 --> 00:30:50,608
Do you know how long
that will take?
764
00:30:50,692 --> 00:30:51,574
I'll lose weeks!
765
00:30:51,659 --> 00:30:53,841
You're a rule-breaker, Grey,
so break the rules!
766
00:30:53,926 --> 00:30:55,518
I cannot compromise
this project.
767
00:30:55,603 --> 00:30:58,173
You're compromising my only
chance at getting my life back.
768
00:30:58,258 --> 00:30:59,959
You're not the only one
with Parkinson's.
769
00:31:00,082 --> 00:31:01,488
There are
10 million people
770
00:31:01,573 --> 00:31:03,578
living around the world
with this disease.
771
00:31:03,663 --> 00:31:07,060
They don't have your money
or your access to healthcare.
772
00:31:07,145 --> 00:31:08,846
They still live.
They travel.
773
00:31:09,004 --> 00:31:10,660
They spend time
with their families.
774
00:31:10,745 --> 00:31:12,246
They work
as long as they can.
775
00:31:12,331 --> 00:31:13,770
Their lives
are as productive
776
00:31:13,855 --> 00:31:15,535
and as meaningful
as anyone else's.
777
00:31:15,719 --> 00:31:17,733
The only thing stopping you
from living with this disease
778
00:31:17,817 --> 00:31:19,074
is your own ego.
779
00:31:19,730 --> 00:31:21,453
Is that what you said
to your mother?
780
00:31:21,538 --> 00:31:23,410
What does my mother
have to do with this?
781
00:31:23,495 --> 00:31:24,637
Oh, come on,
Meredith.
782
00:31:24,722 --> 00:31:27,250
If our procedure
is even a little successful,
783
00:31:27,335 --> 00:31:29,340
it'll have
huge ramifications
784
00:31:29,425 --> 00:31:31,257
for the treatment of other
neurodegenerative diseases.
785
00:31:31,341 --> 00:31:32,867
The funding will pour in.
786
00:31:32,952 --> 00:31:34,363
You know that.
787
00:31:35,420 --> 00:31:37,403
You never wanted
to cure me.
788
00:31:37,488 --> 00:31:39,973
You want
to cure Alzheimer's.
789
00:31:42,098 --> 00:31:43,731
Devon: You know, this is my favorite
790
00:31:43,815 --> 00:31:44,651
time of day.
791
00:31:44,735 --> 00:31:47,177
The sun burns the fog
that settled overnight,
792
00:31:47,262 --> 00:31:49,003
- so there's water vapor...
- A little more traction.
793
00:31:49,087 --> 00:31:50,582
Okay.
I get it.
794
00:31:50,684 --> 00:31:52,457
His footsteps
are like ASMR,
795
00:31:52,559 --> 00:31:53,786
which puts people
to sleep.
796
00:31:53,871 --> 00:31:54,920
You really
shouldn't play this
797
00:31:55,004 --> 00:31:56,428
while your hands
are in someone's body.
798
00:31:56,512 --> 00:31:57,529
And when you're
lead surgeon,
799
00:31:57,613 --> 00:31:58,488
you can choose.
800
00:31:58,573 --> 00:31:59,665
- Suction.
- And you look up,
801
00:31:59,749 --> 00:32:00,841
and the light
hitting the leaves
802
00:32:00,925 --> 00:32:02,216
looks like stained glass.
803
00:32:02,301 --> 00:32:03,395
Okay.
804
00:32:03,777 --> 00:32:05,323
Page Dr. Webber, please.
805
00:32:05,410 --> 00:32:09,154
And walking through it is just,
well, so peaceful.
806
00:32:09,238 --> 00:32:11,461
Dr. Schmitt,
according to the method,
807
00:32:11,545 --> 00:32:14,289
we are supposed to wait
to continue until he arrives.
808
00:32:14,373 --> 00:32:16,324
This dissection is routine
for me at this point.
809
00:32:16,409 --> 00:32:18,574
I'll get it started,
and Webber will be here soon.
810
00:32:18,659 --> 00:32:20,582
So wherever you are listening,
811
00:32:20,787 --> 00:32:23,421
I hope that you're feeling
this peace, too.
812
00:32:23,600 --> 00:32:26,476
I should have put on the holiday
one from last season.
813
00:32:26,561 --> 00:32:27,913
He trudges
through the snow.
814
00:32:27,998 --> 00:32:29,069
He's bleeding.
815
00:32:29,154 --> 00:32:30,147
From where?
816
00:32:30,232 --> 00:32:32,368
Aah!
817
00:32:32,696 --> 00:32:34,591
I can't see! Suction!
818
00:32:34,676 --> 00:32:36,692
Where is it?
Where is it?!
819
00:32:43,285 --> 00:32:44,420
We don't have much time.
820
00:32:44,505 --> 00:32:46,553
Altman, tell my kids
to call their aunt.
821
00:32:46,688 --> 00:32:49,091
Tell them I love them.
Tell them they'll be okay.
822
00:32:52,116 --> 00:32:53,729
Listen.
We'll stabilize the car.
823
00:32:53,814 --> 00:32:55,599
Just get back to the road
and bring help.
824
00:33:00,708 --> 00:33:01,989
I love you.
825
00:33:02,317 --> 00:33:04,510
I love you. Go.
826
00:33:08,702 --> 00:33:09,702
Okay.
827
00:33:10,708 --> 00:33:13,185
♪ I'm on the edge of tomorrow
828
00:33:13,270 --> 00:33:14,850
I'm out. I'm out.
829
00:33:14,935 --> 00:33:16,748
Hayes: Get the cooler.
Save Farouk.
830
00:33:16,833 --> 00:33:19,131
♪ I don't know what's coming
831
00:33:19,216 --> 00:33:22,865
♪ Oh, what's coming over me
832
00:33:22,950 --> 00:33:24,193
Teddy, go!
833
00:33:25,528 --> 00:33:28,976
♪ There's a howl
in the heavens ♪
834
00:33:29,200 --> 00:33:32,170
♪ And there are tears
in my eyes ♪
835
00:33:32,255 --> 00:33:37,388
♪ Oh, what a strange time
to feel alive ♪
836
00:33:38,015 --> 00:33:39,019
Hey.
837
00:33:39,417 --> 00:33:41,178
He's headed
into surgery now.
838
00:33:41,263 --> 00:33:43,038
How long will it take?
839
00:33:43,179 --> 00:33:45,266
A few hours.
Depends.
840
00:33:45,351 --> 00:33:47,789
Look, I know this complication
is frustrating,
841
00:33:47,874 --> 00:33:51,492
but we made it this far,
and it's still gonna happen.
842
00:33:51,577 --> 00:33:53,000
How can you be so sure?
843
00:33:53,421 --> 00:33:54,523
♪ And I know
844
00:33:54,615 --> 00:33:56,890
- ♪ Where my body is
- Close your eyes. - Why?
845
00:34:00,398 --> 00:34:01,538
Fine.
846
00:34:05,663 --> 00:34:08,842
You are on Peaks Island
847
00:34:08,926 --> 00:34:11,758
off the coast of Maine
in late summer.
848
00:34:12,108 --> 00:34:14,021
You're standing
on the beach,
849
00:34:14,421 --> 00:34:17,391
which is also surrounded
850
00:34:17,476 --> 00:34:20,555
by huge, amazing trees.
851
00:34:20,640 --> 00:34:25,523
It's nighttime, so it's cool,
but the breeze is warm.
852
00:34:27,155 --> 00:34:28,993
And when you look up...
853
00:34:29,773 --> 00:34:31,593
stars...
854
00:34:32,851 --> 00:34:34,215
forever and ever.
855
00:34:35,585 --> 00:34:37,164
♪ I can see the hope
856
00:34:37,253 --> 00:34:38,624
Hearing the waves...
857
00:34:38,708 --> 00:34:40,016
♪ ...Your eyes
858
00:34:40,257 --> 00:34:41,570
a calm exists...
859
00:34:41,655 --> 00:34:44,179
♪ Like diamonds
in the dead of night ♪
860
00:34:44,264 --> 00:34:45,851
...like no other.
861
00:34:46,920 --> 00:34:51,140
♪ And the wind is wild,
are you listening? ♪
862
00:34:52,280 --> 00:34:53,422
♪ Are you listening?
863
00:34:53,507 --> 00:34:55,585
Did you just
guide-mediate me?
864
00:34:56,600 --> 00:35:00,179
- ♪ Oh, what a strange time
- Did it work?
865
00:35:00,264 --> 00:35:03,992
- It didn't notwork.
- ♪ To feel alive
866
00:35:04,077 --> 00:35:07,770
♪ Oh, what a strange time
867
00:35:07,854 --> 00:35:11,078
♪ To feel alive
868
00:35:11,162 --> 00:35:15,039
♪ Oh, what a strange time
869
00:35:15,123 --> 00:35:18,390
♪ To feel alive
870
00:35:18,474 --> 00:35:22,742
♪ Oh, what a strange time
871
00:35:22,826 --> 00:35:27,004
♪ To feel alive
872
00:35:28,571 --> 00:35:32,186
♪ Shine on
873
00:35:32,270 --> 00:35:37,493
♪ Long after the light is gone
874
00:35:39,825 --> 00:35:44,393
♪ I will shine on
875
00:35:44,650 --> 00:35:46,565
♪ Shine on
876
00:35:48,729 --> 00:35:50,636
- Irrigation.
- Irrigation.
877
00:35:50,721 --> 00:35:52,269
Dr. Michael:
Urgent page from OR 4.
878
00:35:52,354 --> 00:35:53,918
They're calling
anyone available.
879
00:35:54,003 --> 00:35:55,557
Anyone?
Any attending.
880
00:35:56,264 --> 00:35:57,660
Go ahead.
I'm good to close up.
881
00:35:57,745 --> 00:35:58,885
Okay.
882
00:36:01,143 --> 00:36:02,980
Dr. Grey!
He's hypotensive!
883
00:36:09,565 --> 00:36:11,636
Devon: Okay.
It's definitely close.
884
00:36:11,839 --> 00:36:14,098
I can hear the water.
It's getting louder, and...
885
00:36:16,662 --> 00:36:18,624
I think we'll be there soon,
folks.
886
00:36:18,708 --> 00:36:22,058
Initiate the massive transfusion
protocol, right now!
887
00:36:22,143 --> 00:36:23,074
I'm coming down!
888
00:36:39,945 --> 00:36:41,254
Yeah, I think...
889
00:36:41,339 --> 00:36:43,562
Ah! Ah, there it is.
890
00:36:43,646 --> 00:36:45,390
Holy moly.
891
00:36:45,474 --> 00:36:47,957
Holy moly. Wow!
892
00:36:51,706 --> 00:36:54,921
It's been so long
since I've seen a waterfall in person.
893
00:36:55,005 --> 00:36:56,581
Oh, this is just the best.
894
00:36:56,702 --> 00:36:58,577
Yeah, I'm gonna stay here
a while, you guys.
895
00:36:58,729 --> 00:37:00,489
- I'm gonna stay here a while.
- Bailey: Turn that off.
896
00:37:11,104 --> 00:37:13,456
I need to know
what happened, now.
897
00:37:17,432 --> 00:37:19,206
We were doing
the dissection.
898
00:37:19,784 --> 00:37:21,556
Everything looked good.
899
00:37:21,971 --> 00:37:24,429
Uh, Dr. Schmitt put traction
on the IMA.
900
00:37:24,513 --> 00:37:26,956
Why did you not call
for an attending?
901
00:37:27,089 --> 00:37:29,042
We did,
but, um, Levi...
902
00:37:29,464 --> 00:37:34,542
Dr. Schmitt started the
dissection instead of waiting.
903
00:37:35,784 --> 00:37:37,699
He thought he could
just get it started,
904
00:37:37,784 --> 00:37:40,053
but then
there was a bleed.
905
00:37:40,698 --> 00:37:42,972
Uh, Dr. Schmitt identified
it was coming
906
00:37:43,057 --> 00:37:46,929
from... the base of the IMA
at the aorta.
907
00:37:47,331 --> 00:37:51,471
We attempted to control it,
but, um, it was too late.
908
00:37:59,610 --> 00:38:00,786
Bailey: Schmitt?
909
00:38:02,424 --> 00:38:03,556
Call it.
910
00:38:07,925 --> 00:38:11,246
The time of death
No. You call it, Schmitt.
911
00:38:11,331 --> 00:38:15,792
This is your patient, your OR,
your hands that operated.
912
00:38:16,546 --> 00:38:18,461
Call it.
913
00:38:32,486 --> 00:38:34,792
Levi:
Time of death, 1:19.
914
00:38:37,432 --> 00:38:39,457
Meredith:
I often ask my kids...
915
00:38:39,542 --> 00:38:40,809
"Carol of the Bells" plays...
916
00:38:41,315 --> 00:38:44,324
...do they prefer Christmas Eve
or Christmas Day?
917
00:38:44,409 --> 00:38:45,753
Bailey:
This is on you.
918
00:38:46,479 --> 00:38:48,550
I go back and forth
on that question.
919
00:38:50,557 --> 00:38:53,293
♪ Hark, how the bells,
sweet silver bells ♪
920
00:38:53,378 --> 00:38:56,036
♪ All seem to say
"Throw cares away" ♪
921
00:38:56,120 --> 00:38:57,211
♪ Christmas is here
922
00:38:57,295 --> 00:39:00,284
As a person,
I prefer Christmas Eve,
923
00:39:00,369 --> 00:39:03,158
when life is all possibility...
924
00:39:03,612 --> 00:39:07,042
falling asleep with unopened
presents under a tree,
925
00:39:07,127 --> 00:39:09,352
filled with excitement
for tomorrow.
926
00:39:12,510 --> 00:39:15,664
♪ On, on they send,
on without end ♪
927
00:39:15,830 --> 00:39:18,581
But as a surgeon,
I prefer Christmas Day...
928
00:39:18,666 --> 00:39:21,104
♪ Ding, dong, ding
929
00:39:21,188 --> 00:39:23,759
...the point where possibility
meets reality.
930
00:39:27,715 --> 00:39:29,449
♪ Throw cares away
931
00:39:29,534 --> 00:39:31,885
♪ Hark, how the bells,
sweet silver bells ♪
932
00:39:31,970 --> 00:39:34,628
♪ All seem to say
"Throw cares away" ♪
933
00:39:34,713 --> 00:39:37,283
♪ Christmas is here,
bringing good cheer ♪
934
00:39:37,368 --> 00:39:40,070
♪ To young and old,
meek and the bold ♪
935
00:39:40,155 --> 00:39:41,899
♪ Oh, how they pound,
raising the sound ♪
936
00:39:42,023 --> 00:39:43,511
Wait, wait! Stop!
937
00:39:43,596 --> 00:39:45,433
♪ O'er hill and dale,
telling their tale ♪
938
00:39:45,517 --> 00:39:47,304
You've tried your best.
939
00:39:47,388 --> 00:39:48,913
You call to close.
940
00:39:49,206 --> 00:39:51,525
You finish the surgery
with the proper suture.
941
00:39:51,610 --> 00:39:54,803
- ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
- Hayes, just go!
942
00:39:54,888 --> 00:39:57,258
Tell Teddy and Megan and my kids
that I love them.
943
00:39:57,538 --> 00:39:58,249
- And my mom.
- No, no.
944
00:39:58,334 --> 00:39:59,985
- Tell them I love them all so much.
- Absolutely not!
945
00:40:00,069 --> 00:40:02,210
No child deserves to grow up
without a parent.
946
00:40:02,295 --> 00:40:04,477
I'm not listening.
I'll be right behind you!
947
00:40:04,789 --> 00:40:06,736
When the car tips,
there'll be a few seconds.
948
00:40:06,821 --> 00:40:08,541
- I might just make it.
- No, the weight won't be enough.
949
00:40:08,625 --> 00:40:10,266
- We can go together.
- It won't work. It won't work.
950
00:40:10,350 --> 00:40:13,940
You're closest to the window.
This is the only way, okay?
951
00:40:14,156 --> 00:40:15,203
I'm not leaving you.
952
00:40:15,288 --> 00:40:16,852
Think of your kids,
Hayes, okay?
953
00:40:16,952 --> 00:40:18,342
Please.
954
00:40:18,986 --> 00:40:20,576
If I don't make it,
just...
955
00:40:20,661 --> 00:40:23,258
I need you to do something
for me, okay?
956
00:40:23,624 --> 00:40:25,796
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
957
00:40:25,881 --> 00:40:27,961
and I promised him that
I would give the same drugs
958
00:40:28,046 --> 00:40:29,820
to three other
dying soldiers.
959
00:40:29,905 --> 00:40:32,349
It's the right thing
to do, Hayes.
960
00:40:32,433 --> 00:40:33,481
I already have the meds.
961
00:40:33,565 --> 00:40:35,265
They're in my truck,
glove compartment.
962
00:40:35,349 --> 00:40:37,491
Call Noah's wife,
Heather.
963
00:40:37,659 --> 00:40:39,367
She has their names.
She'll help you, okay?
964
00:40:39,452 --> 00:40:40,523
And soon...
965
00:40:40,608 --> 00:40:41,402
Okay?!
966
00:40:41,486 --> 00:40:42,708
...you'll see if it all worked.
967
00:40:42,792 --> 00:40:45,226
Move.
Move before it takes us both!
968
00:40:45,311 --> 00:40:46,437
Move! Go!
969
00:40:46,522 --> 00:40:48,008
But whichever you prefer...
970
00:40:48,093 --> 00:40:49,178
Go!
971
00:40:49,645 --> 00:40:51,553
...I can promise you this.
972
00:40:51,827 --> 00:40:52,945
No!
973
00:40:53,129 --> 00:40:54,427
Hunt!
974
00:40:57,625 --> 00:41:02,007
- ...eventually, the holiday is over.
- ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
975
00:41:12,597 --> 00:41:14,597
Subtitles
Synchronized by srjanapala
71319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.