All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:05,813 ♪ The snow's coming down 2 00:00:05,898 --> 00:00:07,953 Meredith: The way kids feel at Christmas 3 00:00:08,354 --> 00:00:09,671 is a pretty close equivalent 4 00:00:09,756 --> 00:00:12,004 to the way surgeons feel walking into an OR. 5 00:00:12,089 --> 00:00:15,554 ♪ Lots of people around 6 00:00:15,639 --> 00:00:18,039 ♪ Baby, please come home 7 00:00:18,124 --> 00:00:19,343 It's a complicated mix 8 00:00:19,435 --> 00:00:23,664 - of anxiety and excitement... - ♪ Deck the Halls, its not... 9 00:00:23,749 --> 00:00:26,015 ...that makes it almost impossible to sleep. 10 00:00:26,861 --> 00:00:31,233 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 11 00:00:31,318 --> 00:00:34,233 The anticipation is the best and worst part. 12 00:00:34,884 --> 00:00:36,236 Will this go my way? 13 00:00:36,321 --> 00:00:37,913 Will I get what I want? 14 00:00:38,628 --> 00:00:40,198 Will my patient live? 15 00:00:40,416 --> 00:00:41,857 Will they heal? 16 00:00:42,316 --> 00:00:44,075 Is Santa real? 17 00:00:44,338 --> 00:00:47,028 ♪ You should be here with me 18 00:00:47,113 --> 00:00:50,778 Stepping into an OR is its own kind of magic. 19 00:00:52,713 --> 00:00:55,974 ♪ It's Christmas Day 20 00:00:56,059 --> 00:00:59,762 ♪ Baby, please come home 21 00:00:59,949 --> 00:01:03,739 ♪ Baby, please come home 22 00:01:03,849 --> 00:01:06,202 ♪ Baby, please come home 23 00:01:06,286 --> 00:01:09,490 The possibility that on this day, you might save a life... 24 00:01:09,575 --> 00:01:11,335 - Link: I'm going to Minnesota... - or end it. 25 00:01:11,419 --> 00:01:12,426 in one hour. 26 00:01:12,510 --> 00:01:14,254 I have to talk to Amelia, and it can't wait another day. 27 00:01:14,338 --> 00:01:15,490 I want to be with her on Christmas. 28 00:01:15,574 --> 00:01:18,201 I want our family together on Christmas morning, 29 00:01:18,286 --> 00:01:20,279 so I have to... I have to tell her I love her 30 00:01:20,364 --> 00:01:22,983 and that I don't need her to marry me right this second. 31 00:01:23,068 --> 00:01:24,107 Right? 32 00:01:24,317 --> 00:01:25,325 I have to go? 33 00:01:25,410 --> 00:01:26,498 You have to go. 34 00:01:26,583 --> 00:01:28,693 Yeah, um, I will watch Scout. 35 00:01:28,778 --> 00:01:30,436 Thank you. 36 00:01:30,521 --> 00:01:31,514 Oh, hey. 37 00:01:31,599 --> 00:01:32,710 You won't be alone on Christmas. 38 00:01:32,794 --> 00:01:34,295 You and Luna will be invited. 39 00:01:34,380 --> 00:01:37,771 Always! You will always be invited. 40 00:01:40,075 --> 00:01:43,365 I do not like waiting, especially for David Hamilton. 41 00:01:43,450 --> 00:01:44,364 Well, I've learned he doesn't 42 00:01:44,449 --> 00:01:46,053 really care what people like. 43 00:01:46,137 --> 00:01:47,279 Oh, there they are. 44 00:01:47,364 --> 00:01:49,140 They've cleaned up the place since I've been here last. 45 00:01:49,224 --> 00:01:50,279 Not as drab. 46 00:01:50,364 --> 00:01:52,509 Webber, it's nice to see you again. 47 00:01:52,594 --> 00:01:53,700 David. 48 00:01:54,763 --> 00:01:56,365 Richard, this is Kai Bartley, 49 00:01:56,450 --> 00:01:58,162 the lead neuroscientist on the project. 50 00:01:58,247 --> 00:01:59,366 Pleasure to meet you, Dr. Bartley. 51 00:01:59,450 --> 00:02:00,640 Thanks for accommodating our team 52 00:02:00,724 --> 00:02:02,718 and making Grey-Sloan available on such short notice. 53 00:02:02,802 --> 00:02:04,661 The project's already using my surgeons. 54 00:02:04,746 --> 00:02:06,482 Might as well use my operating room. 55 00:02:06,653 --> 00:02:07,936 You know how it is. 56 00:02:08,021 --> 00:02:09,029 Famous patient, 57 00:02:09,114 --> 00:02:10,467 trailblazing neurosurgery, 58 00:02:10,552 --> 00:02:11,755 futuristic equipment. 59 00:02:11,840 --> 00:02:14,451 Not to mention the great Meredith Grey walking the halls. 60 00:02:14,536 --> 00:02:17,446 The people of Minnesota were asking questions. 61 00:02:17,864 --> 00:02:19,060 It threatened the work. 62 00:02:19,403 --> 00:02:23,357 Well, I hope it works, for your sake and science. 63 00:02:23,442 --> 00:02:24,585 I wish you could observe, 64 00:02:24,669 --> 00:02:26,674 but we can't compromise the secrecy of the technology. 65 00:02:26,758 --> 00:02:27,982 It's essential personnel only. 66 00:02:28,067 --> 00:02:29,350 I have residents to teach. 67 00:02:29,435 --> 00:02:31,156 And I've got pre-op bloodwork to do, 68 00:02:31,240 --> 00:02:34,072 so, Dr. Bartley, Dr. Shepherd, I'll see you at game time. 69 00:02:34,324 --> 00:02:35,779 Thanks again, Webber. 70 00:02:35,864 --> 00:02:37,062 Woman on P.A.: Dr. Brooks to oncology. 71 00:02:37,146 --> 00:02:38,294 Dr. Brooks to oncology. 72 00:02:38,544 --> 00:02:42,303 Famous patient? He's not Bono. 73 00:02:42,388 --> 00:02:45,258 In Minnesota, he's about as close as you can get. 74 00:02:45,466 --> 00:02:48,060 Prince was from Minnesota. 75 00:02:48,968 --> 00:02:50,169 Excuse me. 76 00:02:56,129 --> 00:02:57,420 Hey. 77 00:02:57,505 --> 00:02:59,687 Excuse me, but only doctors who actually work in this hospital 78 00:02:59,771 --> 00:03:00,773 are supposed to be in the lounge. 79 00:03:00,857 --> 00:03:02,013 Security risk. 80 00:03:04,665 --> 00:03:08,803 So, we've all been told to stay away from OR 2. 81 00:03:08,887 --> 00:03:10,726 I suppose that's where the super-secret project 82 00:03:10,810 --> 00:03:11,725 is happening? 83 00:03:11,810 --> 00:03:13,630 Can't say. Security risk. 84 00:03:16,072 --> 00:03:17,338 It's good to see you. 85 00:03:17,747 --> 00:03:19,307 It's good to see you. 86 00:03:23,768 --> 00:03:25,248 How are you doing? 87 00:03:27,786 --> 00:03:28,865 Oh. 88 00:03:28,950 --> 00:03:30,818 The holidays are hard, I know. 89 00:03:30,903 --> 00:03:32,130 My wife loved Christmas. 90 00:03:32,214 --> 00:03:34,403 Like collected nutcrackers kind of loved it. 91 00:03:34,950 --> 00:03:38,442 This time of year for the boys, we just... 92 00:03:38,688 --> 00:03:40,591 We miss her so much, you know? 93 00:03:40,780 --> 00:03:42,259 I'm so sorry. 94 00:03:43,825 --> 00:03:44,926 Hm. 95 00:03:45,278 --> 00:03:46,560 You know... 96 00:03:47,673 --> 00:03:49,678 she might still love Christmas. 97 00:03:49,763 --> 00:03:51,873 So this is going to sound completely ridiculous 98 00:03:51,958 --> 00:03:53,279 and very unscientific, 99 00:03:53,364 --> 00:03:55,639 and I always thought of myself as an atheist, 100 00:03:55,724 --> 00:03:59,022 and I did believe that we start and end with the body, 101 00:03:59,107 --> 00:04:02,599 but when I was sick, I had a dream... 102 00:04:03,536 --> 00:04:05,250 Or what I thought was a dream. 103 00:04:05,497 --> 00:04:08,278 I dreamt about Derek on a beach, 104 00:04:08,974 --> 00:04:12,214 and it felt so real. 105 00:04:12,380 --> 00:04:14,022 It felt like it wasn't a dream. 106 00:04:14,107 --> 00:04:17,560 I mean, it felt like... he's here. 107 00:04:18,036 --> 00:04:20,857 Like he's been with me this whole time. 108 00:04:21,220 --> 00:04:23,153 Like he might be here with me now. 109 00:04:23,657 --> 00:04:25,897 And today I'm doing this groundbreaking surgery. 110 00:04:25,982 --> 00:04:27,998 And it's exactly the type of thing 111 00:04:28,083 --> 00:04:29,677 that he would have loved to do. 112 00:04:30,060 --> 00:04:32,544 And in the past, that would have made me sad, 113 00:04:32,839 --> 00:04:36,122 but somehow, I think he might just be here, 114 00:04:36,747 --> 00:04:38,686 hovering over me, watching the whole thing, 115 00:04:38,778 --> 00:04:40,161 soaking it all in. 116 00:04:40,804 --> 00:04:42,371 And that makes me happy. 117 00:04:45,852 --> 00:04:47,585 And please don't tell anyone I'm telling you this, 118 00:04:47,669 --> 00:04:50,841 because I am acutely aware of how ridiculous it sounds. 119 00:04:52,177 --> 00:04:53,716 No, not crazy. 120 00:04:54,841 --> 00:04:56,040 Kind. 121 00:04:56,513 --> 00:04:59,609 It's very kind of you to share that with me, Grey. 122 00:05:07,658 --> 00:05:10,968 You know, I could hear you on the beach, too. 123 00:05:11,193 --> 00:05:13,966 Were you talking to me about my children? 124 00:05:15,865 --> 00:05:17,177 I was. 125 00:05:17,537 --> 00:05:20,366 I heard you, and it helped. 126 00:05:24,283 --> 00:05:26,331 PICU. 127 00:05:26,415 --> 00:05:27,898 Good luck with whatever you're doing today, Grey. 128 00:05:27,982 --> 00:05:29,247 Thank you. 129 00:05:29,331 --> 00:05:31,224 And, um, thank you, Grey. 130 00:05:31,470 --> 00:05:33,558 Maybe I'll go pick up a nutcracker after work 131 00:05:33,643 --> 00:05:34,862 or something. 132 00:05:37,165 --> 00:05:38,427 Bye.Bye. 133 00:05:42,224 --> 00:05:43,958 What, you scheduled the lawyer 134 00:05:44,042 --> 00:05:45,357 - for Friday morning? - Mm-hmm. 135 00:05:45,442 --> 00:05:47,772 Oh, I have a sleeve gastrectomy, 136 00:05:47,857 --> 00:05:49,404 and then I'm supposed to have clinic. 137 00:05:49,489 --> 00:05:51,545 I'm still on shift on Thursday morning. 138 00:05:51,630 --> 00:05:53,022 Oh, can you get a sub? 139 00:05:53,107 --> 00:05:54,838 It's the holidays. No. 140 00:05:54,922 --> 00:05:56,381 Um, Monday? 141 00:05:56,466 --> 00:05:57,537 That's next week. 142 00:05:57,621 --> 00:06:00,006 Okay, how are we supposed to fight for Pru 143 00:06:00,091 --> 00:06:01,702 if we can't even fit it into our calendars? 144 00:06:01,786 --> 00:06:05,326 Miranda, we are doing our best in a world of uncertainty. 145 00:06:05,411 --> 00:06:06,216 Mm. 146 00:06:06,301 --> 00:06:08,592 And I will look into getting a sub. 147 00:06:08,677 --> 00:06:09,404 Thank you. 148 00:06:09,489 --> 00:06:11,507 But if I do, will you at least consider 149 00:06:11,841 --> 00:06:13,545 - taking it easy at work? - What? 150 00:06:13,716 --> 00:06:15,975 I just think we need to go spend some time as a family. 151 00:06:16,060 --> 00:06:18,802 We could go look at lights or ice-skate. 152 00:06:18,887 --> 00:06:20,654 Come on. Dean loved Christmas. 153 00:06:20,739 --> 00:06:22,562 Oh, oh. We could go caroling. 154 00:06:22,646 --> 00:06:24,781 We are not going caroling, Benjamin. 155 00:06:24,865 --> 00:06:26,130 Yeah, as soon as the words left my mouth, 156 00:06:26,214 --> 00:06:27,044 I knew you were gonna give me that look. See? 157 00:06:27,128 --> 00:06:28,219 Jordan: Chief Bailey. 158 00:06:28,303 --> 00:06:31,135 Oh, Dr. Wright. Hey. Happy First Day. 159 00:06:31,372 --> 00:06:32,475 Hey, thank you. 160 00:06:32,560 --> 00:06:34,095 This is my husband, Ben Warren. 161 00:06:34,200 --> 00:06:35,496 - Hey. - Morning. Oh. 162 00:06:35,581 --> 00:06:36,973 Okay, sorry. 163 00:06:37,058 --> 00:06:37,975 Coffee? 164 00:06:38,060 --> 00:06:39,100 Regular or decaf. 165 00:06:39,184 --> 00:06:41,148 I wasn't sure which one you wanted, so I got one of each. 166 00:06:41,232 --> 00:06:42,944 They also had this holiday candy cane thing, 167 00:06:43,028 --> 00:06:44,318 but I felt that was a bit risky. 168 00:06:44,403 --> 00:06:47,475 Yeah, well, I have my morning smoothie, so thank you, 169 00:06:47,560 --> 00:06:48,999 but I'm sure someone around here wants it. 170 00:06:49,083 --> 00:06:50,583 - Like me. - Regular? 171 00:06:50,668 --> 00:06:53,521 I fight fires. I need this. 172 00:06:53,745 --> 00:06:56,467 Well, I don't want to keep you. 173 00:06:56,552 --> 00:06:58,842 I just wanted to tell you how happy I am 174 00:06:58,927 --> 00:07:00,556 to finally learn from you in person. 175 00:07:00,739 --> 00:07:03,063 - So, uh, see you in there? - Mm-hmm. 176 00:07:03,148 --> 00:07:04,148 Okay. 177 00:07:05,859 --> 00:07:07,037 Still got it. 178 00:07:07,122 --> 00:07:08,863 Get out of here. 179 00:07:31,459 --> 00:07:33,025 How are you holding up? 180 00:07:37,232 --> 00:07:40,465 Megan, maybe you should take a break. 181 00:07:40,849 --> 00:07:43,935 Get outside, maybe take a walk, grab a nap. 182 00:07:46,338 --> 00:07:48,026 I can sit with him for a while. 183 00:07:48,111 --> 00:07:49,950 If he doesn't make it, neither do I. 184 00:07:53,036 --> 00:07:55,219 If Farouk dies, I go with him. 185 00:07:55,716 --> 00:07:57,302 I'm not sticking around. 186 00:07:57,888 --> 00:08:00,123 Not interested in surviving another chapter 187 00:08:00,208 --> 00:08:01,396 of earth-shattering pain. 188 00:08:01,482 --> 00:08:02,662 I've survived enough in this life. 189 00:08:02,746 --> 00:08:04,225 I'm not willing to survive this. 190 00:08:08,060 --> 00:08:09,190 Megan... 191 00:08:09,274 --> 00:08:10,452 I'm sorry I said that to you. 192 00:08:10,536 --> 00:08:11,833 I-I... 193 00:08:12,028 --> 00:08:15,892 just I needed to say it to someone, 194 00:08:15,976 --> 00:08:17,841 and it can't be my brother and it can't be my mother 195 00:08:17,925 --> 00:08:19,325 and it can't be Teddy. 196 00:08:21,573 --> 00:08:23,959 I just wanted someone to know that I've loved this life. 197 00:08:24,044 --> 00:08:25,844 Or parts of it. I've loved parts of this life. 198 00:08:25,989 --> 00:08:27,425 But... 199 00:08:27,724 --> 00:08:29,942 I'm just not willing to survive this. 200 00:08:40,746 --> 00:08:43,052 Noah's service was nice. Packed. 201 00:08:43,137 --> 00:08:44,707 Yeah. 202 00:08:44,875 --> 00:08:46,967 You know, some of the guys from the support group 203 00:08:47,051 --> 00:08:50,079 are gonna buy a Christmas tree and some decorations for Danny. 204 00:08:50,164 --> 00:08:51,885 I mean, we... we could contribute some gifts. 205 00:08:51,969 --> 00:08:53,398 Yeah, sure. Yeah. 206 00:08:53,656 --> 00:08:55,727 Owen, Heather and Danny, 207 00:08:55,820 --> 00:08:57,516 - eventually, they will be ok... - I know. 208 00:08:57,601 --> 00:08:58,695 I know, okay? 209 00:08:59,208 --> 00:09:01,443 I think there's already some relief for Heather, 210 00:09:01,528 --> 00:09:02,896 knowing that he's out of pain. 211 00:09:04,815 --> 00:09:06,080 Winston. 911. 212 00:09:06,165 --> 00:09:07,165 Yeah. 213 00:09:12,038 --> 00:09:13,390 What happened? 214 00:09:13,475 --> 00:09:16,243 15-year-old MVC, suffered a catastrophic brain injury. 215 00:09:16,328 --> 00:09:17,579 He's been declared brain dead. 216 00:09:17,664 --> 00:09:18,651 Oh, my God. 217 00:09:18,735 --> 00:09:20,743 I don't understand. Is he here? Do we know him? 218 00:09:20,828 --> 00:09:22,611 Megan? No, no, he's in Tacoma. 219 00:09:22,695 --> 00:09:24,820 He's an organ donor. UNOS just called. 220 00:09:25,553 --> 00:09:27,227 The heart is a match for Farouk. 221 00:09:28,429 --> 00:09:30,041 Oh, my God. 222 00:09:30,531 --> 00:09:31,967 Oh, my God. 223 00:09:34,228 --> 00:09:37,617 He's gonna be... He's gonna be okay. 224 00:09:37,702 --> 00:09:40,317 Oh, my God. Oh, my God. 225 00:09:40,601 --> 00:09:43,179 Oh, my God. My baby. 226 00:09:44,793 --> 00:09:46,793 *GREY'S ANATOMY* Season 18 Episode 08 227 00:09:46,877 --> 00:09:48,883 Episode Title: "It Came Upon a Midnight Clear" 228 00:09:48,967 --> 00:09:50,967 Aired on: December 16, 2021. 229 00:09:53,188 --> 00:09:55,251 Wait. Wait, wait, wait, wait. 230 00:09:55,336 --> 00:09:56,906 Oh, thank you. 231 00:09:59,202 --> 00:10:01,134 Oh. You're supposed to be in Minnesota. 232 00:10:01,219 --> 00:10:02,719 I came back early for a surgery. 233 00:10:02,804 --> 00:10:04,696 Hello, my sweet boy. What a happy surprise. 234 00:10:04,781 --> 00:10:05,884 Yeah. 235 00:10:05,969 --> 00:10:08,618 Link went to, um, get a Christmas tree, 236 00:10:08,703 --> 00:10:10,493 so I said I would take the kids to daycare. 237 00:10:10,578 --> 00:10:12,634 Got it. Okay. Well, I-I've got him from here. 238 00:10:12,719 --> 00:10:14,446 Yeah, of course. 239 00:10:14,530 --> 00:10:15,621 Um... 240 00:10:16,008 --> 00:10:17,884 Can I ask you, how is Link doing? 241 00:10:17,968 --> 00:10:20,024 Things have been a little... 242 00:10:20,109 --> 00:10:21,496 How is he? 243 00:10:21,580 --> 00:10:22,500 He's fine. 244 00:10:22,585 --> 00:10:24,019 Okay. Okay. 245 00:10:24,525 --> 00:10:26,461 Um, a-are you coming to daycare? 246 00:10:26,554 --> 00:10:27,446 No. 247 00:10:27,531 --> 00:10:29,118 Yes. I just, um... 248 00:10:29,203 --> 00:10:31,523 I have to, uh, grab her binky from the car. 249 00:10:31,608 --> 00:10:32,945 Okay. 250 00:10:35,074 --> 00:10:37,078 And I have to call him now, right? 251 00:10:37,163 --> 00:10:38,735 Because whatever these feelings are, 252 00:10:38,820 --> 00:10:40,210 they are new and stupid 253 00:10:40,294 --> 00:10:43,295 and need to go back to whatever dark hole of desperation 254 00:10:43,380 --> 00:10:44,384 they crawled out of. 255 00:10:44,469 --> 00:10:45,586 Okay. 256 00:10:48,000 --> 00:10:49,236 Hey, I'm almost to the airport. 257 00:10:49,321 --> 00:10:50,601 Jo: Amelia's in Seattle. 258 00:10:50,686 --> 00:10:52,821 Uh, no, she's in Minnesota. 259 00:10:52,906 --> 00:10:55,085 Dude, I was just in the elevator with her in Seattle, 260 00:10:55,170 --> 00:10:57,336 so if you want to see her, do not get on the plane. 261 00:11:01,373 --> 00:11:03,336 The "dude" was a little much, right? 262 00:11:06,747 --> 00:11:09,594 Winston is starting Farouk on the induction therapy now. 263 00:11:09,679 --> 00:11:11,651 As soon as we're en route with the donor heart, 264 00:11:11,735 --> 00:11:12,957 he'll bring him to the OR and get him ready. 265 00:11:13,041 --> 00:11:14,436 Tacoma's close by. We'll have plenty of time. 266 00:11:14,520 --> 00:11:15,476 Wait. Both of you are going? 267 00:11:15,561 --> 00:11:17,127 Yeah, I want to put eyes on the heart myself, 268 00:11:17,211 --> 00:11:18,658 make sure they don't screw it up in Tacoma. 269 00:11:18,742 --> 00:11:20,051 Owen: My mom's on her way to take care of Megan. 270 00:11:20,135 --> 00:11:21,792 Well, I'm coming, too. My patient. 271 00:11:21,876 --> 00:11:23,619 And we've got things to discuss. 272 00:11:34,091 --> 00:11:35,138 Are you in pain? 273 00:11:35,223 --> 00:11:36,398 No. 274 00:11:39,023 --> 00:11:40,419 I was praying. 275 00:11:40,609 --> 00:11:42,726 Mm. Well, don't sound so ashamed. 276 00:11:42,811 --> 00:11:46,515 Well, I've never been entirely sure what it is I believe in, 277 00:11:46,943 --> 00:11:50,080 so it's... it's... It's all very confusing, 278 00:11:50,165 --> 00:11:51,937 this part where I might die now. 279 00:11:52,022 --> 00:11:53,665 Well, you're not going to die. 280 00:11:53,750 --> 00:11:55,376 Oh, anything can happen in there. 281 00:11:55,461 --> 00:11:56,469 You know that. 282 00:11:56,554 --> 00:11:57,993 I-I hope I don't die today, 283 00:11:58,078 --> 00:12:04,265 but I left notes for my wife and kids and grandkids. 284 00:12:04,507 --> 00:12:07,426 They're saved in the... In the draft file of my e-mail. 285 00:12:07,511 --> 00:12:09,691 The passwords are on a Post-it on the computer. 286 00:12:09,790 --> 00:12:11,142 I didn't want to send the notes. 287 00:12:11,273 --> 00:12:12,930 If everything goes perfectly, 288 00:12:13,108 --> 00:12:17,686 I don't want to have put them through all that for no reason. 289 00:12:17,771 --> 00:12:19,602 I've been awful to you, Dr. Grey. 290 00:12:19,836 --> 00:12:21,721 I've been the very worst parts of myself, 291 00:12:21,805 --> 00:12:23,114 and before you put me under, 292 00:12:23,198 --> 00:12:26,359 I want to be sure you know both... 293 00:12:27,506 --> 00:12:30,008 how sorry I am for my behavior 294 00:12:30,373 --> 00:12:32,949 and how grateful I am to you. 295 00:12:33,034 --> 00:12:35,946 I may have written those notes to the kids and the grandkids 296 00:12:36,031 --> 00:12:38,009 just to remind you that I'm a dad and a granddad, 297 00:12:38,094 --> 00:12:39,652 not just a megalomaniac. 298 00:12:39,736 --> 00:12:41,306 So as you're cutting into my brain today, 299 00:12:41,390 --> 00:12:43,679 please try to remember there are people who love me, 300 00:12:43,958 --> 00:12:46,008 even if you're not one of them. 301 00:12:46,569 --> 00:12:48,835 Well, I appreciate the apology. 302 00:12:48,919 --> 00:12:51,204 I assure you, I have absolutely every intention 303 00:12:51,289 --> 00:12:52,929 of making history today. 304 00:12:53,014 --> 00:12:56,523 And if this works, you will not only live, you will heal. 305 00:12:59,001 --> 00:13:01,023 You're sure you're not in pain? 306 00:13:02,197 --> 00:13:04,289 Only the existential kind. 307 00:13:04,374 --> 00:13:05,810 Okay. I'll see you soon. 308 00:13:08,983 --> 00:13:10,465 Bailey: Last time I checked, 309 00:13:10,549 --> 00:13:13,381 Dr. Webber and I deserved the respect of punctuality. 310 00:13:13,465 --> 00:13:15,035 It was his fault. 311 00:13:15,119 --> 00:13:16,689 Someone was supposed to wake me up. 312 00:13:16,773 --> 00:13:18,816 Richard: Before we hand out assignments, 313 00:13:18,901 --> 00:13:21,590 we'd like to introduce our new fourth-year resident, 314 00:13:21,675 --> 00:13:24,465 transfer from Minnesota, Jordan Wright. 315 00:13:24,550 --> 00:13:26,098 Do you mind, sir? 316 00:13:26,183 --> 00:13:27,700 Um... 317 00:13:27,784 --> 00:13:29,692 Alright. 318 00:13:29,777 --> 00:13:31,175 The floor is yours. 319 00:13:31,261 --> 00:13:32,705 Excuse me. 320 00:13:32,789 --> 00:13:35,708 Um, wow. Hey, folks. 321 00:13:35,792 --> 00:13:37,710 I would like to say an official hello 322 00:13:37,794 --> 00:13:39,973 and tell you how excited I am to be here. 323 00:13:40,058 --> 00:13:43,436 Grey-Sloan's my Yankee Stadium, so here I am, 324 00:13:43,675 --> 00:13:46,937 facing current legends, Chief Bailey, Dr. Webber, 325 00:13:47,113 --> 00:13:49,504 and, uh, future legends. 326 00:13:49,588 --> 00:13:51,593 Okay, um, that's all I got. 327 00:13:51,677 --> 00:13:53,682 Alright. Good. 328 00:13:53,766 --> 00:13:55,184 - He likes sports. - Gross. 329 00:13:55,269 --> 00:13:57,075 Bailey: Alright, assignments. Listen up. 330 00:13:57,160 --> 00:14:00,296 Some of you will fly solo using the Webber Method, 331 00:14:00,380 --> 00:14:01,994 and some of you will not. 332 00:14:02,078 --> 00:14:03,952 Tseng, Merry Christmas. 333 00:14:04,036 --> 00:14:06,955 You are on cardio for a heart transplant. 334 00:14:07,039 --> 00:14:09,653 Perez, you have an appy in OR 5. 335 00:14:09,737 --> 00:14:11,394 Schmitt and Helm, 336 00:14:11,478 --> 00:14:14,919 you will be doing an ileostomy takedown in OR 4. 337 00:14:15,003 --> 00:14:15,964 Dr. Wright... 338 00:14:16,048 --> 00:14:17,966 Dr. Wright, we're assigning you 339 00:14:18,050 --> 00:14:20,403 a solo laparoscopic sigmoidectomy 340 00:14:20,488 --> 00:14:21,527 for diverticulitis. 341 00:14:21,612 --> 00:14:23,797 I'm not sure, a-are you familiar with my method... 342 00:14:23,882 --> 00:14:26,018 I'm... I'm familiar with it, sir, 343 00:14:26,102 --> 00:14:28,909 and with your blessing, I'll take a rain check. 344 00:14:31,498 --> 00:14:32,459 A rain check? 345 00:14:32,543 --> 00:14:33,808 Yeah. 346 00:14:33,892 --> 00:14:35,417 On which part? 347 00:14:35,502 --> 00:14:37,769 I-I'm more than happy to do the bowel resection, 348 00:14:37,958 --> 00:14:41,363 but respectfully, I'd prefer not to use the Webber Method. 349 00:14:41,558 --> 00:14:43,600 I'm here to learn from Chief Bailey, 350 00:14:43,685 --> 00:14:47,975 so I'd like the opportunity to... learn from Chief Bailey. 351 00:14:50,331 --> 00:14:52,264 Guess I'm scrubbing in. 352 00:14:58,086 --> 00:14:59,046 Amelia: Hey. 353 00:14:59,131 --> 00:15:00,452 Koracick's called me like 10 times 354 00:15:00,537 --> 00:15:01,358 wanting to know if we've started. 355 00:15:01,443 --> 00:15:02,852 They're moving Hamilton up to pre-op. 356 00:15:02,936 --> 00:15:03,967 Okay. 357 00:15:04,227 --> 00:15:05,358 You okay? 358 00:15:07,739 --> 00:15:08,961 Come inside. It's cold. 359 00:15:11,895 --> 00:15:13,508 Okay, I'm just gonna say it. 360 00:15:13,850 --> 00:15:16,053 I think we'll both feel better if I just say it. 361 00:15:18,504 --> 00:15:21,832 We are drilling a hole into a renowned surgeon's head 362 00:15:21,917 --> 00:15:24,401 using a piece of equipment we just invented 363 00:15:24,486 --> 00:15:26,099 to inject a cellular solution 364 00:15:26,184 --> 00:15:28,885 that has never been tested on a human being before 365 00:15:28,970 --> 00:15:30,976 to cure what has heretofore been considered 366 00:15:31,061 --> 00:15:33,412 an entirely incurable disease. 367 00:15:45,833 --> 00:15:48,639 You're right. That made me feel much better. 368 00:15:49,743 --> 00:15:50,791 Let's go. 369 00:15:57,889 --> 00:16:01,048 The Webber Method only works on specific procedures 370 00:16:01,133 --> 00:16:03,241 that have maybe one or two crucial points 371 00:16:03,326 --> 00:16:04,515 that require supervision. 372 00:16:04,600 --> 00:16:06,546 The resident operates to a predetermined point... 373 00:16:06,631 --> 00:16:08,429 - Any resident? - Only those residents who've shown 374 00:16:08,513 --> 00:16:11,154 that they can independently and competently open the patient 375 00:16:11,239 --> 00:16:12,852 and then dissect to where they need to be. 376 00:16:12,936 --> 00:16:14,546 I'd love to see that list. 377 00:16:14,631 --> 00:16:15,436 Once they get to 378 00:16:15,521 --> 00:16:17,817 the difficult part of the procedure, they pause. 379 00:16:17,902 --> 00:16:19,359 They wait for their attendings to arrive, 380 00:16:19,443 --> 00:16:20,287 and then they continue. 381 00:16:20,372 --> 00:16:21,954 Okay, so this is just for general surgery, right? 382 00:16:22,038 --> 00:16:24,804 As for now, but we're hoping to implement it 383 00:16:24,889 --> 00:16:25,697 across all specialities. 384 00:16:25,781 --> 00:16:28,482 Hmm. No. No. Not mine. Not cardio. 385 00:16:28,566 --> 00:16:30,615 No hearts in baby surgeons' hands. 386 00:16:30,699 --> 00:16:32,280 No. I... Come... No, sorry. 387 00:16:32,365 --> 00:16:33,068 You busy? 388 00:16:33,153 --> 00:16:34,705 I have a lobectomy in a few hours. 389 00:16:34,790 --> 00:16:36,545 Great, so you can come with me 390 00:16:36,630 --> 00:16:39,397 and watch how the method works in action. 391 00:16:42,537 --> 00:16:44,107 Teddy: If everything goes smoothly, 392 00:16:44,191 --> 00:16:47,240 this heart will be the best Christmas gift for Farouk. 393 00:16:47,325 --> 00:16:48,939 Maybe we can even get him home by New Year's. 394 00:16:49,023 --> 00:16:50,245 What about Megan? 395 00:16:50,330 --> 00:16:51,787 What about her? 396 00:16:53,635 --> 00:16:54,998 She's not alright. 397 00:16:55,428 --> 00:16:57,433 I've been sitting here for the last half-hour 398 00:16:57,594 --> 00:16:59,500 trying to figure out how to talk to the two of you about her 399 00:16:59,584 --> 00:17:01,254 without overstepping. 400 00:17:01,338 --> 00:17:04,655 Her sun is on ECMO and they're awaiting a new heart. 401 00:17:04,740 --> 00:17:07,140 She's sleep-deprived and anxious, 402 00:17:07,225 --> 00:17:08,435 like any parent would be. 403 00:17:08,519 --> 00:17:10,602 I've dealt with a lot of anxious and depressed parents 404 00:17:10,686 --> 00:17:12,545 over the years, but this is different. 405 00:17:12,928 --> 00:17:15,267 Hayes: Look, Hunt, I know she's your sister. 406 00:17:15,352 --> 00:17:16,574 This is hard for you to hear, but... 407 00:17:16,658 --> 00:17:18,584 Listen. Megan is tougher than you think, 408 00:17:18,669 --> 00:17:21,201 and she's been through way worse than we could even imagine. 409 00:17:21,301 --> 00:17:22,890 I'm aware, and I'm still telling you 410 00:17:22,975 --> 00:17:24,148 that she needs serious help. 411 00:17:24,233 --> 00:17:25,583 She is notalright. 412 00:17:25,779 --> 00:17:27,217 Teddy: Hayes, this is a good day. 413 00:17:27,342 --> 00:17:29,467 We have a heart for Farouk, 414 00:17:29,552 --> 00:17:31,892 and when he's okay, she'll be okay. 415 00:17:31,977 --> 00:17:32,933 And what if he's not okay? 416 00:17:33,018 --> 00:17:34,722 There's still a million things that can go wrong here. 417 00:17:34,806 --> 00:17:35,534 Hayes. 418 00:17:35,619 --> 00:17:37,059 I know you guys want to celebrate, 419 00:17:37,144 --> 00:17:38,409 but I need you to understand 420 00:17:38,494 --> 00:17:39,900 what your sister just said to me, 421 00:17:39,985 --> 00:17:41,120 and I'm not sure that it's cured 422 00:17:41,204 --> 00:17:42,793 even with a heart transplant for her son. 423 00:17:42,877 --> 00:17:44,628 She is profoundly depressed. 424 00:17:46,470 --> 00:17:48,416 Um, uh, we're five minutes out. 425 00:17:52,955 --> 00:17:55,656 Devon, an ileostomy takedown's fairly straightforward. 426 00:17:55,740 --> 00:17:57,661 We'll just start with an incision around the stoma, 427 00:17:57,745 --> 00:17:58,628 and then through that, 428 00:17:58,713 --> 00:18:00,130 we'll extract the part of the intestine that... 429 00:18:00,214 --> 00:18:01,917 Do what you have to do. 430 00:18:02,002 --> 00:18:04,247 I'll just be stoked to get some quality time outdoors again. 431 00:18:04,331 --> 00:18:07,625 After my ulcerative colitis diagnosis and the surgery, 432 00:18:07,709 --> 00:18:10,236 recovery, and now surgery to recover from the recovery... 433 00:18:10,320 --> 00:18:12,474 The wound from this procedure should heal in a month or so. 434 00:18:12,558 --> 00:18:13,587 Too much time stuck to a bed, 435 00:18:13,671 --> 00:18:15,332 your mind goes to some ugly places. 436 00:18:15,417 --> 00:18:16,863 I'm sorry, I... 437 00:18:17,806 --> 00:18:18,956 Have we met? 438 00:18:19,556 --> 00:18:21,169 Don't think so. 439 00:18:21,254 --> 00:18:23,442 Your voice, it's so familiar. 440 00:18:23,527 --> 00:18:25,214 No, I feel like we've... 441 00:18:25,988 --> 00:18:27,128 Oh, my God. 442 00:18:27,213 --> 00:18:28,732 You're Devon Gomez. 443 00:18:28,817 --> 00:18:30,822 I-I listen to your podcast. 444 00:18:30,906 --> 00:18:33,020 How about that? 445 00:18:33,105 --> 00:18:33,912 Small world. 446 00:18:33,996 --> 00:18:34,941 What podcast? 447 00:18:35,026 --> 00:18:37,090 He hosts a show called "On Foot with Devon" 448 00:18:37,175 --> 00:18:39,456 where he... he basically just takes a walk and records it. 449 00:18:39,541 --> 00:18:41,720 Every week I go somewhere I've never been before. 450 00:18:41,823 --> 00:18:44,089 Bonus if it's far from a city or there's a body of water. 451 00:18:44,174 --> 00:18:45,527 I just take a walk with my microphone 452 00:18:45,611 --> 00:18:47,230 and talk about what I'm seeing, and I post it online, 453 00:18:47,314 --> 00:18:48,590 and if people dig it, that's cool, 454 00:18:48,674 --> 00:18:50,189 and if not, I have a record of a nice day in my life. 455 00:18:50,273 --> 00:18:52,551 It's like, um... I don't know, like a meditation. 456 00:18:52,636 --> 00:18:54,153 It kind of is.Yeah. 457 00:18:54,238 --> 00:18:55,194 Or it was. 458 00:18:55,278 --> 00:18:57,052 I stopped making episodes after my last surgery 459 00:18:57,136 --> 00:18:58,241 because walking was too painful, 460 00:18:58,325 --> 00:19:00,285 but I'm hoping that this surgery lets me get back to it. 461 00:19:00,369 --> 00:19:02,636 Mr. Gomez, we'll be back to prep you when the OR is ready. 462 00:19:02,720 --> 00:19:03,941 And it will be an honor. 463 00:19:04,026 --> 00:19:05,050 And a privilege. 464 00:19:05,135 --> 00:19:06,803 Never knew I had a groupie. 465 00:19:08,117 --> 00:19:09,208 It's nice. 466 00:19:09,292 --> 00:19:10,738 It's nice to meet you, Dr. Schmitt. 467 00:19:10,970 --> 00:19:12,101 Yes. 468 00:19:15,714 --> 00:19:16,824 Why aren't you in pre-op? 469 00:19:16,908 --> 00:19:17,957 - They couldn't take him. - Why? 470 00:19:18,041 --> 00:19:19,310 Amelia: Is there a problem with the equipment? 471 00:19:19,394 --> 00:19:21,331 I checked everything last night. It looked fine. 472 00:19:21,416 --> 00:19:22,770 The equipment is not the problem. 473 00:19:22,855 --> 00:19:23,801 David is the problem. 474 00:19:23,886 --> 00:19:25,168 Hamilton: Dr. Bartley, I'm fine. 475 00:19:25,253 --> 00:19:25,886 If you were fine, 476 00:19:25,971 --> 00:19:27,503 you wouldn't be asking me to keep it a secret. 477 00:19:27,587 --> 00:19:28,504 It's one degree. 478 00:19:28,589 --> 00:19:29,402 - Keep what secret? - What? 479 00:19:29,486 --> 00:19:31,970 Fever. He has a low-grade fever. 480 00:19:32,054 --> 00:19:34,233 99.6 is not a fever. 481 00:19:34,317 --> 00:19:36,366 99.6 is nerves. 482 00:19:36,450 --> 00:19:38,063 I am in charge of this project. 483 00:19:38,147 --> 00:19:40,152 I am paying your salaries... 484 00:19:40,237 --> 00:19:42,160 - Oh, my God. - It's a cramp! 485 00:19:42,245 --> 00:19:45,462 Existential pain. And I believed you! 486 00:19:45,636 --> 00:19:48,421 Existential pain, my ass. 487 00:19:48,605 --> 00:19:50,411 Ooh! Your abdomen is rock hard. 488 00:19:50,496 --> 00:19:51,909 He needs a CT. 489 00:19:57,862 --> 00:19:59,067 Teddy: Megan, it's Teddy. 490 00:19:59,152 --> 00:20:00,955 I got the heart. It's perfect. 491 00:20:01,039 --> 00:20:03,262 We're on our way back now. It's going to be okay. 492 00:20:03,448 --> 00:20:05,386 I love you. Okay, bye. 493 00:20:05,969 --> 00:20:07,113 Teddy: Farouk is prepped, 494 00:20:07,198 --> 00:20:09,925 and Winston's gonna bring him up to the OR any minute. 495 00:20:10,048 --> 00:20:11,365 Megan's gonna be okay. 496 00:20:11,450 --> 00:20:12,668 Okay. 497 00:20:14,444 --> 00:20:16,652 It's a beautiful and healthy heart. 498 00:20:17,850 --> 00:20:19,069 It's perfect. 499 00:20:20,806 --> 00:20:22,793 Owen: And for the record, Megan does get help. 500 00:20:22,878 --> 00:20:23,808 She goes to therapy. 501 00:20:23,893 --> 00:20:25,536 She's living with us while she's here and... 502 00:20:25,620 --> 00:20:27,373 When's the last time she actually spent a night at home? 503 00:20:27,457 --> 00:20:29,285 'Cause every morning when I'm doing pre-rounds, 504 00:20:29,369 --> 00:20:31,677 she's sitting there in that uncomfortable chair in the PICU, 505 00:20:31,761 --> 00:20:33,792 looking like she hasn't closed her eyes all night. 506 00:20:36,144 --> 00:20:37,581 Sir, are you okay? 507 00:20:37,666 --> 00:20:39,324 Teddy: What's happening, Owen? 508 00:20:41,079 --> 00:20:42,276 He's passed out! 509 00:20:52,236 --> 00:20:53,815 Teddy: Aah! Aah! Oh, my God. 510 00:20:53,900 --> 00:20:54,904 Owen: Teddy! Teddy! 511 00:20:54,989 --> 00:20:56,603 Yes. I'm fine! I'm fine! 512 00:20:56,688 --> 00:20:57,916 There's... Nothing's broken! 513 00:20:58,001 --> 00:20:59,666 - Hayes? - I'm okay. I'm okay. 514 00:21:01,465 --> 00:21:02,469 Sir? 515 00:21:02,554 --> 00:21:04,478 Sir, sir? Can you hear me? 516 00:21:05,069 --> 00:21:06,160 He has a blown pupil. 517 00:21:06,245 --> 00:21:07,417 He must have had a massive stroke. 518 00:21:07,501 --> 00:21:08,877 - The cooler! - I got it. I got it. 519 00:21:08,962 --> 00:21:10,348 Okay. No cracks or dents. 520 00:21:10,433 --> 00:21:12,276 Alright, phones. We need... We need to try to call for help. 521 00:21:12,360 --> 00:21:13,495 Yeah. 522 00:21:13,579 --> 00:21:14,974 Mine's... Mine's no good. 523 00:21:15,058 --> 00:21:16,454 I can't get a signal. 524 00:21:16,538 --> 00:21:17,673 Alright, hang on. 525 00:21:17,757 --> 00:21:18,853 I got it. 526 00:21:18,938 --> 00:21:20,631 I-I have one bar. 527 00:21:20,716 --> 00:21:24,541 Let me try. No, it won't go through. 528 00:21:24,719 --> 00:21:26,525 I got to try to figure out how to get out 529 00:21:26,619 --> 00:21:28,087 and maybe find some better reception 530 00:21:28,172 --> 00:21:30,212 - or maybe... - No, no, no. Wait, wait. Don't move. 531 00:21:30,400 --> 00:21:31,642 We seem to be in a ditch. 532 00:21:31,727 --> 00:21:33,330 - What? - Hayes, what can you see? 533 00:21:35,252 --> 00:21:36,923 Nobody bloody move. 534 00:21:48,251 --> 00:21:49,862 They're about 25 minutes out with the heart, 535 00:21:49,946 --> 00:21:52,132 so we're going to get him on the table and start immediately. 536 00:21:52,216 --> 00:21:53,434 Okay. 537 00:21:55,316 --> 00:21:57,190 Megan, I-I think you should 538 00:21:57,274 --> 00:21:58,869 sit this one out in the waiting room. 539 00:21:59,757 --> 00:22:01,588 She will. I'll be with her. 540 00:22:01,673 --> 00:22:03,337 Okay. Okay. 541 00:22:08,503 --> 00:22:11,697 Bye, baby. I'll see you soon, okay? 542 00:22:15,389 --> 00:22:16,525 Okay. 543 00:22:16,610 --> 00:22:17,733 Alright, let's go. 544 00:22:27,870 --> 00:22:30,291 Levi: Hey, Mr. Gomez. 545 00:22:30,376 --> 00:22:32,511 Any questions before we begin your anesthesia? 546 00:22:32,596 --> 00:22:34,775 Call me Devon. And I'm ready. 547 00:22:34,964 --> 00:22:36,666 On Dasher, on Dancer, right? 548 00:22:36,813 --> 00:22:40,036 Hey, would you mind if I listen to your podcast while I operate? 549 00:22:40,121 --> 00:22:42,475 Most surgeons like to listen to music while they work, 550 00:22:42,560 --> 00:22:44,826 but I always try to imagine that I'm outside, 551 00:22:44,911 --> 00:22:48,134 not stuck under these fluorescent lights. 552 00:22:48,400 --> 00:22:50,374 Keeps me grounded, focused. 553 00:22:50,458 --> 00:22:52,517 Absolutely. I'd be honored. 554 00:22:54,048 --> 00:22:55,379 Helm, he's ready. 555 00:22:55,463 --> 00:22:56,989 Okay, Devon. 556 00:22:57,087 --> 00:22:58,423 Here we go. 557 00:22:58,582 --> 00:23:00,369 Count backwards from 10. 558 00:23:00,555 --> 00:23:06,869 10... 9... 8... 7... 559 00:23:06,953 --> 00:23:08,914 Devon: Hey, folks. Welcome to "On Foot." 560 00:23:09,055 --> 00:23:11,177 Thanks for joining me on my walk today. 561 00:23:11,352 --> 00:23:13,179 Uh, so my buddy told me there's a waterfall 562 00:23:13,263 --> 00:23:15,258 about a quarter mile north of here. 563 00:23:15,590 --> 00:23:17,610 Uh, let's make our way to it. 564 00:23:19,088 --> 00:23:20,416 I'm gonna go scrub. 565 00:23:22,711 --> 00:23:24,495 Man: Some cricoid pressure, please. 566 00:23:24,579 --> 00:23:27,498 Oh, wow. It's Schmitt and Helm. 567 00:23:27,582 --> 00:23:29,587 Wow. Feels like just yesterday 568 00:23:29,671 --> 00:23:32,111 he was dropping his glasses into an abdomen. 569 00:23:34,067 --> 00:23:36,110 Uh, how are you so calm? 570 00:23:36,195 --> 00:23:38,282 Schmitt's come a long way. 571 00:23:39,072 --> 00:23:40,251 They all have. 572 00:23:41,617 --> 00:23:44,253 Oh. Perez is getting ready to do his endoloop 573 00:23:44,338 --> 00:23:46,282 for his appy in OR 5. 574 00:23:47,360 --> 00:23:48,899 That is insane. 575 00:23:49,233 --> 00:23:50,781 I-I mean, not literally. 576 00:23:50,866 --> 00:23:52,480 You know, just exciting. 577 00:23:52,564 --> 00:23:53,641 Wow. 578 00:23:54,578 --> 00:23:55,928 Wow. 579 00:23:57,548 --> 00:23:58,797 Bailey: Aha. 580 00:23:59,048 --> 00:24:00,705 Jordan: Any observations, Dr. Bailey? 581 00:24:00,789 --> 00:24:02,664 No. No, no. 582 00:24:02,748 --> 00:24:04,235 You're doing great. 583 00:24:04,320 --> 00:24:06,696 As a matter of fact, flawless. 584 00:24:06,834 --> 00:24:10,751 Thank you, and next, I'll walk down this dissection inferiorly. 585 00:24:12,101 --> 00:24:15,064 Dr. Wright, clearly, this isn't your first sigmoidectomy. 586 00:24:15,149 --> 00:24:18,876 Oh, no, no, no, I've done probably 40, give or take. 587 00:24:19,094 --> 00:24:23,219 Trust me when I say I'm happier here in the OR 588 00:24:23,304 --> 00:24:25,468 than at my desk doing paperwork, 589 00:24:25,553 --> 00:24:28,969 but your work is thorough 590 00:24:29,054 --> 00:24:31,451 and your technique is at an expert level. 591 00:24:31,691 --> 00:24:33,524 Before every surgery, I sketch it. 592 00:24:33,609 --> 00:24:36,218 I draw the anatomy and I draw what I will do to it. 593 00:24:36,303 --> 00:24:37,873 I even sketch out every step 594 00:24:37,957 --> 00:24:39,875 and even every possible complication, 595 00:24:39,959 --> 00:24:41,746 and then I will draw the solutions. 596 00:24:41,830 --> 00:24:44,290 You're right. I do know this surgery from start to finish. 597 00:24:44,375 --> 00:24:46,377 Then why didn't you want to do it on your own? 598 00:24:48,349 --> 00:24:50,101 I study every move my attendings make 599 00:24:50,186 --> 00:24:51,756 so I can anticipate what they need. 600 00:24:51,840 --> 00:24:55,020 I'm not here to learn this surgery, Dr. Bailey. 601 00:24:55,159 --> 00:24:56,797 I'm here to learn you. 602 00:24:58,539 --> 00:24:59,852 Then carry on. 603 00:24:59,937 --> 00:25:03,335 But I prefer blunt dissection when you're in this area, 604 00:25:03,510 --> 00:25:05,032 just so you know. 605 00:25:06,242 --> 00:25:07,954 Thank you, Dr. Bailey. 606 00:25:09,900 --> 00:25:13,385 Okay, Wilson, one hand by the fetus's head, 607 00:25:13,618 --> 00:25:15,282 the other one by the buttocks. 608 00:25:15,540 --> 00:25:17,347 - Lower. Good. - Okay. 609 00:25:17,431 --> 00:25:21,264 Now push down and try the forward somersault technique. 610 00:25:22,625 --> 00:25:23,716 I am so sorry! 611 00:25:23,801 --> 00:25:24,805 You were doing it right. 612 00:25:24,890 --> 00:25:26,877 Sylvia, I know this is uncomfortable, 613 00:25:26,962 --> 00:25:29,157 but if you still want to have a vaginal birth, 614 00:25:29,242 --> 00:25:31,404 we need to try and turn the baby around, okay? 615 00:25:31,488 --> 00:25:33,016 - Okay. - Wilson? 616 00:25:33,101 --> 00:25:34,018 Okay. 617 00:25:35,520 --> 00:25:37,002 Should we try more gel? 618 00:25:37,087 --> 00:25:38,440 No, it's... 619 00:25:38,836 --> 00:25:40,152 Uh, yeah. We'll take a break. 620 00:25:40,236 --> 00:25:41,458 Oh, thank God. 621 00:25:43,508 --> 00:25:46,353 I swear part of OB is just torturing women. 622 00:25:46,438 --> 00:25:47,638 Did you talk to Amelia? 623 00:25:47,722 --> 00:25:49,080 When I was going to Minnesota, 624 00:25:49,165 --> 00:25:50,293 I knew exactly what I was gonna say, 625 00:25:50,377 --> 00:25:51,424 but now that I'm in Seattle... 626 00:25:51,508 --> 00:25:52,382 The city makes a difference? 627 00:25:52,466 --> 00:25:53,862 Just listen. 628 00:25:57,340 --> 00:25:58,867 I love you. 629 00:25:58,951 --> 00:26:01,665 I love you so much, 630 00:26:01,750 --> 00:26:04,190 and nothing else matters to me except you and Scout. 631 00:26:04,304 --> 00:26:06,141 You two are my life, 632 00:26:06,349 --> 00:26:07,919 and I don't care about being married anymore. 633 00:26:08,003 --> 00:26:09,747 I just need you. 634 00:26:09,831 --> 00:26:12,315 And I'm sorry it took me so long to see it from your side. 635 00:26:12,399 --> 00:26:14,012 But I'm not perfect. Neither are you. 636 00:26:14,096 --> 00:26:17,625 We... We've both made mistakes, but now we're both here, 637 00:26:17,709 --> 00:26:21,454 perfect for each other at the right time. 638 00:26:22,117 --> 00:26:24,949 I love you now and I have always loved you. 639 00:26:25,034 --> 00:26:26,560 So let's be together. Let's try. 640 00:26:26,667 --> 00:26:28,716 However it needs to be, however it works, 641 00:26:28,894 --> 00:26:31,026 let's be together right now. 642 00:26:33,986 --> 00:26:35,547 Something like that? 643 00:26:36,553 --> 00:26:37,766 Uh-huh. 644 00:26:37,946 --> 00:26:39,485 Yeah, it's, um... 645 00:26:40,422 --> 00:26:41,779 It's perfect. 646 00:26:41,863 --> 00:26:43,219 Okay. 647 00:26:44,125 --> 00:26:46,501 Okay, thanks. 648 00:26:46,586 --> 00:26:48,000 I'm gonna go find her. 649 00:26:53,440 --> 00:26:56,272 Hamilton: Did you read the research Dr. Bartley provided 650 00:26:56,356 --> 00:26:59,357 about the relationship between anxiety, stress, 651 00:26:59,442 --> 00:27:00,624 and Parkinson's pain? 652 00:27:00,708 --> 00:27:02,800 Multiple articles have been written. 653 00:27:02,884 --> 00:27:05,271 They are very interesting. Please stay still. 654 00:27:05,356 --> 00:27:07,361 I-I'm merely suggesting that the abdominal pain 655 00:27:07,446 --> 00:27:08,624 could be psychosomatic. 656 00:27:08,709 --> 00:27:11,803 And I'm merely suggesting you stay still. 657 00:27:11,888 --> 00:27:15,631 We have a 72-hour window the FDA has provided us 658 00:27:15,723 --> 00:27:17,567 to get this surgery accomplished. 659 00:27:17,682 --> 00:27:19,991 David, I swear to God. 660 00:27:20,075 --> 00:27:21,950 Hamilton: I'm holding still. 661 00:27:22,338 --> 00:27:24,735 He lied to you about his pain on the day of a surgery 662 00:27:24,819 --> 00:27:26,911 that has cost him tens of millions of dollars. 663 00:27:26,996 --> 00:27:28,388 - Who does that? - He's stubborn 664 00:27:28,472 --> 00:27:30,263 and he doesn't want a setback. 665 00:27:31,439 --> 00:27:33,226 Free air. His bowel's perfed. 666 00:27:33,349 --> 00:27:34,725 We need to do an immediate ex lap. 667 00:27:34,810 --> 00:27:36,403 So that's it. We're... We're done. 668 00:27:36,488 --> 00:27:37,442 We're not done. 669 00:27:37,527 --> 00:27:40,139 We can't inject the cells in the FDA window... 670 00:27:40,224 --> 00:27:41,622 Not if he needs an emergent surgery. 671 00:27:41,706 --> 00:27:44,028 The impact of the anesthesia alone is... 672 00:27:44,404 --> 00:27:47,130 Okay, so we'll get a new window from the FDA. 673 00:27:47,320 --> 00:27:48,803 So we're not done, we're delayed. 674 00:27:48,887 --> 00:27:50,849 Hamilton: I've had enough patients to know 675 00:27:50,934 --> 00:27:53,153 the results should be in by now. 676 00:27:56,294 --> 00:27:57,561 Teddy: They'll try to contact us, 677 00:27:57,645 --> 00:27:59,345 and then when they don't hear from us, 678 00:27:59,430 --> 00:28:02,107 - they'll send a rescue unit. - We just have to wait. 679 00:28:02,192 --> 00:28:03,389 No, we can't wait. Not if we want to save Farouk. 680 00:28:03,473 --> 00:28:05,669 By the time they get here, that heart won't be viable. 681 00:28:05,754 --> 00:28:07,128 Ah! 682 00:28:07,213 --> 00:28:10,088 Hayes, can you... Can you open your window? 683 00:28:10,180 --> 00:28:11,489 No, it's not working. 684 00:28:11,574 --> 00:28:12,883 Okay. Let me see. 685 00:28:12,968 --> 00:28:15,380 Hold on. Hold on. 686 00:28:15,465 --> 00:28:17,526 - Okay, let me see. - What do you have? 687 00:28:17,611 --> 00:28:20,316 Okay, okay. Use this. 688 00:28:20,401 --> 00:28:22,184 Use that end to smash the bottom. 689 00:28:22,268 --> 00:28:23,497 It'll shatter the glass, okay? 690 00:28:23,582 --> 00:28:25,208 - Okay. - Hit it hard. Don't tap. 691 00:28:25,293 --> 00:28:26,739 - Cover your eyes. - Yep. 692 00:28:30,094 --> 00:28:32,055 You okay? Okay, good. 693 00:28:32,140 --> 00:28:33,740 Hayes, you go, and we'll follow, 694 00:28:33,825 --> 00:28:34,948 unless somebody has a better plan. 695 00:28:35,032 --> 00:28:37,076 - Okay. Take this. - Okay. 696 00:28:37,161 --> 00:28:38,748 I'm gonna go on three, okay? 697 00:28:38,833 --> 00:28:40,662 Ready? One, two... 698 00:28:40,747 --> 00:28:43,593 Aah! Aah! 699 00:28:49,560 --> 00:28:52,044 Okay, don't... don't... don't... Don't move! Don't move. 700 00:28:52,128 --> 00:28:53,567 Owen: Okay, they must have put out a distress call. 701 00:28:53,651 --> 00:28:54,965 - Somebody's coming. - When? 702 00:28:55,050 --> 00:28:56,717 I don't know. So what, we just do nothing until then? 703 00:28:56,801 --> 00:28:58,176 I don't... I don't know, Teddy. 704 00:28:58,261 --> 00:28:59,399 How will they even know where to look? 705 00:28:59,483 --> 00:29:00,582 I don't... know! 706 00:29:00,729 --> 00:29:02,169 I don't have answers right now, 707 00:29:02,254 --> 00:29:03,802 but they must know that we're in this area, 708 00:29:03,886 --> 00:29:05,413 so somebody will be coming to find us. 709 00:29:05,498 --> 00:29:08,407 What we can do, all we can do is try to stay alive till then. 710 00:29:08,492 --> 00:29:09,715 No, that's not all we can do. 711 00:29:09,800 --> 00:29:11,541 We're here because a child died 712 00:29:11,626 --> 00:29:14,806 and the family had the grace to give this heart to us. 713 00:29:14,890 --> 00:29:17,591 We're here for Farouk, so this car may fall, 714 00:29:17,675 --> 00:29:20,098 but we cannot let this heart fall. 715 00:29:20,192 --> 00:29:21,414 We've got about three hours 716 00:29:21,499 --> 00:29:22,982 before this heart stops being viable, 717 00:29:23,067 --> 00:29:24,637 so two of us are gonna stay in the car. 718 00:29:24,722 --> 00:29:26,597 Lean on opposite sides, that'll stabilize the weight. 719 00:29:26,681 --> 00:29:28,209 One of us can climb out with the cooler. 720 00:29:28,293 --> 00:29:29,514 What about the other two? 721 00:29:29,599 --> 00:29:31,604 Stay in the car and wait till help comes. 722 00:29:31,689 --> 00:29:32,824 Well, Teddy should go first. 723 00:29:32,909 --> 00:29:34,348 She can climb out, take the heart, 724 00:29:34,433 --> 00:29:36,264 flag down a car, and call for help, okay? 725 00:29:36,349 --> 00:29:38,036 Owen, he's a single parent. 726 00:29:38,121 --> 00:29:39,681 His kids have already lost their mother. 727 00:29:39,802 --> 00:29:42,381 Listen, he goes and this car slips, 728 00:29:42,466 --> 00:29:44,471 then our kids lose both their parents. 729 00:29:44,556 --> 00:29:46,498 Look, we've all got kids we want to be there for. 730 00:29:46,583 --> 00:29:47,944 We all have lives we want to keep, 731 00:29:48,029 --> 00:29:50,451 so we're all getting out of this car alive. 732 00:29:50,536 --> 00:29:51,714 Just need to... 733 00:29:51,799 --> 00:29:53,147 Wait, wait, wait! Nobody move. 734 00:29:53,232 --> 00:29:54,779 Do you hear that? 735 00:29:54,864 --> 00:29:56,608 I think the car's pulling the tree out of the ground. 736 00:29:56,692 --> 00:29:59,241 What? Aah! Aah! 737 00:30:00,762 --> 00:30:03,528 Hey, I just watched Perez ask a scrub nurse 738 00:30:03,613 --> 00:30:05,705 whether he should use 2-oh Vicryl or 3-oh Vicryl 739 00:30:05,790 --> 00:30:07,318 - to close an appy. - Better her than us. 740 00:30:07,402 --> 00:30:08,973 When was the last time you did an appy? 741 00:30:09,058 --> 00:30:11,465 I go away for a few weeks, now the residents are attending? 742 00:30:11,550 --> 00:30:13,028 This place falls apart without you. 743 00:30:13,113 --> 00:30:15,301 I almost just had a panic attack in the gallery just now. 744 00:30:15,385 --> 00:30:16,919 How is Bailey okay with this? 745 00:30:17,004 --> 00:30:17,950 It's progress, Maggie. 746 00:30:18,035 --> 00:30:19,044 The residents are excited 747 00:30:19,128 --> 00:30:20,828 in a way they have not been in a long time. 748 00:30:20,912 --> 00:30:22,833 You plan on letting them cut into brains without you? 749 00:30:22,917 --> 00:30:24,574 - Oh, absolutely not. - Yeah. 750 00:30:24,659 --> 00:30:26,356 - I... - What are you doing here? 751 00:30:26,441 --> 00:30:28,922 I thought you had your big, super-secret surgery today? 752 00:30:29,007 --> 00:30:30,176 I did, and then I didn't, 753 00:30:30,261 --> 00:30:32,522 so I thought I would find you and tell you about my new crush, 754 00:30:32,606 --> 00:30:34,842 but somehow the vibe does not feel right. 755 00:30:34,926 --> 00:30:36,231 I'm... I'm gonna find you later. 756 00:30:36,316 --> 00:30:37,404 Maggie: Yeah. 757 00:30:38,748 --> 00:30:40,804 You can't report this to the FDA. 758 00:30:40,889 --> 00:30:42,176 Just repair the bowel 759 00:30:42,261 --> 00:30:44,732 and tell them we had an equipment malfunction. 760 00:30:44,817 --> 00:30:46,677 I cannot lie to the FDA. 761 00:30:46,762 --> 00:30:47,951 I'm gonna tell them everything, 762 00:30:48,035 --> 00:30:49,248 and they'll just give us a new window. 763 00:30:49,332 --> 00:30:50,608 Do you know how long that will take? 764 00:30:50,692 --> 00:30:51,574 I'll lose weeks! 765 00:30:51,659 --> 00:30:53,841 You're a rule-breaker, Grey, so break the rules! 766 00:30:53,926 --> 00:30:55,518 I cannot compromise this project. 767 00:30:55,603 --> 00:30:58,173 You're compromising my only chance at getting my life back. 768 00:30:58,258 --> 00:30:59,959 You're not the only one with Parkinson's. 769 00:31:00,082 --> 00:31:01,488 There are 10 million people 770 00:31:01,573 --> 00:31:03,578 living around the world with this disease. 771 00:31:03,663 --> 00:31:07,060 They don't have your money or your access to healthcare. 772 00:31:07,145 --> 00:31:08,846 They still live. They travel. 773 00:31:09,004 --> 00:31:10,660 They spend time with their families. 774 00:31:10,745 --> 00:31:12,246 They work as long as they can. 775 00:31:12,331 --> 00:31:13,770 Their lives are as productive 776 00:31:13,855 --> 00:31:15,535 and as meaningful as anyone else's. 777 00:31:15,719 --> 00:31:17,733 The only thing stopping you from living with this disease 778 00:31:17,817 --> 00:31:19,074 is your own ego. 779 00:31:19,730 --> 00:31:21,453 Is that what you said to your mother? 780 00:31:21,538 --> 00:31:23,410 What does my mother have to do with this? 781 00:31:23,495 --> 00:31:24,637 Oh, come on, Meredith. 782 00:31:24,722 --> 00:31:27,250 If our procedure is even a little successful, 783 00:31:27,335 --> 00:31:29,340 it'll have huge ramifications 784 00:31:29,425 --> 00:31:31,257 for the treatment of other neurodegenerative diseases. 785 00:31:31,341 --> 00:31:32,867 The funding will pour in. 786 00:31:32,952 --> 00:31:34,363 You know that. 787 00:31:35,420 --> 00:31:37,403 You never wanted to cure me. 788 00:31:37,488 --> 00:31:39,973 You want to cure Alzheimer's. 789 00:31:42,098 --> 00:31:43,731 Devon: You know, this is my favorite 790 00:31:43,815 --> 00:31:44,651 time of day. 791 00:31:44,735 --> 00:31:47,177 The sun burns the fog that settled overnight, 792 00:31:47,262 --> 00:31:49,003 - so there's water vapor... - A little more traction. 793 00:31:49,087 --> 00:31:50,582 Okay. I get it. 794 00:31:50,684 --> 00:31:52,457 His footsteps are like ASMR, 795 00:31:52,559 --> 00:31:53,786 which puts people to sleep. 796 00:31:53,871 --> 00:31:54,920 You really shouldn't play this 797 00:31:55,004 --> 00:31:56,428 while your hands are in someone's body. 798 00:31:56,512 --> 00:31:57,529 And when you're lead surgeon, 799 00:31:57,613 --> 00:31:58,488 you can choose. 800 00:31:58,573 --> 00:31:59,665 - Suction. - And you look up, 801 00:31:59,749 --> 00:32:00,841 and the light hitting the leaves 802 00:32:00,925 --> 00:32:02,216 looks like stained glass. 803 00:32:02,301 --> 00:32:03,395 Okay. 804 00:32:03,777 --> 00:32:05,323 Page Dr. Webber, please. 805 00:32:05,410 --> 00:32:09,154 And walking through it is just, well, so peaceful. 806 00:32:09,238 --> 00:32:11,461 Dr. Schmitt, according to the method, 807 00:32:11,545 --> 00:32:14,289 we are supposed to wait to continue until he arrives. 808 00:32:14,373 --> 00:32:16,324 This dissection is routine for me at this point. 809 00:32:16,409 --> 00:32:18,574 I'll get it started, and Webber will be here soon. 810 00:32:18,659 --> 00:32:20,582 So wherever you are listening, 811 00:32:20,787 --> 00:32:23,421 I hope that you're feeling this peace, too. 812 00:32:23,600 --> 00:32:26,476 I should have put on the holiday one from last season. 813 00:32:26,561 --> 00:32:27,913 He trudges through the snow. 814 00:32:27,998 --> 00:32:29,069 He's bleeding. 815 00:32:29,154 --> 00:32:30,147 From where? 816 00:32:30,232 --> 00:32:32,368 Aah! 817 00:32:32,696 --> 00:32:34,591 I can't see! Suction! 818 00:32:34,676 --> 00:32:36,692 Where is it? Where is it?! 819 00:32:43,285 --> 00:32:44,420 We don't have much time. 820 00:32:44,505 --> 00:32:46,553 Altman, tell my kids to call their aunt. 821 00:32:46,688 --> 00:32:49,091 Tell them I love them. Tell them they'll be okay. 822 00:32:52,116 --> 00:32:53,729 Listen. We'll stabilize the car. 823 00:32:53,814 --> 00:32:55,599 Just get back to the road and bring help. 824 00:33:00,708 --> 00:33:01,989 I love you. 825 00:33:02,317 --> 00:33:04,510 I love you. Go. 826 00:33:08,702 --> 00:33:09,702 Okay. 827 00:33:10,708 --> 00:33:13,185 ♪ I'm on the edge of tomorrow 828 00:33:13,270 --> 00:33:14,850 I'm out. I'm out. 829 00:33:14,935 --> 00:33:16,748 Hayes: Get the cooler. Save Farouk. 830 00:33:16,833 --> 00:33:19,131 ♪ I don't know what's coming 831 00:33:19,216 --> 00:33:22,865 ♪ Oh, what's coming over me 832 00:33:22,950 --> 00:33:24,193 Teddy, go! 833 00:33:25,528 --> 00:33:28,976 ♪ There's a howl in the heavens ♪ 834 00:33:29,200 --> 00:33:32,170 ♪ And there are tears in my eyes ♪ 835 00:33:32,255 --> 00:33:37,388 ♪ Oh, what a strange time to feel alive ♪ 836 00:33:38,015 --> 00:33:39,019 Hey. 837 00:33:39,417 --> 00:33:41,178 He's headed into surgery now. 838 00:33:41,263 --> 00:33:43,038 How long will it take? 839 00:33:43,179 --> 00:33:45,266 A few hours. Depends. 840 00:33:45,351 --> 00:33:47,789 Look, I know this complication is frustrating, 841 00:33:47,874 --> 00:33:51,492 but we made it this far, and it's still gonna happen. 842 00:33:51,577 --> 00:33:53,000 How can you be so sure? 843 00:33:53,421 --> 00:33:54,523 ♪ And I know 844 00:33:54,615 --> 00:33:56,890 - ♪ Where my body is - Close your eyes. - Why? 845 00:34:00,398 --> 00:34:01,538 Fine. 846 00:34:05,663 --> 00:34:08,842 You are on Peaks Island 847 00:34:08,926 --> 00:34:11,758 off the coast of Maine in late summer. 848 00:34:12,108 --> 00:34:14,021 You're standing on the beach, 849 00:34:14,421 --> 00:34:17,391 which is also surrounded 850 00:34:17,476 --> 00:34:20,555 by huge, amazing trees. 851 00:34:20,640 --> 00:34:25,523 It's nighttime, so it's cool, but the breeze is warm. 852 00:34:27,155 --> 00:34:28,993 And when you look up... 853 00:34:29,773 --> 00:34:31,593 stars... 854 00:34:32,851 --> 00:34:34,215 forever and ever. 855 00:34:35,585 --> 00:34:37,164 ♪ I can see the hope 856 00:34:37,253 --> 00:34:38,624 Hearing the waves... 857 00:34:38,708 --> 00:34:40,016 ♪ ...Your eyes 858 00:34:40,257 --> 00:34:41,570 a calm exists... 859 00:34:41,655 --> 00:34:44,179 ♪ Like diamonds in the dead of night ♪ 860 00:34:44,264 --> 00:34:45,851 ...like no other. 861 00:34:46,920 --> 00:34:51,140 ♪ And the wind is wild, are you listening? ♪ 862 00:34:52,280 --> 00:34:53,422 ♪ Are you listening? 863 00:34:53,507 --> 00:34:55,585 Did you just guide-mediate me? 864 00:34:56,600 --> 00:35:00,179 - ♪ Oh, what a strange time - Did it work? 865 00:35:00,264 --> 00:35:03,992 - It didn't notwork. - ♪ To feel alive 866 00:35:04,077 --> 00:35:07,770 ♪ Oh, what a strange time 867 00:35:07,854 --> 00:35:11,078 ♪ To feel alive 868 00:35:11,162 --> 00:35:15,039 ♪ Oh, what a strange time 869 00:35:15,123 --> 00:35:18,390 ♪ To feel alive 870 00:35:18,474 --> 00:35:22,742 ♪ Oh, what a strange time 871 00:35:22,826 --> 00:35:27,004 ♪ To feel alive 872 00:35:28,571 --> 00:35:32,186 ♪ Shine on 873 00:35:32,270 --> 00:35:37,493 ♪ Long after the light is gone 874 00:35:39,825 --> 00:35:44,393 ♪ I will shine on 875 00:35:44,650 --> 00:35:46,565 ♪ Shine on 876 00:35:48,729 --> 00:35:50,636 - Irrigation. - Irrigation. 877 00:35:50,721 --> 00:35:52,269 Dr. Michael: Urgent page from OR 4. 878 00:35:52,354 --> 00:35:53,918 They're calling anyone available. 879 00:35:54,003 --> 00:35:55,557 Anyone? Any attending. 880 00:35:56,264 --> 00:35:57,660 Go ahead. I'm good to close up. 881 00:35:57,745 --> 00:35:58,885 Okay. 882 00:36:01,143 --> 00:36:02,980 Dr. Grey! He's hypotensive! 883 00:36:09,565 --> 00:36:11,636 Devon: Okay. It's definitely close. 884 00:36:11,839 --> 00:36:14,098 I can hear the water. It's getting louder, and... 885 00:36:16,662 --> 00:36:18,624 I think we'll be there soon, folks. 886 00:36:18,708 --> 00:36:22,058 Initiate the massive transfusion protocol, right now! 887 00:36:22,143 --> 00:36:23,074 I'm coming down! 888 00:36:39,945 --> 00:36:41,254 Yeah, I think... 889 00:36:41,339 --> 00:36:43,562 Ah! Ah, there it is. 890 00:36:43,646 --> 00:36:45,390 Holy moly. 891 00:36:45,474 --> 00:36:47,957 Holy moly. Wow! 892 00:36:51,706 --> 00:36:54,921 It's been so long since I've seen a waterfall in person. 893 00:36:55,005 --> 00:36:56,581 Oh, this is just the best. 894 00:36:56,702 --> 00:36:58,577 Yeah, I'm gonna stay here a while, you guys. 895 00:36:58,729 --> 00:37:00,489 - I'm gonna stay here a while. - Bailey: Turn that off. 896 00:37:11,104 --> 00:37:13,456 I need to know what happened, now. 897 00:37:17,432 --> 00:37:19,206 We were doing the dissection. 898 00:37:19,784 --> 00:37:21,556 Everything looked good. 899 00:37:21,971 --> 00:37:24,429 Uh, Dr. Schmitt put traction on the IMA. 900 00:37:24,513 --> 00:37:26,956 Why did you not call for an attending? 901 00:37:27,089 --> 00:37:29,042 We did, but, um, Levi... 902 00:37:29,464 --> 00:37:34,542 Dr. Schmitt started the dissection instead of waiting. 903 00:37:35,784 --> 00:37:37,699 He thought he could just get it started, 904 00:37:37,784 --> 00:37:40,053 but then there was a bleed. 905 00:37:40,698 --> 00:37:42,972 Uh, Dr. Schmitt identified it was coming 906 00:37:43,057 --> 00:37:46,929 from... the base of the IMA at the aorta. 907 00:37:47,331 --> 00:37:51,471 We attempted to control it, but, um, it was too late. 908 00:37:59,610 --> 00:38:00,786 Bailey: Schmitt? 909 00:38:02,424 --> 00:38:03,556 Call it. 910 00:38:07,925 --> 00:38:11,246 The time of death No. You call it, Schmitt. 911 00:38:11,331 --> 00:38:15,792 This is your patient, your OR, your hands that operated. 912 00:38:16,546 --> 00:38:18,461 Call it. 913 00:38:32,486 --> 00:38:34,792 Levi: Time of death, 1:19. 914 00:38:37,432 --> 00:38:39,457 Meredith: I often ask my kids... 915 00:38:39,542 --> 00:38:40,809 "Carol of the Bells" plays... 916 00:38:41,315 --> 00:38:44,324 ...do they prefer Christmas Eve or Christmas Day? 917 00:38:44,409 --> 00:38:45,753 Bailey: This is on you. 918 00:38:46,479 --> 00:38:48,550 I go back and forth on that question. 919 00:38:50,557 --> 00:38:53,293 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells ♪ 920 00:38:53,378 --> 00:38:56,036 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 921 00:38:56,120 --> 00:38:57,211 ♪ Christmas is here 922 00:38:57,295 --> 00:39:00,284 As a person, I prefer Christmas Eve, 923 00:39:00,369 --> 00:39:03,158 when life is all possibility... 924 00:39:03,612 --> 00:39:07,042 falling asleep with unopened presents under a tree, 925 00:39:07,127 --> 00:39:09,352 filled with excitement for tomorrow. 926 00:39:12,510 --> 00:39:15,664 ♪ On, on they send, on without end ♪ 927 00:39:15,830 --> 00:39:18,581 But as a surgeon, I prefer Christmas Day... 928 00:39:18,666 --> 00:39:21,104 ♪ Ding, dong, ding 929 00:39:21,188 --> 00:39:23,759 ...the point where possibility meets reality. 930 00:39:27,715 --> 00:39:29,449 ♪ Throw cares away 931 00:39:29,534 --> 00:39:31,885 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells ♪ 932 00:39:31,970 --> 00:39:34,628 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 933 00:39:34,713 --> 00:39:37,283 ♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪ 934 00:39:37,368 --> 00:39:40,070 ♪ To young and old, meek and the bold ♪ 935 00:39:40,155 --> 00:39:41,899 ♪ Oh, how they pound, raising the sound ♪ 936 00:39:42,023 --> 00:39:43,511 Wait, wait! Stop! 937 00:39:43,596 --> 00:39:45,433 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 938 00:39:45,517 --> 00:39:47,304 You've tried your best. 939 00:39:47,388 --> 00:39:48,913 You call to close. 940 00:39:49,206 --> 00:39:51,525 You finish the surgery with the proper suture. 941 00:39:51,610 --> 00:39:54,803 - ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ - Hayes, just go! 942 00:39:54,888 --> 00:39:57,258 Tell Teddy and Megan and my kids that I love them. 943 00:39:57,538 --> 00:39:58,249 - And my mom. - No, no. 944 00:39:58,334 --> 00:39:59,985 - Tell them I love them all so much. - Absolutely not! 945 00:40:00,069 --> 00:40:02,210 No child deserves to grow up without a parent. 946 00:40:02,295 --> 00:40:04,477 I'm not listening. I'll be right behind you! 947 00:40:04,789 --> 00:40:06,736 When the car tips, there'll be a few seconds. 948 00:40:06,821 --> 00:40:08,541 - I might just make it. - No, the weight won't be enough. 949 00:40:08,625 --> 00:40:10,266 - We can go together. - It won't work. It won't work. 950 00:40:10,350 --> 00:40:13,940 You're closest to the window. This is the only way, okay? 951 00:40:14,156 --> 00:40:15,203 I'm not leaving you. 952 00:40:15,288 --> 00:40:16,852 Think of your kids, Hayes, okay? 953 00:40:16,952 --> 00:40:18,342 Please. 954 00:40:18,986 --> 00:40:20,576 If I don't make it, just... 955 00:40:20,661 --> 00:40:23,258 I need you to do something for me, okay? 956 00:40:23,624 --> 00:40:25,796 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 957 00:40:25,881 --> 00:40:27,961 and I promised him that I would give the same drugs 958 00:40:28,046 --> 00:40:29,820 to three other dying soldiers. 959 00:40:29,905 --> 00:40:32,349 It's the right thing to do, Hayes. 960 00:40:32,433 --> 00:40:33,481 I already have the meds. 961 00:40:33,565 --> 00:40:35,265 They're in my truck, glove compartment. 962 00:40:35,349 --> 00:40:37,491 Call Noah's wife, Heather. 963 00:40:37,659 --> 00:40:39,367 She has their names. She'll help you, okay? 964 00:40:39,452 --> 00:40:40,523 And soon... 965 00:40:40,608 --> 00:40:41,402 Okay?! 966 00:40:41,486 --> 00:40:42,708 ...you'll see if it all worked. 967 00:40:42,792 --> 00:40:45,226 Move. Move before it takes us both! 968 00:40:45,311 --> 00:40:46,437 Move! Go! 969 00:40:46,522 --> 00:40:48,008 But whichever you prefer... 970 00:40:48,093 --> 00:40:49,178 Go! 971 00:40:49,645 --> 00:40:51,553 ...I can promise you this. 972 00:40:51,827 --> 00:40:52,945 No! 973 00:40:53,129 --> 00:40:54,427 Hunt! 974 00:40:57,625 --> 00:41:02,007 - ...eventually, the holiday is over. - ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 975 00:41:12,597 --> 00:41:14,597 Subtitles Synchronized by srjanapala 71319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.