Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,744 --> 00:00:51,834
And there he stood,
the greatest gladiator
in Rome,
4
00:00:51,964 --> 00:00:55,707
facing his toughest challenge
yet, and the crowd roared,
"Finish him!"
5
00:00:55,838 --> 00:00:58,275
And then?
6
00:00:58,406 --> 00:01:01,713
With his very last ounce of
strength, all the willpower
he could possibly muster,
7
00:01:01,844 --> 00:01:04,194
with everything he
had left and...
8
00:01:04,715 --> 00:01:05,587
And?
9
00:01:06,196 --> 00:01:07,154
I got your nose!
10
00:01:07,284 --> 00:01:08,545
Ah, huh?
11
00:01:10,200 --> 00:01:13,551
Oh no, Mommy. No!
Give it back!
12
00:01:13,682 --> 00:01:17,686
Okay, you can have your nose
back for tonight...
13
00:01:17,816 --> 00:01:20,819
...but only if you promise me
to have good dreams
with me in them
14
00:01:20,950 --> 00:01:22,560
and you'll tell me
about them tomorrow.
15
00:01:24,910 --> 00:01:28,610
To try is the best way
to succeed.
Good night, sweetheart.
16
00:01:28,740 --> 00:01:30,045
Mommy?
17
00:01:30,176 --> 00:01:32,353
An earthquake.Mommy!
18
00:01:32,483 --> 00:01:33,223
Don't worry.
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,053
Oh, gods!
20
00:01:42,667 --> 00:01:45,017
Help me! Help me!
21
00:01:51,807 --> 00:01:54,462
Keep moving!
Come on! Hurry!
22
00:02:07,649 --> 00:02:09,738
Ah, help me!
23
00:02:17,441 --> 00:02:18,312
Mommy?
24
00:02:24,753 --> 00:02:27,495
Oh, come with me,
little man.
25
00:02:27,625 --> 00:02:29,061
Mommy, no!Let's go.
26
00:02:40,899 --> 00:02:42,204
What's your name?
27
00:02:42,336 --> 00:02:45,252
Timo.
28
00:02:45,382 --> 00:02:50,300
Timo, it's gonna be okay.
I'll raise you alongside
my daughter, Lucilla, in Rome.
29
00:02:51,127 --> 00:02:53,825
Pull together!
30
00:02:53,956 --> 00:02:55,914
Row, row, row, row!
31
00:03:02,269 --> 00:03:05,359
- Heave, men, heave!
- Cover the children!
32
00:03:25,509 --> 00:03:26,380
Ooh!
33
00:03:32,864 --> 00:03:34,214
Ah!
34
00:03:42,613 --> 00:03:44,224
Whoa!
35
00:03:58,673 --> 00:03:59,456
Whoa!
36
00:04:31,575 --> 00:04:32,359
Ow!
37
00:04:52,901 --> 00:04:53,728
No...
38
00:05:18,666 --> 00:05:21,756
Timo! Motivation.
You gotta have motivation.
39
00:06:03,841 --> 00:06:04,712
Oh!
40
00:06:13,808 --> 00:06:14,635
Ooh!
41
00:06:36,134 --> 00:06:39,877
Ah! About time!
We got a tweet from
Lucilla.
42
00:06:42,227 --> 00:06:46,057
"Dear Dad, I'm finally
coming back home,
can't wait to hug you.
43
00:06:46,188 --> 00:06:49,670
"See you soon. Lucilla."
44
00:06:49,800 --> 00:06:53,456
My daughter will be back,
after all these years.
45
00:06:55,327 --> 00:06:59,593
Timo!
46
00:06:59,723 --> 00:07:01,116
Hey, Timo...
47
00:07:01,246 --> 00:07:02,465
Did you hear?
I've gotta go!
48
00:07:03,901 --> 00:07:06,469
What are you doing?
Not the face!
49
00:07:14,216 --> 00:07:17,349
Loser.I gotta go.
Same time tomorrow?
50
00:07:17,480 --> 00:07:19,917
Oh. A little louder?
51
00:07:20,048 --> 00:07:22,267
There's a feudal dude
in the next empire who
can't hear you calling me.
52
00:07:22,398 --> 00:07:25,183
This is the only true
Gladiator Academy
53
00:07:25,314 --> 00:07:28,186
in all of Rome
and most of you will
not make it out alive!
54
00:07:30,972 --> 00:07:31,886
Ah!
55
00:07:34,932 --> 00:07:35,977
You call
this training?
56
00:07:41,286 --> 00:07:43,332
Come on! Show me
a real gladiator!
57
00:07:47,945 --> 00:07:51,209
Ah, Cassio!
You're my best gladiator.
How's your uncle today?
58
00:07:51,340 --> 00:07:54,474
Well, Chirone,
Domitian says hi.
The Colosseum's almost built
59
00:07:54,604 --> 00:07:56,432
and he wants to celebrate
with a tournament
worth the wait.
60
00:07:56,563 --> 00:07:58,695
And what's better than the
old-fashioned
61
00:07:58,826 --> 00:08:01,045
one-versus-all show for the
Emperor of Rome?
62
00:08:01,176 --> 00:08:04,396
Good. I'm always pumped up
by the chance to show off
my guns in the arena.
63
00:08:08,749 --> 00:08:10,664
Ah! Ah! Whoa!
64
00:08:10,794 --> 00:08:11,752
Catch him!
65
00:08:14,363 --> 00:08:16,104
Cassio,
you're a star!
66
00:08:18,846 --> 00:08:20,325
Sorry, girls,
not right now.
67
00:08:21,022 --> 00:08:21,762
Hi, Cassio.
68
00:08:27,376 --> 00:08:28,246
Huh?
69
00:08:30,379 --> 00:08:31,511
What?
70
00:08:35,384 --> 00:08:39,301
Uh, here,
it's all yours, kids.Cassio! Cassio!
71
00:08:40,084 --> 00:08:41,607
Ah, that's so sweet.
72
00:08:44,915 --> 00:08:46,438
Ugh!I was just...
73
00:08:47,004 --> 00:08:47,918
Ow!
74
00:08:48,702 --> 00:08:50,442
Whoa, whoa!
75
00:08:52,532 --> 00:08:53,358
Ooh!
76
00:09:00,235 --> 00:09:01,541
D'oh!
77
00:09:01,671 --> 00:09:03,064
Battle cry!GLADIATORS: Awooga!
78
00:09:03,194 --> 00:09:04,805
This little piggy went
to gladiator school!
79
00:09:15,293 --> 00:09:17,295
Your only shot at Colosseum
victory is if your opponents
die of boredom!
80
00:09:18,949 --> 00:09:19,820
Uh.
81
00:09:21,778 --> 00:09:23,475
I'm gonna leave it
to you fellas, okay?
82
00:09:23,606 --> 00:09:24,999
Ah!
83
00:09:42,712 --> 00:09:43,539
Hm?
84
00:09:49,501 --> 00:09:52,287
Did you see the forum?
The thermal baths?
85
00:09:52,417 --> 00:09:55,464
How wonderful! It's so good
to be home!
86
00:09:55,595 --> 00:09:57,335
Come on, Lucilla!
What's wrong with you?
Don't you feel good?
87
00:09:58,293 --> 00:10:00,948
No, no. Everything is fine.
88
00:10:01,078 --> 00:10:04,299
You should be psyched!
We're finally out
of that boring school!
89
00:10:04,429 --> 00:10:06,562
I would have liked to
continue my studies.
90
00:10:06,693 --> 00:10:08,259
Continue your...
Are you kidding?
What for?
91
00:10:08,390 --> 00:10:09,870
You're going to marry
Cassio!
92
00:10:10,000 --> 00:10:10,827
The Emperor's nephew!
93
00:10:12,046 --> 00:10:15,658
Hug his muscles...Caress his hair...
94
00:10:15,789 --> 00:10:19,749
Cassio...
You'll travel the world.
See the pyramids, visit Gaul!
95
00:10:19,880 --> 00:10:23,100
Yes, it's just...
Leaving school in order
to get married?
96
00:10:23,231 --> 00:10:27,017
What?There are other things
besides muscles and money.
97
00:10:27,148 --> 00:10:28,889
What if he isn't the right
one for me?
98
00:10:32,066 --> 00:10:33,633
You are weird,
Lucilla!
99
00:10:35,722 --> 00:10:37,245
I'm exhausted!
100
00:10:37,375 --> 00:10:40,683
What's the matter, Goldilocks,
tired already?
101
00:10:40,814 --> 00:10:43,817
Hey! Let him go!You wanna dance, loser?
Let's dance.
102
00:10:45,427 --> 00:10:47,472
Ah, no thanks,
my card's all full.
103
00:10:47,603 --> 00:10:49,736
Make your move, Tiny.
Come here!
104
00:10:49,866 --> 00:10:51,215
Come on, stop!
You're tickling me!
105
00:10:54,175 --> 00:10:55,567
Here's what you pay to see!
106
00:10:57,918 --> 00:10:58,440
Ha-ha.
Need a break?
107
00:10:59,441 --> 00:11:00,311
Huh?
108
00:11:03,358 --> 00:11:05,926
Whoa! Did your face just fart?Lox and onions for breakfast.
Sorry.
109
00:11:12,759 --> 00:11:14,412
Stop... Fooling... Around!
110
00:11:18,634 --> 00:11:19,504
Ah!
111
00:11:20,331 --> 00:11:22,551
Oh, crap! I'm sorry...
112
00:11:23,552 --> 00:11:24,422
Crap!
113
00:11:29,906 --> 00:11:32,300
Munch my mud, mud-muncher.
114
00:11:32,430 --> 00:11:36,347
Time goes by but some things
never change, right... Timo?
115
00:11:38,393 --> 00:11:40,830
Hi!GIRLS: Cassio? Ooh!
116
00:11:41,788 --> 00:11:43,485
Ooh.
117
00:11:45,530 --> 00:11:48,795
Daddy! Grubbo?
You're all grown up!
118
00:11:51,058 --> 00:11:51,885
Bye.
119
00:11:53,234 --> 00:11:54,844
Hmm.
120
00:11:54,975 --> 00:11:58,543
Hey! Get back in line,
you blood-sucking spores!
121
00:11:58,674 --> 00:11:59,675
See you later, Dad!
122
00:12:03,679 --> 00:12:05,202
Whoa!
123
00:12:05,855 --> 00:12:06,682
Ow!
124
00:12:20,696 --> 00:12:23,177
Ave Domitian,
my Emperor!
125
00:12:23,307 --> 00:12:26,093
Mmm-hmm. Nice try. Now cut it.
How's the work?
126
00:12:26,223 --> 00:12:28,530
It's an honor,
a really great honor!
127
00:12:28,660 --> 00:12:31,359
Your wisdom shines upon
the whole empire,
128
00:12:31,489 --> 00:12:34,884
your gorgeousness rivals
that of Apollo himself.
And your regality
129
00:12:35,015 --> 00:12:37,974
is so, um, regal.
130
00:12:42,457 --> 00:12:43,588
Whoa!
131
00:12:46,026 --> 00:12:47,767
I said cut it. We should
have been open 16 years.
132
00:12:47,897 --> 00:12:50,117
Instead, we've had
more blabber than blood!
133
00:12:50,247 --> 00:12:52,815
I want epic fights to
the death but I'm stood
here choosing stones instead.
134
00:12:52,946 --> 00:12:55,818
Ahem. My Emperor,
we're here to serve you!
135
00:12:55,949 --> 00:12:57,428
Do you want the
Colosseum yesterday
136
00:12:57,559 --> 00:12:58,995
or do you want it to last
forever?
137
00:12:59,126 --> 00:12:59,866
Hmm?Huh?
138
00:13:00,431 --> 00:13:01,215
Look out!
139
00:13:27,850 --> 00:13:28,677
Whoa!
140
00:13:37,642 --> 00:13:38,774
I'll kill you!
141
00:13:45,085 --> 00:13:47,696
So, did you and Daddy
get along well?
142
00:13:47,827 --> 00:13:50,655
Oh, yeah. Best buddies,
my dear!
143
00:13:50,786 --> 00:13:55,008
When you left to study,
you were a child.
Wow. Look at you!
144
00:13:55,138 --> 00:13:57,010
So beautiful,
just like your mother.
145
00:13:57,140 --> 00:13:58,881
It really isn't
right that she couldn't
146
00:13:59,012 --> 00:14:00,361
be around to see
you marry the
Emperor's nephew!
147
00:14:01,449 --> 00:14:03,886
Dad, I...
148
00:14:04,017 --> 00:14:07,498
Cassio's uncle is throwing
a big party for you two.
149
00:14:07,629 --> 00:14:10,719
An engagement party.
I just want you to be happy.
150
00:14:10,850 --> 00:14:12,982
Only the best
for my daughter.
151
00:14:13,113 --> 00:14:19,380
Um, sorry, but I have some
night coaching for
the boys. Get some rest.
152
00:14:19,510 --> 00:14:22,078
The engagement can wait,
just think about it.
153
00:14:38,051 --> 00:14:42,055
Dad is always the same.
It's so hard
to talk to him.
154
00:14:45,754 --> 00:14:46,581
Huh?
155
00:14:47,103 --> 00:14:48,061
Who's there?
156
00:14:52,804 --> 00:14:54,284
A little bit more and...
Got it!
157
00:14:59,594 --> 00:15:01,117
Whoa!
158
00:15:01,248 --> 00:15:05,165
Timo! What are you doing?
159
00:15:05,295 --> 00:15:08,951
We're on a full-pack hike.
I snuck off.
I had to see you.
160
00:15:09,082 --> 00:15:12,607
You look great.I look awful.
161
00:15:12,737 --> 00:15:15,305
Last time I saw you,
you were a bony kid
with pigtails and freckles.
162
00:15:16,567 --> 00:15:17,699
What happened?I grew up.
163
00:15:18,874 --> 00:15:20,745
I can totally see that!
164
00:15:20,876 --> 00:15:25,098
Nice.
But why so sad?Long story.
165
00:15:25,228 --> 00:15:27,796
Does it have a happy ending?You never know.
166
00:15:35,630 --> 00:15:40,243
Wow, so much has changed.Yeah, for starters, no one
told me you're pregnant.
167
00:15:44,160 --> 00:15:46,597
Too much time without you.
It was a while, huh?
168
00:15:47,337 --> 00:15:49,861
Not that much.
169
00:15:49,992 --> 00:15:54,736
Well, it's only been
eight years, 10 months and...BOTH: 15 days.
170
00:15:58,783 --> 00:16:00,046
Well, I gotta go!
171
00:16:01,525 --> 00:16:03,005
Timo, are you okay?
172
00:16:04,180 --> 00:16:05,660
I'm all right.
173
00:16:06,661 --> 00:16:07,227
Huh?
174
00:16:10,317 --> 00:16:11,622
Come on! Let's go!
175
00:16:14,016 --> 00:16:15,670
Ciccius, Mauritius!
Hey, guys, wait for me!
176
00:16:18,455 --> 00:16:22,633
By Jove, Timo!
Where have you been? Don't
tell me you were with Lucilla!
177
00:16:22,764 --> 00:16:24,853
I think I'm in love
with Lucilla.
178
00:16:24,984 --> 00:16:28,291
Well, you've always been!She's beautiful. And even
more on the inside.
179
00:16:28,422 --> 00:16:31,991
You two are perfect for each
other... If you were Cassio.
180
00:16:32,121 --> 00:16:35,603
You know, their...
Their families have already
planned the wedding
181
00:16:35,733 --> 00:16:38,867
and his family is
worth a fortune.
182
00:16:38,998 --> 00:16:40,956
โช If you're happy
and you know it,
clap your hands
183
00:16:41,087 --> 00:16:44,742
Stop singing, right now!
184
00:16:44,873 --> 00:16:47,049
โช If you're happy and you
know it, clap your hands
185
00:16:47,180 --> 00:16:50,444
Zip it, mister nightingale!
I'm not kidding!
186
00:16:50,574 --> 00:16:54,143
I love this song.He's really got
a lovely voice.
187
00:16:54,274 --> 00:16:57,538
โช If you're happy
and you know it, and you
really wanna show it
188
00:16:57,668 --> 00:16:59,105
โช If you're happy and
you know it clap your
hands
189
00:17:00,497 --> 00:17:01,672
โช Oh, happy day โช
190
00:17:01,803 --> 00:17:03,413
Oh, shut up!Ow!
191
00:17:03,544 --> 00:17:06,676
Say thanks to Timo
and raise your pace.
192
00:17:06,808 --> 00:17:08,462
I want to see you
fly like the wind!
193
00:17:23,477 --> 00:17:27,698
Come on, guys! It's not
my fault! Really!
You know him.
194
00:17:27,829 --> 00:17:29,178
Can I help it if Chirone
doesn't appreciate
the classics?
195
00:17:30,092 --> 00:17:31,093
Get out of my way.
196
00:17:33,095 --> 00:17:34,488
Good night, Ciccius!
197
00:17:35,706 --> 00:17:37,665
Good night, everyone.
198
00:17:39,623 --> 00:17:41,060
Sweet dreams.
199
00:17:41,756 --> 00:17:43,018
Mmm.
200
00:17:49,764 --> 00:17:52,680
Why are you so hard on him?Timo is...
201
00:17:52,810 --> 00:17:55,465
At least he was,
like a son to me...
202
00:17:55,596 --> 00:17:58,294
He would be
extremely good if
only he worked harder.
203
00:17:58,425 --> 00:18:02,168
He just...
Why on earth does
nothing interest him!
204
00:18:02,298 --> 00:18:05,040
He's so apathetic.All of which make you angry.
205
00:18:05,171 --> 00:18:07,956
You haven't been here.
I've done everything
to motivate him,
206
00:18:08,087 --> 00:18:11,177
but he's been slacking off
since you left.
207
00:18:11,307 --> 00:18:14,310
That's frustrating.
But I know that you
love that boy.
208
00:18:16,007 --> 00:18:19,054
Maybe you could give him
another chance.
209
00:18:19,185 --> 00:18:22,927
Another chance is too much
for me. Why can't he
be more like Cassio?
210
00:18:24,538 --> 00:18:27,236
Speaking of Cassio...What are you
thinking about?
211
00:18:29,108 --> 00:18:31,284
His uncle is the Emperor,
my darling.
We can't mess with him.
212
00:18:32,372 --> 00:18:34,591
But it's my life, Dad.
213
00:18:37,464 --> 00:18:41,076
Oh, Lucilla, having Domitian
as our patron is the only
thing keeping us in business.
214
00:18:41,207 --> 00:18:43,252
And Cassio is the best
fighter in Rome!
215
00:18:43,383 --> 00:18:44,645
He's the best match for you,
my darling!
216
00:18:47,561 --> 00:18:51,391
I don't want to marry him,
Dad. I don't love him,
sorry.
217
00:19:11,062 --> 00:19:13,239
Going somewhere?I was just... I was just
going for a walk.
218
00:19:14,370 --> 00:19:17,417
So was I. Would you
like to join me?
219
00:19:17,547 --> 00:19:20,289
Daddy has always believed
you could become
a real gladiator.
220
00:19:20,420 --> 00:19:24,250
What happened to you?I was born. It was just
downhill from there.
221
00:19:26,774 --> 00:19:28,689
So, how was Greece?
222
00:19:28,819 --> 00:19:31,953
Oh, it was very sunny,
but I didn't get out much.
223
00:19:32,083 --> 00:19:33,433
I spent most of my
time studying.
224
00:19:33,563 --> 00:19:35,652
Did you learn what you
wanted to?
225
00:19:35,783 --> 00:19:40,048
I learned a lot.
But mostly things that don't
matter to me right now.
226
00:19:40,179 --> 00:19:42,224
Huh?Hmm.
227
00:19:42,355 --> 00:19:44,661
Well, I...Hey, remember this tree?
228
00:19:44,792 --> 00:19:48,012
Uh, no.Liar.
229
00:19:54,541 --> 00:19:57,283
Timo!
Come here!Wait for me!
230
00:20:00,938 --> 00:20:01,765
Whoa!
231
00:20:04,812 --> 00:20:05,639
Whoa!
232
00:20:07,597 --> 00:20:08,424
Blah!
233
00:20:13,255 --> 00:20:14,474
Help!
234
00:20:14,604 --> 00:20:15,910
Oh? Hold on, I'll help you!
235
00:20:25,354 --> 00:20:27,182
Are you okay?
Oh, I'm sorry.
236
00:20:30,533 --> 00:20:31,317
Oh!
237
00:20:38,541 --> 00:20:39,499
This is for you!
238
00:20:43,720 --> 00:20:45,809
It's wonderful!
239
00:20:46,419 --> 00:20:48,029
Ow!
240
00:20:48,159 --> 00:20:50,771
Not again! Wait!
241
00:20:56,603 --> 00:20:58,169
Daddy wants me
to marry Cassio.
242
00:21:02,130 --> 00:21:05,220
He's a good fighter.
And the Emperor's nephew.
243
00:21:05,351 --> 00:21:08,354
If only you'd put your
heart into it,
if you'd really focus,
244
00:21:09,833 --> 00:21:14,011
you would be the best.Hello? He kicked my butt.
245
00:21:14,142 --> 00:21:17,580
Isn't there anything
that matters to you?Well, there used to be.
246
00:21:17,711 --> 00:21:19,974
So what happened?She left for Greece.
247
00:21:20,104 --> 00:21:21,758
But we were kids.
248
00:21:23,847 --> 00:21:27,590
Getting cold, shall we go?You'll never know
if you quit now.
249
00:21:27,721 --> 00:21:30,289
Know what?If the story has a happy
ending, silly.
250
00:21:30,419 --> 00:21:32,203
Where in the end,
the beautiful girl
251
00:21:32,334 --> 00:21:35,381
changes her mind, doesn't
marry the rich champion?
Doubt it.
252
00:21:41,300 --> 00:21:44,346
Idiot! Idiot!
I'm an idiot!
253
00:21:44,477 --> 00:21:45,565
You said that?TIMO: Rub it in,
why don't you?
254
00:21:46,957 --> 00:21:49,177
Did I mention that
you're a total idiot?
255
00:21:49,308 --> 00:21:51,440
I said that five seconds ago.
256
00:21:51,571 --> 00:21:54,182
Anyway,
Chirone has already
planned everything.
257
00:21:54,313 --> 00:21:57,054
Maybe if you beat Cassio,
it will get him
to change his mind.
258
00:21:57,185 --> 00:21:59,622
I doubt it."Doubt it" will be written
on your gravestone.
259
00:21:59,753 --> 00:22:01,711
But maybe with
a little help...
And I think I know
260
00:22:01,842 --> 00:22:02,886
who can help you!
261
00:22:05,106 --> 00:22:07,674
I don't know.
I've got a bad feeling
about this.
262
00:22:07,804 --> 00:22:09,806
Have we ever
steered you wrong?
263
00:22:09,937 --> 00:22:12,766
Yeah, you have!
Many, many times.
264
00:22:12,896 --> 00:22:16,335
What if Chirone finds out?Timo, I'm your friend.
265
00:22:16,465 --> 00:22:18,902
And I'm sorry to
talk to you like this.
But you're a loser.
266
00:22:20,251 --> 00:22:22,297
This is your only
chance!Hmm.
267
00:22:23,820 --> 00:22:26,475
Oh, what now?
Is it what I said?
268
00:22:26,606 --> 00:22:28,825
It's the truth!Just give it a shot, Timo.
269
00:22:28,956 --> 00:22:31,915
What have you
got to lose?It's cheating! A bad idea!
270
00:22:32,046 --> 00:22:33,656
A big steaming
bowl of immorality!
271
00:22:34,657 --> 00:22:36,355
Ah!
272
00:22:36,485 --> 00:22:39,096
All's fair in love and war,
you're getting killed in both.
273
00:22:40,359 --> 00:22:42,491
All right, I'll do it.
274
00:22:48,410 --> 00:22:51,892
Mirror, mirror, on the wall,
who's the most
hairless of them all?
275
00:22:53,197 --> 00:22:56,592
Hairless? You?As Terenzio would say,
276
00:22:56,723 --> 00:22:59,508
"One falsehood thrusts
aside another."
277
00:22:59,639 --> 00:23:02,076
Why not?
What's wrong with me?
278
00:23:02,206 --> 00:23:05,209
Well, for starters,
you have a five-day-old
beard...
279
00:23:05,340 --> 00:23:07,081
And you shaved this morning.
280
00:23:08,691 --> 00:23:09,910
Grandma,
it's me!
281
00:23:11,825 --> 00:23:13,348
Ow!
282
00:23:18,179 --> 00:23:20,268
That's seven more years
bringing your grand...
283
00:23:20,399 --> 00:23:23,314
...bad luck total to......2,401 years!
284
00:23:25,839 --> 00:23:27,101
I hate my life.
285
00:23:32,411 --> 00:23:33,281
Ah!
286
00:23:37,938 --> 00:23:41,942
Oh! Coochie-coo!
Bat boogers. Very rare.
287
00:23:43,987 --> 00:23:45,859
Don't worry, Timo, my grandma
knows what she's doing.
288
00:23:45,989 --> 00:23:47,469
If you say so...
289
00:23:47,600 --> 00:23:49,210
You can't find
this stuff in stores.
290
00:23:49,340 --> 00:23:50,516
I think I'm gonna hurl...
291
00:23:50,646 --> 00:23:52,866
Here, taste!
292
00:23:53,649 --> 00:23:55,477
Maybe later.
293
00:23:55,608 --> 00:23:57,348
You're cute.
294
00:23:58,698 --> 00:24:01,962
Come on, Grandma...You can't rush genius!
295
00:24:02,092 --> 00:24:04,617
Do you know how long it
took me to invent penicillin?
296
00:24:04,747 --> 00:24:06,793
Ah, what's penicillian?
297
00:24:06,923 --> 00:24:10,449
No idea.
I also invented blue pill.
298
00:24:10,579 --> 00:24:13,364
I used to go out with a blind,
Phoenician pygmy
who loved it to death.
299
00:24:13,495 --> 00:24:14,888
Ah, but don't ask!
300
00:24:15,018 --> 00:24:17,368
Huh?I dunno?
301
00:24:17,499 --> 00:24:20,546
Goat's foot, lion's mane...
You'll become very strong!
302
00:24:25,159 --> 00:24:28,292
You try it...
You'll be strong as a beast!
303
00:24:29,468 --> 00:24:30,599
Drink it!
304
00:24:33,123 --> 00:24:34,037
Drink it!
305
00:24:35,256 --> 00:24:37,040
No! Not the fly! Gross!
306
00:24:37,998 --> 00:24:39,521
Drink it!
307
00:24:42,045 --> 00:24:43,482
It works!
308
00:24:45,571 --> 00:24:48,922
Here we go, Cassio!
309
00:24:49,052 --> 00:24:51,794
Oh... Grandma, you gotta
stop killing my friends.
310
00:25:06,635 --> 00:25:08,028
Oh, hi!
311
00:25:13,120 --> 00:25:15,731
Those were the days!
We were young, happy, winners!
Just like my nephew, Cassio!
312
00:25:15,862 --> 00:25:17,820
Enchante...
313
00:25:17,951 --> 00:25:19,822
Now my days
pass between meetings
with senators,
314
00:25:19,953 --> 00:25:22,172
temple openings and repairs
for aqueducts,
315
00:25:22,303 --> 00:25:24,305
and do you know
how many fountains
there are in this city?
316
00:25:24,435 --> 00:25:28,265
No wonder the empire keeps
growing, we keep watering it!
317
00:25:28,396 --> 00:25:31,965
Yes, well... Fighting,
competition, investing in
those boys you train,
318
00:25:32,095 --> 00:25:34,054
that's what I love!
319
00:25:34,184 --> 00:25:37,057
When's that Colosseum
of yours going to be
finished, Domitian?
320
00:25:37,187 --> 00:25:39,886
Without all the crumbling
rubble, our tax dollars
hard at work?
321
00:25:40,756 --> 00:25:42,279
Huh?
322
00:25:42,410 --> 00:25:44,107
I'll miss her.
323
00:25:44,238 --> 00:25:46,806
It will be ready,
I'm told, very soon.
324
00:25:46,936 --> 00:25:49,286
Is it true you're
bringing killing back?
325
00:25:49,417 --> 00:25:52,681
Yes. The final round
of the first tournament
326
00:25:52,812 --> 00:25:55,815
will have a life
or death match!
327
00:25:55,945 --> 00:25:59,079
Wonderful! Those always
boost the approval ratings
of an Emperor!
328
00:25:59,209 --> 00:26:01,124
I don't need it, Cassio...Enough already!
329
00:26:01,255 --> 00:26:03,170
Let's cut straight
to party time.
330
00:26:03,300 --> 00:26:05,738
So, take your best shot.
331
00:26:05,868 --> 00:26:09,524
You deserve only the best
and we all know
who's best around here!
332
00:26:09,655 --> 00:26:13,310
Don't tell me!
You're supposed to be
the best, right?
333
00:26:13,441 --> 00:26:15,486
You! You and your friends
are gonna challenge me?
334
00:26:15,617 --> 00:26:17,532
Take a crack!
335
00:26:17,663 --> 00:26:19,360
I'm not going to go easy
on you this time, clown.
336
00:26:20,361 --> 00:26:22,537
Timo! What are you doing?
337
00:26:22,668 --> 00:26:25,235
Try to stay alive,
if you can...
338
00:26:26,585 --> 00:26:27,803
You're dead! Huh?
339
00:26:45,299 --> 00:26:47,083
Yoo-hoo!
340
00:26:56,179 --> 00:26:58,747
It's okay...
341
00:26:58,878 --> 00:27:01,532
He's on something!
Give him a potion test!
342
00:27:01,663 --> 00:27:04,013
Huh?
343
00:27:04,144 --> 00:27:06,929
Performance enhancing potion.He's juicing...
344
00:27:14,415 --> 00:27:16,286
Pee in here, please.
345
00:27:17,766 --> 00:27:18,593
Huh?
346
00:27:21,204 --> 00:27:22,728
Aw, fine...
347
00:27:24,120 --> 00:27:25,339
I can't do it when
everybody's looking at me!
348
00:27:25,469 --> 00:27:27,428
Go on!
349
00:27:27,558 --> 00:27:29,865
Could you say "psss psss"?
350
00:27:29,996 --> 00:27:31,171
Psss... Psss...
351
00:27:31,301 --> 00:27:34,217
Ah! Thanks!
352
00:27:34,348 --> 00:27:36,437
He's had this thing
since he was a child.
353
00:27:39,788 --> 00:27:40,659
Ow!
354
00:27:44,401 --> 00:27:45,533
What have you taken, boy?
355
00:27:45,664 --> 00:27:47,143
Nothing! I swear!
356
00:27:47,274 --> 00:27:48,362
Whoa! What the...
357
00:27:55,891 --> 00:27:57,632
No! Not that one!
It's one of a kind!
358
00:28:00,243 --> 00:28:00,983
Thank goodness!
359
00:28:06,685 --> 00:28:08,164
It's some sort of
transformation potion!
360
00:28:12,473 --> 00:28:15,563
I won't stand for tricks
like this in my outfit.
361
00:28:15,694 --> 00:28:18,566
You're gone!
Out of the academy for good.
362
00:28:19,741 --> 00:28:21,003
What?
363
00:28:23,223 --> 00:28:25,138
We're so sorry...
364
00:28:26,792 --> 00:28:28,837
We'll leave you alone...
Come on, Mauritius...
365
00:28:28,968 --> 00:28:31,231
How could I be so stupid?
366
00:28:50,554 --> 00:28:52,382
Lucilla...
367
00:29:10,618 --> 00:29:12,315
You failed me!
368
00:29:12,751 --> 00:29:14,013
Huh?
369
00:29:25,764 --> 00:29:27,591
Please don't do this, Chirone.
370
00:29:27,722 --> 00:29:30,594
You're a disgrace.
Get outta my sight.
371
00:29:32,031 --> 00:29:34,250
But you are my only family...
372
00:29:34,381 --> 00:29:36,775
Is there anything
you care about?
Anything at all?
373
00:29:36,905 --> 00:29:38,211
Lucilla.
374
00:29:40,648 --> 00:29:43,869
Stay away from her!
She deserves the best and
she will marry the best!
375
00:29:43,999 --> 00:29:47,133
Not a cheater like you!
376
00:29:54,836 --> 00:29:57,708
Get out of here
and never come back!
377
00:30:19,730 --> 00:30:21,384
Hey, watch where you're going!Excuse me!
378
00:30:31,699 --> 00:30:35,224
Wow, the Colosseum,
Lucilla will never
see me fighting here.
379
00:31:29,713 --> 00:31:31,977
What? Who's there?
380
00:31:32,107 --> 00:31:35,154
What did you say last time?
"Try to stay alive"?
381
00:31:35,284 --> 00:31:37,808
Did you come to make sure
you quote me correctly?
382
00:31:37,939 --> 00:31:40,811
You pathetic fool,
you had to cheat to beat me!
383
00:31:42,204 --> 00:31:44,250
Can we talk about it? Ow!
384
00:31:44,380 --> 00:31:46,295
Don't you know when to quit?
385
00:31:46,426 --> 00:31:48,907
I don't know how to quit.
That's the difference
between us.
386
00:31:49,037 --> 00:31:52,301
You don't know how to try.
You have no friends,
and no Lucilla!
387
00:31:53,737 --> 00:31:55,565
No! Cassio, please...
388
00:31:58,917 --> 00:32:01,876
Hey! Don't pass out on me now!
389
00:32:02,007 --> 00:32:04,705
What gets me about you
being dumped out
of the academy
390
00:32:04,835 --> 00:32:08,361
is that you'll never see me
and Lucilla together.
Come on then!
391
00:32:08,491 --> 00:32:11,494
Nobody taught you that
three-against-one fights
are rude and unfair?
392
00:32:11,625 --> 00:32:13,018
There's some for you as well,
if you want.
393
00:32:13,148 --> 00:32:13,932
Ha!
394
00:32:19,850 --> 00:32:20,939
Ha!
395
00:32:25,944 --> 00:32:27,206
Come on!
396
00:32:28,598 --> 00:32:30,383
Move! Move!Let's get out of here!
397
00:32:34,387 --> 00:32:36,389
Who...
Thank you for saving me...
398
00:32:37,999 --> 00:32:40,393
I feel so guilty for Timo...
399
00:32:40,523 --> 00:32:43,700
It was us who made him get
that potion from your grandma
after all...
400
00:32:43,831 --> 00:32:48,357
Grandma always
exaggerates her doses.
You should try her mutton.
401
00:32:48,488 --> 00:32:51,665
She stuffs it with
a whole carriage of garlic.
402
00:32:51,795 --> 00:32:57,062
Poor Timo. I wonder what
he's doing now, all alone,
with no place to go,
403
00:32:57,192 --> 00:33:01,022
with nothing to eat...Don't tell me! I get hungry
just thinking about it.
404
00:33:01,153 --> 00:33:02,981
Shall we get a second
round at the canteen?
405
00:33:05,809 --> 00:33:07,855
So, it was Granny's work, huh?
406
00:33:07,986 --> 00:33:09,900
Thanks for the tidbit, losers!
407
00:33:17,517 --> 00:33:19,258
You'll pay for this, too.
408
00:33:25,307 --> 00:33:26,091
Huh?
409
00:33:59,298 --> 00:34:00,647
So. Did you find him?
410
00:34:03,432 --> 00:34:04,520
Ha ha!
411
00:34:13,746 --> 00:34:18,186
Excellent! Good job!
By the way, was there a woman
with Timo, by any chance?
412
00:34:18,317 --> 00:34:19,100
Uh-uh.
413
00:34:21,710 --> 00:34:25,193
Boys, you wanna grow up
to be a hero?
The coolest gladiator, huh?
414
00:34:25,324 --> 00:34:26,585
You bet you do, right?
415
00:34:26,716 --> 00:34:28,543
Yeah!
416
00:34:28,675 --> 00:34:31,721
Great! Then go spy
on Timo and then
417
00:34:31,851 --> 00:34:33,940
you gotta tell me what
he's doing and remember,
always floss.
418
00:34:39,860 --> 00:34:40,643
Huh?
419
00:34:44,081 --> 00:34:46,867
Hey there, how's it going?
420
00:34:46,996 --> 00:34:48,998
Not so well...
421
00:34:53,656 --> 00:34:56,920
I don't get how you do it.
Every time I try,
my head starts spinning!
422
00:34:57,051 --> 00:34:59,575
Probably, it's because you
are holding it upside-down.
423
00:35:01,925 --> 00:35:04,232
You're totally right.
I think I'll have
to do some more practice...
424
00:35:04,363 --> 00:35:07,366
Maybe with someone's help...
425
00:35:07,496 --> 00:35:09,411
I don't want to distract
you from your training,
426
00:35:09,542 --> 00:35:11,848
but we can arrange something.
427
00:35:11,979 --> 00:35:13,372
Huh. What's the sad face for?
428
00:35:15,548 --> 00:35:19,073
I'm really worried about Timo.
It was me who told him
to try harder...
429
00:35:19,204 --> 00:35:20,814
You didn't tell
him to cheat.
430
00:35:20,944 --> 00:35:22,642
I'm worried he'll do
something stupid.
431
00:35:22,772 --> 00:35:24,557
Knowing Timo, he will.
432
00:35:26,950 --> 00:35:29,692
Don't worry. I'll try
to talk with your dad.
433
00:35:29,823 --> 00:35:32,434
Perhaps I can make
him change his mind,
434
00:35:32,565 --> 00:35:35,002
you know, persuade him
to take Timo back at
the academy...
435
00:35:35,133 --> 00:35:37,178
Thanks for everything, Cassio.
436
00:35:37,309 --> 00:35:38,136
Ah!
437
00:35:39,485 --> 00:35:41,748
Wait!
438
00:35:41,878 --> 00:35:43,228
Have you already forgotten?
439
00:35:43,358 --> 00:35:45,230
Let's start with this.
440
00:35:51,323 --> 00:35:52,411
Who has time for
this nonsense?
441
00:36:00,070 --> 00:36:03,248
Oh, yeah! Leftovers!
Bon appetito!
442
00:36:09,645 --> 00:36:11,560
Huh?
443
00:36:12,996 --> 00:36:15,869
Paws off, grabby!
Here, kitty, kitty!
444
00:36:15,999 --> 00:36:18,088
"Are you a loser?
A failure at love?
445
00:36:18,219 --> 00:36:21,222
"Reduced to looking for food
in the garbage?"
Huh, you got that right.
446
00:36:21,353 --> 00:36:25,183
"You may be a failure!
But you are powerful
beyond measure.
447
00:36:25,313 --> 00:36:28,882
"It is our light,
not our darkness,
that most frightens us..."
448
00:36:29,012 --> 00:36:31,624
What about that...
"Diana, personal trainer."
449
00:36:33,321 --> 00:36:34,192
Hm.
450
00:36:36,237 --> 00:36:37,369
Ha!
451
00:36:41,068 --> 00:36:43,113
"Emperor's nephew
keep beating you up
and taking your girl?
452
00:36:43,244 --> 00:36:46,029
"I can even the odds."
That's direct marketing.
453
00:36:50,991 --> 00:36:54,690
What the?
"Drop the drumstick and
get your rear in gear."
454
00:36:59,260 --> 00:37:00,261
Let's give it a shot.
455
00:37:09,096 --> 00:37:12,926
Almost there,
right around the corner.
456
00:37:13,056 --> 00:37:16,016
Right... Around...
The corner...
457
00:37:16,799 --> 00:37:18,236
Huh? Huh?
458
00:37:21,239 --> 00:37:22,544
It's supposed to be
right here!
459
00:37:27,114 --> 00:37:30,117
Right this way.
No, this way!
460
00:37:35,035 --> 00:37:35,992
Definitely not that way!
461
00:37:45,698 --> 00:37:46,525
Huh?
462
00:37:47,830 --> 00:37:51,791
Oh no! I hate these things,
463
00:37:51,921 --> 00:37:53,880
and they put them
in every movie.
464
00:37:59,407 --> 00:38:00,756
Perfectly safe.
465
00:38:09,243 --> 00:38:12,290
Just a little step... Whoa!
466
00:38:12,812 --> 00:38:13,943
Ah! Oh!
467
00:38:21,647 --> 00:38:23,083
What is it made of,
stale bread?
468
00:38:26,260 --> 00:38:27,609
Stop the bridge,
stop the bridge!
469
00:38:27,740 --> 00:38:29,959
Argh!
470
00:38:37,358 --> 00:38:39,795
It does taste like
bread a bit.
471
00:38:41,667 --> 00:38:44,496
Oh, great.
Right into the wolf's mouth.
472
00:38:46,846 --> 00:38:50,415
Lovely, spacious,
pitch black and... Oh! Hi!
473
00:38:51,981 --> 00:38:52,982
Funny, is that the bell?
474
00:38:57,465 --> 00:39:00,425
Okay, I'm leaving,
I'm leaving!
475
00:39:05,430 --> 00:39:07,257
Ah! Shoo! Shoo!
476
00:39:08,955 --> 00:39:09,956
What?
477
00:39:15,831 --> 00:39:17,442
Looks like I made it.
478
00:39:18,834 --> 00:39:22,011
Wow. What do you know?
479
00:39:23,752 --> 00:39:27,234
Nice place! Whoa!
Watch that first step!
480
00:39:31,717 --> 00:39:32,500
Whoa!
481
00:39:39,072 --> 00:39:40,595
Hello.
482
00:39:40,726 --> 00:39:44,469
Ah, hi. My name is Timo.
I'm looking for...
483
00:39:44,599 --> 00:39:46,645
Whatever you're looking for,
you're looking at.
484
00:39:49,517 --> 00:39:51,127
Come in.
485
00:39:56,872 --> 00:39:59,875
Uh, do you have
anything to drink?
486
00:40:00,006 --> 00:40:01,529
Such as?
487
00:40:01,660 --> 00:40:02,835
Do you have any grape juice?
488
00:40:02,965 --> 00:40:05,098
No.Apple juice?
489
00:40:05,228 --> 00:40:07,535
No.OJ? Soda? Purple stuff?
490
00:40:07,666 --> 00:40:10,233
Easy there, cowboy.
Maybe later.
491
00:40:10,799 --> 00:40:12,453
Ow!
492
00:40:14,063 --> 00:40:16,588
So, why do you need
a personal trainer for?
493
00:40:16,718 --> 00:40:19,199
You wanna beat somebody up,
get the girl and live happily
ever after?
494
00:40:19,329 --> 00:40:22,376
One of those deals? Hm?
495
00:40:22,507 --> 00:40:24,770
Uh...How fast are your reactions?
496
00:40:24,900 --> 00:40:27,120
Huh?Your reflexes. Are they fast?
497
00:40:27,250 --> 00:40:28,426
Why?
498
00:40:31,951 --> 00:40:34,388
What the...
Ow! Cut that out!
499
00:40:34,519 --> 00:40:35,781
Why don't you stop me?
500
00:40:36,695 --> 00:40:38,218
Look...
501
00:40:38,348 --> 00:40:39,741
I really don't wanna
hit a woman.
502
00:40:39,872 --> 00:40:41,656
I really don't see
that happening.
503
00:40:41,787 --> 00:40:43,310
Ha! Gotcha.
504
00:40:47,183 --> 00:40:49,708
Okay, that's it!
One more sucker punch and
I swear to the gods I'll...
505
00:40:49,838 --> 00:40:52,450
What? Huff and puff
and blow my house down?
506
00:40:52,580 --> 00:40:55,365
Look, we got a lot of work
to do, so let's not waste
any time.
507
00:40:55,496 --> 00:40:58,107
I get half.Half of what?
508
00:40:58,238 --> 00:41:01,850
The works. I train you
and you give me half of
everything that comes in.
509
00:41:01,981 --> 00:41:05,506
Action figures. Tours.
Sponsors. Merchandising!
510
00:41:05,637 --> 00:41:08,204
Huh?You're a gladiator, right?
That's big business.
511
00:41:08,335 --> 00:41:10,772
You guys are rock stars.
Or, at least, you could be.
512
00:41:10,903 --> 00:41:12,948
So, what do you have to lose?
513
00:41:13,079 --> 00:41:15,429
What do you say?
Clear your name, beat
the bad guy, get the girl...
514
00:41:15,560 --> 00:41:18,737
And I get half. Deal?
515
00:41:22,001 --> 00:41:23,002
Deal.
516
00:41:25,308 --> 00:41:26,048
Look at that,
the pigs are embarrassed
of you.
517
00:41:26,179 --> 00:41:27,441
Huh?Hm.
518
00:41:34,927 --> 00:41:37,103
Uh, good night.
519
00:41:39,497 --> 00:41:42,021
Great, a stable,
could it be worse?
520
00:41:44,414 --> 00:41:45,764
Oh! Oh!
521
00:41:49,811 --> 00:41:51,117
I knew it, it is worse.
522
00:41:56,644 --> 00:41:57,340
Hm?
523
00:42:07,437 --> 00:42:09,570
Lucilla's right.
If I really try,
things will get better.
524
00:42:18,623 --> 00:42:22,540
Morning. This is
your most important weapon.
Put it on.
525
00:42:22,670 --> 00:42:24,542
"Think"?
Why does it say "think"?
526
00:42:24,672 --> 00:42:27,022
Your mind. That's your most
important weapon.
527
00:42:27,153 --> 00:42:28,763
Cute.
528
00:42:28,894 --> 00:42:31,157
Now run up that hill,
and fetch me a pail of water.
529
00:42:32,332 --> 00:42:35,857
Huh? What's the point in that?
530
00:42:35,988 --> 00:42:39,208
Exercise. Just go up the hill,
and fetch me a pail of water.
531
00:42:39,339 --> 00:42:40,688
What? Way up there?
532
00:42:40,819 --> 00:42:42,298
Come on, that's easy...
533
00:42:42,429 --> 00:42:44,300
Quiet, Sparkles. He can do it.
534
00:42:44,431 --> 00:42:46,694
"Sparkles"? Your horse's
name is "Sparkles"?
535
00:42:46,825 --> 00:42:49,697
Well, the clock is ticking,
Nemo.Timo.
536
00:42:49,828 --> 00:42:52,613
That's what I said, Lino.My name is Timo!
537
00:42:52,744 --> 00:42:54,963
Yeah, I got it, Dino!Timo!
538
00:42:55,094 --> 00:42:56,835
Whatever. Go!
539
00:43:00,229 --> 00:43:01,274
What kind of name is
"Sparkles" anyway...
540
00:43:01,404 --> 00:43:02,580
Huh?
541
00:43:04,364 --> 00:43:05,191
Ow!
542
00:43:14,417 --> 00:43:16,028
"Whatever. Go."
543
00:43:16,158 --> 00:43:18,857
Whoa! They must have some
giant beasts around here!
544
00:43:20,380 --> 00:43:22,948
Just be careful.
Don't stumble...
545
00:43:30,042 --> 00:43:31,652
Darn you, leaf!
546
00:43:31,783 --> 00:43:33,175
Why must you leave
your branch?
547
00:43:35,003 --> 00:43:36,614
Whoa!
548
00:43:37,832 --> 00:43:39,138
Oh, come on!
549
00:43:40,443 --> 00:43:42,402
Help!
550
00:43:47,276 --> 00:43:48,843
Ah! Diana!
551
00:43:49,757 --> 00:43:52,847
Help! Sparkles, go get Diana!
552
00:43:56,677 --> 00:43:59,332
Sparkles, you stupid...
After we slept together
in the stall!
553
00:44:01,290 --> 00:44:03,597
"Think." Hm?
554
00:44:08,167 --> 00:44:10,082
Gotcha!
555
00:44:14,956 --> 00:44:15,696
Whoa!
556
00:44:25,184 --> 00:44:26,968
Thanks a lot!
You are a big help!
557
00:44:27,099 --> 00:44:28,448
Oh!
558
00:44:33,061 --> 00:44:35,455
Relax. You've gotta
lose some to win some.
559
00:44:35,585 --> 00:44:38,371
"Think more"?
Well, you're in luck
560
00:44:38,501 --> 00:44:40,068
because I'm the perfect loser.
561
00:44:40,199 --> 00:44:41,069
Huh.
562
00:44:45,334 --> 00:44:47,423
How about that pail of water?
563
00:44:49,077 --> 00:44:50,644
Hit the hill. Fetch!
564
00:44:51,689 --> 00:44:52,515
Whoa!
565
00:44:54,648 --> 00:44:56,606
"Think more." Whatever. Ah!
566
00:44:59,740 --> 00:45:01,394
So, who's the girl?
567
00:45:01,524 --> 00:45:03,439
I don't wanna talk about it.
568
00:45:03,570 --> 00:45:06,355
There's a cockroach on
the floor in front of you.
Kill it.
569
00:45:06,486 --> 00:45:07,661
Huh?
570
00:45:07,792 --> 00:45:10,185
I don't wanna kill it.
571
00:45:10,316 --> 00:45:13,841
Kill it!I'm not a killer.
I'm not into killing.
572
00:45:13,972 --> 00:45:16,801
Kill it, you chicken-lickin'
yellowbellied sapsucker!
Kill it!
573
00:45:21,153 --> 00:45:22,023
Ow!
574
00:45:23,155 --> 00:45:25,635
You did that on purpose!
575
00:45:25,766 --> 00:45:29,552
You looked at what the obvious
was. But you weren't looking
at what the obvious wasn't.
576
00:45:29,683 --> 00:45:32,599
You're a very weird trainer.
577
00:45:32,730 --> 00:45:35,341
I'm thirsty...Huh?
578
00:45:35,471 --> 00:45:37,604
You're gonna make me go out
and fetch a pail of water,
aren't you?
579
00:45:37,735 --> 00:45:38,779
Right.
580
00:45:39,780 --> 00:45:40,607
Okay.
581
00:45:43,349 --> 00:45:45,830
They pop up like mushrooms!
582
00:45:54,795 --> 00:45:55,622
Whoa!
583
00:45:59,626 --> 00:46:02,716
Pay no attention to
the man swinging in front of
your face, on a string.
584
00:46:05,806 --> 00:46:07,242
I know how it looks,
but I'm really not
doing this to tease you.
585
00:46:07,373 --> 00:46:08,591
Argh!
586
00:46:17,992 --> 00:46:20,952
Oh, stop. Lucilla.
587
00:46:24,172 --> 00:46:26,218
Huh? Ah!
588
00:46:26,348 --> 00:46:27,393
Go away!
589
00:46:29,830 --> 00:46:31,397
Sparkles, wait. Come back.
590
00:46:32,267 --> 00:46:34,443
I love you?
591
00:46:34,574 --> 00:46:37,011
Vino, you are smart,
really smart.
592
00:46:37,142 --> 00:46:39,405
You. You!
593
00:46:39,535 --> 00:46:41,276
Oh, yeah, me.
Are you ready to go shopping?
594
00:46:41,407 --> 00:46:43,191
Ahhh!
595
00:46:43,322 --> 00:46:46,107
Move on, we have a lot of
walking to do.
596
00:46:46,238 --> 00:46:47,805
We gotta go all
the way to Rome?
597
00:46:47,935 --> 00:46:49,589
Last time it took me a day
to reach you!
598
00:46:49,719 --> 00:46:50,808
Are you really that slow?
599
00:46:51,765 --> 00:46:52,679
Look.
600
00:46:56,291 --> 00:46:57,815
Shall we go, Mino?
601
00:46:58,728 --> 00:47:01,253
Timo. My name is Timo.
602
00:47:07,085 --> 00:47:08,608
What did we come here for?What do you think?
603
00:47:10,871 --> 00:47:13,569
Stay here, Chino.
I'll be back in a minute.
604
00:47:13,700 --> 00:47:15,484
Huh? Hmm?
605
00:47:16,964 --> 00:47:18,444
What? Huh?
606
00:47:24,885 --> 00:47:26,756
"Colosseum's grand opening,
607
00:47:26,887 --> 00:47:29,237
"a gladiator smack down."
608
00:47:29,368 --> 00:47:30,978
Hey, I signed you
into the tournament.
609
00:47:31,109 --> 00:47:32,327
Oh, and I bought you this.
610
00:47:33,851 --> 00:47:36,941
Huh? What? Whoa, wow,
thank you very much.
611
00:47:37,071 --> 00:47:39,073
It's three sizes too small.
612
00:47:39,204 --> 00:47:40,988
You'll be able to wear it
when you're ready.
613
00:47:41,119 --> 00:47:42,468
Come on, Pino.
No time to lose.
614
00:47:43,295 --> 00:47:44,731
Not a word, Sparkles.
615
00:47:54,306 --> 00:47:56,786
I'm so sorry, Lucilla.
Timo's nowhere to be found.
616
00:47:56,917 --> 00:47:59,050
We've looked everywhere.
617
00:47:59,180 --> 00:48:01,139
Cassio, I'm so worried.Don't be.
618
00:48:02,053 --> 00:48:03,706
I'm sure he'll come back.
619
00:48:03,837 --> 00:48:06,709
Unfortunately, your father...
Well, you know him.
620
00:48:06,840 --> 00:48:08,581
Turns out, he's completely
against his readmission.
621
00:48:09,712 --> 00:48:12,106
Thanks for trying, anyway.
622
00:48:12,237 --> 00:48:15,588
Really, sometimes he can
be as stubborn as, as...
623
00:48:15,718 --> 00:48:18,112
As an Emperor
who's already chosen his
nephew's wedding day?
624
00:48:18,939 --> 00:48:21,202
Yeah.
625
00:48:21,333 --> 00:48:22,987
My uncle insists that our
marriage will be celebrated
after the tournament,
626
00:48:23,117 --> 00:48:24,727
at the Colosseum.
627
00:48:24,858 --> 00:48:26,686
I've tried to play for time,
but...
628
00:48:26,816 --> 00:48:27,948
He's even more stubborn
than my father.
629
00:48:38,263 --> 00:48:39,699
Timo better get his butt
back here.
630
00:48:41,962 --> 00:48:43,224
It may be too late.
631
00:48:46,706 --> 00:48:48,708
Huh? Hmm?Hmm.
632
00:48:50,362 --> 00:48:51,711
Ha! Ha!
633
00:48:54,366 --> 00:48:55,715
I'll show you!Ha!
634
00:48:58,457 --> 00:48:59,414
Hmm.
635
00:49:00,938 --> 00:49:03,941
I know, I know.
I have to get the water.
636
00:49:05,725 --> 00:49:08,641
Hmm. I have
a mission for you.
637
00:49:10,425 --> 00:49:12,384
Here we go!
638
00:49:13,515 --> 00:49:14,777
Ahhh!
639
00:49:20,087 --> 00:49:22,046
Huh?
640
00:49:22,176 --> 00:49:23,656
I'm not that stupid!
641
00:49:28,661 --> 00:49:30,402
Everything's fine!
642
00:49:30,532 --> 00:49:33,753
No traps, everything's fine.
643
00:49:33,883 --> 00:49:35,102
Oh, huh?
644
00:49:37,757 --> 00:49:38,758
Ah.
645
00:49:40,368 --> 00:49:41,935
Hmm?
646
00:49:52,163 --> 00:49:53,947
Mmm. Mmm.
647
00:50:10,311 --> 00:50:12,226
Ohhh!
648
00:50:13,053 --> 00:50:14,098
Huh?
649
00:50:18,102 --> 00:50:21,061
And who might you be?
650
00:50:21,192 --> 00:50:23,107
Oh, aren't you a cutie?
651
00:50:23,237 --> 00:50:24,934
Well, maybe it's an
abandoned baby.
652
00:50:25,065 --> 00:50:27,502
Come on in,
let's have a look at you.
653
00:50:27,633 --> 00:50:30,201
You're the perfect toddler
I need for my stew.
654
00:50:30,331 --> 00:50:31,985
Oh, look at those little feet.
655
00:50:32,116 --> 00:50:33,639
They're going to go great in
my shrinking serum!
656
00:50:36,207 --> 00:50:38,644
Huh? Huh? Hmm.
657
00:50:42,996 --> 00:50:45,216
Now, you stay
here while I go get
my carving knife,
658
00:50:45,346 --> 00:50:46,608
and we can get to work.
659
00:50:51,831 --> 00:50:54,877
There we go.
Now, pay attention.
660
00:50:55,008 --> 00:50:58,229
Brewing potions is an
exact science.
661
00:50:58,359 --> 00:51:02,537
Or an inexact science,
depending on what
you want to do.
662
00:51:02,668 --> 00:51:05,932
If you mess up by
the slightest bit,
anything can happen.
663
00:51:06,063 --> 00:51:09,762
An error can spell disaster,
so hold on to this
very carefully.
664
00:51:09,892 --> 00:51:13,418
Oh!
665
00:51:13,548 --> 00:51:16,029
That is so funny,
you almost got us killed.
666
00:51:16,160 --> 00:51:18,075
I love you, kid...
Boiled with a side of garlic.
667
00:51:21,687 --> 00:51:22,470
Ah!
668
00:51:26,779 --> 00:51:29,216
Gesundheit!
Filled up already?
669
00:51:29,347 --> 00:51:31,392
Ah, we're infested with bats.
670
00:51:31,523 --> 00:51:33,046
That's a pest problem.
671
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
I call it, "Ingredients."
672
00:51:35,875 --> 00:51:39,357
Mmm. Potions and now,
here we go!
673
00:51:40,836 --> 00:51:43,535
Finger nails, fresh,
just a touch for flavor.
674
00:51:43,665 --> 00:51:45,189
We're almost there.
675
00:51:55,242 --> 00:51:57,114
Ahh!
676
00:52:00,508 --> 00:52:03,163
Okay, I think it's done.
Let's have you taste it.
677
00:52:06,166 --> 00:52:08,908
Oh, no. What are you doing?
That goblet is worth more
than you!
678
00:52:11,128 --> 00:52:13,130
It looks fine, which is good,
because it means that you can
live.
679
00:52:14,218 --> 00:52:15,175
But, where...
Oh, kids.
680
00:52:16,089 --> 00:52:18,135
They grow up so fast.
681
00:52:18,265 --> 00:52:19,919
One minute they're babies
and the next they're out
the door.
682
00:52:23,357 --> 00:52:25,533
It's freezing cold and
she sleeps...
683
00:52:25,664 --> 00:52:27,405
...and eats!
684
00:52:28,449 --> 00:52:29,407
That's just not fair.
685
00:52:39,199 --> 00:52:41,027
I really hate that horse.
686
00:52:41,158 --> 00:52:44,378
Be nice.
One day, you may need her.
687
00:52:44,509 --> 00:52:47,642
Need her? How?You know, Sparkles has
688
00:52:48,991 --> 00:52:51,342
a lot of qualities.Let me guess,
689
00:52:51,472 --> 00:52:54,214
no brain? Does she fart
like there's no tomorrow?
690
00:52:54,345 --> 00:52:56,999
Is she the meanest mare
in the whole Empire?
691
00:52:57,130 --> 00:52:59,698
Colosseum's opening soon
and you have to be ready
for the tournament.
692
00:52:59,828 --> 00:53:02,309
Why does Sparkles get a
blanket and cookies?
693
00:53:02,440 --> 00:53:04,529
I want a blanket and cookies.
694
00:53:04,659 --> 00:53:06,357
You go without a coat
when it's cold,
695
00:53:06,487 --> 00:53:09,186
you find out what cold is.
696
00:53:09,316 --> 00:53:12,101
Go hungry,
keep your existence lean.
697
00:53:12,232 --> 00:53:15,061
Do you even understand what
you are saying? It makes no
sense! I'm starving!
698
00:53:15,192 --> 00:53:17,498
Good.
699
00:53:17,629 --> 00:53:20,632
We're gonna wear
away all that fat and get down
to the lean tissue,
700
00:53:20,762 --> 00:53:22,547
so you can see what
it's all about.
701
00:53:22,677 --> 00:53:25,114
I don't know what you're
talking about.
702
00:53:25,245 --> 00:53:27,421
The only time you define
your character,
703
00:53:27,552 --> 00:53:29,902
is when you are forced
to do without it.
704
00:53:30,032 --> 00:53:32,121
In times of hardship,
you find out what
you're really made of
705
00:53:32,252 --> 00:53:33,601
and what you're capable of.
706
00:53:33,732 --> 00:53:35,951
If you never test yourself,
707
00:53:36,082 --> 00:53:38,519
you'll never define your
character, you'll never win
that tournament.
708
00:53:38,650 --> 00:53:40,478
And you'll never get Lucilla.
709
00:53:41,827 --> 00:53:44,264
How do you know about Lucilla?
Who are you?
710
00:53:45,352 --> 00:53:47,833
A thirsty girl.What? Oh!
711
00:53:51,010 --> 00:53:51,924
Ahhh.
712
00:53:52,838 --> 00:53:53,621
Whoa.
713
00:53:55,101 --> 00:53:57,016
See you later. Whoa!
714
00:53:59,323 --> 00:54:02,413
Yikes. A pail of water,
a pail of water.
715
00:54:02,543 --> 00:54:03,892
Okay.
716
00:54:05,590 --> 00:54:09,463
Yes! Yes!
That was not a mirage!
Oh, nice well. Ha!
717
00:54:11,552 --> 00:54:12,510
Oh!
718
00:54:14,947 --> 00:54:17,906
Yeah. Ahhh.
719
00:54:18,037 --> 00:54:21,040
Come on.
720
00:54:32,443 --> 00:54:33,270
Get off me!
721
00:54:34,183 --> 00:54:35,402
This chick sounds weird.
722
00:54:35,968 --> 00:54:37,796
Tell me about it.
723
00:54:37,926 --> 00:54:40,059
You're losing weight.Yeah.
724
00:54:40,189 --> 00:54:42,844
I didn't know you cared!
How 'bout those cookies?
725
00:54:42,975 --> 00:54:45,369
Saw your name on the entry
list for the tournament.
726
00:54:45,499 --> 00:54:48,459
Yeah, like I got a prayer.
Yo! Cookies!
727
00:54:49,460 --> 00:54:50,635
Seen Lucilla?
728
00:54:50,765 --> 00:54:52,027
What?
729
00:54:52,158 --> 00:54:54,073
What?Saw her yesterday.
730
00:54:54,203 --> 00:54:56,205
She was with, uh, Cassio.
731
00:54:57,381 --> 00:55:00,122
Perfect. Great. Cookies!
732
00:55:08,522 --> 00:55:09,697
Whoa.
733
00:55:17,531 --> 00:55:20,055
No way, big guy.
You're in training.
734
00:55:20,186 --> 00:55:22,493
Aw, man. No!
735
00:55:22,623 --> 00:55:25,104
No, no!Hi, I'm Diana.
736
00:55:25,844 --> 00:55:27,889
Hi, I'm Choo Choo.
737
00:55:28,020 --> 00:55:30,196
This is Mozart,
I mean, Mauritius.Uh-uh.
738
00:55:30,327 --> 00:55:33,068
I'm Mauritius,
this is Ciccius.
739
00:55:33,199 --> 00:55:36,071
Shiny Shoe...
I'm Shiny Shoe.
740
00:55:36,202 --> 00:55:39,161
Your name
is Shiny Shoe?
741
00:55:39,292 --> 00:55:42,687
What? No! Are you single?
742
00:55:42,817 --> 00:55:45,820
Gotta go, boys.
Nice to meet you.
743
00:55:45,951 --> 00:55:49,084
Go ahead, have your cookies,
hang out with your friends,
744
00:55:49,215 --> 00:55:50,477
that will make you win
the tournament!
745
00:55:51,260 --> 00:55:53,393
I'm on my way.
746
00:55:53,524 --> 00:55:56,004
If you ever want to resume
your training, you know where
to find me.
747
00:56:01,967 --> 00:56:04,012
Coming!
748
00:56:04,143 --> 00:56:07,146
I'm coming.I know it's stupid,
749
00:56:07,276 --> 00:56:09,931
but she has the right,
I mean, the right name.
750
00:56:10,062 --> 00:56:12,369
Huh?That babe,
the one of the hunt,
751
00:56:12,499 --> 00:56:15,502
you know,
Diana, the goddess!
752
00:56:15,633 --> 00:56:17,635
She's a goddess,
all right.
753
00:56:25,338 --> 00:56:26,644
Ah, yes!
754
00:56:32,737 --> 00:56:34,826
And go, faster than
a speeding bunny.
755
00:56:35,783 --> 00:56:36,828
Whoops!
756
00:56:40,832 --> 00:56:41,833
Bucket!
757
00:56:45,358 --> 00:56:46,359
Parry!
758
00:56:51,364 --> 00:56:52,887
Whoa!Never get distracted!
759
00:57:10,818 --> 00:57:13,560
Huh?
760
00:57:18,609 --> 00:57:20,219
Never run when you're
not being chased.
761
00:57:22,003 --> 00:57:24,049
Look, what is all this, huh?
What are you trying to do?
762
00:57:24,919 --> 00:57:26,181
Here's the thing, Zimo,
763
00:57:26,312 --> 00:57:27,966
you've got it.I do?
764
00:57:28,096 --> 00:57:30,621
Yes.Sweet. Wait, got what?
765
00:57:31,970 --> 00:57:33,493
Get that you're afraid of
what you've got,
766
00:57:33,624 --> 00:57:35,756
but don't worry, one day
you'll get it,
767
00:57:35,887 --> 00:57:38,193
then you'll give it away,
then someone else will get it.
768
00:57:38,324 --> 00:57:39,760
I don't get it. Exactly.
769
00:57:40,457 --> 00:57:41,501
Whoo-hoo.
770
00:57:43,285 --> 00:57:44,069
Nyah-nyah!
771
00:57:48,726 --> 00:57:50,728
I don't know how to tell
you this,
772
00:57:50,858 --> 00:57:54,514
so I'm just gonna say it.Is it Timo? Is he hurt?
773
00:57:54,645 --> 00:57:56,211
Worse.Please, Cassio, just tell me.
774
00:57:58,866 --> 00:57:59,867
There's a woman.
775
00:58:00,955 --> 00:58:02,827
Ugh!
776
00:58:02,957 --> 00:58:06,221
A woman?
777
00:58:06,352 --> 00:58:07,701
Timo?It's true.
778
00:58:09,094 --> 00:58:11,052
She's been training him
for the tournament,
779
00:58:11,183 --> 00:58:13,402
but I hear their relationship
has turned into something
more.
780
00:58:14,316 --> 00:58:16,101
Much more.It can't be.
781
00:58:16,928 --> 00:58:19,887
Who is this woman trainer?
782
00:58:20,018 --> 00:58:22,194
I hear that
she's a complete babe.
783
00:58:22,324 --> 00:58:26,154
A real goddess.
No, I mean, a real goddess.
784
00:58:26,285 --> 00:58:28,505
A goddess? What goddess?
785
00:58:33,074 --> 00:58:34,728
The tournament's tomorrow.
786
00:58:34,859 --> 00:58:38,036
This is your last lesson.
It's called trust.
787
00:58:38,166 --> 00:58:40,734
Trust? What are you...
788
00:59:01,363 --> 00:59:03,148
Huh?Trust.
789
00:59:38,096 --> 00:59:39,010
Huh?
790
00:59:40,446 --> 00:59:41,229
Lucilla!
791
00:59:45,407 --> 00:59:47,540
Now, I'll never get her back!Timo, beware!
792
00:59:47,671 --> 00:59:48,672
I'll kill myself!
793
01:00:00,814 --> 01:00:02,686
Yes, ah.
794
01:00:10,084 --> 01:00:12,043
Uh, hi.
795
01:00:12,173 --> 01:00:14,132
Get off!Whoa, no, no. Lucilla, wait!
796
01:00:16,830 --> 01:00:19,485
Wait! Wait! Whoa!
797
01:00:21,095 --> 01:00:22,270
Please, Lucilla.Leave me alone!
798
01:00:22,401 --> 01:00:23,620
It's not what you think!
799
01:00:26,710 --> 01:00:28,581
Whoa, horsey! Ahhh!
800
01:00:30,278 --> 01:00:31,845
Leave me alone!Whoa, ahhh.
801
01:00:34,456 --> 01:00:36,067
She's, she's my trainer.
802
01:00:36,197 --> 01:00:38,591
I saw how she was
training you!
803
01:00:38,722 --> 01:00:41,550
I'm doing this for you!
804
01:00:41,681 --> 01:00:43,640
Like when you took
that potion,
805
01:00:43,770 --> 01:00:46,643
you always take the easy
way, Timo.
806
01:00:46,773 --> 01:00:48,949
You want to be a gladiator,
but you don't want to do
the work.
807
01:00:49,080 --> 01:00:50,951
You want me, but as soon as
I am out of sight,
808
01:00:51,082 --> 01:00:53,084
you find someone else.
809
01:00:53,214 --> 01:00:55,695
Face it, Timo, you're just
too easy on yourself.
810
01:00:55,826 --> 01:00:59,046
You've always been.But I've changed!
811
01:00:59,177 --> 01:01:01,396
Lucilla, really,
I've changed.
812
01:01:01,527 --> 01:01:02,441
Lucilla!
813
01:01:10,579 --> 01:01:12,103
Bravo.
Great move.
814
01:01:15,497 --> 01:01:17,456
Don't tell me
you let her go!
815
01:01:17,586 --> 01:01:19,763
Let her go...
816
01:01:19,893 --> 01:01:22,461
I did everything
for her and, as always,
I've screwed up.
817
01:01:22,591 --> 01:01:25,159
Is this what I taught you?
818
01:01:25,290 --> 01:01:28,206
Of course not! You taught me
how to fetch a pail of water
and run up that stupid hill!
819
01:01:28,336 --> 01:01:31,339
And?And what?
820
01:01:31,470 --> 01:01:33,167
And succeed!What's the point to
succeeding,
821
01:01:35,169 --> 01:01:36,910
if you can't share it with
anybody?
822
01:01:39,217 --> 01:01:41,959
Don't try it,
Mr. "I-quit-at-the-first-
sight-of-trouble!"
823
01:01:42,089 --> 01:01:45,397
I haven't wasted my time
to see you run away
like a major loser!
824
01:01:45,527 --> 01:01:49,314
If you wanna show
Lucilla, Chirone, Rome,
you got your chance.
825
01:01:49,444 --> 01:01:51,490
Tomorrow. The tournament.
826
01:01:53,622 --> 01:01:56,321
But what was that you said?
Never get distracted, huh?
827
01:01:56,451 --> 01:01:58,149
And remember, it's all
just for Lucilla.
828
01:01:59,672 --> 01:02:01,500
Hmm, not bad,
but get ready to go.
829
01:02:02,806 --> 01:02:04,024
This evening,
we're eating out.Huh?
830
01:02:04,982 --> 01:02:06,723
We're going to eat? Really?
831
01:02:07,898 --> 01:02:08,812
Mmm, really.
832
01:02:14,165 --> 01:02:15,601
Ah, nice big platter.
833
01:02:15,732 --> 01:02:16,689
What's it for?
834
01:02:18,082 --> 01:02:20,345
A single, lonely bean?Veal chop.
835
01:02:20,475 --> 01:02:22,042
What you ordered.
Tomorrow, you fight.
836
01:02:23,348 --> 01:02:24,697
Tonight, you enjoy a
nice dinner.
837
01:02:24,828 --> 01:02:27,265
No tricks?Hmm?
838
01:02:29,963 --> 01:02:32,705
That is beautiful!
What is it?
839
01:02:32,836 --> 01:02:35,534
You know, we are all
much more than the sum
of our parts.
840
01:02:36,404 --> 01:02:38,537
Just like this bracelet.
841
01:02:38,667 --> 01:02:41,583
The black pearl is tufa,
it represents Volcano,
842
01:02:41,714 --> 01:02:44,238
the god of all-consuming fire.
843
01:02:44,369 --> 01:02:48,025
Let go of your past,
free yourself and find
a new beginning.
844
01:02:48,155 --> 01:02:51,115
And this?Violet, Minerva's color.
845
01:02:51,942 --> 01:02:52,856
It brings wisdom.
846
01:02:54,335 --> 01:02:56,729
And this?This is red.
847
01:02:56,860 --> 01:02:59,601
Venus' color.
So you can find your fire,
your passion.
848
01:02:59,732 --> 01:03:00,864
Oh!
849
01:03:00,994 --> 01:03:02,039
And what about this one?
850
01:03:03,083 --> 01:03:05,564
A bright green
crystal pearl.
851
01:03:05,694 --> 01:03:09,524
The hunting goddess' color.
It represents the ability
to commit yourself
852
01:03:09,655 --> 01:03:11,657
to what you really love.
853
01:03:11,788 --> 01:03:14,703
Relax, I know that
you love Lucilla.
854
01:03:14,834 --> 01:03:18,272
Yes.And you've learnt to resist
temptations.
855
01:03:18,403 --> 01:03:22,059
You have a big heart, Nino.
You are slow, awkward, but
you're ready to fight
856
01:03:22,189 --> 01:03:23,756
for what you care!
857
01:03:23,887 --> 01:03:26,237
I got your tickets
for the gladiators!
858
01:03:37,857 --> 01:03:40,512
Official merchandise
comes with real blood stains.
859
01:03:40,642 --> 01:03:42,079
You don't wanna
miss out on this!
860
01:03:42,209 --> 01:03:44,124
Gladiator action figures.
861
01:03:44,255 --> 01:03:45,909
Get your gladiator
action figures
862
01:03:46,039 --> 01:03:47,562
in advance of the movie.
863
01:03:47,693 --> 01:03:50,087
What's a movie?Don't bother me, kid!
864
01:03:50,217 --> 01:03:52,741
Thanks a bunch!Buy your Cassio bronze
busts.
865
01:03:52,872 --> 01:03:54,091
Cassio's stone head.
866
01:03:58,008 --> 01:03:58,878
No! No!
867
01:04:01,838 --> 01:04:02,839
Stupid kid!
868
01:04:12,239 --> 01:04:14,502
What can you
tell us about this umpteenth
opening of the Amphitheater?
869
01:04:14,633 --> 01:04:16,156
Will there be another
collapse?
870
01:04:16,287 --> 01:04:18,680
I'm sure that we have
finally solved those little
871
01:04:18,811 --> 01:04:20,944
structural problems.
872
01:04:21,074 --> 01:04:23,511
The Amphitheater is perfectly
practicable and safe.
873
01:04:23,642 --> 01:04:26,471
This opening will be a
great success, you'll see!
874
01:04:26,601 --> 01:04:28,690
Today's contest has been
much criticized.
875
01:04:28,821 --> 01:04:30,910
Why choose gladiators from
all over the world,
876
01:04:31,041 --> 01:04:33,434
instead of just Romans for
this tournament?
877
01:04:33,565 --> 01:04:36,046
Why not choose them?
This is globalization.
878
01:04:36,176 --> 01:04:39,876
The world gets smaller and
smaller, while the Empire
gets bigger and bigger!
879
01:04:40,006 --> 01:04:42,182
My nephew Cassio is
the odds-on favorite.
Put your money on him, boys!
880
01:04:58,851 --> 01:05:00,766
Hey! Ha, ha, ha.
881
01:05:11,255 --> 01:05:12,996
Ave Imperator!
882
01:05:13,126 --> 01:05:17,043
Morituri te salutant!
883
01:05:17,174 --> 01:05:19,611
Welcome to the opening
of the biggest amphitheater
in the world!
884
01:05:19,741 --> 01:05:22,179
The Colosseum!
885
01:05:22,309 --> 01:05:24,442
Today, the best fighters from
all over the Empire,
886
01:05:24,572 --> 01:05:26,835
will challenge each other
for you!
887
01:05:26,966 --> 01:05:30,578
I mean, the most ruthless
killing machines, from all
over the world.
888
01:05:30,709 --> 01:05:32,754
The fights will continue until
all gladiators are eliminated
889
01:05:32,885 --> 01:05:35,279
and there's only one
left alive.
890
01:05:35,409 --> 01:05:38,499
You left out the part about
just one left alive.
891
01:05:38,630 --> 01:05:41,415
I was saving it
for a surprise.Ha, ha. Funny.
892
01:05:41,546 --> 01:05:43,852
This is the greatest, most
exciting, most incredible
893
01:05:43,983 --> 01:05:46,768
show in the whole Empire,
894
01:05:46,899 --> 01:05:49,989
and it is just for you!
895
01:05:52,687 --> 01:05:55,038
So, did you find it?
Hmm.
896
01:05:58,955 --> 01:06:00,130
Give it to me!
897
01:06:07,746 --> 01:06:10,227
Ah! I'm not an idiot like
Timo. I'm not going to
drink that!
898
01:06:11,315 --> 01:06:12,359
That'll do it!
899
01:06:20,933 --> 01:06:23,631
Perfect! By rubbing it on my
muscles and not drinking it,
I won't get caught, you see?
900
01:06:23,762 --> 01:06:25,068
And then I'll win!
901
01:06:29,463 --> 01:06:32,989
And now, here are
the challengers.
902
01:06:33,119 --> 01:06:34,991
From the dusky Britain!
903
01:06:38,951 --> 01:06:41,258
From mysterious Arabia!
904
01:06:44,391 --> 01:06:47,786
From the far lands more
eastern than East itself!
905
01:06:49,570 --> 01:06:52,530
From the red-hot dunes
of Aegyptus!
906
01:06:56,577 --> 01:06:59,102
From the sunny Hispania!
907
01:07:01,452 --> 01:07:02,453
Andale!
908
01:07:05,586 --> 01:07:08,546
From the freezing coasts
of the Germanicum sea!
909
01:07:08,676 --> 01:07:11,375
From the remote lands
of Africa!
910
01:07:11,505 --> 01:07:14,073
And finally, from the alleys
of Rome,
911
01:07:14,204 --> 01:07:16,467
Timo!
912
01:07:16,597 --> 01:07:18,817
You're on your own,
big boy. Make me proud of you.
913
01:07:35,486 --> 01:07:36,835
Wow!
914
01:07:36,965 --> 01:07:40,056
Yeah!Love ya!
915
01:07:41,492 --> 01:07:43,537
Ah, you're great!
916
01:07:43,668 --> 01:07:45,757
Hi!
917
01:07:45,887 --> 01:07:48,847
Ha! Oh!You're an idiot, as usual.
918
01:07:50,283 --> 01:07:52,459
Keep an eye on that one.
He cheats.
919
01:07:52,590 --> 01:07:55,288
They are the most dreaded
warriors in the world!
920
01:07:55,419 --> 01:07:57,377
Their aim
is the final match,
921
01:07:57,508 --> 01:08:01,251
and our aim is to show you
the bloodiest match you've
ever seen!
922
01:08:02,687 --> 01:08:06,212
And now, it's their turn.
923
01:08:06,343 --> 01:08:11,478
Your favorite gladiators,
the strongest fighters in
Rome,
924
01:08:11,609 --> 01:08:14,438
they're simply the best!
925
01:08:35,111 --> 01:08:36,982
Let the games begin!
926
01:08:49,995 --> 01:08:50,735
Watch out!
927
01:09:07,839 --> 01:09:09,188
Whoa!
928
01:09:17,978 --> 01:09:18,806
Ahhh!
929
01:09:29,469 --> 01:09:30,949
Ha!
930
01:09:47,399 --> 01:09:48,184
Ha, ha. Ole!
931
01:09:54,755 --> 01:09:56,192
Come here!
932
01:09:57,454 --> 01:09:58,541
Give me more!
933
01:09:58,672 --> 01:09:59,760
Now!
934
01:10:18,344 --> 01:10:19,171
Argh!
935
01:10:24,698 --> 01:10:25,656
Huh?
936
01:10:31,487 --> 01:10:32,532
Here,
937
01:10:33,838 --> 01:10:36,449
take these back!
938
01:10:39,409 --> 01:10:40,932
Hey!Ha!
939
01:10:44,327 --> 01:10:46,154
Ow! Ow! Ow! Ow!
940
01:10:51,550 --> 01:10:52,813
Huh?
941
01:10:52,943 --> 01:10:54,293
Oh!Ha!
942
01:10:54,424 --> 01:10:56,208
Ow! Ow! Ow! Ow!
943
01:10:59,907 --> 01:11:01,909
Ah, come on, huh?
944
01:11:03,607 --> 01:11:05,957
There must be something here!
Who? What?
945
01:11:06,087 --> 01:11:07,741
Aha! Hmm.
946
01:11:11,353 --> 01:11:13,094
Hey, that Lino rocks!
947
01:11:13,225 --> 01:11:16,054
Timo, his name is Timo!
948
01:11:16,184 --> 01:11:17,838
Dodge the traps,
just like she taught me.
949
01:11:17,969 --> 01:11:19,710
Oh! Uh-oh.Hello!
950
01:11:25,541 --> 01:11:26,673
Welcome back!
951
01:11:30,068 --> 01:11:33,853
You had me worried,
but you did good.Ah, thanks.
952
01:11:33,985 --> 01:11:35,594
And it wasn't just
me you impressed.Huh?
953
01:11:35,726 --> 01:11:37,031
Huh?Where?
954
01:11:39,295 --> 01:11:41,949
He has such shameless luck,
but he's really
trying this time.
955
01:11:42,080 --> 01:11:44,648
Who's she?Uh, I don't know.
956
01:11:44,778 --> 01:11:46,389
She looks like
somebody famous.
957
01:11:54,571 --> 01:11:56,877
Huh? Eh!
958
01:11:57,965 --> 01:12:00,011
Oh.
959
01:12:06,147 --> 01:12:08,498
Give me more! I'm going
to win this tournament.
960
01:12:08,628 --> 01:12:10,064
You understand?
Move!
961
01:12:24,121 --> 01:12:24,949
Ah!
962
01:12:26,994 --> 01:12:28,518
No!
963
01:12:28,648 --> 01:12:29,954
Ahhh!
964
01:12:34,001 --> 01:12:35,612
Hey-ho!Argh!
965
01:12:38,397 --> 01:12:40,834
I surrender! You won.
966
01:12:51,976 --> 01:12:53,804
Ahhh!
967
01:12:55,371 --> 01:12:56,284
Ah!
968
01:12:57,721 --> 01:13:00,376
There's something fishy here.
969
01:13:00,505 --> 01:13:03,553
He's cheating by using
my grandmother's potion!
I smelled it!
970
01:13:03,683 --> 01:13:04,815
I did it, too, in
order to win.
971
01:13:04,945 --> 01:13:06,904
And you paid for it.
972
01:13:07,034 --> 01:13:09,385
But you realized
your mistake, didn't you?Ow!
973
01:13:09,514 --> 01:13:11,430
More.
974
01:13:12,126 --> 01:13:14,433
I said more!
975
01:13:14,564 --> 01:13:16,000
Okay, boss, yeah!
976
01:13:17,044 --> 01:13:19,219
Life or death, my foot!
977
01:13:19,351 --> 01:13:22,746
My third grade dance
performances were bloodier
and more brutal than that.
978
01:13:22,876 --> 01:13:25,662
My Emperor, your goat-butter
cream sauteed mutton,
979
01:13:25,791 --> 01:13:28,491
with apples and honey
on the side.And?
980
01:13:28,621 --> 01:13:32,451
And your fried chicken thighs
with Caesar dressing.
981
01:13:32,582 --> 01:13:35,323
Ah! Finally something
decent today!
982
01:13:35,454 --> 01:13:39,327
Of course, my Emperor.
If you please, I'll go to weep
in silence in my corner now.
983
01:13:39,458 --> 01:13:41,112
This time, they
fight to the death!
984
01:13:41,242 --> 01:13:44,768
In this corner, every girl's
dream, every boy's nightmare.
985
01:13:44,898 --> 01:13:47,771
The one, the only,
the mighty Cassio!
986
01:13:51,688 --> 01:13:53,907
And in this corner,
he's tough,
987
01:13:54,038 --> 01:13:55,822
he's too cool for school,
988
01:13:55,952 --> 01:13:58,434
I give you Timo!
989
01:13:58,564 --> 01:13:59,739
Gentlemen, ready.
990
01:14:02,742 --> 01:14:04,004
Aim!
991
01:14:05,223 --> 01:14:06,442
Die!
992
01:14:08,661 --> 01:14:12,186
Sparkles!
Go! Come on!
993
01:14:12,317 --> 01:14:13,884
Huh?Sparkles, go!
994
01:14:17,540 --> 01:14:19,063
That's it!
995
01:14:19,193 --> 01:14:20,456
Woo! Ha, ha!
996
01:14:23,023 --> 01:14:23,850
Come on!
997
01:14:24,764 --> 01:14:26,112
Ha!
998
01:14:26,244 --> 01:14:29,073
I'm too fast,
too furious for you!
999
01:14:29,202 --> 01:14:31,291
Ha-ha!Huh? What? Oh no!
1000
01:14:31,989 --> 01:14:33,469
Ah! Ha, ha!
1001
01:14:41,912 --> 01:14:44,175
Ha-ha, gotcha!
1002
01:14:44,305 --> 01:14:46,003
Huh? What?
1003
01:14:46,133 --> 01:14:48,527
Time for a little
housekeeping!
1004
01:14:48,657 --> 01:14:51,182
Whoa, no, okay, look out!
1005
01:14:56,361 --> 01:14:58,102
Check out the option
package on my chariot!
1006
01:15:01,105 --> 01:15:02,759
Look out!
1007
01:15:15,335 --> 01:15:18,252
Gotta go, come on!
Sparkles!
1008
01:15:19,427 --> 01:15:20,516
Let's go!
1009
01:15:25,912 --> 01:15:27,261
I'll get you!Come on, Sparkles, let's go!
1010
01:15:28,567 --> 01:15:29,568
No way!
1011
01:15:30,438 --> 01:15:31,483
Oh, no!
1012
01:15:35,748 --> 01:15:37,445
Ahhh! Oh, no!
1013
01:15:38,577 --> 01:15:40,100
Huh?
1014
01:15:42,146 --> 01:15:44,103
Ah, good horse, Sparkles,
thank you, you saved my life.
1015
01:15:45,236 --> 01:15:47,151
Huh? Oh!
1016
01:16:02,253 --> 01:16:03,994
What's a good fight
without a few surprises?
1017
01:16:09,521 --> 01:16:10,391
Huh?
1018
01:16:20,358 --> 01:16:23,056
You two?
1019
01:16:23,187 --> 01:16:24,666
I think we're done here,
but have a go at him
if you like.
1020
01:16:24,797 --> 01:16:26,451
Hey, hey.
1021
01:16:34,371 --> 01:16:35,286
Hey!
1022
01:16:39,072 --> 01:16:40,987
Come back here!
1023
01:16:44,773 --> 01:16:46,950
Huh? Ah, ha, ha!
1024
01:17:00,267 --> 01:17:01,746
Get it off me!
1025
01:17:13,498 --> 01:17:15,630
Whoa, whoa, whoa!
1026
01:17:17,110 --> 01:17:17,937
Argh!
1027
01:17:32,386 --> 01:17:34,606
Ah!
1028
01:17:36,695 --> 01:17:40,003
Stay down, this is
my show, my triumph,
I won't let you spoil it!
1029
01:17:40,133 --> 01:17:41,744
You're nothing,
got it? Nothing!
1030
01:17:43,223 --> 01:17:45,922
Now I'll show you.
1031
01:17:46,052 --> 01:17:49,708
Ow! I will show you...
1032
01:17:49,839 --> 01:17:52,885
You've been kicked out,
humiliated, then why
do you keep fighting?
1033
01:17:53,016 --> 01:17:55,409
What for?
1034
01:17:55,540 --> 01:17:59,022
For her! To show her
that I can commit myself
to what I really care for.
1035
01:17:59,152 --> 01:18:03,374
Lucilla? Tough luck.
She's mine.
1036
01:18:03,504 --> 01:18:06,029
Poor Timo. The wedding's
already planned!
1037
01:18:06,159 --> 01:18:07,943
I'll show everyone exactly
what you're worth,
1038
01:18:08,074 --> 01:18:11,034
I'll win the tournament
and she will be mine!
1039
01:18:11,164 --> 01:18:14,864
That's my Cassio.
The show I wanted! It's all
about blood, gentlemen.
1040
01:18:14,994 --> 01:18:17,170
Always has been,
always will be.
1041
01:18:17,300 --> 01:18:19,782
She'll never be
happy with you!
1042
01:18:19,912 --> 01:18:21,305
Not a big deal.
1043
01:18:22,523 --> 01:18:24,568
It's all that matters to me.
1044
01:18:26,571 --> 01:18:28,746
Stop everything!
Cassio has been...
1045
01:18:38,103 --> 01:18:40,019
Ahhh! Oh!
1046
01:18:40,150 --> 01:18:41,020
Huh?
1047
01:19:04,782 --> 01:19:07,916
He changed into a minotaur!
1048
01:19:08,047 --> 01:19:09,657
Ciccius, I must tell you.
Your grandmother
is a danger...
1049
01:19:09,788 --> 01:19:11,834
Uh-oh.
1050
01:19:21,495 --> 01:19:23,367
Whoa, ahhh!
1051
01:19:34,770 --> 01:19:35,987
Put me down! Ow!
1052
01:19:37,773 --> 01:19:38,817
Timo, watch out!
1053
01:19:44,736 --> 01:19:45,868
Ahhh!
1054
01:19:54,877 --> 01:19:58,097
Okay, huh?
1055
01:19:58,228 --> 01:19:58,880
You've learned
to resist temptation!
1056
01:20:11,197 --> 01:20:12,764
I'm not like you.
1057
01:20:33,916 --> 01:20:35,264
Timo, no!
1058
01:20:36,396 --> 01:20:38,398
Stop him!
1059
01:20:38,529 --> 01:20:40,096
No! Stop! Lucilla!
1060
01:20:41,271 --> 01:20:42,620
Lucilla! Watch out!
1061
01:20:44,013 --> 01:20:46,798
You monster!Go get him! You, now!
1062
01:20:48,365 --> 01:20:49,714
Huh? Huh?
1063
01:21:00,377 --> 01:21:01,552
Get behind me.
1064
01:21:12,911 --> 01:21:14,826
Ah, Timo?
1065
01:21:19,135 --> 01:21:21,572
No! Help! Help me!
1066
01:21:24,443 --> 01:21:25,968
Lucilla! I'll save you.
I have to save you.
1067
01:21:26,098 --> 01:21:28,013
Timo!Trust me.
1068
01:21:28,666 --> 01:21:29,493
Trust!
1069
01:21:34,150 --> 01:21:36,021
Guys! Hurry up, grab these.
1070
01:21:36,152 --> 01:21:37,849
Come on, come on.
1071
01:21:42,941 --> 01:21:45,465
What? Oh, no!
1072
01:21:45,596 --> 01:21:47,511
Go for it, champion!
Knock him down!Heh.
1073
01:21:48,294 --> 01:21:49,817
Ahhh!
1074
01:22:00,002 --> 01:22:01,394
Ahhh!
1075
01:22:02,134 --> 01:22:03,396
Timo!
1076
01:22:07,009 --> 01:22:08,358
Get off! Let me go!
1077
01:22:09,141 --> 01:22:11,013
What the...
1078
01:22:18,889 --> 01:22:22,111
Hey! How'd that
potion taste, huh?
1079
01:22:22,241 --> 01:22:24,243
As bitter as this defeat?
1080
01:22:24,374 --> 01:22:25,331
If you run away now,
everyone's gonna know
I was better than you.
1081
01:22:25,853 --> 01:22:27,898
Loser! Hmm?
1082
01:22:37,039 --> 01:22:38,300
Come here.Hmm.
1083
01:22:57,581 --> 01:22:59,844
And got your nose!
See you later!
1084
01:23:03,021 --> 01:23:04,327
Come on, slow poke.
1085
01:23:09,549 --> 01:23:10,724
What's wrong, huh?
1086
01:23:13,379 --> 01:23:14,990
Can't catch me?
1087
01:23:31,876 --> 01:23:34,139
Not again, not again!
1088
01:23:55,900 --> 01:23:57,423
Sparkles, are you okay?
1089
01:24:00,557 --> 01:24:03,995
Lucilla! Lucilla! My darling,
where are you?
Answer me! Lucilla!
1090
01:24:05,605 --> 01:24:07,912
Oh ruins! All ruins!
1091
01:24:08,826 --> 01:24:11,263
Ciccius!Mauritius!
1092
01:24:12,916 --> 01:24:15,528
I'm fine, I'm fine!
1093
01:24:15,659 --> 01:24:18,139
Timo!Have you seen Timo?
1094
01:24:18,270 --> 01:24:21,143
I haven't seen him.
Look under the debris!
I'll check here! Hurry!
1095
01:24:21,273 --> 01:24:23,058
Timo!Timo!
1096
01:24:24,059 --> 01:24:24,972
Huh?
1097
01:24:29,803 --> 01:24:31,588
Ah!
1098
01:24:35,200 --> 01:24:37,463
Lucilla, are you okay,
sweetheart?
1099
01:24:38,508 --> 01:24:40,901
I'm fine, Dad. Don't worry.
1100
01:24:41,032 --> 01:24:43,904
Timo pushed me away
and saved me from
the falling column,
1101
01:24:44,035 --> 01:24:47,082
but I lost him and...
Where is Timo, Dad?
Is he with you?
1102
01:24:53,523 --> 01:24:55,699
He sacrificed
himself to save you.
1103
01:24:55,829 --> 01:24:59,050
Oh no! Timo! Timo!
1104
01:24:59,181 --> 01:25:02,575
It's not true, he can't
be dead! Timo! Timo!
1105
01:25:03,750 --> 01:25:06,797
Timo! Timo!
1106
01:25:07,841 --> 01:25:09,452
Lucilla, no!
1107
01:25:10,452 --> 01:25:11,541
Run! Run!Oh, no!
1108
01:25:12,324 --> 01:25:13,456
Stay back!
1109
01:25:16,546 --> 01:25:18,068
Oh!
1110
01:25:23,291 --> 01:25:25,294
Oh, Timo!Easy there!
1111
01:25:31,430 --> 01:25:32,866
Ha!
1112
01:25:34,172 --> 01:25:37,697
Lucilla, I was so worried!
1113
01:25:37,827 --> 01:25:40,352
There was no reason,
Timo was with me!
1114
01:25:40,483 --> 01:25:43,573
You fought well,
you've become a real
gladiator, son.
1115
01:25:45,879 --> 01:25:47,403
You made it!Timo!
1116
01:25:49,144 --> 01:25:50,493
What the...
1117
01:25:52,755 --> 01:25:54,061
Nyah!Ow!
1118
01:25:57,761 --> 01:25:59,937
Wait, wait,
stop it, stop it!
1119
01:26:01,330 --> 01:26:02,983
Get off me,
you little punks!
1120
01:26:04,985 --> 01:26:06,639
Whoa!
1121
01:26:11,035 --> 01:26:13,080
Opportunity, my Emperor!
1122
01:26:13,210 --> 01:26:15,779
What if this time
we go pink?
1123
01:26:19,174 --> 01:26:20,175
Come here.
1124
01:26:22,307 --> 01:26:26,529
Easy, big boy, remember?
We said 50/50.
1125
01:26:26,659 --> 01:26:28,922
But since we can't
share this beauty,
1126
01:26:29,053 --> 01:26:31,751
next time I'm taking
everything, deal?
1127
01:26:31,882 --> 01:26:35,451
Deal.
Lucilla, she...Hmm?
1128
01:26:35,581 --> 01:26:37,452
Diana. She's just
been my coach.
1129
01:26:37,583 --> 01:26:39,324
I couldn't have won
without her,
but that's all.
1130
01:26:40,369 --> 01:26:42,893
It's true.Timo, shut up.
1131
01:26:43,023 --> 01:26:45,243
You may or may not
be a gladiator,
1132
01:26:45,374 --> 01:26:47,853
but you've always
been the best man
in the world to me.
1133
01:26:57,951 --> 01:26:59,170
You're cute!
1134
01:27:06,873 --> 01:27:08,309
Timo! Timo!
1135
01:27:26,023 --> 01:27:28,199
You know, Sparkles,
1136
01:27:28,330 --> 01:27:30,027
for a moment I was
afraid he wouldn't make it.
1137
01:27:34,858 --> 01:27:36,380
Good luck, big boy.
1138
01:27:43,388 --> 01:27:44,781
Ah! Ooh.
1139
01:27:49,046 --> 01:27:49,873
Whoa!
1140
01:27:57,794 --> 01:27:59,796
Whoa, hey!
1141
01:28:32,916 --> 01:28:34,744
Uh, what?
1142
01:28:35,614 --> 01:28:37,529
Hmm.
1143
01:28:51,587 --> 01:28:53,197
Oh!
1144
01:29:24,054 --> 01:29:26,230
Okay, whatever.
75475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.