All language subtitles for Ghar.Waapsi.S01E05.Lay.Off.1080p.DSNP.WEB-DL.Hindi.DD+5.1.Atmos.x264-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,936 --> 00:00:14,320 Sister-in-law, look at this. Poonam has 8,000 followers! 2 00:00:14,410 --> 00:00:16,596 What? She sings really bad! 3 00:00:16,686 --> 00:00:17,686 I know, right? 4 00:00:18,673 --> 00:00:21,333 Sanju told me, you can buy followers. 5 00:00:21,423 --> 00:00:22,806 Is it? Really Sanju? 6 00:00:22,949 --> 00:00:26,213 I am telling you. Pay Rs. 2,000 and you can get 20,000 followers. 7 00:00:26,303 --> 00:00:27,504 -Are you sure? -Yes. 8 00:00:27,962 --> 00:00:30,806 Let it be. His followers will be as spend thrift as him. 9 00:00:31,168 --> 00:00:32,400 I will elbow you to death. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,988 How can they say no so easily? 11 00:00:34,704 --> 00:00:35,947 They said yes, right? 12 00:00:36,156 --> 00:00:39,330 I don't know, suddenly they said the seniors said no. 13 00:00:39,775 --> 00:00:42,967 They can't give the retainer. What can I say then? 14 00:00:43,657 --> 00:00:46,194 The retainer was going to run the expenses of the shop. 15 00:00:47,074 --> 00:00:48,116 What do we do now? 16 00:00:53,528 --> 00:00:54,950 Is Ratan very upset? 17 00:00:55,242 --> 00:00:56,246 I don't know. 18 00:00:56,943 --> 00:00:58,425 I told him in the afternoon. 19 00:00:59,060 --> 00:01:00,480 He hasn't spoken since then. 20 00:01:00,702 --> 00:01:04,829 That's why mom called you to patch up in case of trouble. 21 00:01:05,909 --> 00:01:07,314 Please handle it. 22 00:01:08,453 --> 00:01:09,466 Here you are. 23 00:01:13,088 --> 00:01:14,088 Here is the 'kheer'. 24 00:01:15,679 --> 00:01:16,799 Here you are, sister-in-law. 25 00:01:17,051 --> 00:01:18,202 -For you. -Oh! 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,368 -This smells good. -Yes. 27 00:01:22,493 --> 00:01:23,573 Give me the bowl with more. 28 00:01:24,947 --> 00:01:26,449 -Take it. -Thank you. 29 00:01:26,587 --> 00:01:27,587 Here, take this. 30 00:01:31,635 --> 00:01:33,170 Ratan, you made 'kheer'. 31 00:01:33,822 --> 00:01:35,285 Sit down. 32 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 Ratan. 33 00:01:42,838 --> 00:01:44,317 You know, I say 34 00:01:44,842 --> 00:01:47,405 would Mr. Goel still be interested in our shop? 35 00:01:48,200 --> 00:01:49,263 Should I call them? 36 00:01:52,621 --> 00:01:53,621 No. 37 00:01:55,176 --> 00:01:57,813 Why? We have to sell the shop now, right? 38 00:01:59,152 --> 00:02:00,783 We won't sell the shop. 39 00:02:04,821 --> 00:02:07,841 Since two years we've been playing a losing game. 40 00:02:08,491 --> 00:02:09,656 -Do you admit that? -Yes. 41 00:02:11,138 --> 00:02:14,938 We never got on the ground, we sat in the pavilion and lost. 42 00:02:16,032 --> 00:02:19,790 Now we have a new batsman. 43 00:02:20,782 --> 00:02:23,757 He has hit the ball for four runs, consecutively. 44 00:02:25,383 --> 00:02:28,226 He may have been bowled out on the fifth ball. 45 00:02:29,236 --> 00:02:34,577 But he showed us we still have a game. 46 00:02:38,944 --> 00:02:39,944 I mean... 47 00:02:40,893 --> 00:02:42,426 I mean, we should celebrate with sweets. 48 00:02:42,787 --> 00:02:45,969 Because it is happy news that we aren't selling the shop. 49 00:02:46,393 --> 00:02:49,124 Celebrate with sweets, everyone. This is good news. 50 00:02:49,670 --> 00:02:50,713 Come on. 51 00:02:51,658 --> 00:02:52,983 -It's good. -That's great. 52 00:02:53,063 --> 00:02:54,163 Come on. Cheers to that. 53 00:02:56,109 --> 00:02:57,399 That's amazing. 54 00:02:57,736 --> 00:02:59,339 I want to eat imartis! 55 00:02:59,419 --> 00:03:01,893 -Now, she wants imartis. -Okay. In the morning. 56 00:03:35,679 --> 00:03:36,879 Here's the basic rule of life. 57 00:03:37,916 --> 00:03:41,537 Travel with the correct folks and every journey is memorable. 58 00:03:42,048 --> 00:03:44,710 In my case, I went with A-1 Paradise Travels. 59 00:03:44,878 --> 00:03:47,373 It's at Geeta Bhawan to the left of the temple. 60 00:03:47,803 --> 00:03:51,627 For all your customised travel needs, A-1 Paradise Travels. 61 00:03:54,672 --> 00:03:56,953 What is going on, Sanju? You came into office on a Sunday? 62 00:03:57,847 --> 00:03:59,562 Uncle, I came to meet you. 63 00:04:00,589 --> 00:04:01,589 What is it? 64 00:04:02,635 --> 00:04:03,773 I need to speak to you. 65 00:04:05,017 --> 00:04:06,017 So, tell me. 66 00:04:07,580 --> 00:04:09,625 Change the gear! Listen to the sound. 67 00:04:09,865 --> 00:04:11,446 Listen to the sound of it! It ruins the average! 68 00:04:11,536 --> 00:04:13,506 Oh, gosh! Brother, please stay calm. 69 00:04:14,294 --> 00:04:16,694 You want to get to the station, right? I will get you there. 70 00:04:16,981 --> 00:04:18,950 I got the car after so many days! 71 00:04:21,747 --> 00:04:23,587 Fine, enjoy yourself. 72 00:04:24,977 --> 00:04:28,222 Listen, while returning, we must get Kachoris from the Red Bucket. 73 00:04:28,312 --> 00:04:30,075 -Oh no! -We need a proof we went there. 74 00:04:30,165 --> 00:04:31,165 I can't risk it. 75 00:04:31,165 --> 00:04:33,614 You don't have the heart to be romantic. 76 00:04:33,815 --> 00:04:37,562 Just tell mom, you are going to see off your future wife at the station. 77 00:04:38,020 --> 00:04:41,997 Let's ask mom, has she met her Punjabi son-in-law yet? 78 00:04:42,087 --> 00:04:43,450 He is really handsome! 79 00:04:43,996 --> 00:04:46,915 So, a heart attack free to go with the trauma. 80 00:04:47,336 --> 00:04:49,095 Oh, that hurt. 81 00:04:49,406 --> 00:04:52,412 I can see mom's furious face! 82 00:04:56,708 --> 00:04:58,773 Yes, so you have some time? 83 00:04:59,036 --> 00:05:01,761 Well, some of us still have a job. 84 00:05:02,143 --> 00:05:03,264 I read your message. 85 00:05:03,590 --> 00:05:05,316 You crapped all over the HealthyFine interview again? 86 00:05:05,406 --> 00:05:07,420 I didn't crap all over it, I left it midway. 87 00:05:07,943 --> 00:05:09,589 The interview was going very well. 88 00:05:09,934 --> 00:05:10,934 Why? 89 00:05:11,922 --> 00:05:13,374 What can I say? 90 00:05:13,827 --> 00:05:15,492 -Very good. -That's good. 91 00:05:16,013 --> 00:05:18,296 Any future plans about applying to jobs? 92 00:05:18,386 --> 00:05:21,031 Nothing yet. I am stuck right there. 93 00:05:21,260 --> 00:05:23,360 I am tired of applying everywhere, you know. 94 00:05:23,507 --> 00:05:25,505 I don't think you are up to any good. 95 00:05:25,595 --> 00:05:26,718 You've gone home and slacked off. 96 00:05:26,798 --> 00:05:29,735 Just shut up! Not up to any good, it seems! 97 00:05:30,782 --> 00:05:33,043 Listen, let me call you back. I have something to do. 98 00:05:33,531 --> 00:05:35,008 Work? On a Sunday? 99 00:05:35,128 --> 00:05:37,470 In love, you work every single day. 100 00:05:38,202 --> 00:05:39,962 But you won't get that, so get off the phone. 101 00:05:43,502 --> 00:05:45,236 Wow, my corporate poet! 102 00:05:45,640 --> 00:05:48,085 "In love, you work every single day." 103 00:05:52,617 --> 00:05:53,865 Uncle, you were right. 104 00:05:55,385 --> 00:05:58,180 I should have done the paperwork. I messed up. 105 00:06:00,543 --> 00:06:01,975 Uncle, I am a first-class fool. 106 00:06:04,273 --> 00:06:05,831 I never should have gotten into this business. 107 00:06:05,911 --> 00:06:08,149 I made a mistake. I am not capable of this. 108 00:06:09,695 --> 00:06:11,373 If I had gotten the paperwork done then... 109 00:06:13,050 --> 00:06:14,850 Things would have never gone so out of hand. 110 00:06:16,245 --> 00:06:17,452 Forgive me, uncle. 111 00:06:25,951 --> 00:06:28,250 Son, when the horse loses the race 112 00:06:29,445 --> 00:06:31,218 it's not his fault. 113 00:06:31,954 --> 00:06:33,727 It's often the rider who is to blame. 114 00:06:35,392 --> 00:06:38,962 And your gaming business idea 115 00:06:39,651 --> 00:06:40,951 that's your horse. 116 00:06:42,079 --> 00:06:46,161 It was healthy and fine and was running well. 117 00:06:48,566 --> 00:06:51,133 But you bet your money on the wrong rider. 118 00:06:52,396 --> 00:06:54,223 He ran away with your horse. 119 00:06:55,782 --> 00:06:57,118 Wait and see. 120 00:06:58,145 --> 00:07:02,681 When you ride that horse yourself that's when you will win. 121 00:07:04,016 --> 00:07:06,144 -Okay uncle, the money-- -Son... 122 00:07:07,607 --> 00:07:12,613 The loss of the money is the fees for your tuition. 123 00:07:14,244 --> 00:07:15,244 Forget about it. 124 00:07:16,451 --> 00:07:17,784 Go and get to work. 125 00:07:19,379 --> 00:07:23,406 Your dad got enthused and told me not to sell the shop. 126 00:07:24,374 --> 00:07:26,375 Now all of us have to do the hard work. 127 00:07:28,210 --> 00:07:29,210 Go on. 128 00:07:29,713 --> 00:07:31,705 Get to work, son. Get to work. 129 00:07:39,887 --> 00:07:42,015 May I have you attention please... 130 00:07:44,390 --> 00:07:46,677 Does Ridhima know you will be coming to say bye? 131 00:07:47,399 --> 00:07:50,899 I told her I would be busy. I thought I'll surprise her. 132 00:07:51,841 --> 00:07:52,938 What's that one? 133 00:07:53,171 --> 00:07:56,317 No, this is the platform. There are 12 minutes to spare. 134 00:07:56,397 --> 00:07:57,398 No. 135 00:07:58,240 --> 00:07:59,401 We are late, brother. 136 00:07:59,491 --> 00:08:01,098 Did you keep all the documents? 137 00:08:01,188 --> 00:08:02,978 Papa, I kept everything. Don't worry. 138 00:08:03,058 --> 00:08:04,328 Did you give her money? 139 00:08:04,408 --> 00:08:06,157 -Now, what to do? -Listen, we don't do anything. 140 00:08:06,237 --> 00:08:07,277 -Let's go from here. -What? 141 00:08:07,280 --> 00:08:08,609 Someone may see, it won't look good. 142 00:08:08,634 --> 00:08:10,629 Let me say bye. We will say bye, right? 143 00:08:10,719 --> 00:08:12,983 Are you mad? Should I go and say bye amidst all these people? 144 00:08:13,073 --> 00:08:14,850 -Let's go. -No, brother. That would be crazy! 145 00:08:14,940 --> 00:08:16,153 -What crazy? -Listen to me. 146 00:08:16,243 --> 00:08:19,461 Don't eat the besan laddoos alone on the way. 147 00:08:20,901 --> 00:08:23,359 I have sent them for your colleagues, right? 148 00:08:23,449 --> 00:08:25,979 Offer it to them on the first day and make a good impression. 149 00:08:26,476 --> 00:08:27,756 Mom, those who want to be impressed 150 00:08:27,764 --> 00:08:29,284 will be even after eating bitter gourd. 151 00:08:30,055 --> 00:08:31,264 She does have a point there. 152 00:08:31,354 --> 00:08:34,937 Okay, dear. Tell me one thing. Can you stay there alone? Sure? 153 00:08:35,599 --> 00:08:38,164 Dad, you know your daughter is strong. 154 00:08:38,749 --> 00:08:39,814 Why do you worry... 155 00:08:39,904 --> 00:08:40,904 Go on and meet her. 156 00:08:40,956 --> 00:08:43,366 Her parents are there. What will I say... 157 00:08:43,693 --> 00:08:46,462 Hi, Ridhima! 158 00:08:48,236 --> 00:08:50,745 This is wrong! You are leaving without saying bye. 159 00:08:52,078 --> 00:08:54,485 Hello, uncle. Hello, aunt. 160 00:08:55,744 --> 00:08:58,405 I am Suruchi and this is Shekhar. 161 00:08:58,536 --> 00:09:01,225 -We are Ridhima's colleagues. -Hello. 162 00:09:01,671 --> 00:09:03,083 I mean, ex-colleagues. 163 00:09:04,343 --> 00:09:06,743 See, she was about to leave without saying bye. That's wrong! 164 00:09:07,366 --> 00:09:09,015 Thank you, guys, for coming. 165 00:09:09,259 --> 00:09:13,000 Sorry, you left early on the last day, I could not say bye. 166 00:09:13,172 --> 00:09:15,144 Yes, yes. Uncle... 167 00:09:16,344 --> 00:09:17,473 I didn't know, you'd come. 168 00:09:17,973 --> 00:09:20,974 Actually, I was... 169 00:09:21,120 --> 00:09:23,868 We thought we would give you a surprise. 170 00:09:23,958 --> 00:09:26,158 -Since she is leaving, right? -That's good, son. 171 00:09:26,238 --> 00:09:27,912 Very good. 172 00:09:28,660 --> 00:09:29,656 Okay... 173 00:09:29,746 --> 00:09:33,752 Actually, can we three of us... 174 00:09:33,985 --> 00:09:35,718 Yes, why not? Carry on. 175 00:09:36,579 --> 00:09:37,972 Come on over here. 176 00:09:41,722 --> 00:09:42,971 -Let me get some water. -No. 177 00:09:47,833 --> 00:09:50,996 Okay, then. Bye. 178 00:09:53,197 --> 00:09:54,197 Bye. 179 00:09:57,825 --> 00:09:59,325 Have a great time in Bangalore! 180 00:10:07,114 --> 00:10:10,215 Come on, guys! One last time. Group hug. 181 00:10:10,484 --> 00:10:11,523 Come on. 182 00:10:14,015 --> 00:10:15,790 They seem to be very close friends. 183 00:10:16,316 --> 00:10:18,269 But Ridhima never mentioned them. 184 00:10:18,622 --> 00:10:22,715 Yes. Listen. Didn't a guy like him study in Ridhima's school? 185 00:10:23,993 --> 00:10:25,284 He was a goon! 186 00:10:25,510 --> 00:10:27,037 These two are so sweet! 187 00:10:35,674 --> 00:10:37,391 They do seem really sweet, right? 188 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 They are hugging it out. 189 00:10:41,757 --> 00:10:45,875 Listen, I told you not to drink lemonade followed by soda. 190 00:10:46,064 --> 00:10:47,401 You have no self-control! 191 00:10:47,491 --> 00:10:49,574 You threw back two glasses. Of course, you will vomit. 192 00:10:50,208 --> 00:10:51,271 Let's go quickly. 193 00:10:54,157 --> 00:10:56,475 Yes, I told Dr. Chourdiya we are coming over. 194 00:10:56,805 --> 00:10:59,611 We are going to ruin his Sunday as you can't control your tongue. 195 00:11:01,353 --> 00:11:04,366 You are suffering and I am feeling nervous. 196 00:11:14,394 --> 00:11:16,234 You went to Mandu for Shekhar's business, right? 197 00:11:16,419 --> 00:11:17,419 Yes. 198 00:11:17,440 --> 00:11:18,920 Wasn't he going to buy the fuel? 199 00:11:21,274 --> 00:11:22,484 He probably forgot, poor guy. 200 00:11:23,746 --> 00:11:25,938 He's not the poor guy, you are! 201 00:11:26,307 --> 00:11:29,040 Go and stand there instead of the municipal corporation bin! 202 00:11:29,303 --> 00:11:31,268 It says 'use me' on your forehead too. 203 00:11:33,114 --> 00:11:34,861 Why do you grunts so much? 204 00:11:34,951 --> 00:11:37,083 Either you grunt or you keep going on about Shekhar. 205 00:11:37,173 --> 00:11:38,589 Darling, where are you going? 206 00:11:38,679 --> 00:11:39,688 Just keep hovering around Shekhar. 207 00:11:39,778 --> 00:11:41,035 -Darling, Dr. Chourdiya is waiting. -I won't come. 208 00:11:41,125 --> 00:11:42,120 What do I say to him? 209 00:11:42,210 --> 00:11:43,601 Why didn't you marry Shekhar? 210 00:11:43,691 --> 00:11:46,156 Darling, I will get a taxi. 211 00:12:04,055 --> 00:12:05,055 What are you doing? 212 00:12:05,317 --> 00:12:06,607 Smile a bit. 213 00:12:06,763 --> 00:12:08,376 Why are you looking so mournful? 214 00:12:08,902 --> 00:12:11,662 You said bye for a short time then you will go to her. 215 00:12:12,534 --> 00:12:14,679 By the way, I want you to stay at home. 216 00:12:15,522 --> 00:12:18,207 Because when you are home, mom is fully focused on you. 217 00:12:18,297 --> 00:12:20,601 So, I get time for Kunal. Do you get that? 218 00:12:21,084 --> 00:12:22,397 Do you understand my calculations? 219 00:12:22,906 --> 00:12:24,191 You're so self-centred. 220 00:12:30,470 --> 00:12:31,470 Yes. 221 00:12:31,475 --> 00:12:33,669 Yes, I have some news for you. 222 00:12:33,759 --> 00:12:34,759 Yes, tell me. 223 00:12:34,760 --> 00:12:36,600 No, I can't tell you like that. 224 00:12:36,669 --> 00:12:38,233 I will meet and tell you. Where are you right now? 225 00:12:38,323 --> 00:12:39,930 I am out right now. 226 00:12:40,246 --> 00:12:42,003 I will meet you. We will meet this week. 227 00:12:42,171 --> 00:12:43,171 This week? 228 00:12:43,432 --> 00:12:45,332 Okay, fine. That will do. See you then. 229 00:13:34,958 --> 00:13:35,958 Maneesh. 230 00:13:36,577 --> 00:13:37,577 One minute. 231 00:13:42,226 --> 00:13:44,675 I need to ask you a personal question. 232 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 Go ahead. 233 00:13:49,978 --> 00:13:52,126 Why did you come back from Chicago? 234 00:13:53,880 --> 00:13:54,881 Forget it. 235 00:13:55,807 --> 00:13:56,791 Why do you want to know? 236 00:13:57,370 --> 00:13:59,091 It's a waste of breath, that's all. 237 00:13:59,530 --> 00:14:00,789 Anyway, it's all history. 238 00:14:01,708 --> 00:14:03,139 We can't change it once we know it. 239 00:14:04,039 --> 00:14:07,563 I mean, we could know and learn something from it. 240 00:14:14,773 --> 00:14:15,773 Take it. 241 00:14:18,665 --> 00:14:20,333 -Hello? -Hello, Mr. Kachra. 242 00:14:20,473 --> 00:14:21,473 Kanak Sethi here. 243 00:14:22,126 --> 00:14:23,816 Oh! Hi, sir. 244 00:14:25,313 --> 00:14:27,601 Hello? Hi, sir. Good morning. 245 00:14:27,691 --> 00:14:28,691 Morning. 246 00:14:28,957 --> 00:14:31,079 I hope your family issue got sorted. 247 00:14:32,036 --> 00:14:34,588 Yes, sir. It's all good now. Thanks for asking. 248 00:14:34,668 --> 00:14:37,454 After our last meeting I was a little curious about you. 249 00:14:37,734 --> 00:14:41,522 So, it's highly unusual that somebody bails on me twice. 250 00:14:42,067 --> 00:14:44,713 I know, sir. I am really sorry about that. Actually... 251 00:14:44,793 --> 00:14:45,804 No, no. It's okay. 252 00:14:45,894 --> 00:14:48,281 I thought, I will check out your profile 253 00:14:48,361 --> 00:14:50,824 and I also spoke to your ex-boss Ramesh. 254 00:14:51,039 --> 00:14:52,399 How about we give this another go? 255 00:14:52,906 --> 00:14:54,130 Do you have ten minutes? 256 00:14:57,318 --> 00:14:59,601 Sure, sir. Could I have a minute, please? 257 00:15:01,193 --> 00:15:02,193 Okay. 258 00:15:13,352 --> 00:15:14,674 Yes, sir. We can talk now. 259 00:15:15,159 --> 00:15:19,428 You're lucky to have a husband who peels oranges to feed you. 260 00:15:19,855 --> 00:15:20,989 I did eat it. 261 00:15:21,444 --> 00:15:24,221 Look at these amazing proposals coming up on our group! 262 00:15:25,065 --> 00:15:27,535 The Bhardwaj group. That matches with us. 263 00:15:27,855 --> 00:15:28,883 What's the use? 264 00:15:28,973 --> 00:15:31,081 I beg you. 265 00:15:31,561 --> 00:15:33,207 Please don't say anything to him, this time around. 266 00:15:33,725 --> 00:15:37,472 He is worried about his job and the agency. 267 00:15:37,959 --> 00:15:41,815 Listen, let's say if he finds a girl that would be good. 268 00:15:41,905 --> 00:15:43,017 Don't say things like that. 269 00:15:43,446 --> 00:15:45,370 He can't find a girl! 270 00:15:45,664 --> 00:15:48,254 How old is he anyway? He's just 28! 271 00:15:48,344 --> 00:15:49,984 He has two years to go before he turns 30. 272 00:15:50,785 --> 00:15:54,188 Your calculations are strange. 273 00:15:54,638 --> 00:15:56,744 Otherwise, he is getting way beyond the eligible age. 274 00:15:57,335 --> 00:16:00,863 But speak of him finding a girl, and he is still too young. 275 00:16:03,239 --> 00:16:05,551 Sir, where are you going? 276 00:16:06,957 --> 00:16:09,920 Nowhere. I have had this for some time now. 277 00:16:10,010 --> 00:16:13,294 It needs to get repaired. I will repair and sell it. 278 00:16:13,490 --> 00:16:14,853 I don't play this anymore. 279 00:16:15,671 --> 00:16:17,351 If you both need anything, give me a call. 280 00:16:17,441 --> 00:16:19,438 Get some hot Kachoris if they are frying them. 281 00:16:19,528 --> 00:16:22,359 Keep talking about food all the time. 282 00:16:23,075 --> 00:16:24,107 Okay, I will get some. 283 00:16:26,336 --> 00:16:30,326 Don't you think since Shekhar arrived, this one has improved too? 284 00:16:31,434 --> 00:16:32,711 Yes, so he has. 285 00:16:32,801 --> 00:16:35,283 Melons ripen with their own kind. 286 00:16:35,609 --> 00:16:37,129 Don't cut a melon now. 287 00:16:37,219 --> 00:16:38,759 It's not the season for melons. 288 00:16:38,849 --> 00:16:40,209 Why are you talking about it, then? 289 00:16:41,112 --> 00:16:42,890 Okay. Sure, sir. 290 00:16:43,691 --> 00:16:44,912 Thank you so much. 291 00:17:00,531 --> 00:17:03,483 Yes, mom, I ate it. Did you take both the meds? 292 00:17:04,803 --> 00:17:05,863 And the syrup? 293 00:17:08,190 --> 00:17:09,820 Okay, let me call you later. 294 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Yeah, okay. 295 00:17:14,724 --> 00:17:15,883 What's up, hero? 296 00:17:18,144 --> 00:17:19,389 I got into HealthyFine. 297 00:17:20,160 --> 00:17:21,944 What are you saying, hero? 298 00:17:24,355 --> 00:17:25,815 Congratulations! 299 00:17:26,230 --> 00:17:28,772 You did it! When do you join? 300 00:17:29,285 --> 00:17:30,285 Next week. 301 00:17:31,072 --> 00:17:32,418 Let's party. 302 00:17:36,564 --> 00:17:37,564 What is it? 303 00:17:38,343 --> 00:17:41,842 Actually, you were about to tell me something outside. 304 00:17:42,935 --> 00:17:44,450 I got a call mid-way. 305 00:17:50,423 --> 00:17:51,423 Come with me. 306 00:17:51,593 --> 00:17:53,083 -Where to? -Just come along. 307 00:17:53,506 --> 00:17:54,868 You still have a week, right? 308 00:17:55,537 --> 00:17:57,203 Chill, have fun. 309 00:17:57,283 --> 00:17:58,308 Spend some more time. 310 00:17:58,852 --> 00:17:59,868 Maneesh, again? 311 00:18:00,817 --> 00:18:01,834 Back to the game? 312 00:18:02,016 --> 00:18:03,966 We aren't playing, brother. 313 00:18:04,507 --> 00:18:05,507 Sit down at least. 314 00:18:06,789 --> 00:18:07,789 Sit. 315 00:18:16,866 --> 00:18:20,766 You know when I had a job what I missed most of all? 316 00:18:22,003 --> 00:18:23,003 This stuff. 317 00:18:23,298 --> 00:18:24,938 Sitting aimlessly, without doing anything. 318 00:18:27,575 --> 00:18:31,743 I mean, those empty moments that you don't account to anyone. 319 00:18:32,218 --> 00:18:35,331 Why? Because they are yours and not your company's. 320 00:18:36,374 --> 00:18:38,665 I thought I should get you to experience it once. 321 00:18:45,643 --> 00:18:49,684 So, you left everything and came back for these moments? 322 00:18:51,468 --> 00:18:52,559 No, Shekhar. 323 00:18:54,793 --> 00:18:56,767 But I wish 324 00:18:57,823 --> 00:18:59,716 I could come back for that. 325 00:19:00,069 --> 00:19:04,594 The thing is when you run blindly, you stop when you fall. 326 00:19:09,124 --> 00:19:11,695 Do you want to know why I gave it up and came back? 327 00:19:29,469 --> 00:19:33,441 ♪ What do these teary eyes hide? ♪ 328 00:19:36,567 --> 00:19:40,244 ♪ A sigh nestles in suppressed sighs ♪ 329 00:19:43,958 --> 00:19:47,627 ♪ The words are not spoken, the feet halt ♪ 330 00:19:51,257 --> 00:19:55,215 ♪ Say what is in your heart anyway ♪ 331 00:20:12,816 --> 00:20:16,208 ♪ I have got what I wished for, what is the sadness for? ♪ 332 00:20:18,200 --> 00:20:22,242 ♪ The words are unspoken, the feet halt ♪ 333 00:20:25,600 --> 00:20:29,012 ♪ Say what it is, that is on your mind ♪ 334 00:20:32,821 --> 00:20:36,865 ♪ Even the tears that flow by ♪ 335 00:20:40,026 --> 00:20:44,140 ♪ were hidden at one point ♪ 336 00:20:47,179 --> 00:20:51,416 ♪ What is the reason, why even today... ♪ 337 00:20:58,977 --> 00:21:03,001 ♪ It still flows ♪ 338 00:21:06,157 --> 00:21:10,111 ♪ It still flows ♪ 339 00:21:36,376 --> 00:21:37,997 That was fun! 340 00:21:38,846 --> 00:21:40,341 I saw your marks. 341 00:21:42,092 --> 00:21:44,311 -You killed it today. -Yeah! 342 00:21:44,391 --> 00:21:46,227 Which means you top the mock test? 343 00:21:46,307 --> 00:21:48,040 Tell me something new, you know? 344 00:21:48,130 --> 00:21:49,905 You've grown so smart in my company. 345 00:21:50,135 --> 00:21:53,367 Rascal, you're barely scraping through by learning by rote. 346 00:21:53,457 --> 00:21:55,521 You've grown so smart... 347 00:21:55,601 --> 00:22:00,272 Okay, listen. Parikshit was asking about the Pachmadi trip again. 348 00:22:00,734 --> 00:22:03,595 Ask the family. You've scored well now. 349 00:22:04,176 --> 00:22:07,596 They won't let me go. 350 00:22:07,787 --> 00:22:11,041 Tell your brother to convince them. 351 00:22:11,121 --> 00:22:12,917 How does my brother come into it? 352 00:22:13,007 --> 00:22:16,428 He has his own troubles. I won't involve him in this. 353 00:22:18,147 --> 00:22:19,442 So, I should go alone? 354 00:22:19,522 --> 00:22:21,022 It's your wish. 355 00:22:21,112 --> 00:22:23,552 I don't mind if you want to go with someone else. 356 00:22:23,632 --> 00:22:25,731 I am not that kind of possessive girlfriend, you know? 357 00:22:25,821 --> 00:22:27,807 Yeah, I spoke to Nikita. 358 00:22:29,411 --> 00:22:31,335 Nikita and me, me and Nikita. 359 00:22:31,415 --> 00:22:33,448 I will kill you! Nikita! 360 00:22:35,899 --> 00:22:38,120 But seriously, please try. 361 00:22:38,524 --> 00:22:40,525 Kunal, do you think I don't want to go? 362 00:22:40,559 --> 00:22:42,560 I definitely want to go, but... 363 00:22:44,384 --> 00:22:47,561 Mom won't allow it at all! No way. 364 00:22:50,380 --> 00:22:52,001 That's the kitchen. 365 00:22:52,410 --> 00:22:54,588 By the way, only veg food allowed. 366 00:22:55,767 --> 00:22:59,596 Moving on, this is our common area. Isn't it cute? 367 00:23:00,650 --> 00:23:04,312 This is the bedroom. I've set it all up. And that's my bed. 368 00:23:04,402 --> 00:23:06,453 That's great. The bed looks great. 369 00:23:06,543 --> 00:23:08,669 Yes. It is great. 370 00:23:09,660 --> 00:23:13,066 But what is the use? Alone, all alone. 371 00:23:16,034 --> 00:23:18,926 By the way, I got the job. HealthyFine. 372 00:23:20,008 --> 00:23:21,337 When? How? 373 00:23:21,427 --> 00:23:23,887 And you're telling me now? Shekhar! What? 374 00:23:23,977 --> 00:23:27,125 Come on! I've told you now, right? 375 00:23:29,441 --> 00:23:30,503 Did you tell the family? 376 00:23:33,353 --> 00:23:35,302 Yeah, about that. 377 00:23:36,128 --> 00:23:37,425 I didn't tell them yet. 378 00:23:39,063 --> 00:23:40,063 Why? 379 00:23:40,713 --> 00:23:42,239 This is what you wanted, right? 380 00:23:46,468 --> 00:23:47,831 I don't know. 381 00:23:48,330 --> 00:23:49,620 What is going on in your mind? 382 00:23:51,195 --> 00:23:53,200 I can't figure it out. 383 00:23:56,800 --> 00:23:58,582 I have been away from home for so long. 384 00:23:58,978 --> 00:24:02,196 But I never thought staying at home would feel so good! 385 00:24:03,785 --> 00:24:07,177 I have been here for the last two months. 386 00:24:08,529 --> 00:24:11,310 I keep getting the thought, I'll leave all of this behind... 387 00:24:11,823 --> 00:24:13,141 For what? For a job? 388 00:24:14,406 --> 00:24:15,549 I mean. 389 00:24:15,762 --> 00:24:17,191 Is it really worth it? 390 00:24:19,085 --> 00:24:20,375 I get it. 391 00:24:21,168 --> 00:24:25,528 But, Shekhar, just for one moment forget the past two months. 392 00:24:26,067 --> 00:24:29,184 And think of what you always wanted in life? 393 00:24:33,046 --> 00:24:36,168 Yes. Work for a company like HealthyFine. 394 00:24:37,582 --> 00:24:38,630 That's it. 395 00:24:39,788 --> 00:24:43,097 No, Ridhima! I forget about home for a moment. 396 00:24:43,971 --> 00:24:45,566 But I will remember the family the rest of the time. 397 00:24:47,121 --> 00:24:49,854 Out here, you know 398 00:24:51,594 --> 00:24:53,194 the life is easy. 399 00:24:54,063 --> 00:24:58,752 No issues about food, paying bills and the afternoon naps! 400 00:25:04,682 --> 00:25:08,872 You know what? After so long I am at my own home 401 00:25:09,884 --> 00:25:11,855 living like an actual family member. 402 00:25:13,075 --> 00:25:15,286 If I leave now, I will turn into a guest again. 403 00:25:22,843 --> 00:25:24,824 Sorry, I am talking something totally random. 404 00:25:25,226 --> 00:25:26,447 I don't know. Just... 405 00:25:27,355 --> 00:25:28,444 I am just confused. 406 00:25:29,866 --> 00:25:31,003 I think that 407 00:25:31,256 --> 00:25:34,506 what you feel just now it's just a phase. 408 00:25:35,557 --> 00:25:37,607 While leaving home, one is bound to feel bad. 409 00:25:38,158 --> 00:25:39,231 But... 410 00:25:40,233 --> 00:25:42,989 I just think you need some time. Think about it. 411 00:25:43,425 --> 00:25:45,008 And I am here if you want to talk. 412 00:25:47,103 --> 00:25:48,166 Thanks. 413 00:25:52,389 --> 00:25:53,389 Sir. 414 00:25:53,699 --> 00:25:55,599 Sanjay Dwivedi would like to meet you. 415 00:25:55,801 --> 00:25:57,029 Does he have an appointment? 416 00:25:57,175 --> 00:25:59,166 No, sir. He doesn't have an appointment. 417 00:25:59,368 --> 00:26:01,211 But he said, this is urgent. 418 00:26:01,291 --> 00:26:02,686 It's a family matter, apparently. 419 00:26:02,864 --> 00:26:04,449 -A family matter? -Yes, sir. 420 00:26:04,539 --> 00:26:05,539 Where is he? 421 00:26:05,560 --> 00:26:06,978 He is waiting outside. 422 00:26:11,952 --> 00:26:13,332 You've got dandruff. 423 00:26:13,412 --> 00:26:15,043 Yes, that happens in winter. 424 00:26:15,960 --> 00:26:18,871 The camphor in the oil is feeling very cold. 425 00:26:18,961 --> 00:26:20,279 I didn't add any camphor. 426 00:26:20,461 --> 00:26:21,642 It must be the fenugreek. 427 00:26:22,118 --> 00:26:23,252 -Listen. -Yes? 428 00:26:23,342 --> 00:26:25,787 Poonam has 12,000 followers. 429 00:26:26,014 --> 00:26:27,804 I don't even have 1200 yet. 430 00:26:28,067 --> 00:26:30,832 Do one thing, call Poonam and ask her... 431 00:26:30,922 --> 00:26:32,091 I did ask her. 432 00:26:32,757 --> 00:26:35,594 She said I need to make my Insta game stronger. 433 00:26:36,045 --> 00:26:37,460 Is that a new game which is out? 434 00:26:37,772 --> 00:26:39,263 Press this shoulder. I will tell you. 435 00:26:39,343 --> 00:26:41,667 Take advantage of the situation, why don't you? 436 00:26:42,114 --> 00:26:43,703 -Mummy! -Yes. 437 00:26:43,955 --> 00:26:46,296 Come, let's make your Insta game stronger. 438 00:26:46,885 --> 00:26:50,170 That's my big boy in the house. Let me massage your head. 439 00:26:50,260 --> 00:26:51,508 -Get up. -That's great. 440 00:26:51,598 --> 00:26:53,294 -It's done, now get up. -You are done, dad. Please get up. 441 00:26:53,384 --> 00:26:55,832 -Get up. -Come on, sit. 442 00:26:56,013 --> 00:26:57,580 Come, it's been a long time. 443 00:26:58,178 --> 00:27:00,082 -Explain from right here. Go on! -Yes. 444 00:27:00,172 --> 00:27:01,172 Okay. 445 00:27:01,458 --> 00:27:03,893 -Okay, so this is Insta snap, okay? -Okay. 446 00:27:03,973 --> 00:27:04,973 You go there, okay? 447 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 -It's like Friendsbook. -Okay. 448 00:27:06,409 --> 00:27:08,318 You can upload photos and videos, okay? 449 00:27:08,398 --> 00:27:09,453 What's the use? 450 00:27:09,543 --> 00:27:11,328 They take everything and make something new out of it. 451 00:27:11,408 --> 00:27:13,215 Right here, focus here. 452 00:27:13,650 --> 00:27:16,374 Look, we go to Aunt Poonam's page. 453 00:27:16,464 --> 00:27:19,293 This is her page. Look at how much she has uploaded! 454 00:27:19,745 --> 00:27:20,810 -Do you see? -So many. 455 00:27:20,890 --> 00:27:23,746 She shot tiny videos of her songs and posted them. 456 00:27:23,959 --> 00:27:25,348 And she used hashtags too. 457 00:27:25,820 --> 00:27:27,494 Hashtags? What are those? 458 00:27:27,791 --> 00:27:30,228 Hashtags mean... 459 00:27:31,923 --> 00:27:33,804 Do you remember you came to fetch us at school? 460 00:27:34,210 --> 00:27:37,224 You found, Sanju, me and Suruchi despite the crowd. 461 00:27:37,304 --> 00:27:38,304 How come? 462 00:27:38,320 --> 00:27:42,195 Oh, that? I gave all three of you bright orange bags. 463 00:27:42,428 --> 00:27:43,898 So, I could spot you in a crowd. 464 00:27:44,036 --> 00:27:47,037 Hashtags are like those bright orange bags, okay? 465 00:27:47,627 --> 00:27:50,988 If anyone wants to find content related to this 466 00:27:51,125 --> 00:27:53,938 you can spot it even in a crowd easily. That's all it is. 467 00:27:54,028 --> 00:27:56,069 Wow! This is very good! 468 00:27:56,246 --> 00:28:01,754 So, tell me, if I post a video, will the followers 469 00:28:01,844 --> 00:28:03,295 know about it? 470 00:28:03,642 --> 00:28:06,607 They will see it on their feed. 471 00:28:06,971 --> 00:28:09,667 I mean, let me explain feed, one moment. 472 00:28:10,092 --> 00:28:11,780 -Here, look. This is my feed. Okay? -Yes. 473 00:28:12,201 --> 00:28:16,306 Now I follow people and I see whatever they post, here. 474 00:28:16,396 --> 00:28:20,169 Which means, what they are doing, eating or where they go. Anything. 475 00:28:20,911 --> 00:28:24,661 -Look at this. My friend Palash. -Yes. 476 00:28:24,751 --> 00:28:26,445 -My friend from Bangalore. -Yes, that's right. 477 00:28:26,535 --> 00:28:29,535 Now, he must have gone out to eat and put up this photo. 478 00:28:29,696 --> 00:28:31,276 Now I can see this on my feed. 479 00:28:32,221 --> 00:28:34,001 -See? -This is a nice place. 480 00:28:34,091 --> 00:28:35,605 -It's nice. -Yes. 481 00:28:35,982 --> 00:28:38,073 Then there is this. 482 00:28:40,794 --> 00:28:43,189 -Shekhar, go back, please. -What was it? 483 00:28:43,279 --> 00:28:44,561 -Go back. -Look at this. 484 00:28:44,651 --> 00:28:46,088 This is... Go back? 485 00:28:46,178 --> 00:28:47,896 -It must be one of my random pals. -Show me. 486 00:28:47,976 --> 00:28:49,130 Give me your phone. 487 00:28:49,220 --> 00:28:51,561 -You've got oil on your hands. -Shekhar Dwivedi, give it to me. 488 00:28:51,651 --> 00:28:52,651 -Mom, let's-- -Give it to me. 489 00:28:52,680 --> 00:28:53,763 -Let me see it. -Here you are. 490 00:28:53,784 --> 00:28:54,892 -What is it? -Dad, no! 491 00:28:54,982 --> 00:28:56,664 -It's just a game. -Give it to me. 492 00:28:56,744 --> 00:28:58,255 -Back off! -What is it? 493 00:29:00,225 --> 00:29:01,348 Oh God! 494 00:29:02,722 --> 00:29:04,144 Kissing? 495 00:29:07,940 --> 00:29:09,660 Let your young daughter take more liberties! 496 00:29:09,804 --> 00:29:12,507 I told you! She is getting out of hand, but no way! 497 00:29:12,597 --> 00:29:15,938 She is dad's princess and must be pampered and loved. 498 00:29:16,028 --> 00:29:17,022 Do you see what it amounts to? 499 00:29:17,112 --> 00:29:19,074 And you? Were you hiding this from me? 500 00:29:19,257 --> 00:29:21,644 -Did you know about this? -Yes, mom. 501 00:29:21,734 --> 00:29:24,278 Oh, God! I told everyone so proudly! 502 00:29:24,358 --> 00:29:26,652 Look! My kids would never do this. 503 00:29:26,896 --> 00:29:30,162 We don't know, but the world is watching! See? 504 00:29:30,252 --> 00:29:31,810 Look at your dear daughter... 505 00:29:44,890 --> 00:29:47,666 Mom, it is too much! You're on a tangent. 506 00:29:47,746 --> 00:29:49,240 What does it have to do with studies? 507 00:29:49,444 --> 00:29:52,369 How many times do I tell you my studies aren't affected? 508 00:29:52,562 --> 00:29:55,027 The photo you saw was after I topped the mock test. 509 00:29:55,117 --> 00:29:56,279 It was taken after that. 510 00:29:56,369 --> 00:29:58,979 I see! So, the studies aren't being affected. 511 00:29:59,156 --> 00:30:01,197 So should we wait for that to happen? 512 00:30:01,287 --> 00:30:04,621 For you to fail because of your romance? Tell me! 513 00:30:04,918 --> 00:30:08,957 You know how much CA classes cost. Does she know? 514 00:30:09,047 --> 00:30:11,866 -Mom, please calm down. -Let her speak. 515 00:30:12,172 --> 00:30:14,921 And on top of that, what kind of boy is he? A Punjabi! 516 00:30:15,001 --> 00:30:16,393 She is kissing him! 517 00:30:16,483 --> 00:30:19,506 Why are you speaking that way? It's just sick! 518 00:30:19,586 --> 00:30:21,841 It was a light peck for the photo! 519 00:30:22,219 --> 00:30:24,194 Dad, I swear I haven't done anything wrong. 520 00:30:24,598 --> 00:30:27,803 She is yelling as if I went off and got married to him! 521 00:30:27,893 --> 00:30:29,255 Why don't you? 522 00:30:29,335 --> 00:30:31,862 After all the kissing what else is left? 523 00:30:33,918 --> 00:30:34,933 There's lots to do. 524 00:30:35,310 --> 00:30:37,112 What did she say? Did you hear that? 525 00:30:37,312 --> 00:30:40,841 That's it! That is the last straw! 526 00:30:41,169 --> 00:30:44,956 I sent you to study, but she is learning something else! 527 00:30:45,293 --> 00:30:47,105 Learn from your brothers! 528 00:30:47,286 --> 00:30:50,650 They aren't like you! They don't go out with girls! 529 00:30:50,956 --> 00:30:51,956 Madhu. 530 00:30:52,510 --> 00:30:55,822 It's okay. She's a child. She made a mistake. 531 00:30:56,793 --> 00:30:59,380 She won't speak to that boy again. 532 00:30:59,470 --> 00:31:00,576 You won't speak to him. 533 00:31:01,286 --> 00:31:02,286 Of course. 534 00:31:02,330 --> 00:31:03,422 Do you hear that? 535 00:31:03,613 --> 00:31:06,850 You won't speak to that boy again. 536 00:31:07,929 --> 00:31:08,929 Why not? 537 00:31:11,821 --> 00:31:15,048 What kind of stricture is this? Did I commit a crime? 538 00:31:15,365 --> 00:31:18,633 Dad, if Sanju and brother did this would you tell them to sit at home? 539 00:31:18,761 --> 00:31:19,982 They would never do this. 540 00:31:20,157 --> 00:31:23,365 They know what we are doing is right for them. 541 00:31:23,455 --> 00:31:25,978 -They know that. -I have a girlfriend too! 542 00:31:29,326 --> 00:31:32,824 The amazing thing is she is on the next level of forbidden. 543 00:31:34,187 --> 00:31:35,187 Is she Sindhi? 544 00:31:39,870 --> 00:31:40,941 She is divorced. 545 00:31:41,857 --> 00:31:42,857 Sunny. 546 00:31:44,033 --> 00:31:45,276 Your mom has BP. 547 00:31:46,176 --> 00:31:47,442 Why are you still joking? 548 00:31:47,532 --> 00:31:49,194 I am not joking, dad. 549 00:31:50,398 --> 00:31:52,185 It's true and so I am telling you. 550 00:31:53,569 --> 00:31:56,164 The joke is what is going on here. 551 00:31:56,306 --> 00:31:59,816 I mean, it's 2022. What era do you guys live in? 552 00:31:59,896 --> 00:32:01,886 Mom! It's 2022. 553 00:32:02,374 --> 00:32:03,789 People date. 554 00:32:04,245 --> 00:32:06,903 It's a kiss on the cheek. It happens, it's normal. 555 00:32:07,418 --> 00:32:08,918 Gay marriages are legal now 556 00:32:09,008 --> 00:32:13,028 and what are we stuck on? Sindhi, Punjabi, divorcee? 557 00:32:13,108 --> 00:32:14,868 Listen to me, Shekhar. 558 00:32:16,679 --> 00:32:20,772 You told us about being unemployed and we didn't say much. 559 00:32:21,240 --> 00:32:24,115 But all this is not going to be allowed in this family. 560 00:32:24,205 --> 00:32:26,304 -Do you understand? -What won't be allowed? 561 00:32:27,219 --> 00:32:30,327 What is going on, is okay? That will do? 562 00:32:31,584 --> 00:32:35,786 I swear, after one point, parents need to grow up with kids. 563 00:32:35,876 --> 00:32:36,889 He's going to teach us now. 564 00:32:36,979 --> 00:32:38,366 I am not teaching you anything. 565 00:32:41,075 --> 00:32:44,742 Okay, tell me something. What can we talk to you about? 566 00:32:46,552 --> 00:32:47,552 Tell me. 567 00:32:47,984 --> 00:32:52,845 The weather, what was cooked today and how it tasted? That's it? 568 00:32:55,959 --> 00:33:01,247 I am done, she is done and do you know what Sanju's going through? 569 00:33:02,889 --> 00:33:06,235 We can speak about me later. Focus on them for now. 570 00:33:06,780 --> 00:33:07,807 Yes. 571 00:33:08,329 --> 00:33:10,699 He didn't dare to tell you anything. 572 00:33:12,108 --> 00:33:13,578 But honestly, I mean... 573 00:33:14,511 --> 00:33:17,208 We live in the family and feel like we are in a Mold. 574 00:33:17,986 --> 00:33:22,215 Play here, eat and drink this, only talk about this. 575 00:33:22,305 --> 00:33:25,523 Get out of the box and chaos will erupt. 576 00:33:25,613 --> 00:33:26,733 That's why best to avoid it. 577 00:33:27,109 --> 00:33:29,822 You've barely lived here for us to talk to you about this. 578 00:33:30,922 --> 00:33:34,179 How long did you come for in a year? Six days! 579 00:33:34,605 --> 00:33:38,296 You expect us to tell you our problems during that time? 580 00:33:39,087 --> 00:33:42,630 Let's say we told you, would you try to solve them? 581 00:33:43,555 --> 00:33:45,631 You used to leave on the seventh day. 582 00:33:45,824 --> 00:33:48,549 No, no, no, dad! That's not true! 583 00:33:49,049 --> 00:33:51,916 I didn't leave home to go and work. 584 00:33:52,301 --> 00:33:53,573 You people sent me away. 585 00:33:53,663 --> 00:33:56,380 You said, go out, work, get some money. 586 00:33:57,340 --> 00:34:00,403 I am working, I am busy. How is that my fault? 587 00:34:00,563 --> 00:34:02,407 Why are you getting involved? 588 00:34:02,497 --> 00:34:05,408 -Stay busy. -Yes, stay busy. That's it. 589 00:34:06,905 --> 00:34:08,575 -Just stay busy. -Okay. 590 00:34:09,572 --> 00:34:12,672 I am glad, this is a good chance. I will keep busy. 591 00:34:12,762 --> 00:34:16,233 I am leaving next week. I got hired. Happy? 592 00:34:16,894 --> 00:34:17,894 Okay? 593 00:34:18,370 --> 00:34:19,370 So go then. 594 00:34:19,958 --> 00:34:22,111 Go on! Stay as you want. 595 00:34:22,306 --> 00:34:23,465 Stay where you want. 596 00:34:23,555 --> 00:34:24,659 Stay with whom you want. 597 00:34:24,749 --> 00:34:26,114 -Just go! -What are you... 598 00:34:26,204 --> 00:34:27,324 -Okay, I will stay with the one -Go! 599 00:34:27,414 --> 00:34:29,849 Okay, I will stay with the one I want and do what I want. 600 00:34:31,640 --> 00:34:34,275 What did you say? I come for six days in a year? 601 00:34:34,637 --> 00:34:37,071 I do come since I think of it as home. 602 00:34:37,284 --> 00:34:38,906 Let me tell you. 603 00:34:38,996 --> 00:34:40,700 When Sukku gets hired outside she won't come home once 604 00:34:40,860 --> 00:34:43,585 in six years. I can promise you that. 605 00:34:43,968 --> 00:34:44,968 Ask her. 606 00:34:44,974 --> 00:34:46,831 And why won't she come? Because of this. 607 00:34:50,458 --> 00:34:53,019 I don't know what I was thinking. I am such a cunt! 608 00:34:53,109 --> 00:34:55,616 -Hey! -Dad. Just let it go. 609 00:34:56,139 --> 00:34:58,801 I am one, so I said it. No need to get outraged. Okay? 610 00:35:00,677 --> 00:35:03,351 I used to think, I could maybe stay here. 611 00:35:03,623 --> 00:35:06,137 It's a family, we'll live together and it would feel nice. 612 00:35:06,931 --> 00:35:08,745 No. It's not possible. 613 00:35:11,864 --> 00:35:14,150 It's good this drama happened. It was needed, you know? 614 00:35:14,494 --> 00:35:16,636 It was crucial! Everyone realised it. 615 00:35:18,944 --> 00:35:21,102 It's not difficult to stay out of the house. 616 00:35:21,501 --> 00:35:24,564 It's difficult to come back here after so long and stay. 617 00:35:25,429 --> 00:35:26,429 I can't stay here. 618 00:35:30,329 --> 00:35:31,329 Let's go, Sukku. Come on. 619 00:35:31,794 --> 00:35:32,794 Let's go. 620 00:35:37,975 --> 00:35:39,401 That's not bad. 621 00:36:00,427 --> 00:36:01,427 When do you leave? 622 00:36:02,176 --> 00:36:03,224 The train leaves tomorrow. 623 00:36:29,439 --> 00:36:31,520 What is this? Really? 624 00:36:32,411 --> 00:36:34,692 The BMT guys said no. Roshan Ahmed said no. 625 00:36:35,008 --> 00:36:36,008 How did they agree? 626 00:36:36,140 --> 00:36:38,576 It's nothing, I did some research. 627 00:36:38,972 --> 00:36:40,624 I found out that he is a family man. 628 00:36:40,857 --> 00:36:43,526 His kids are his weakness and they love SP5. 629 00:36:44,125 --> 00:36:45,984 He could not find it in the market so... 630 00:36:50,323 --> 00:36:52,986 The heck with this, mofo! 631 00:36:54,519 --> 00:36:55,950 You gave him your SP5? 632 00:36:56,850 --> 00:36:59,429 I didn't give it. I invested it. 633 00:37:00,228 --> 00:37:01,308 On the correct horse rider. 634 00:37:01,765 --> 00:37:03,857 He did his best to get our job done. 635 00:37:04,104 --> 00:37:05,552 He convinced his seniors. 636 00:37:06,434 --> 00:37:09,240 And he is happy, and so are his kids. 637 00:37:10,643 --> 00:37:11,761 I am happy here. 638 00:37:18,467 --> 00:37:21,159 You... what kind of person are you? 639 00:37:24,714 --> 00:37:28,929 Listen to me. I want to spend more time with this version of Sanju. 640 00:37:29,378 --> 00:37:30,506 Do you get that? 641 00:37:34,117 --> 00:37:35,313 Don't go. 642 00:37:36,865 --> 00:37:38,018 Brother, please? 643 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 What? 644 00:38:03,953 --> 00:38:06,624 So now back home only on Diwali? 645 00:38:08,802 --> 00:38:10,545 Yes, probably that is it. 646 00:38:14,014 --> 00:38:15,340 You can visit at some point. 647 00:38:16,302 --> 00:38:17,386 Sure. 648 00:38:17,820 --> 00:38:21,045 They won't let me go out. They will let me go to another city. 649 00:38:25,292 --> 00:38:26,825 You know what mom's like. 650 00:38:27,748 --> 00:38:28,748 She will come around. 651 00:38:30,487 --> 00:38:31,854 It is difficult this time around. 652 00:38:32,080 --> 00:38:33,904 The one who makes her come around is leaving. 653 00:39:14,348 --> 00:39:15,800 It's time for me to leave. 654 00:39:19,392 --> 00:39:20,494 Eat an orange. 655 00:39:21,527 --> 00:39:22,767 This time, they are very sweet. 656 00:39:24,815 --> 00:39:25,815 Right? 657 00:39:32,216 --> 00:39:35,400 So, then you're leaving? 658 00:39:36,817 --> 00:39:37,871 Yes. 659 00:39:39,622 --> 00:39:41,478 It's a good company and a good job. 660 00:39:43,360 --> 00:39:46,785 Besides, I have loans to pay off. 661 00:39:47,847 --> 00:39:50,649 So, the job is essential now. 662 00:39:54,491 --> 00:39:55,926 Listen to me. 663 00:39:56,016 --> 00:40:00,532 If you need money, let me know. 664 00:40:01,045 --> 00:40:02,280 We will send some. 665 00:40:03,516 --> 00:40:06,775 I still have FDs. 666 00:40:09,141 --> 00:40:11,648 It's okay for now. 667 00:40:11,728 --> 00:40:12,997 I get it. 668 00:40:14,030 --> 00:40:18,255 These days, boys don't want money from their dads after a point. 669 00:40:21,360 --> 00:40:22,454 And so, you can keep 670 00:40:23,385 --> 00:40:26,487 Rs. 100, with you. 671 00:40:29,979 --> 00:40:33,265 Buy comics at some station. 672 00:40:33,516 --> 00:40:34,708 Read them. 673 00:40:47,058 --> 00:40:48,296 Did she leave the kitchen? 674 00:40:55,011 --> 00:40:57,148 Listen, go upstairs and meet your mother. 675 00:40:59,421 --> 00:41:02,299 Listen, just cuddle 676 00:41:02,920 --> 00:41:05,980 and hug her a bit. Okay? 677 00:41:06,627 --> 00:41:07,627 Okay? 678 00:41:39,669 --> 00:41:40,669 Mom. 679 00:42:50,718 --> 00:42:53,347 Do you want to know why I gave it all up to come back? 680 00:42:54,618 --> 00:42:56,572 That job gave me everything. 681 00:42:57,649 --> 00:43:02,715 I mean, at least all that I felt I wanted from life back then. 682 00:43:03,420 --> 00:43:06,096 An indecent amount of money, a set career path. 683 00:43:06,186 --> 00:43:08,175 Life in a foreign country. Everything. 684 00:43:09,163 --> 00:43:12,670 Then, one day, dad fell ill here. 685 00:43:12,953 --> 00:43:14,873 He had breathing trouble. 686 00:43:15,949 --> 00:43:17,680 I spoke to the doctor on the phone. 687 00:43:17,962 --> 00:43:19,783 He said he's a bit serious, not too bad. 688 00:43:19,873 --> 00:43:23,361 I had a project running there and I was heading that project. 689 00:43:24,266 --> 00:43:26,354 The workload was heavy. 690 00:43:26,444 --> 00:43:28,667 I mean, you could say I had no time to breathe. 691 00:43:30,908 --> 00:43:33,306 Would you believe what I said to the doctor? 692 00:43:35,396 --> 00:43:36,396 I said that 693 00:43:37,042 --> 00:43:40,120 if it gets worse, tell me. I will book a ticket and get back. 694 00:43:41,313 --> 00:43:45,402 The next day mom called to say dad got worse, overnight. 695 00:43:48,432 --> 00:43:49,432 Meaning... 696 00:43:51,157 --> 00:43:53,510 He would not stay until I got back. 697 00:43:54,655 --> 00:43:56,875 What could you do back then? 698 00:43:58,411 --> 00:44:00,697 That's not the point, Shekhar. 699 00:44:02,026 --> 00:44:05,723 The point is that during my dad's last moments 700 00:44:07,274 --> 00:44:10,351 I prioritised my bloody job over him. 701 00:44:12,668 --> 00:44:14,070 The guilt I feel about that 702 00:44:15,451 --> 00:44:19,401 I can never forgive myself for that. 703 00:44:20,365 --> 00:44:23,664 Well, I am not saying all this to discourage you. 704 00:44:24,223 --> 00:44:26,563 Just assume, that life is all about race. 705 00:44:27,540 --> 00:44:30,812 Getting a job is a race, and so is running your business. 706 00:44:31,866 --> 00:44:34,103 Which race do we want to be part of? We choose that. 707 00:44:35,311 --> 00:44:37,064 Just make sure of one thing. 708 00:44:38,120 --> 00:44:41,187 Don't run so fast that 709 00:44:41,753 --> 00:44:44,045 your loved ones faces get blurry. 710 00:44:45,925 --> 00:44:46,925 Do you understand? 51947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.