Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,582 --> 00:00:35,293
♪ Sirmaur will do it the sixth time
for cleanliness in Indore ♪
2
00:00:35,373 --> 00:00:36,687
ANAND PALACE
3
00:00:37,467 --> 00:00:41,918
♪ Sirmaur will do it the sixth time
for cleanliness in Indore ♪
4
00:00:41,998 --> 00:00:46,940
♪ Indore will surely do it
the sixth time ♪
5
00:00:48,611 --> 00:00:51,336
Give me some more.
Enough!
6
00:00:51,799 --> 00:00:53,110
You can eat it all.
7
00:00:53,291 --> 00:00:55,306
Did anything come in?
8
00:01:00,781 --> 00:01:02,862
I asked you,
did anything come through?
9
00:01:02,942 --> 00:01:04,513
No, nothing has come yet.
10
00:01:08,837 --> 00:01:10,900
Today breakfast is special.
11
00:01:11,310 --> 00:01:13,061
We don't get this kind of love.
12
00:01:13,724 --> 00:01:16,034
You get food to eat, right?
Eat it without a fuss.
13
00:01:18,736 --> 00:01:19,736
Take the puri.
14
00:01:26,591 --> 00:01:27,830
Puranpoli.
15
00:01:29,789 --> 00:01:31,771
Eat it, brother.
Puranpoli was made for you.
16
00:01:31,891 --> 00:01:34,194
It's not like that.
It's made every week.
17
00:01:34,375 --> 00:01:37,871
Let it go, mom. Everyone knows
it's made since Shekhar likes it.
18
00:01:38,051 --> 00:01:40,517
Eat first, then you can fight.
19
00:01:40,967 --> 00:01:42,982
-Don't get into this, okay?
-What?
20
00:01:43,062 --> 00:01:46,390
Your dear boy has become unemployed
without informing us.
21
00:01:46,576 --> 00:01:48,494
What do we say
in case anyone asks us?
22
00:01:49,158 --> 00:01:50,158
Oh no!
23
00:01:50,224 --> 00:01:51,839
Must you tell them?
24
00:01:52,401 --> 00:01:54,957
If they ask, tell them I have a job.
Nobody is coming to check.
25
00:01:55,037 --> 00:01:56,022
MOM AND DAD FOUND
A NEW SCAPEGOAT, YOU ARE SAFE
26
00:01:56,102 --> 00:01:58,469
If I could lie like you, I'd have
nothing to worry about.
27
00:01:58,549 --> 00:02:01,902
As if two idlers weren't enough,
the third one has come back.
28
00:02:02,216 --> 00:02:03,869
How can you say that
about me, mom?
29
00:02:03,989 --> 00:02:05,037
What are you saying?
Do you mean me?
30
00:02:05,117 --> 00:02:06,995
What is with the drama?
31
00:02:07,419 --> 00:02:09,869
I will go find a job. Keep playing
who is the biggest idler?
32
00:02:09,949 --> 00:02:12,508
Yes, then leave!
Why did you come back?
33
00:02:12,628 --> 00:02:14,436
Sunny! Sunny, my boy!
34
00:02:14,957 --> 00:02:17,334
Madhu, what is with you?
You can be so dense!
35
00:02:17,676 --> 00:02:19,609
Your son left the house
without eating!
36
00:02:26,086 --> 00:02:28,592
-Give it to me in this. Thank you.
-Go and give it to him!
37
00:02:29,892 --> 00:02:32,073
Your Majesty, can you please
walk faster?
38
00:02:32,391 --> 00:02:34,229
If your friends call right now,
you will rush out at once.
39
00:02:34,309 --> 00:02:35,330
Okay, I'm going.
40
00:02:35,593 --> 00:02:36,701
No manners at all.
41
00:02:36,781 --> 00:02:40,140
One can't watch his mouth,
the other preens like an emperor.
42
00:03:15,435 --> 00:03:17,285
Did aunt bring up
the marriage topic again?
43
00:03:17,689 --> 00:03:19,241
Actually, she is right about that.
44
00:03:19,780 --> 00:03:21,216
Listen, you're 28 years old.
45
00:03:21,296 --> 00:03:24,295
And excessive masturbation
may lead to impotence.
46
00:03:24,459 --> 00:03:26,241
-And after 30 years of age...
-Enough!
47
00:03:26,847 --> 00:03:29,353
I know.
You get women on turning 30.
48
00:03:29,433 --> 00:03:30,533
I've heard it a lot.
49
00:03:32,000 --> 00:03:33,329
Please just drive the car.
50
00:03:33,519 --> 00:03:34,519
Tell me
51
00:03:35,809 --> 00:03:37,747
what did you and Ridhima
talk about yesterday?
52
00:03:40,316 --> 00:03:41,693
How did you know, rascal?
53
00:03:42,167 --> 00:03:43,858
Buddy, this is Indore.
54
00:03:44,423 --> 00:03:47,759
Darshan Bapna knows things
before they happen in Indore.
55
00:03:49,799 --> 00:03:52,089
I swear, Darshan
you're like Doordarshan!
56
00:03:52,209 --> 00:03:55,083
I am a satellite, brother!
My signal runs through the city.
57
00:03:55,488 --> 00:03:57,527
It's not visible, but it is there!
58
00:03:59,427 --> 00:04:00,897
Will you tell me?
59
00:04:05,418 --> 00:04:07,091
Shekhar Dwivedi?
60
00:04:10,324 --> 00:04:11,393
Hi!
61
00:04:11,664 --> 00:04:13,621
Ridhima! Hi!
62
00:04:14,561 --> 00:04:16,388
I will call you back.
63
00:04:18,987 --> 00:04:20,972
Shekhar Dwivedi!
Where have you been?
64
00:04:21,586 --> 00:04:22,647
You?
65
00:04:23,751 --> 00:04:26,286
Darn, rascal! After 13 years
66
00:04:26,366 --> 00:04:28,502
she still addressed you
so informally!
67
00:04:28,622 --> 00:04:30,586
Childhood love can't be forgotten.
68
00:04:30,666 --> 00:04:32,856
Get lost! Be quiet, you...
69
00:04:33,572 --> 00:04:35,009
-Listen, there's more.
-Sure, tell me.
70
00:04:35,089 --> 00:04:36,704
What are you doing here in Indore?
71
00:04:37,306 --> 00:04:40,180
I'm in Indore, at home...
sorry, actually...
72
00:04:40,300 --> 00:04:44,711
Actually, I was in Bangalore.
My job... I took leave to come back.
73
00:04:44,831 --> 00:04:46,551
That's why I have been here
since two weeks.
74
00:04:46,710 --> 00:04:49,342
So, yeah. Wow!
75
00:04:50,210 --> 00:04:51,210
That's nice.
76
00:04:51,367 --> 00:04:52,717
Yeah, yeah, yeah.
77
00:04:52,992 --> 00:04:54,097
It's been quite some time, right?
78
00:04:54,177 --> 00:04:55,843
-Yes...
-A long time, actually.
79
00:04:55,923 --> 00:04:58,002
Long time. When... way back!
80
00:04:59,211 --> 00:05:01,507
So, how are you?
81
00:05:02,467 --> 00:05:03,312
Good.
82
00:05:05,295 --> 00:05:06,721
Actually, I need to leave.
83
00:05:07,041 --> 00:05:09,481
My friend Pallavi
has to get back home.
84
00:05:09,601 --> 00:05:10,787
Okay, okay, okay.
85
00:05:10,907 --> 00:05:12,568
-Yeah, sure, sure. Please.
-Yeah.
86
00:05:12,648 --> 00:05:16,203
And I will see you.
I will see you.
87
00:05:16,323 --> 00:05:17,770
Yeah, see you.
88
00:05:18,049 --> 00:05:19,049
Yes.
89
00:05:20,687 --> 00:05:21,991
It was nice meeting you.
90
00:05:22,388 --> 00:05:24,602
Yeah, same here. Same here!
91
00:05:25,733 --> 00:05:27,565
-Bye.
-Bye.
92
00:05:27,835 --> 00:05:30,863
That's it. I said bye and she left.
I got back home too.
93
00:05:32,314 --> 00:05:34,851
Heck, didn't she tell you
anything else about herself?
94
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
No, why?
95
00:05:37,689 --> 00:05:38,962
No, it's nothing, really.
96
00:05:39,042 --> 00:05:40,497
Why? Did something happen?
What has happened?
97
00:05:40,577 --> 00:05:41,800
Listen,
98
00:05:42,884 --> 00:05:45,167
I am saying this to you
as a friend that...
99
00:05:46,119 --> 00:05:47,633
You better watch out, brother.
100
00:05:48,088 --> 00:05:50,069
Oh, man! Darshan,
what is with you, man?
101
00:05:50,189 --> 00:05:51,862
Listen, I am already in a bad mood.
102
00:05:52,137 --> 00:05:54,057
Don't tell me things partially
and leave me high and dry.
103
00:05:54,137 --> 00:05:55,269
Tell me what it is.
104
00:05:57,299 --> 00:05:58,459
Ridhima Bansal.
105
00:05:58,991 --> 00:06:00,442
What about Ridhima Bansal?
106
00:06:00,562 --> 00:06:02,238
Man, she is divorced!
107
00:06:09,069 --> 00:06:10,880
-So what?
-What do you mean by that?
108
00:06:11,849 --> 00:06:14,909
I mean, then so what about it?
109
00:06:14,989 --> 00:06:17,540
I get that she is divorced.
Is she okay?
110
00:06:17,777 --> 00:06:20,325
I don't know, brother.
But that's not the point.
111
00:06:20,901 --> 00:06:23,586
Doesn't it matter at all
to you that she is divorced?
112
00:06:23,666 --> 00:06:25,489
Why should it matter to me?
113
00:06:25,672 --> 00:06:27,446
She got divorced, I did not.
114
00:06:28,039 --> 00:06:29,862
Divorce is quite common,
these days.
115
00:06:29,942 --> 00:06:30,942
Wow!
116
00:06:31,974 --> 00:06:33,208
That's just amazing.
117
00:06:33,666 --> 00:06:35,677
You're courting visible danger!
118
00:06:36,558 --> 00:06:37,653
Shekhar, you rascal!
119
00:06:38,154 --> 00:06:41,683
I didn't know you've changed so much
after going to Bangalore!
120
00:06:41,952 --> 00:06:44,015
Your mind is corrupted,
after staying on here.
121
00:06:44,432 --> 00:06:46,145
What are you talking about?
Drive the car.
122
00:06:46,265 --> 00:06:49,158
Yes, okay, fine. I am happy
to have a corrupt mind.
123
00:06:51,032 --> 00:06:52,336
-Okay, so listen.
-Yes, tell me.
124
00:06:52,490 --> 00:06:55,942
I will now get two packets
of milk, not four.
125
00:06:56,600 --> 00:06:59,357
I am thinking of stopping
the afternoon newspaper.
126
00:06:59,902 --> 00:07:01,999
I will take
on a couple more tuitions.
127
00:07:02,553 --> 00:07:05,426
You need to stop eating out too.
It's enough.
128
00:07:05,773 --> 00:07:07,243
We spend the most on that.
129
00:07:07,556 --> 00:07:09,952
We are not destitute
all of a sudden.
130
00:07:10,491 --> 00:07:12,260
Our son lost his job.
131
00:07:12,545 --> 00:07:14,845
For the time being.
Do you get that?
132
00:07:15,768 --> 00:07:19,433
A person who shared household
expenses is not contributing.
133
00:07:19,737 --> 00:07:21,239
We must do this much at least.
134
00:07:21,381 --> 00:07:22,586
Oh man!
135
00:07:23,155 --> 00:07:27,118
He lost his job, but at least
he came home because of that.
136
00:07:27,549 --> 00:07:29,142
Right? Let's go this way.
137
00:07:29,402 --> 00:07:32,394
Didn't he come back home?
So be happy about that.
138
00:07:33,306 --> 00:07:36,020
You don't see how happy I am.
I am very happy.
139
00:07:36,217 --> 00:07:38,762
So that's okay. Keep that happiness
on top of the list.
140
00:07:39,394 --> 00:07:41,539
Keep the sorrow
about his job in second place.
141
00:07:41,746 --> 00:07:43,832
But that's not what it's about.
It's something else.
142
00:07:43,912 --> 00:07:46,717
-What is it?
-He has humiliated me in public!
143
00:07:47,290 --> 00:07:50,227
Well, you didn't inform him
and called everyone over.
144
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
Did I call them over for me?
I called them for him!
145
00:07:53,043 --> 00:07:55,353
I am not that keen to cook
halva poori for everyone.
146
00:07:55,518 --> 00:07:58,734
Nobody wants to eat halva poori
cooked by you, anyway.
147
00:08:00,493 --> 00:08:01,580
You don't get it.
148
00:08:01,850 --> 00:08:05,171
Once Shekhar gets married, only then
can Sanju and Suruchi get married.
149
00:08:05,436 --> 00:08:08,676
Sister-in-law Aparna helped out
so much at our wedding.
150
00:08:09,298 --> 00:08:10,836
When Shekhar's wife arrives
151
00:08:11,072 --> 00:08:13,299
she will also help out
at Suruchi's wedding, right?
152
00:08:14,813 --> 00:08:17,067
You can get him married
if he has a job!
153
00:08:17,147 --> 00:08:19,071
So, for now, it's okay.
Just wait now.
154
00:08:19,151 --> 00:08:22,213
It will get too late! Do you know,
he's getting a belly?
155
00:08:22,772 --> 00:08:26,116
I think he's going to be
just like you in some time.
156
00:08:27,813 --> 00:08:31,241
Really? So, if I had a belly then,
you wouldn't marry me?
157
00:08:32,293 --> 00:08:33,293
Yes?
158
00:08:38,389 --> 00:08:41,147
Forget it. I won't come along.
You can go alone.
159
00:08:41,445 --> 00:08:43,199
-Just go.
-Come on, now!
160
00:08:46,304 --> 00:08:47,760
Okay, let's go.
161
00:08:48,000 --> 00:08:49,245
-Paunchy!
-Get lost!
162
00:08:49,726 --> 00:08:50,726
Let's go.
163
00:09:07,802 --> 00:09:09,122
Brother, I just want to say this.
164
00:09:09,221 --> 00:09:13,639
Why did you hire these
First-class tone-deaf artists?
165
00:09:14,896 --> 00:09:16,173
I know, right? Right?
166
00:09:18,269 --> 00:09:19,348
You won't get it.
167
00:09:20,679 --> 00:09:23,793
What are you saying? I eat food too.
168
00:09:24,187 --> 00:09:26,699
I am suffering from their music,
I can understand you too. Try me!
169
00:09:27,368 --> 00:09:31,101
I heard them both separately
and I really liked them.
170
00:09:31,349 --> 00:09:34,081
But the thing is
they were plumbing the depths
171
00:09:34,201 --> 00:09:36,597
playing Bollywood music
in hotels and malls.
172
00:09:38,217 --> 00:09:40,590
I just thought that perhaps
their USP
173
00:09:41,659 --> 00:09:44,198
is not in performing separately,
but with each other.
174
00:09:44,977 --> 00:09:47,851
I am giving them a chance.
They are still a bit raw.
175
00:09:47,971 --> 00:09:50,050
Do you think they are a bit raw?
176
00:09:50,472 --> 00:09:51,804
Tell me something.
177
00:09:52,435 --> 00:09:55,058
What if nothing good comes
out of it?
178
00:09:56,978 --> 00:10:00,825
There was a man
called Percy Spenser.
179
00:10:01,409 --> 00:10:04,051
Once he was working
on the magnetron.
180
00:10:04,270 --> 00:10:08,104
While working he saw a chocolate
in his pocket had melted.
181
00:10:09,363 --> 00:10:11,761
When he saw that he accidentally
182
00:10:12,317 --> 00:10:14,777
invented something tiny,
but precious.
183
00:10:15,756 --> 00:10:16,953
Do you know what it was?
184
00:10:17,240 --> 00:10:19,195
Melting chocolate?
Melting chocolate!
185
00:10:19,275 --> 00:10:22,186
What are you...
It's the microwave, fool!
186
00:10:22,444 --> 00:10:24,024
That's spectacular!
187
00:10:24,389 --> 00:10:27,233
I will go back and tell Priyanka.
She'll go nuts and be impressed.
188
00:10:27,313 --> 00:10:28,547
That's what I have been thinking
and working at.
189
00:10:28,627 --> 00:10:30,368
A happy accident may occur.
190
00:10:35,334 --> 00:10:36,527
Shekhar, brother...
191
00:10:36,687 --> 00:10:39,038
Just for two minutes, please.
192
00:10:41,644 --> 00:10:42,640
Yes.
193
00:10:43,304 --> 00:10:45,191
No way! I didn't bang the car!
194
00:10:45,619 --> 00:10:47,417
No, I am not at the tea stall!
195
00:10:47,684 --> 00:10:49,465
Traffic signal, sweetie!
196
00:10:49,668 --> 00:10:51,685
Yes, bye, bye, bye.
197
00:10:56,577 --> 00:10:57,932
I'm in trouble.**
198
00:10:58,881 --> 00:11:00,596
Okay, brothers, I'm leaving.
199
00:11:00,929 --> 00:11:03,104
It's time for me to man the counter.
200
00:11:03,344 --> 00:11:04,884
I will leave or Priyanka will
burn the place down.
201
00:11:04,964 --> 00:11:05,879
Okay.
202
00:11:07,144 --> 00:11:08,159
-Brother.
-Bye.
203
00:11:08,279 --> 00:11:11,424
Thank you, brother, for telling me
about Percy or Tracy or whoever.
204
00:11:12,371 --> 00:11:14,544
I swear, man!
He is such a cartoon!
205
00:11:17,234 --> 00:11:18,288
So, tell me more, Shekhar.
206
00:11:19,540 --> 00:11:22,123
So, when did you lose your job?
207
00:11:24,448 --> 00:11:26,078
What... what are you
saying, brother?
208
00:11:26,112 --> 00:11:27,102
I didn't lose my job!
209
00:11:27,254 --> 00:11:29,270
-In Bangalore, just two days...
-Shekhar.
210
00:11:29,637 --> 00:11:31,596
I have seen you here
since so many days now.
211
00:11:32,644 --> 00:11:33,644
It's evident.
212
00:11:38,646 --> 00:11:40,206
Is it that obvious?
213
00:11:41,186 --> 00:11:42,186
It's okay.
214
00:11:44,550 --> 00:11:47,449
But the thing is,
I am not getting hired presently.
215
00:11:47,569 --> 00:11:49,342
It's possible
you're having a bad time.
216
00:11:49,775 --> 00:11:51,210
You know, a slump phase?
217
00:11:52,086 --> 00:11:53,557
Everyone has it. I had it too.
218
00:11:53,920 --> 00:11:55,506
Sachin Tendulkar used to have it!
219
00:11:58,185 --> 00:12:00,384
So, what did you do at that time?
220
00:12:00,849 --> 00:12:03,175
Nothing! I gave up.
221
00:12:04,505 --> 00:12:05,756
What do you mean, you gave up?
222
00:12:05,991 --> 00:12:08,360
I mean, I took a break
for some time.
223
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
That's it.
224
00:12:13,469 --> 00:12:15,767
Let's go. We will talk
about this, later.
225
00:12:16,146 --> 00:12:17,892
By the way, there is no need
to talk much about it.
226
00:12:17,972 --> 00:12:20,768
You're an engineer, man.
You can figure it out for yourself.
227
00:12:21,467 --> 00:12:23,630
Chill, breathe, relax.
228
00:12:23,997 --> 00:12:26,469
Okay? It's just a phase.
I will see you around.
229
00:12:27,103 --> 00:12:27,982
Yes.
230
00:12:33,037 --> 00:12:34,053
Give up, brother.
231
00:12:34,133 --> 00:12:37,983
♪ The list of tensions is long. ♪
232
00:12:38,653 --> 00:12:44,568
♪ Can't understand life. ♪
233
00:12:45,166 --> 00:12:49,727
♪ How much ever you try to
stitch it up. ♪
234
00:12:51,194 --> 00:12:54,421
♪ Then too, it is torn. ♪
235
00:12:54,501 --> 00:12:56,602
Hi, Parag. Shekhar here.
How are you?
236
00:12:57,136 --> 00:12:58,109
That's great.
237
00:12:58,441 --> 00:13:00,622
I just wanted to let you know that
I am looking out for a change.
238
00:13:00,922 --> 00:13:02,652
Hey Meenal, how are you doing?
239
00:13:04,174 --> 00:13:07,277
Oh! I am so sorry to hear that.
240
00:13:08,631 --> 00:13:10,389
Okay, listen up.
Are there any vacancies?
241
00:13:10,469 --> 00:13:12,376
Sharman, my man! What's up?
242
00:13:13,167 --> 00:13:14,555
It's Shekhar!
243
00:13:15,380 --> 00:13:17,856
Not Verma, Dwivedi!
Your senior back in college.
244
00:13:20,488 --> 00:13:22,455
Yes, I was the one who ragged you.
245
00:13:25,908 --> 00:13:28,747
♪ The list of tensions is long. ♪
246
00:13:28,827 --> 00:13:31,831
♪ Can't understand life. ♪
247
00:13:31,911 --> 00:13:34,902
♪ How much ever you try to
stitch it up. ♪
248
00:13:34,982 --> 00:13:37,798
♪ Then too, it is torn. ♪
249
00:13:37,878 --> 00:13:39,562
♪ Oh, gosh! ♪
250
00:13:39,755 --> 00:13:42,438
♪ Oh, brother! ♪
251
00:13:42,853 --> 00:13:45,759
♪ Smile a little bit. ♪
252
00:13:46,008 --> 00:13:47,299
♪ Oh, brother... ♪
253
00:13:47,379 --> 00:13:48,421
But I'll have to get back to you.
254
00:13:48,501 --> 00:13:49,549
We will get back to you soon.
255
00:13:49,629 --> 00:13:52,273
Shekhar, this has been
a really promising conversation
256
00:13:52,353 --> 00:13:53,872
but you'll have to give me
sometime.
257
00:13:53,952 --> 00:13:55,755
Hi, Shekhar Dwivedi, this side.
258
00:13:55,875 --> 00:13:58,535
Shekhar Dwivedi, this side.
Hi, Shekhar Dwivedi, this side.
259
00:13:58,615 --> 00:13:59,469
Shekhar I told you...
260
00:13:59,549 --> 00:14:00,620
-...I'll get back to you.
-Okay.
261
00:14:00,700 --> 00:14:02,337
Why you're calling me
again and again?
262
00:14:02,417 --> 00:14:04,177
-Okay, sure, sure.
-Please, I am the middle of...
263
00:14:04,200 --> 00:14:05,720
♪ My destiny is ruined. ♪
264
00:14:05,951 --> 00:14:08,977
♪ Can't understand life. ♪
265
00:14:09,057 --> 00:14:12,820
♪ Try again with new ideas. ♪
266
00:14:12,900 --> 00:14:15,143
We are not looking
at on boarding staff right now.
267
00:14:15,223 --> 00:14:16,657
We will get back to you.
268
00:14:18,250 --> 00:14:20,772
I'll forward your profile.
And sir will get back to you.
269
00:14:20,852 --> 00:14:22,905
♪ Smile a little bit. ♪
270
00:14:23,100 --> 00:14:26,084
♪ Oh, gosh! ♪
271
00:14:27,132 --> 00:14:29,614
Hey! My tiger.
272
00:14:37,021 --> 00:14:39,641
Sunny... come over!
273
00:14:48,112 --> 00:14:50,769
Uncle, your Brijeshwari
land dispute?
274
00:14:51,048 --> 00:14:52,038
-Yes.
-What happened? Did it get solved?
275
00:14:52,118 --> 00:14:54,426
No way, man. It's still f...
276
00:14:55,009 --> 00:14:56,812
I mean, it's still all dug up.
277
00:14:57,346 --> 00:14:59,001
By the goodwill
of the municipal corporation.
278
00:15:01,933 --> 00:15:02,957
Oh!
279
00:15:04,342 --> 00:15:06,300
Uncle, how can you be so relaxed?
280
00:15:06,913 --> 00:15:09,578
I mean, you've got so much work
held up and here you are.
281
00:15:10,679 --> 00:15:12,101
Did you do Vipassana?
282
00:15:12,316 --> 00:15:14,761
That's a fate I would wish
on my enemies!
283
00:15:15,158 --> 00:15:18,478
Sunny, after a certain age
one realises
284
00:15:18,905 --> 00:15:21,755
that he should not feel
anything is a burden in life.
285
00:15:22,258 --> 00:15:26,082
Carrying burdens is what porters do
and we are passengers.
286
00:15:26,814 --> 00:15:30,862
So, unload all the baggage you have.
That's it.
287
00:15:31,186 --> 00:15:33,273
Stay light, you will keep moving.
288
00:15:34,428 --> 00:15:35,472
Yes.
289
00:15:40,388 --> 00:15:41,428
Bye, uncle.
290
00:16:03,937 --> 00:16:04,937
Hi, Ridhima.
291
00:16:05,964 --> 00:16:07,820
It was so nice to see you
the other day.
292
00:16:11,466 --> 00:16:13,773
I really don't know
how to say this, but...
293
00:16:14,846 --> 00:16:16,275
I am really very sorry.
294
00:16:17,910 --> 00:16:20,523
See, I know what I did
was unforgivable.
295
00:16:21,592 --> 00:16:24,686
But if you can, please forgive me.
296
00:16:25,366 --> 00:16:27,168
At least, try to do it.
297
00:16:29,433 --> 00:16:32,576
You know, I wanted to apologise
to you all through summer holidays.
298
00:16:33,254 --> 00:16:35,872
But you left Indore
before school reopened.
299
00:16:36,888 --> 00:16:38,308
That too because of me.
300
00:16:39,816 --> 00:16:40,816
So...
301
00:16:41,296 --> 00:16:44,140
Ever since then I have felt
really upset about it.
302
00:16:48,358 --> 00:16:51,130
And I have no expectations.
I just...
303
00:16:51,881 --> 00:16:53,745
wanted to apologise, so...
304
00:16:54,368 --> 00:16:55,783
If you are listening...
305
00:16:57,056 --> 00:16:58,787
So, I am very, very sorry.
306
00:16:59,586 --> 00:17:01,336
And thank you.
307
00:17:03,468 --> 00:17:04,990
Okay, bye. Take care.
308
00:17:05,889 --> 00:17:09,223
Oh my! Who were you apologising to
so sweetly, so early in the day?
309
00:17:09,303 --> 00:17:10,746
You've never apologised to me!
310
00:17:11,794 --> 00:17:13,206
Mind your own business.
311
00:17:14,070 --> 00:17:15,519
Where are you off to
early in the morning?
312
00:17:16,202 --> 00:17:17,751
Mind your own business.
313
00:17:19,114 --> 00:17:21,513
Don't tell me anything, okay?
Nothing!
314
00:17:22,188 --> 00:17:25,916
I am going to the coaching class!
I am going to study!
315
00:17:26,352 --> 00:17:30,063
If I study, I will be a royal!
If I play, I will get spoilt!
316
00:17:47,197 --> 00:17:48,433
What is the matter, dad?
317
00:17:49,811 --> 00:17:50,811
It's nothing.
318
00:17:52,418 --> 00:17:56,426
I was just looking at the fact that
although you've been unemployed
319
00:17:56,717 --> 00:18:00,743
you're still thinking
about progress and change.
320
00:18:03,106 --> 00:18:04,298
And then there is him...
321
00:18:04,765 --> 00:18:06,195
Sanju, the emperor!
322
00:18:09,170 --> 00:18:11,090
What can I say about him?
323
00:18:11,396 --> 00:18:13,369
He doesn't wish to change.
324
00:18:14,341 --> 00:18:15,171
At all!
325
00:18:16,410 --> 00:18:17,563
What to do?
326
00:18:18,899 --> 00:18:20,653
Are you worried about Sanju?
327
00:18:22,803 --> 00:18:25,772
Listen, what happens is
328
00:18:26,516 --> 00:18:28,351
after one comes to this point
329
00:18:28,685 --> 00:18:32,334
parents divide their stress
over kids between themselves.
330
00:18:33,143 --> 00:18:34,450
For example, your mom.
331
00:18:35,380 --> 00:18:37,616
She worries about you and Sukku.
332
00:18:38,967 --> 00:18:41,371
Obviously,
I have to worry about Sanju.
333
00:18:43,968 --> 00:18:47,289
He's enough to balance out
the two of you. By far.
334
00:18:49,210 --> 00:18:50,362
And the...
335
00:18:54,392 --> 00:18:56,446
-Let it go.
-What is it? Tell me.
336
00:18:56,943 --> 00:18:57,930
Sit.
337
00:18:58,944 --> 00:18:59,944
Tell me.
338
00:18:59,960 --> 00:19:01,397
What can I say?
339
00:19:01,973 --> 00:19:05,212
Mr. Mathur and I would like him
to sit at the shop.
340
00:19:05,718 --> 00:19:08,640
He should take care,
he should take it forward.
341
00:19:09,202 --> 00:19:12,318
But no way!
He is not concerned at all!
342
00:19:13,257 --> 00:19:15,714
I don't know where he
roams around all day long.
343
00:19:15,923 --> 00:19:17,829
If I ask him,
he gives me random replies.
344
00:19:18,353 --> 00:19:21,105
I want to maintain my respect...
So, I have stopped asking him now.
345
00:19:22,038 --> 00:19:25,030
This happened yesterday evening.
I said...
346
00:19:25,150 --> 00:19:28,775
Get me a soft copy of
the transaction sheet of the agency.
347
00:19:29,715 --> 00:19:31,852
Now I can't do all of that, okay?
348
00:19:32,757 --> 00:19:36,139
But no, the emperor
had no time for it.
349
00:19:37,760 --> 00:19:42,219
I've been at it since morning.
Finding mistakes, correcting them.
350
00:19:42,609 --> 00:19:44,624
In the bargain,
things are getting worse.
351
00:19:45,397 --> 00:19:46,490
What can be done?
352
00:19:47,504 --> 00:19:48,878
Why am I telling you this?
353
00:19:49,217 --> 00:19:52,128
Don't get involved in this.
Best if you stay out... See you.
354
00:19:52,307 --> 00:19:53,568
Listen, dad.
355
00:19:54,919 --> 00:19:55,919
What?
356
00:19:56,926 --> 00:19:58,223
Let me do something.
357
00:19:58,651 --> 00:20:00,819
I will go to the office, tomorrow.
I can take a look at the sheet.
358
00:20:00,899 --> 00:20:02,758
No, nothing doing, son!
359
00:20:02,878 --> 00:20:07,261
Concentrate on what you are doing.
Focus on that, okay?
360
00:20:07,341 --> 00:20:09,436
-Dad! Listen to me.
-You...
361
00:20:10,477 --> 00:20:12,224
I have loads of time, okay?
362
00:20:12,681 --> 00:20:15,766
I will go to the office for an hour
and see the sheet. It'll get done.
363
00:20:18,146 --> 00:20:19,025
Will you go?
364
00:20:19,145 --> 00:20:20,545
I said I will go.
365
00:20:22,414 --> 00:20:24,900
Okay, then. Should I tell Javed?
366
00:20:25,757 --> 00:20:27,501
That you will be
at the office tomorrow?
367
00:20:27,722 --> 00:20:28,722
-Okay.
-Okay.
368
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
-Okay.
-Yes.
369
00:20:33,522 --> 00:20:34,774
Okay, get going.
370
00:20:41,836 --> 00:20:43,900
I refused because of the game.
371
00:20:43,980 --> 00:20:45,074
Just five minutes...
372
00:20:45,593 --> 00:20:46,871
So much they make us wait.
373
00:20:47,820 --> 00:20:48,946
Why are you guys sitting outside?
374
00:20:49,026 --> 00:20:51,883
Waiting in line. Brother Kamal
got a new SP5 installed.
375
00:20:52,502 --> 00:20:54,485
Brother Kamal and I did it.
Okay?
376
00:21:00,470 --> 00:21:02,080
Hey, darn pauper!
377
00:21:02,570 --> 00:21:04,403
Mr. Bansal, the fact is that...
378
00:21:04,891 --> 00:21:06,438
The parlour is yours.
379
00:21:06,584 --> 00:21:08,536
If you want
I can send the papers home.
380
00:21:08,724 --> 00:21:10,673
But the thing is,
business has its own principles.
381
00:21:11,569 --> 00:21:13,171
Clear up the backlog, first.
382
00:21:14,130 --> 00:21:17,668
I will send it over. Okay, okay.
That's fine.
383
00:21:18,649 --> 00:21:21,299
Well done, brother.
You look like a star in the photo.
384
00:21:21,594 --> 00:21:22,562
I know, right?
385
00:21:23,603 --> 00:21:26,938
It'd be nice if you put up a photo
of your little brother too.
386
00:21:27,018 --> 00:21:29,077
They will put up posters of you,
buddy!
387
00:21:30,480 --> 00:21:32,111
You got in new stuff?
That's awesome.
388
00:21:32,231 --> 00:21:34,227
I got it out of the profits
from the last month.
389
00:21:35,331 --> 00:21:36,331
All of it?
390
00:21:37,908 --> 00:21:39,102
You never mentioned it.
391
00:21:42,357 --> 00:21:43,474
Are you asking me for accounts?
392
00:21:43,554 --> 00:21:46,191
No, brother! It's not an account.
Just thinking.
393
00:21:46,552 --> 00:21:47,869
I am not asking for the accounts.
394
00:21:47,949 --> 00:21:48,800
Listen.
395
00:21:50,148 --> 00:21:51,250
Listen to me!
396
00:21:53,915 --> 00:21:56,115
You are a silent partner, right?
Well then, stay silent.
397
00:21:56,195 --> 00:21:57,878
Let your big brother
handle the accounts.
398
00:21:57,962 --> 00:21:58,804
Yes.
399
00:22:00,382 --> 00:22:01,338
Can I try?
400
00:22:02,834 --> 00:22:04,112
You're the boss! Go.
401
00:22:04,406 --> 00:22:06,998
-Chotu, your time's up. Get going.
-Oh!
402
00:22:07,288 --> 00:22:08,139
Go on.
403
00:22:43,212 --> 00:22:44,498
Look at Varun's post.
404
00:22:57,896 --> 00:22:58,914
Fuck!
405
00:22:59,870 --> 00:23:02,592
What is this?
How did this happen so fast?
406
00:23:02,921 --> 00:23:05,042
Of course!
He's not going through a slump.
407
00:23:05,662 --> 00:23:06,798
Oh man!
408
00:23:08,424 --> 00:23:10,833
I mean, but that company
is total crap.
409
00:23:10,913 --> 00:23:15,234
Brother, in a bad time,
eat crap like it is a doughnut.
410
00:23:18,011 --> 00:23:19,799
Listen, I'll speak to you later.
411
00:24:08,977 --> 00:24:12,932
♪ My nights are spent ♪
412
00:24:13,202 --> 00:24:20,101
♪ in lonely torment.
My love didn't come to me ♪
413
00:24:20,606 --> 00:24:28,128
♪ What can I do, my friend?
My love didn't come to me ♪
414
00:24:30,403 --> 00:24:32,872
I am going to the office now.
Did you tell Javed Bhai?
415
00:24:33,720 --> 00:24:35,345
-Listen.
-Yes?
416
00:24:35,591 --> 00:24:37,434
Suruchi forgot
to take lunch again.
417
00:24:38,042 --> 00:24:40,400
Tell him to drop it on the way
since he is going there.
418
00:24:41,211 --> 00:24:43,366
You can speak to me directly.
419
00:24:43,907 --> 00:24:46,618
You should have considered all that
before misbehaving.
420
00:24:47,415 --> 00:24:50,268
Mom, I am standing right here.
I can hear it all.
421
00:24:51,019 --> 00:24:53,653
Tell him the food is getting cold,
he should go immediately.
422
00:24:59,990 --> 00:25:01,581
It's a Tupperware box
so keep it carefully.
423
00:25:01,615 --> 00:25:03,206
It can't get a scratch.
424
00:25:14,731 --> 00:25:15,837
Anything else?
425
00:25:16,189 --> 00:25:18,307
Forget about it.
So, tell me, how did I sing?
426
00:25:18,817 --> 00:25:20,630
No, I will practice and then sing.
427
00:25:20,710 --> 00:25:21,731
Carry on singing.
428
00:25:21,811 --> 00:25:23,887
Order this, order that.
I said, listen to me.
429
00:25:23,967 --> 00:25:26,356
This won't do.
The rate is too high.
430
00:25:26,436 --> 00:25:27,471
You are right.
431
00:25:30,825 --> 00:25:31,824
Hi, Shruti, how are you?
432
00:25:31,904 --> 00:25:32,904
Fine, brother.
433
00:25:33,123 --> 00:25:34,287
And so, what's up?
434
00:25:34,911 --> 00:25:36,018
Nishant!
435
00:25:37,434 --> 00:25:38,425
What's the name of your handle?
436
00:25:38,505 --> 00:25:40,021
It's 'Indori Ghumakkad'
(Indore's nomad), brother.
437
00:25:40,101 --> 00:25:43,267
Indori Ghumakkad.
BhannatNishant (amazing Nishant).
438
00:25:43,799 --> 00:25:46,119
That's awesome. You're a celebrity.
439
00:25:46,301 --> 00:25:48,194
No, brother, I am not.
Just carrying along.
440
00:25:48,401 --> 00:25:50,081
You've pulled down.
Have you stopped eating?
441
00:25:50,161 --> 00:25:51,161
No, brother!
442
00:25:51,321 --> 00:25:53,903
-Or are you into something else?
-No, nothing else, brother.
443
00:25:53,983 --> 00:25:55,977
-Nothing else, brother.
-Okay, just chill.
444
00:25:56,532 --> 00:25:58,119
-So...
-Brother, the tiffin...
445
00:25:58,466 --> 00:26:00,222
Suruchi is inside, writing down notes.
446
00:26:00,302 --> 00:26:01,579
We are on a break.
447
00:26:01,744 --> 00:26:04,258
So, give me the tiffin
and I will give it to her.
448
00:26:05,047 --> 00:26:06,406
One moment.
449
00:26:07,697 --> 00:26:09,209
I don't see her scooty here.
450
00:26:09,289 --> 00:26:10,491
Her scooty?
451
00:26:11,364 --> 00:26:14,937
She must've parked in the next lane
as there was no space here.
452
00:26:15,172 --> 00:26:16,414
It's okay.
I will give the tiffin to her.
453
00:26:16,494 --> 00:26:18,656
No, wait. Wait, let go.
454
00:26:20,610 --> 00:26:22,890
Brother, why are you calling her?
She's sitting inside!
455
00:26:26,518 --> 00:26:28,923
Yes, talk to me quickly, brother.
Class is about to start.
456
00:26:29,153 --> 00:26:30,274
Really?
457
00:26:31,366 --> 00:26:34,050
There is a break going on here.
Your friends are here too.
458
00:26:40,189 --> 00:26:42,263
Tell me the truth.
What's going on? Where did she go?
459
00:26:42,343 --> 00:26:43,443
Brother, actually...
460
00:26:47,805 --> 00:26:49,714
-Nishant, tell me something...
-Yes, brother?
461
00:26:50,309 --> 00:26:52,300
Does your family
know about your smoking?
462
00:26:52,953 --> 00:26:56,470
Brother, you've started too!
Suruchi told me. This is okay!
463
00:26:56,550 --> 00:26:58,176
-Is it? Is it okay?
-You bet it is.
464
00:26:58,256 --> 00:27:00,463
So do one thing,
go to my family, tell them.
465
00:27:00,543 --> 00:27:01,964
I'll tell yours. Okay?
466
00:27:02,044 --> 00:27:04,531
No, brother, that's wrong!
Don't do that, brother.
467
00:27:05,038 --> 00:27:07,170
So, tell me, what's going on?
Where did she go?
468
00:27:07,667 --> 00:27:08,667
Shruti?
469
00:27:13,380 --> 00:27:14,374
Brother, she...
470
00:28:21,370 --> 00:28:24,142
This works so slowly!
How can you work on this?
471
00:28:24,679 --> 00:28:26,961
It was just as slow, before.
472
00:28:27,703 --> 00:28:30,136
It's just that
the world is faster now.
473
00:28:34,242 --> 00:28:35,242
Here you are.
474
00:29:09,114 --> 00:29:10,551
Excuse me, vibration!
475
00:29:11,227 --> 00:29:12,950
It's not a piggy bank
that you will break into.
476
00:29:13,030 --> 00:29:15,458
If anything happens to that console,
I will bust your nuts.
477
00:29:16,398 --> 00:29:17,453
Sorry, brother.
478
00:29:17,864 --> 00:29:19,225
"Sorry, brother!"
479
00:29:21,343 --> 00:29:22,178
Yes, tell me.
480
00:29:22,258 --> 00:29:23,911
Listen, two months ago you
481
00:29:23,991 --> 00:29:27,108
transferred Rs. 60,000 from
the company account into your own.
482
00:29:27,386 --> 00:29:28,813
-What's going on?
-One moment.
483
00:29:28,893 --> 00:29:30,219
Why are you getting into it?
484
00:29:30,646 --> 00:29:31,825
Did uncle Mathur say something?
485
00:29:31,905 --> 00:29:33,268
Don't bring uncle Mathur into it.
486
00:29:33,348 --> 00:29:35,570
I asked you something, right?
Answer that, first.
487
00:29:35,861 --> 00:29:39,529
Listen to me, Sanju. You aren't
interested in the agency anyway.
488
00:29:40,273 --> 00:29:42,853
But don't pull off scams.
If you've done it, tell me at once.
489
00:29:42,933 --> 00:29:45,521
Brother, dad handed the company
accounts to me.
490
00:29:45,601 --> 00:29:46,610
Why do I tell you?
491
00:29:46,690 --> 00:29:48,033
Listen, you better shut up.
492
00:29:48,166 --> 00:29:50,768
Dad handed it over... I see how
well, you are handling the agency.
493
00:29:50,848 --> 00:29:51,848
I can see all of it.
494
00:29:51,928 --> 00:29:53,082
It's in total shambles.
495
00:29:53,162 --> 00:29:55,188
Brother, however, it may be,
it's still running, right?
496
00:29:55,268 --> 00:29:57,100
You went off to Bangalore at
the first chance you had.
497
00:29:57,180 --> 00:29:58,953
Now that you're idle and unemployed
you want to be the elder brother.
498
00:29:59,033 --> 00:30:00,889
-What did you say to me?
-You heard me.
499
00:30:01,398 --> 00:30:03,612
What is it?
Did you get offended, kiddo?
500
00:30:03,692 --> 00:30:06,109
Hey, you! Listen to me.
Behave yourself, okay?
501
00:30:06,189 --> 00:30:08,027
Otherwise, what?
What will you do, otherwise?
502
00:30:08,107 --> 00:30:10,766
Will you go and complain to dad?
Go ahead. I won't tell anything.
503
00:30:13,862 --> 00:30:15,322
Hey, don't you get it?
504
00:30:19,238 --> 00:30:20,315
Darn rascal!
505
00:30:22,452 --> 00:30:23,899
Brother, hail Mahakal.
506
00:30:24,149 --> 00:30:25,831
Hail Mahakal.
507
00:30:26,535 --> 00:30:28,302
Brother, I need to speak to you
about something.
508
00:30:28,382 --> 00:30:29,254
Right now?
509
00:30:29,334 --> 00:30:30,546
Yes, in private.
510
00:30:31,397 --> 00:30:32,397
You all play.
511
00:30:36,450 --> 00:30:38,041
Good. Come on.
512
00:30:38,793 --> 00:30:43,432
Brother, so you won't get new stuff
next month with the profit, right?
513
00:30:43,649 --> 00:30:44,776
I figured I would tell you once.
514
00:30:44,856 --> 00:30:47,456
My darling, don't think
about the profit or the loss.
515
00:30:48,328 --> 00:30:49,266
Think of the long term.
516
00:30:49,346 --> 00:30:52,138
I was just saying that the family...
517
00:30:53,095 --> 00:30:54,449
Long term vision.
518
00:30:55,254 --> 00:30:56,247
-Lallan!
-Yes, brother.
519
00:30:56,327 --> 00:30:57,400
Come here.
520
00:30:58,884 --> 00:30:59,783
Yes, brother.
521
00:30:59,863 --> 00:31:02,024
Drop Sanju home in the jeep.
522
00:31:02,182 --> 00:31:03,662
In the jeep? I've got my bike.
523
00:31:03,742 --> 00:31:06,065
He will drive your bike.
Go in the jeep.
524
00:31:08,714 --> 00:31:09,714
Can I drive?
525
00:31:11,942 --> 00:31:13,385
Can I? I have driven it before.
526
00:31:13,465 --> 00:31:15,978
-Don't ram it into anything.
-No, brother. You're kidding.
527
00:31:16,296 --> 00:31:17,466
I will drive it, brother.
528
00:31:17,905 --> 00:31:19,751
Let him drive till Regal
and then you drive.
529
00:31:20,709 --> 00:31:22,762
You're sad. I will give it
to you beyond that point.
530
00:31:22,842 --> 00:31:23,938
I'll leave, brother.
531
00:31:35,908 --> 00:31:38,089
Where did the Rs. 60,000 go?
532
00:31:38,291 --> 00:31:39,204
Ask him!
533
00:31:39,284 --> 00:31:40,747
I don't know
what you are talking about.
534
00:31:40,827 --> 00:31:42,306
-What money?
-You...
535
00:31:43,349 --> 00:31:45,391
He is acting innocent.
Look at this.
536
00:31:46,484 --> 00:31:49,381
The transaction ID, history,
it's all there. Now tell me.
537
00:31:50,534 --> 00:31:51,408
In August?
538
00:31:51,983 --> 00:31:54,406
-One moment, dad. Let me see.
-Here, take a look.
539
00:31:59,564 --> 00:32:03,459
Dad! It's uncle Chaurasia,
our Canadian clients.
540
00:32:03,539 --> 00:32:06,001
The beneficiary account could not
be added via the company account.
541
00:32:06,081 --> 00:32:08,853
So, I did it from my account.
Uncle Mathur told me to do so!
542
00:32:08,933 --> 00:32:10,812
-Don't talk nonsense.
-I am not talking nonsense.
543
00:32:10,892 --> 00:32:11,772
I am not talking nonsense.
544
00:32:11,803 --> 00:32:12,577
-I am speaking to dad.
-Shut up.
545
00:32:12,657 --> 00:32:13,958
-Don't get in the middle of it--
-Shut up!
546
00:32:16,695 --> 00:32:19,181
All you can do is argue
and back-answer.
547
00:32:20,368 --> 00:32:22,066
Mr. Mathur said so?
548
00:32:22,146 --> 00:32:23,509
Now you suspect me, right?
549
00:32:24,299 --> 00:32:26,618
One moment, let me call him now,
you can ask.
550
00:32:26,698 --> 00:32:28,138
Go ahead, call him.
551
00:32:29,037 --> 00:32:30,968
-Go on, call him.
-I am calling him.
552
00:32:35,934 --> 00:32:36,934
Here you are.
553
00:32:40,085 --> 00:32:42,083
Hello? Mr. Mathur.
554
00:32:42,625 --> 00:32:44,787
No, it's me, Ratan.
555
00:32:45,341 --> 00:32:49,367
There is a transaction worth
Rs. 60,000 from Sanju's account
556
00:32:50,587 --> 00:32:52,776
did you tell him to do it?
557
00:32:55,266 --> 00:32:56,227
I see.
558
00:32:57,609 --> 00:32:59,358
Okay, fine. Let's meet tomorrow.
559
00:33:03,769 --> 00:33:06,316
Mr. Mathur knew about that.
560
00:33:07,944 --> 00:33:09,443
Dad, you doubted me.
561
00:33:09,523 --> 00:33:10,492
Be quiet!
562
00:33:10,572 --> 00:33:12,572
I doubted you, it seems!
563
00:33:13,014 --> 00:33:15,053
If you don't tell us,
what can we do?
564
00:33:16,198 --> 00:33:18,993
You didn't think it's important
to give the info to your father.
565
00:33:20,018 --> 00:33:23,467
-Dad, uncle Mathur said that--
-Why did you hide it from me?
566
00:33:25,394 --> 00:33:27,496
-Fool!
-Dad, I will be careful.
567
00:33:27,933 --> 00:33:29,369
You will have to be careful.
568
00:33:29,869 --> 00:33:31,374
This isn't only our company.
569
00:33:33,463 --> 00:33:34,928
Mr. Mathur is a co-owner too.
570
00:33:37,098 --> 00:33:38,876
Listen, don't act too smart.
571
00:33:39,678 --> 00:33:41,776
Do you think you can steal
and get away with it like a hero?
572
00:33:42,239 --> 00:33:44,704
Did you lose your job
and your mind too?
573
00:33:45,610 --> 00:33:46,484
What did I steal?
574
00:33:46,564 --> 00:33:48,523
Don't pretend, Sanju.
575
00:33:48,603 --> 00:33:50,590
I know you skimmed,
so tell me at once.
576
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
Otherwise?
577
00:33:53,330 --> 00:33:54,506
Will you complain?
578
00:33:54,696 --> 00:33:57,578
If you can complain,
I can pull a smart one too.
579
00:33:58,698 --> 00:34:00,675
Let me see you do that, then!
580
00:34:01,286 --> 00:34:02,694
You'll regret it.
581
00:34:03,248 --> 00:34:05,498
Don't finger me,
you'll lose your finger.
582
00:34:05,953 --> 00:34:07,160
Are you going to hit me?
583
00:34:10,753 --> 00:34:11,736
Get lost.
584
00:34:22,308 --> 00:34:23,209
I AM SENDING YOU
585
00:34:23,289 --> 00:34:26,940
THANK YOU FOR SAVING ME,
MATHUR UNCLE
586
00:35:01,163 --> 00:35:05,197
It may be a toxic work environment
but at least there's work.
587
00:35:05,379 --> 00:35:08,409
You get a salary, you get perks
and a chance to get your life back.
588
00:35:14,865 --> 00:35:16,783
Listen, the company
is in the dumps.
589
00:35:16,863 --> 00:35:18,768
But the market is completely dismal
right now.
590
00:35:19,249 --> 00:35:20,415
Take what you get.
591
00:35:20,495 --> 00:35:22,572
It will be bad for a bit,
but switch later, right?
592
00:35:55,205 --> 00:35:57,156
TOMORROW 5PM,
YC FOOTBALL CLUB GROUND.
593
00:35:57,190 --> 00:35:58,715
COME. WE WILL FIGURE IT OUT.
594
00:36:05,807 --> 00:36:08,360
Maneesh brother, what are you doing?
I have lots to do.
595
00:36:08,440 --> 00:36:10,311
You've brought me to play
with the kids?
596
00:36:10,829 --> 00:36:12,837
When was the last time
Did you play football?
597
00:36:14,314 --> 00:36:16,436
When was the last time
you searched for a job?
598
00:36:17,314 --> 00:36:18,840
I was looking for it last night.
599
00:36:19,782 --> 00:36:21,887
-Come on, let's go and don't fuss.
-Oh man!
600
00:36:26,683 --> 00:36:27,660
Come on!
601
00:36:29,652 --> 00:36:30,614
Let's go!
602
00:36:30,694 --> 00:36:31,854
Go to the back.
603
00:36:32,262 --> 00:36:33,779
Go on, get ahead.
604
00:36:33,979 --> 00:36:35,392
-Shekhar.
-Easy.
605
00:36:35,472 --> 00:36:37,062
-Take it.
-Let it come to me.
606
00:36:37,142 --> 00:36:39,013
-Shekhar, take it!
-Come on, brother.
607
00:36:39,093 --> 00:36:40,070
Let's go.
608
00:36:40,150 --> 00:36:41,999
Come on. Let's go.
609
00:36:43,296 --> 00:36:44,777
Shekhar, take it!
610
00:36:50,789 --> 00:36:52,033
Shekhar, take it.
611
00:36:53,058 --> 00:36:54,917
-Come on!
-Maneesh, get ahead.
612
00:36:56,653 --> 00:36:57,789
Maneesh!
613
00:37:02,123 --> 00:37:03,337
-Shekhar.
-Come on!
614
00:37:03,417 --> 00:37:04,618
Get it in.
615
00:37:05,425 --> 00:37:07,185
-Come on!
-Let's go this way.
616
00:37:07,265 --> 00:37:08,877
-Go on!
-Come on.
617
00:37:09,879 --> 00:37:11,148
Maneesh, pass!
618
00:37:17,071 --> 00:37:18,639
Whoa! Let's take that one.
619
00:37:18,719 --> 00:37:19,976
Here, right here.
620
00:37:21,023 --> 00:37:22,207
Well try...
621
00:37:22,287 --> 00:37:23,642
-Take it easy.
-Next time.
622
00:37:23,722 --> 00:37:24,985
Let's go forward.
623
00:37:29,121 --> 00:37:30,153
Maneesh!
624
00:37:31,421 --> 00:37:32,358
What happened?
625
00:37:32,438 --> 00:37:33,925
-No.
-Come on.
626
00:37:34,333 --> 00:37:36,743
-Come on. Let's play.
-Let's go, come on.
627
00:37:36,823 --> 00:37:38,070
Shekhar, come!
628
00:37:38,820 --> 00:37:39,703
Shekhar!
629
00:37:40,013 --> 00:37:41,415
Carry on, I will be back, boys.
630
00:37:42,669 --> 00:37:43,788
What is it?
631
00:37:51,230 --> 00:37:52,556
-Are you having fun?
-Yes.
632
00:37:54,539 --> 00:37:55,982
I don't know about fun.
633
00:37:56,971 --> 00:37:58,306
I can't breathe.
634
00:37:58,961 --> 00:37:59,858
This is it.
635
00:38:00,412 --> 00:38:03,802
This is it, this feeling...
you should remember, Shekhar.
636
00:38:04,296 --> 00:38:06,637
And the red blood rushing
through your veins.
637
00:38:07,105 --> 00:38:09,065
The heart racing faster
than a Ferrari.
638
00:38:09,264 --> 00:38:11,987
And the sweat running down
your head into your eyes.
639
00:38:13,061 --> 00:38:14,636
What do you say
about this feeling?
640
00:38:14,716 --> 00:38:16,337
-Asthma.
-Heck!
641
00:38:16,722 --> 00:38:18,142
It's called being alive.
642
00:38:19,633 --> 00:38:21,796
When was the last time
you felt so alive?
643
00:38:23,925 --> 00:38:24,991
That's true.
644
00:38:26,205 --> 00:38:27,722
What is the point, though?
645
00:38:27,802 --> 00:38:31,052
Did you think of your job
once during those ten minutes?
646
00:38:31,624 --> 00:38:32,624
No, right?
647
00:38:33,106 --> 00:38:35,447
That's it. That's the point.
648
00:38:36,053 --> 00:38:37,466
Come on, let's go.
649
00:38:37,978 --> 00:38:38,936
Round two.
650
00:38:41,785 --> 00:38:42,996
Coming up!
651
00:38:43,076 --> 00:38:44,204
Goal!
652
00:38:46,069 --> 00:38:47,680
Coming.
653
00:38:48,809 --> 00:38:49,692
Ball!
654
00:38:49,772 --> 00:38:51,383
-Let's go.
-Ankit, bring it forward.
655
00:38:59,184 --> 00:39:00,920
Goal!
656
00:39:01,000 --> 00:39:02,391
Whoa!
657
00:39:03,418 --> 00:39:05,776
-That was great!
-Very good!
658
00:39:07,130 --> 00:39:09,382
-That was great!
-Wow!
659
00:39:13,285 --> 00:39:18,288
In life, it's not enough to make
best efforts to achieve a goal.
660
00:39:19,061 --> 00:39:21,237
You need to take a pause
intermittently.
661
00:39:22,303 --> 00:39:24,213
I mean, do anything at all.
662
00:39:24,293 --> 00:39:27,206
Something you like, or don't like.
663
00:39:28,451 --> 00:39:30,419
You realise one thing
by doing that.
664
00:39:32,976 --> 00:39:36,183
That goal isn't the only thing
in your life.
665
00:39:36,662 --> 00:39:40,017
There is a lot more in your life
apart from that, which you can feel.
666
00:39:40,182 --> 00:39:42,718
With yourself,
or with your own people.
667
00:39:48,011 --> 00:39:50,325
Where did Archimedes figure out
buoyancy principle?
668
00:39:50,718 --> 00:39:51,766
In a bathtub.
669
00:39:51,945 --> 00:39:55,346
Where did Newton find gravity?
In an apple orchard.
670
00:39:56,195 --> 00:40:00,943
Likewise, sometimes zoning out
from work and into something else
671
00:40:01,450 --> 00:40:02,993
something else enriching
672
00:40:03,315 --> 00:40:06,448
helps you find better solutions,
enhances productivity.
673
00:40:07,294 --> 00:40:10,552
That's when winning or losing
doesn't matter.
674
00:40:11,318 --> 00:40:13,674
All that matters is that
you're breathing hard.
675
00:40:14,300 --> 00:40:15,918
It's important to feel alive.
676
00:40:17,300 --> 00:40:18,982
And I truly believe in this.
677
00:40:19,173 --> 00:40:20,213
Thank you.
678
00:40:20,455 --> 00:40:22,285
Your profile is quite interesting.
679
00:40:22,701 --> 00:40:24,781
I think, you will be a good fit
for BillPaewala.
680
00:40:25,432 --> 00:40:26,724
We'll get back to you soon.
681
00:40:30,037 --> 00:40:31,290
Okay, sure.
682
00:40:33,192 --> 00:40:36,053
Actually, you know what?
I'll speak with the HR.
683
00:40:36,133 --> 00:40:37,690
Let me start the process.
684
00:40:37,770 --> 00:40:39,582
You will get a call back
by next week.
685
00:40:40,172 --> 00:40:41,880
I genuinely hope this works out.
686
00:40:42,158 --> 00:40:44,976
Yeah, that sounds great.
Thank you so much!
687
00:40:47,005 --> 00:40:48,005
See you.
688
00:40:53,898 --> 00:40:54,981
Table 24.
689
00:41:07,609 --> 00:41:12,153
I don't know why you felt it, but
I didn't leave Indore due to you.
690
00:41:12,777 --> 00:41:14,546
Dad was transferred out.
691
00:41:15,828 --> 00:41:17,837
What are you saying? Really?
692
00:41:19,895 --> 00:41:23,866
Oh man! So, I was unnecessarily
blaming myself for years!
693
00:41:24,308 --> 00:41:27,499
Don't get too happy.
It was still your mistake.
694
00:41:30,281 --> 00:41:31,991
Do you remember the
lemonade at Madhuram?
695
00:41:32,336 --> 00:41:33,888
Yes, of course I remember it.
696
00:41:35,007 --> 00:41:37,666
We used to bunk periods
to go and drink it.
697
00:41:38,641 --> 00:41:41,881
♪...to burn and die. ♪
698
00:41:41,961 --> 00:41:43,413
So, should we go?
699
00:41:43,493 --> 00:41:50,089
♪ Just take your name,
like a moth to a flame. ♪
700
00:41:50,426 --> 00:41:53,470
We could go. I will bunk work
at the office and come.
701
00:41:53,636 --> 00:41:58,380
♪ I have given my heart... ♪
702
00:41:59,282 --> 00:42:03,044
♪ To your heart... ♪
703
00:42:03,124 --> 00:42:07,599
♪ Just like the moth to the flame. ♪
704
00:42:27,491 --> 00:42:30,280
There are three computers
in the shop.
705
00:42:32,263 --> 00:42:35,709
We can sell some more things
and get about Rs. 50,000.
706
00:42:40,953 --> 00:42:43,524
We can get two months' salary
for Javed Bhai.
707
00:42:44,408 --> 00:42:48,693
For the rest,
we could sell the furniture
708
00:42:50,463 --> 00:42:52,364
and it would amount to Rs. 12,000.
709
00:43:03,610 --> 00:43:04,557
Mr. Mathur.
710
00:43:06,460 --> 00:43:07,811
Selling these things
711
00:43:09,423 --> 00:43:10,861
won't really help, will it?
712
00:43:11,836 --> 00:43:12,911
Nothing will work out.
713
00:43:13,738 --> 00:43:16,778
We have tried doing this before.
714
00:43:20,271 --> 00:43:23,205
Let's accept, it is time
715
00:43:24,096 --> 00:43:26,198
to pull the shutters down.
716
00:43:36,969 --> 00:43:39,206
Let's look back and see,
Mr. Mathur.
717
00:43:40,915 --> 00:43:42,042
That means...
718
00:43:44,149 --> 00:43:45,513
29 years
719
00:43:46,031 --> 00:43:47,962
have passed by nicely.
What else?
720
00:43:51,224 --> 00:43:53,271
That's still short of
30 right, Ratan?
721
00:43:58,344 --> 00:43:59,359
Drink up.
722
00:43:59,957 --> 00:44:01,022
Drink it up!
52838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.