All language subtitles for For.Ever.and.Ever.2017.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,800
DMSD Online
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,000
DMSD Online presents
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,440
VGP
4
00:00:18,980 --> 00:00:21,910
Viper Group Production
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,980
presents
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,770
Olga Makeeva
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,980
Valeriy Storozhik
8
00:00:40,560 --> 00:00:42,950
Polina Slepakova
9
00:00:44,860 --> 00:00:47,950
Elena Nikitina
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,050
- One more trip and we'll go home.
- Yes. Good.
11
00:00:52,070 --> 00:00:53,580
It'll get dark soon.
12
00:00:55,750 --> 00:00:58,750
Nikita Prozorovskiy
13
00:00:59,990 --> 00:01:02,790
Olga Venikova
14
00:01:04,990 --> 00:01:06,900
Sergey Tezov
15
00:01:09,980 --> 00:01:12,910
Yola Sanko
16
00:01:47,920 --> 00:01:51,750
Lyudmila Kolesnikova
17
00:01:59,950 --> 00:02:02,860
Vladimir Sveshnikov
18
00:02:09,900 --> 00:02:12,860
Alexandra Abrameitseva
19
00:02:15,960 --> 00:02:18,820
Elizaveta Manokhina
20
00:02:20,870 --> 00:02:23,750
Polina Manokhina
21
00:02:25,790 --> 00:02:28,780
Elena Mikhalchuk
22
00:02:31,200 --> 00:02:34,540
For Ever & Ever
23
00:02:36,840 --> 00:02:39,580
Olga Elagina, Vladimir Chubrikov
24
00:02:40,980 --> 00:02:43,070
Masha. ... Masha!
25
00:02:43,970 --> 00:02:45,880
We're leaving in 15 minutes.
26
00:02:47,820 --> 00:02:49,820
Anna Melikova
27
00:02:51,390 --> 00:02:54,960
You going to school in that?
Maksim Rivaka
28
00:02:54,960 --> 00:02:56,820
Everyone dresses like this now.
29
00:02:56,820 --> 00:02:58,790
Elena Fyodorova
30
00:02:58,790 --> 00:03:02,290
- It's awful! Please take it off.
- Mom gave me this.
31
00:03:02,290 --> 00:03:04,850
Oh, your mom...
Alexandra Shtyrlova
32
00:03:05,270 --> 00:03:07,390
I forgot she's not imaginary.
33
00:03:07,390 --> 00:03:11,350
Katya and I are going to hers for vacation.
Dmitriy Chernov
34
00:03:11,350 --> 00:03:12,480
I hope you remembered?
35
00:03:12,780 --> 00:03:14,710
Veronika Burminskaya
36
00:03:15,970 --> 00:03:17,360
She's gonna meet us.
37
00:03:17,360 --> 00:03:19,770
Like last time?
Egor Klimovich, Dmitriy Rubezhin
38
00:03:19,770 --> 00:03:22,060
When you waited six hours at the airport.
39
00:03:22,110 --> 00:03:25,820
She had a good reason.
Production Manager Igor Chernolutskiy
40
00:03:25,820 --> 00:03:30,390
Your mother always has a good reason.
Executive Producer Oleg Vakulin
41
00:03:31,990 --> 00:03:33,930
Producer Tatyana Dubinina
42
00:03:36,550 --> 00:03:39,960
Irina Krasnoyarova, Irina Abrameitseva
43
00:03:42,420 --> 00:03:44,800
Directed by Vladimir Chubrikov
44
00:03:46,890 --> 00:03:49,770
Associate Producer Oleg Lubske
45
00:03:53,330 --> 00:03:55,350
- Seatbelt.
- We haven't left yet.
46
00:03:55,660 --> 00:03:57,020
Fasten your seatbelt, I said.
47
00:04:07,890 --> 00:04:09,700
OK, have we arrived already?
48
00:04:09,770 --> 00:04:12,280
I cleaned the carburetor
just yesterday.
49
00:04:12,950 --> 00:04:15,080
Dad, why do you drive this hearse?
50
00:04:17,860 --> 00:04:19,940
Fine, I'll take the train.
51
00:04:23,240 --> 00:04:24,440
How about some money?
52
00:04:24,450 --> 00:04:24,960
It's...
53
00:04:28,710 --> 00:04:30,400
Her birthday was last month!
54
00:04:30,400 --> 00:04:32,180
We have more than one teacher.
55
00:04:49,910 --> 00:04:51,600
In a metaphysical sense,...
56
00:04:52,800 --> 00:04:56,760
...emigration for... many Russian poets
became a fantasy,...
57
00:04:56,780 --> 00:04:58,590
...a life... after death. ...
58
00:05:01,360 --> 00:05:05,610
...that poetry started sounding
so piercing, so desperate.
59
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
...Return nothing. ...
60
00:05:08,620 --> 00:05:10,360
...Why bring it back?...
61
00:05:10,860 --> 00:05:13,420
...We can no longer love or forgive,...
62
00:05:13,440 --> 00:05:15,660
...We'll never learn to forget...
63
00:05:15,920 --> 00:05:18,960
...Other countries sleep
peacefully and sweetly,...
64
00:05:19,160 --> 00:05:20,840
...The waves lap evenly. ...
65
00:05:20,910 --> 00:05:22,290
...Spring comes,...
66
00:05:23,480 --> 00:05:26,590
...In this world in which we...
67
00:05:26,870 --> 00:05:28,120
...are tormented.
68
00:05:33,680 --> 00:05:35,860
...Good, our lecture is finished.
69
00:05:36,090 --> 00:05:37,240
You're free to go.
70
00:06:18,910 --> 00:06:19,840
Excuse me!
71
00:06:21,020 --> 00:06:22,200
...What's wrong?
72
00:06:23,880 --> 00:06:25,810
...Can you hear me?... Jesus!
73
00:06:34,000 --> 00:06:35,720
Have you always had low blood pressure?
74
00:06:35,990 --> 00:06:37,880
I don't know, I don't check.
75
00:06:41,120 --> 00:06:43,710
...young people can afford not to check.
76
00:06:47,250 --> 00:06:47,960
May I take my...
77
00:06:55,260 --> 00:06:57,800
37.2... Well, you'll live.
78
00:07:00,610 --> 00:07:04,070
- There's no wheezing in the lungs.
- Give her hot tea, let her sleep.
79
00:07:04,290 --> 00:07:05,650
Call me if you need me.
80
00:07:06,330 --> 00:07:07,420
Good, thank you.
81
00:07:07,810 --> 00:07:09,270
- Allow me.
- OK.
82
00:07:09,310 --> 00:07:11,830
- Oh...
- Your back again?
83
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
Er... Yes, my back went again today...
84
00:07:14,610 --> 00:07:17,490
Sasha, come to the clinic this week -
for a checkup.
85
00:07:17,500 --> 00:07:18,320
- Oh...
- OK?
86
00:07:18,320 --> 00:07:18,960
Good.
87
00:07:20,440 --> 00:07:22,800
- Say hi to your wife and son.
- Thanks.
88
00:07:22,960 --> 00:07:25,650
Bye... We'll be in touch.
89
00:08:44,560 --> 00:08:45,490
I love books.
90
00:08:47,720 --> 00:08:50,520
A man gives the best part
of himself to books,...
91
00:08:50,750 --> 00:08:53,110
...and the worst part
to his life.
92
00:08:54,380 --> 00:08:56,270
Tolstoy said that, I think.
93
00:08:57,270 --> 00:09:00,490
The poet tears the best from his life,...
94
00:09:01,090 --> 00:09:04,510
...so his writing is glorious,
but his life is wretched.
95
00:09:04,860 --> 00:09:06,430
Yes. ... Exactly.
96
00:09:08,090 --> 00:09:08,730
Wow...
97
00:09:11,280 --> 00:09:12,630
...so you're a writer?
98
00:09:12,930 --> 00:09:13,790
Hardly.
99
00:09:15,580 --> 00:09:17,720
Every writer has a reader, except me.
100
00:09:21,910 --> 00:09:22,770
Hi.
101
00:09:25,070 --> 00:09:26,280
Good morning. ...
102
00:09:27,170 --> 00:09:28,800
This is my daughter,...
103
00:09:30,300 --> 00:09:30,960
this is...
104
00:09:31,550 --> 00:09:32,360
Anna.
105
00:09:33,950 --> 00:09:35,680
- Yes...
- I'm coming out.
106
00:09:36,290 --> 00:09:38,200
Katya's here.
I'm leaving.
107
00:09:38,540 --> 00:09:39,160
Good.
108
00:09:44,250 --> 00:09:45,840
Your decor is funny.
109
00:09:47,150 --> 00:09:48,520
It's a bit eclectic.
110
00:09:50,070 --> 00:09:52,780
It's the work of my...
ex-wife.
111
00:09:53,810 --> 00:09:55,440
She's a designer.
112
00:09:55,920 --> 00:09:56,810
I see. ...
113
00:10:00,820 --> 00:10:02,830
I guess it's time for me to go.
114
00:10:02,830 --> 00:10:04,240
I don't want to impose.
115
00:10:04,850 --> 00:10:06,250
Thank you for everything.
116
00:10:07,810 --> 00:10:09,410
You make delicious coffee.
117
00:10:11,110 --> 00:10:12,280
Where will you go now?
118
00:10:13,630 --> 00:10:14,290
I don't know.
119
00:10:16,380 --> 00:10:17,320
Do you have...
120
00:10:18,830 --> 00:10:19,780
A mother or husband?
121
00:10:22,720 --> 00:10:23,160
No.
122
00:10:24,820 --> 00:10:25,830
I have nobody.
123
00:10:33,140 --> 00:10:34,200
Excuse me.
124
00:10:37,470 --> 00:10:40,160
- Alexander Petrovich.
- Hello, Emma Sergeevna.
125
00:10:40,160 --> 00:10:41,290
- Hello.
- Tea, coffee?
126
00:10:41,320 --> 00:10:42,530
No, I'll be quick.
127
00:10:43,170 --> 00:10:46,310
Alexander Petrovich,
can you imagine what I've had to do?
128
00:10:47,050 --> 00:10:50,390
- I'm selling my father's book collection.
- Take a seat.
129
00:10:51,100 --> 00:10:52,520
What else can I do?
130
00:10:53,280 --> 00:10:55,400
It's hard for an old woman...
131
00:10:55,400 --> 00:10:56,880
...to survive.
132
00:10:57,080 --> 00:10:59,930
Like taxi drivers...
they want so much money!
133
00:11:00,820 --> 00:11:03,160
Here. Take a look please.
134
00:11:05,380 --> 00:11:06,660
"Brawler's Poems".
135
00:11:09,080 --> 00:11:11,240
...Lvovich offered me 100,000.
136
00:11:11,450 --> 00:11:14,610
But... as they say, trust, but check first.
137
00:11:15,940 --> 00:11:16,810
Right.
138
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
Berlin, 1923.
139
00:11:22,040 --> 00:11:24,790
So. ... It's not on the antique book market.
140
00:11:25,840 --> 00:11:30,150
Did you know it was banned
in Russia straight after its publication?
141
00:11:30,230 --> 00:11:30,870
No.
142
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
The entire print run was almost destroyed.
143
00:11:37,960 --> 00:11:40,680
...which, by the way, you can't find...
144
00:11:40,870 --> 00:11:41,780
...in any other book.
145
00:11:41,850 --> 00:11:42,200
Hm...
146
00:11:42,320 --> 00:11:45,120
I'm sure your book
is... twice as expensive.
147
00:11:45,120 --> 00:11:46,080
Oh God!
148
00:11:46,080 --> 00:11:49,120
Sorry, but I think it's
more than that.
149
00:11:49,930 --> 00:11:51,600
On page 20 there are...
150
00:11:51,610 --> 00:11:52,750
...notes by the author.
151
00:11:53,370 --> 00:11:55,210
I know Esenin's handwriting well.
152
00:11:55,510 --> 00:11:57,960
Any expert would confirm it's his.
153
00:11:58,780 --> 00:11:59,270
Right.
154
00:11:59,660 --> 00:12:01,720
And the inscription...
155
00:12:02,250 --> 00:12:03,690
..."To Sandro with love".
156
00:12:04,140 --> 00:12:05,880
That's what Esenin called his friend,...
157
00:12:06,830 --> 00:12:07,800
- Oh!
- Indeed.
158
00:12:08,360 --> 00:12:09,850
So you can ask for...
159
00:12:10,280 --> 00:12:12,340
...400,000 for this book.
160
00:12:12,890 --> 00:12:15,400
Ah!... Jesus!
161
00:12:16,140 --> 00:12:18,160
Your daughter has grown...
162
00:12:23,480 --> 00:12:24,180
...do I owe you?
163
00:12:24,180 --> 00:12:25,020
Emma Sergeevna,...
164
00:12:25,830 --> 00:12:28,420
...I don't take money
from old friends.
165
00:12:28,860 --> 00:12:31,000
- Thank you.
- You're welcome.
166
00:12:31,220 --> 00:12:33,420
Oh, my taxi is waiting for me!
167
00:12:33,480 --> 00:12:35,820
I've got to rush.
Thank you so much.
168
00:12:35,820 --> 00:12:37,600
- Bye.
- Alexander Petrovich, you're...
169
00:12:37,600 --> 00:12:38,560
...marvelous!
170
00:12:39,340 --> 00:12:40,560
Forgive me, I...
171
00:12:40,680 --> 00:12:43,600
...interrupted you, Alexander Petrovich.
172
00:12:43,810 --> 00:12:47,940
On the contrary,... you saved me
from a professional mistake.
173
00:12:49,110 --> 00:12:49,680
Anyway,...
174
00:12:50,030 --> 00:12:52,040
...can I thank you somehow?
175
00:12:53,130 --> 00:12:55,340
Now I really have to go.
176
00:12:55,570 --> 00:12:56,270
Goodbye.
177
00:12:58,190 --> 00:12:59,630
Where will you go?
178
00:13:02,330 --> 00:13:03,190
I don't know.
179
00:13:04,810 --> 00:13:06,850
I'll try to find a house, work...
180
00:13:07,650 --> 00:13:10,080
...and I'll live a normal human life.
181
00:13:10,820 --> 00:13:11,890
Look,...
182
00:13:13,370 --> 00:13:16,760
...you know your literature!
183
00:13:18,450 --> 00:13:19,960
I guess you know computers too?
184
00:13:20,710 --> 00:13:21,200
Yes.
185
00:13:21,440 --> 00:13:22,060
Perfect!
186
00:13:23,330 --> 00:13:25,520
I was just looking for an assistant...
187
00:13:25,780 --> 00:13:27,840
...to sort out all this... trash,
188
00:13:28,230 --> 00:13:29,260
...and catalog it.
189
00:13:29,650 --> 00:13:31,040
Sort the wheat from the chaff...
190
00:13:31,040 --> 00:13:31,950
...as they say.
191
00:13:32,700 --> 00:13:34,100
I'll pay you, of course.
192
00:13:35,070 --> 00:13:35,770
You can...
193
00:13:35,770 --> 00:13:37,400
...look for a job and...
194
00:13:37,400 --> 00:13:38,700
...a house for as long as you like.
195
00:13:39,770 --> 00:13:40,880
What do you think?
196
00:13:41,900 --> 00:13:43,500
Georgiy Ivanov, "Gardens",...
197
00:13:45,200 --> 00:13:50,680
St. Petersburg,... Petropolis, 1921.
198
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
...Abraam Efros,...
199
00:13:56,950 --> 00:13:58,740
"Erotic Sonnets"?
200
00:14:00,460 --> 00:14:02,720
"Erotic Sonnets",... Moscow,...
201
00:14:02,870 --> 00:14:03,840
...1922.
202
00:14:07,080 --> 00:14:07,960
Ah... oops...
203
00:14:08,630 --> 00:14:08,950
Ah...
204
00:14:08,950 --> 00:14:10,440
...Careful!
Ouch.
205
00:14:10,770 --> 00:14:11,510
What is it?
206
00:14:12,110 --> 00:14:12,800
Are you OK?
207
00:14:14,380 --> 00:14:18,880
- Well,... when you touched me...
- the pain went away.
208
00:14:26,480 --> 00:14:28,200
Dad, can I see you a second?
209
00:14:30,250 --> 00:14:30,760
One moment.
210
00:14:38,810 --> 00:14:39,980
Yes,... what happened?
211
00:14:40,170 --> 00:14:41,750
I don't understand...
212
00:14:41,750 --> 00:14:44,220
...this redhead,
did she register here?
213
00:14:45,010 --> 00:14:46,180
Her name's Anna...
214
00:14:46,960 --> 00:14:49,280
...she's helping me
catalog my library.
215
00:14:49,280 --> 00:14:50,550
Hm... I understand.
216
00:14:50,620 --> 00:14:53,480
- What time is your flight tomorrow?
- 1:20 p.m.
217
00:14:53,600 --> 00:14:56,770
Right, so we'll leave by 10.
218
00:14:56,870 --> 00:14:58,840
Don't worry, we'll take Katya's car.
219
00:15:06,920 --> 00:15:09,140
- Are you ready?
- Yes.
220
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
Give it to me.
221
00:15:14,480 --> 00:15:17,440
- Have you got your cellphone and charger?
- Yes.
222
00:15:18,920 --> 00:15:19,980
Yes. ...
223
00:15:19,980 --> 00:15:20,800
We're coming.
224
00:15:23,290 --> 00:15:26,420
- Hello,... Alexander Petrovich.
- Hello, Katya.
225
00:15:26,420 --> 00:15:26,720
Hm...
226
00:15:30,010 --> 00:15:31,310
Please... I'll close it.
227
00:15:32,040 --> 00:15:35,260
- Where will you leave the car?
- At the airport... in the parking lot.
228
00:15:35,290 --> 00:15:35,910
I see. ...
229
00:15:39,570 --> 00:15:40,590
OK, bye, Dad.
230
00:15:41,810 --> 00:15:44,750
- Call me when you get there... without fail.
- OK.
231
00:16:52,840 --> 00:16:53,780
Well...
232
00:16:59,900 --> 00:17:02,760
I started reading and got
carried away, sorry.
233
00:17:04,880 --> 00:17:06,070
My unfinished novel.
234
00:17:08,720 --> 00:17:10,300
It's messy and incoherent.
235
00:17:12,160 --> 00:17:13,000
Not at all.
236
00:17:14,520 --> 00:17:16,560
It's beautiful writing!
Why did you stop?
237
00:17:18,930 --> 00:17:21,160
It all rested on the heroine, Nina.
238
00:17:23,240 --> 00:17:24,760
...I mean... er.
239
00:17:24,910 --> 00:17:26,800
I feel that she's badly written.
240
00:17:28,060 --> 00:17:29,640
I've probably lived alone...
241
00:17:31,370 --> 00:17:33,840
...don't understand the female psyche.
242
00:17:34,450 --> 00:17:35,040
Well, I'll...
243
00:17:36,240 --> 00:17:37,160
...understand it.
244
00:17:44,780 --> 00:17:46,600
I want you to finish it.
245
00:17:48,210 --> 00:17:49,600
It's not easy.
246
00:17:50,600 --> 00:17:51,320
I'll help you.
247
00:17:51,920 --> 00:17:53,740
And here... in the dialogue.
248
00:17:56,990 --> 00:17:58,300
What's wrong with it?
249
00:18:00,570 --> 00:18:04,040
Your men and women
speak in exactly the same way,...
250
00:18:04,450 --> 00:18:05,500
...it's not right.
251
00:18:06,040 --> 00:18:09,270
For a man, words are information,...
252
00:18:09,890 --> 00:18:15,000
...but for a woman, words
are something like... music.
253
00:18:16,370 --> 00:18:21,760
For a woman, intonation and sound
are more important than meaning.
254
00:18:23,360 --> 00:18:24,280
Understand?
255
00:18:29,140 --> 00:18:30,930
That's enough for today.
256
00:18:33,300 --> 00:18:35,480
Let's celebrate our project.
257
00:18:37,350 --> 00:18:38,330
With pleasure.
258
00:18:48,940 --> 00:18:50,220
Good wine. ...
259
00:18:50,560 --> 00:18:54,380
- It's almost 20 years old.
- Wow!...
260
00:18:54,450 --> 00:18:55,400
I was given it...
261
00:18:55,400 --> 00:18:56,520
...by a Frenchman,...
262
00:18:58,140 --> 00:19:00,160
He translated...
Alexander Blok.
263
00:19:00,170 --> 00:19:01,240
Can you imagine?
264
00:19:01,510 --> 00:19:04,160
I really can't imagine Blok
in French verse.
265
00:19:04,160 --> 00:19:05,760
Honestly, I can't either.
266
00:19:07,800 --> 00:19:08,880
...his translations.
267
00:19:11,900 --> 00:19:14,370
...What if I had taken another route...
268
00:19:15,230 --> 00:19:16,320
...that day?
269
00:19:18,980 --> 00:19:20,480
...and hadn't noticed you?
270
00:19:22,270 --> 00:19:22,880
I don't know.
271
00:19:24,560 --> 00:19:26,120
...probably be dead by now.
272
00:19:28,890 --> 00:19:30,620
It's scary to think about.
273
00:19:33,920 --> 00:19:34,480
You know,...
274
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
...glad you took that route.
275
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
The whims...
276
00:19:43,390 --> 00:19:44,550
...a beautiful girl...
277
00:19:45,610 --> 00:19:46,480
...at the end of my life.
278
00:19:49,880 --> 00:19:51,820
...I'd like to go back 20 years.
279
00:19:53,690 --> 00:19:55,580
I'd offer you my hand and heart.
280
00:19:56,040 --> 00:19:57,360
Why don't you?
281
00:19:59,040 --> 00:20:00,190
...in spirit.
282
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
The age difference doesn't frighten me at all.
283
00:20:05,770 --> 00:20:06,240
Really?
284
00:20:15,520 --> 00:20:16,350
Friends!
285
00:20:18,210 --> 00:20:21,080
When Sasha found Anna,...
286
00:20:22,420 --> 00:20:23,240
...I lost...
287
00:20:24,810 --> 00:20:27,160
Yes, because love... is...
288
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
...the best cure for all...
289
00:20:34,790 --> 00:20:36,320
...and makes us...
290
00:20:36,800 --> 00:20:37,240
Hm...
291
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
...raise our glasses...
292
00:20:41,710 --> 00:20:42,960
To love.
293
00:20:45,480 --> 00:20:46,150
Son.
294
00:20:48,620 --> 00:20:51,400
What an interesting signet ring.
295
00:20:57,950 --> 00:20:58,890
It's interesting.
296
00:20:58,890 --> 00:20:59,720
You know,...
297
00:21:01,020 --> 00:21:02,320
...I'd pay good money for it.
298
00:21:03,980 --> 00:21:05,880
- It's not for sale.
- Really?
299
00:21:05,950 --> 00:21:07,400
Dear, don't listen...
300
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
He'd rip off his own mother.
301
00:21:11,100 --> 00:21:12,520
Ha!... That's not true.
302
00:21:12,520 --> 00:21:15,180
I always pay people enough...
303
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
...to satisfy them.
304
00:21:17,340 --> 00:21:18,600
Well, Emma Sergeevna was...
305
00:21:18,600 --> 00:21:21,160
...satisfied when we
told her the real price of...
306
00:21:21,160 --> 00:21:21,860
...her Esenin book.
307
00:21:21,860 --> 00:21:23,840
You never did know how to do business.
308
00:21:24,800 --> 00:21:25,790
Edik, don't be angry.
309
00:21:27,980 --> 00:21:31,240
- Sasha, we're out of wine again.
- Yes, yes, I promised.
310
00:21:31,240 --> 00:21:32,020
I'll get some.
311
00:21:32,340 --> 00:21:35,860
You know, when Sasha told me
he was getting married, I expected...
312
00:21:36,200 --> 00:21:38,240
...some highbrow elderly lady.
313
00:21:40,440 --> 00:21:41,800
...are fresh as a lily.
314
00:21:42,580 --> 00:21:43,280
Amazing!
315
00:21:44,360 --> 00:21:48,080
In one phrase, you manage
to combine both a compliment and...
316
00:21:49,360 --> 00:21:50,660
...sorry. I didn't mean to offend.
317
00:21:50,660 --> 00:21:54,280
I'm just trying to understand...
what motivates a young, beautiful...
318
00:21:56,000 --> 00:21:57,280
...the wine.
Sasha.
319
00:21:59,600 --> 00:21:59,840
Oh!
320
00:22:01,600 --> 00:22:02,480
Hello, Masha.
321
00:22:02,740 --> 00:22:03,510
Hi, Masha!
322
00:22:03,610 --> 00:22:04,280
Hi guys!
323
00:22:04,810 --> 00:22:06,100
What's the party for?
324
00:22:06,100 --> 00:22:07,640
For me, I hope?
325
00:22:07,830 --> 00:22:09,300
Welcome home, darling.
326
00:22:11,290 --> 00:22:12,520
...some big news...
327
00:22:12,750 --> 00:22:13,380
...for you. ...
328
00:22:13,570 --> 00:22:14,080
Anna and I...
329
00:22:14,080 --> 00:22:15,580
...are getting married.
330
00:22:25,340 --> 00:22:25,940
Masha.
331
00:22:28,040 --> 00:22:28,720
Excuse me.
332
00:22:33,800 --> 00:22:34,440
Ah...
333
00:22:34,800 --> 00:22:36,750
- Let's drink!
- Yes, to love.
334
00:22:36,970 --> 00:22:37,810
To love!
335
00:22:38,970 --> 00:22:39,960
To the young!
336
00:23:03,930 --> 00:23:06,730
Masha,... Masha,...
337
00:23:06,730 --> 00:23:07,950
...I understand...
338
00:23:08,120 --> 00:23:10,920
...that for you...
it's all a bit unexpected.
339
00:23:11,440 --> 00:23:13,480
A bit? This house is mine too.
340
00:23:13,940 --> 00:23:15,400
I live here too.
341
00:23:15,780 --> 00:23:17,400
Don't I get a say?
342
00:23:17,800 --> 00:23:18,480
Forgive me.
343
00:23:19,160 --> 00:23:21,440
I thought you'd be happy for me.
344
00:23:21,820 --> 00:23:22,600
Why should I be...
345
00:23:23,960 --> 00:23:25,160
...rat seduced you?
346
00:23:25,440 --> 00:23:26,680
Why the insults?
347
00:23:26,960 --> 00:23:28,370
You don't know her at all.
348
00:23:28,370 --> 00:23:29,640
Are you sure you know her?
349
00:23:32,290 --> 00:23:33,630
...into bed with you,... so what?
350
00:23:33,640 --> 00:23:34,480
Why get married...
351
00:23:35,840 --> 00:23:37,420
Masha, it's not like that at all.
352
00:23:38,360 --> 00:23:39,680
She's a fine, delicate...
353
00:23:40,850 --> 00:23:43,400
I didn't think it was possible,
but it... happened...
354
00:23:43,420 --> 00:23:43,980
...and...
355
00:23:44,740 --> 00:23:46,120
...I fell in love with her.
356
00:23:46,860 --> 00:23:48,220
Dad, are you crazy?
357
00:23:48,410 --> 00:23:50,240
How old are you? Sixty?
358
00:23:50,530 --> 00:23:51,110
What about her?
359
00:23:51,520 --> 00:23:52,400
What love?!
360
00:23:53,800 --> 00:23:54,840
Anna loves me too.
361
00:23:54,900 --> 00:23:57,720
The only thing she loves is
our house and money.
362
00:23:58,590 --> 00:24:01,040
You mean there's
nothing else lovable about me?
363
00:24:01,330 --> 00:24:01,860
I get it.
364
00:24:04,160 --> 00:24:06,580
At least try to be polite to Anna.
365
00:24:07,100 --> 00:24:08,320
That's all I ask.
366
00:24:11,840 --> 00:24:14,840
And please...
come downstairs.
367
00:24:16,030 --> 00:24:17,840
Everyone wants to see you.
368
00:24:40,900 --> 00:24:41,800
Good morning.
369
00:24:46,820 --> 00:24:48,970
Don't try to win me over.
370
00:24:48,970 --> 00:24:51,320
I know exactly what you
want from this marriage.
371
00:24:54,260 --> 00:24:54,860
What?
372
00:24:55,080 --> 00:24:56,400
To be a widow ASAP.
373
00:24:57,920 --> 00:25:01,320
Masha, please,... turn off that noise.
374
00:25:01,530 --> 00:25:02,900
I'm working.
375
00:25:02,900 --> 00:25:03,750
OK, Dad.
376
00:25:13,100 --> 00:25:15,000
We're not getting along so well.
377
00:25:15,840 --> 00:25:18,340
I think she needs time
to get used to it.
378
00:25:23,960 --> 00:25:24,760
Oh dear!...
379
00:25:25,320 --> 00:25:26,500
That's bad luck.
380
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
...the inheritance will be split....
381
00:25:29,790 --> 00:25:30,780
What?
382
00:25:31,060 --> 00:25:32,480
I'm not sharing anything with her.
383
00:25:32,930 --> 00:25:35,900
- You'll have to. ...
- The law is the law.
384
00:25:36,540 --> 00:25:39,040
If I were you,
I'd do everything to...
385
00:25:39,860 --> 00:25:40,670
That's easy to say.
386
00:25:42,120 --> 00:25:43,600
OK, chill out.
387
00:25:43,870 --> 00:25:45,560
You can dig up dirt on anyone.
388
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
Can you get her surname,
date of birth, passport number?
389
00:25:50,850 --> 00:25:52,360
Well,... probably.
390
00:25:53,100 --> 00:25:54,760
I know a guy in the police.
391
00:25:55,050 --> 00:25:57,820
I'll ask him to find out who she really is.
392
00:26:52,830 --> 00:26:53,260
Masha?
393
00:26:54,750 --> 00:26:55,960
What're you doing here?
394
00:26:56,820 --> 00:26:58,930
I'm looking for mom's blanket,
I'm cold.
395
00:27:09,990 --> 00:27:10,470
This one?
396
00:27:11,140 --> 00:27:11,790
Yes, thanks.
397
00:27:17,980 --> 00:27:18,880
Good morning.
398
00:27:18,930 --> 00:27:19,750
Hi.
399
00:27:26,950 --> 00:27:27,820
Coffee?
400
00:27:29,820 --> 00:27:30,480
Go on.
401
00:27:30,850 --> 00:27:33,760
I can only give a little bit to a minor.
402
00:27:33,930 --> 00:27:36,560
- Sure, Dad,...
- alcohol is bad at my age.
403
00:27:41,240 --> 00:27:42,260
...my darling,...
404
00:27:45,900 --> 00:27:49,740
...we're going through what
I would call a difficult period.
405
00:27:50,700 --> 00:27:53,040
But I'm sure we'll cope... and learn...
406
00:27:58,970 --> 00:27:59,620
Yes, Masha?
407
00:28:01,850 --> 00:28:05,380
- Sure, Dad.
- If you want, I can call her "mom".
408
00:28:06,840 --> 00:28:09,560
Masha,... stop clowning around.
409
00:28:09,880 --> 00:28:12,280
Then... to your happiness.
410
00:28:23,940 --> 00:28:26,960
- Yes.
- Hi!... I've got something on your stepmom.
411
00:28:26,960 --> 00:28:29,200
- What?
- Not on the phone.
412
00:28:30,750 --> 00:28:32,680
But that photo's not her.
413
00:28:33,640 --> 00:28:36,360
But her passport number, her full name,...
414
00:28:38,800 --> 00:28:39,600
...are the same.
415
00:28:39,600 --> 00:28:40,960
So what does that mean?
416
00:28:41,160 --> 00:28:44,600
Your stepmom has someone else's papers...
with a fake photo.
417
00:28:58,110 --> 00:28:59,820
Dad, don't get mad, alright?
418
00:29:02,900 --> 00:29:03,630
Take a look.
419
00:29:06,800 --> 00:29:07,510
You see?
420
00:29:07,910 --> 00:29:09,440
The real Anna Petrova...
421
00:29:09,570 --> 00:29:10,920
...has been dead for two years.
422
00:29:11,420 --> 00:29:12,040
Who is...
423
00:29:12,040 --> 00:29:14,400
...this woman in our house?
We don't even know.
424
00:29:17,760 --> 00:29:18,830
I don't believe it.
425
00:29:20,760 --> 00:29:23,240
...into finding the grave of someone...
426
00:29:24,780 --> 00:29:26,920
Are you really so obsessed with her?!
427
00:29:26,920 --> 00:29:28,620
Dad, she's got a stolen passport.
428
00:29:28,860 --> 00:29:30,200
The woman with her details...
429
00:29:30,200 --> 00:29:31,020
...is dead.
430
00:29:31,080 --> 00:29:32,560
Doesn't it freak you out?
431
00:29:32,560 --> 00:29:34,760
I won't listen to this nonsense...
432
00:29:37,690 --> 00:29:38,880
...you were jealous.
433
00:29:39,760 --> 00:29:44,200
But now I think you just
can't accept that I'm happy,...
434
00:29:45,490 --> 00:29:47,240
...another woman and have children.
435
00:29:47,870 --> 00:29:50,750
What?!... You want a baby from her?!
436
00:29:51,280 --> 00:29:52,160
Why not?
437
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
That's the point of marriage.
438
00:29:56,240 --> 00:29:57,600
But I'm full of strength...
439
00:29:57,940 --> 00:30:00,360
...and I'm ready...
to take responsibility.
440
00:30:00,600 --> 00:30:02,760
Dad, she's a gold-digger.
441
00:30:02,760 --> 00:30:04,030
What babies?!
442
00:30:04,140 --> 00:30:07,040
So,... Masha,... I'm going...
443
00:30:07,880 --> 00:30:09,320
...to Petersburg...
444
00:30:09,350 --> 00:30:10,560
...I'm lecturing there.
445
00:30:10,640 --> 00:30:12,360
I'll be back in a few days.
446
00:30:13,280 --> 00:30:14,440
We'll talk then.
447
00:30:16,950 --> 00:30:18,560
...act nicely.
448
00:30:30,800 --> 00:30:32,200
Call me when you're there.
449
00:30:32,990 --> 00:30:34,330
Of course, my dear.
450
00:30:35,510 --> 00:30:36,610
I'll miss you.
451
00:30:38,240 --> 00:30:39,150
I'll be back soon.
452
00:30:45,200 --> 00:30:46,800
What if she really has a baby?
453
00:30:49,240 --> 00:30:51,360
I don't know...
should I poison her?
454
00:30:51,740 --> 00:30:52,310
Why?
455
00:30:53,970 --> 00:30:55,760
There are professionals for these things.
456
00:30:56,540 --> 00:30:58,200
- What?...
- Are you serious?
457
00:30:59,320 --> 00:30:59,800
Yeah.
458
00:31:00,240 --> 00:31:04,000
After all, Anna doesn't officially exist.
459
00:31:05,200 --> 00:31:07,080
Do you know any?
460
00:31:11,050 --> 00:31:11,520
Basically,...
461
00:31:13,480 --> 00:31:15,360
...I know an expert.
462
00:31:16,860 --> 00:31:18,240
For 300,000...
463
00:31:18,270 --> 00:31:19,360
...I'll arrange a meeting.
464
00:31:19,810 --> 00:31:21,760
300? Should I sell my kidney?
465
00:31:21,890 --> 00:31:23,450
Well, I don't know.
466
00:31:23,600 --> 00:31:26,760
You know, you have to decide
on your... priorities.
467
00:31:44,350 --> 00:31:45,960
So you think,...
468
00:31:46,720 --> 00:31:48,430
...you can just come here...
469
00:31:49,350 --> 00:31:51,200
...with a stolen book?
470
00:31:52,290 --> 00:31:53,600
I know you need it.
471
00:31:55,970 --> 00:31:57,320
Why complicate things?
472
00:31:57,740 --> 00:31:59,160
What if your dad finds out?
473
00:31:59,160 --> 00:32:00,480
He won't notice.
474
00:32:01,850 --> 00:32:03,240
And your new mom?
475
00:32:05,140 --> 00:32:08,120
You don't really love her, do you?
476
00:32:08,200 --> 00:32:09,760
You buying the book or not?
477
00:32:12,960 --> 00:32:13,770
Six,...
478
00:32:13,910 --> 00:32:16,780
...297, 298,...
479
00:32:16,980 --> 00:32:19,240
...299. 300.
Wow...
480
00:32:21,810 --> 00:32:23,720
300,000 for some book.
481
00:32:25,300 --> 00:32:26,750
Some people are idiots.
482
00:32:27,470 --> 00:32:28,360
I'd rather...
483
00:32:29,840 --> 00:32:30,760
You just aren't...
484
00:32:38,890 --> 00:32:40,000
This is Masha,...
485
00:32:40,800 --> 00:32:41,640
...this is Roger.
486
00:32:43,220 --> 00:32:44,480
Get out,... take a walk.
487
00:32:47,870 --> 00:32:48,330
OK.
488
00:33:04,520 --> 00:33:06,910
Katya said you wanted
someone taken care of.
489
00:33:08,860 --> 00:33:09,720
Here's 300,000.
490
00:33:15,900 --> 00:33:16,700
Well,...
491
00:33:18,370 --> 00:33:20,700
...tell me about your target.
492
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
...you hungry?
Shall I warm up dinner?
493
00:33:36,870 --> 00:33:39,790
Dad isn't here,
so you don't have to pretend.
494
00:33:39,940 --> 00:33:41,780
I... know everything about you.
495
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
You're not who you say you are.
496
00:33:43,950 --> 00:33:45,800
But not for long.
497
00:37:19,990 --> 00:37:21,810
You shouldn't have done that.
498
00:37:54,780 --> 00:37:55,830
Masha, open the door.
499
00:38:03,280 --> 00:38:05,870
You'll have to come out
sooner or later.
500
00:38:17,850 --> 00:38:19,990
- In saecula saeculorum, - ...
501
00:38:20,970 --> 00:38:22,780
...for ever and ever.
502
00:38:23,560 --> 00:38:24,480
- Hm...
- Quite...
503
00:38:24,810 --> 00:38:26,660
...a rare symbol.
Where did you get it?
504
00:38:26,850 --> 00:38:27,700
Oh well... This is...
505
00:38:27,970 --> 00:38:30,260
...the stamp on a ring that a client brought.
506
00:38:31,800 --> 00:38:34,070
...can estimate the age, but...
507
00:38:35,280 --> 00:38:37,360
...what does this symbol mean,...
508
00:38:39,880 --> 00:38:41,870
Ouroboros, Venus.
509
00:38:42,910 --> 00:38:47,780
- I think it's something like...
- a self-resurrecting female.
510
00:38:48,920 --> 00:38:50,380
I'm not quite sure,...
511
00:38:57,920 --> 00:39:00,340
...there's a myth that
this sect existed...
512
00:39:01,780 --> 00:39:02,730
Is that true?
513
00:39:03,830 --> 00:39:07,040
...legend, the sect consisted
exclusively of women...
514
00:39:09,890 --> 00:39:13,840
...had the ability to
control the flow of vital energy.
515
00:39:14,840 --> 00:39:15,920
Life energy?
516
00:39:16,680 --> 00:39:18,750
...
517
00:39:18,750 --> 00:39:19,160
...prana,...
518
00:39:21,850 --> 00:39:22,560
...and so on.
519
00:39:22,560 --> 00:39:26,880
So, these... women could
take energy from people,...
520
00:39:26,880 --> 00:39:27,720
...so-called...
521
00:39:31,260 --> 00:39:33,750
...or gave it to others,...
522
00:39:33,890 --> 00:39:38,240
...prolonging their
lives for several centuries.
523
00:39:38,670 --> 00:39:39,240
Really!
524
00:39:40,440 --> 00:39:43,680
The gift was passed down
through the maternal line.
525
00:39:44,550 --> 00:39:45,160
And...
526
00:39:45,400 --> 00:39:47,620
...sect rules didn't allow...
527
00:39:47,700 --> 00:39:50,400
...relationships with ordinary mortals.
528
00:39:52,880 --> 00:39:55,750
...he or she cannot help giving energy...
529
00:39:57,690 --> 00:40:01,760
...meeting men was only allowed
for the purpose of having babies.
530
00:40:03,750 --> 00:40:05,760
...newborn boys to foster parents,...
531
00:40:05,760 --> 00:40:08,160
...but kept newborn girls in the family.
532
00:40:09,820 --> 00:40:11,820
Smells like female chauvinism.
533
00:40:12,340 --> 00:40:15,140
They had a rather cruel ritual.
534
00:40:15,520 --> 00:40:19,560
The father's entire life
energy was given to the newborn girl.
535
00:40:21,930 --> 00:40:24,800
...the newborn girl
obtained the gift of immortality.
536
00:40:24,970 --> 00:40:27,920
And what happened to the father,...
537
00:40:27,970 --> 00:40:30,480
...when all his energy
had gone?
538
00:40:30,870 --> 00:40:31,850
He died.
539
00:41:31,520 --> 00:41:32,280
Morning!
540
00:41:32,880 --> 00:41:34,740
Major Ignatov,... CID.
541
00:41:35,040 --> 00:41:36,120
Got a minute?
542
00:41:41,910 --> 00:41:43,460
Please try to recall.
543
00:41:45,870 --> 00:41:46,800
...this person?
544
00:41:49,960 --> 00:41:51,500
No... Who is it?
545
00:41:51,680 --> 00:41:53,320
His body was found...
546
00:41:55,640 --> 00:41:56,910
We're interviewing the locals.
547
00:42:01,660 --> 00:42:02,440
Hello.
548
00:42:02,640 --> 00:42:04,880
Good morning. ... CID.
549
00:42:05,160 --> 00:42:07,320
Tell me,
do you know this person?
550
00:42:11,910 --> 00:42:14,820
No,... I don't know this face.
551
00:42:18,870 --> 00:42:21,040
Where were you yesterday
between 1 and 7pm?
552
00:42:22,520 --> 00:42:24,340
We were both at home all day.
553
00:42:26,490 --> 00:42:27,100
OK...
554
00:42:28,390 --> 00:42:29,860
...sorry to bother you.
555
00:42:30,850 --> 00:42:33,340
But if you hear anything,
call me.
556
00:42:33,340 --> 00:42:35,000
Uh-huh... Sure.
557
00:42:35,540 --> 00:42:37,560
- All the best.
- Goodbye.
558
00:42:37,590 --> 00:42:38,500
Let's go.
559
00:42:56,920 --> 00:42:57,840
Calm down,...
560
00:42:59,550 --> 00:43:01,770
...Everyone makes mistakes in life.
561
00:43:05,800 --> 00:43:07,850
Just don't say anything to your dad.
562
00:43:08,970 --> 00:43:09,860
OK.
563
00:43:10,820 --> 00:43:13,860
This stays... between us.
564
00:43:18,350 --> 00:43:20,040
We should wash out the blood.
565
00:43:29,900 --> 00:43:30,980
It's no use!
566
00:43:34,460 --> 00:43:35,440
I know.
567
00:43:55,630 --> 00:43:56,380
Open the door.
568
00:44:01,940 --> 00:44:03,510
Why didn't you answer the phone?
569
00:44:04,400 --> 00:44:07,180
My phone ran out of battery
I called you so many times.
570
00:44:07,220 --> 00:44:09,700
- Are you alone?
- Mm... Yes.
571
00:44:15,920 --> 00:44:19,000
- Is that her?
- Uh-huh. ... Uh-huh.
572
00:44:21,380 --> 00:44:22,780
Come on, come here.
573
00:44:23,190 --> 00:44:25,080
I don't understand.
574
00:44:25,110 --> 00:44:26,280
Why are you so happy?
575
00:44:27,400 --> 00:44:28,790
...know Roger's dead?
576
00:44:29,040 --> 00:44:30,640
Yes. Why?
577
00:44:30,880 --> 00:44:32,450
But I don't know why!
578
00:44:32,450 --> 00:44:34,640
His body had no signs
of violence.
579
00:44:36,320 --> 00:44:37,480
...or was on something.
580
00:44:37,540 --> 00:44:38,900
He wasn't on anything!
581
00:44:39,020 --> 00:44:41,530
He was healthy as a horse, and now he's dead.
582
00:44:41,530 --> 00:44:43,040
But your stepmom is alive.
583
00:44:43,040 --> 00:44:45,040
- I don't get it.
- You suspect me?
584
00:44:45,060 --> 00:44:47,750
I don't even know what happened to your Roger.
585
00:44:47,760 --> 00:44:49,950
His corpse was found near your house!
586
00:44:49,950 --> 00:44:51,200
Is that a coincidence?
587
00:44:51,450 --> 00:44:52,200
You know what?!
588
00:44:52,450 --> 00:44:52,990
What?!
589
00:44:53,220 --> 00:44:55,140
I'm the one who lost 300,000!
590
00:44:56,540 --> 00:44:57,700
I'm the victim here!
591
00:44:57,700 --> 00:44:59,080
If my dad finds out,...
592
00:44:59,080 --> 00:45:00,000
...you know what he'll do?
593
00:45:00,200 --> 00:45:01,500
Come on, calm down.
594
00:45:01,930 --> 00:45:04,960
Do me a favor, if the cops come,
don't mention me.
595
00:45:04,960 --> 00:45:06,440
Don't worry about it.
596
00:45:22,960 --> 00:45:25,560
Alexander Petrovich is back this evening.
597
00:45:25,870 --> 00:45:27,240
That's great!
598
00:45:27,420 --> 00:45:28,640
How about... Masha?
599
00:45:29,590 --> 00:45:30,620
Masha's at school.
600
00:45:31,780 --> 00:45:32,590
I came...
601
00:45:33,680 --> 00:45:34,460
...to see you.
602
00:45:35,870 --> 00:45:39,280
Believe me, it was... very difficult
to decide to do this.
603
00:45:39,490 --> 00:45:40,620
Sasha's my friend, but...
604
00:45:40,950 --> 00:45:42,500
...as soon as I saw you,...
605
00:45:43,620 --> 00:45:46,860
...since then... I
can't think about anything else.
606
00:45:48,570 --> 00:45:51,820
For some reason I think
you need something different.
607
00:45:52,960 --> 00:45:55,860
It's very sudden for me too, but...
608
00:45:56,250 --> 00:45:58,400
...maybe we could just meet up?
609
00:45:58,850 --> 00:46:00,840
Go to a...
610
00:46:00,970 --> 00:46:03,160
...restaurant,... have a chat.
611
00:46:05,050 --> 00:46:05,840
You know,...
612
00:46:11,170 --> 00:46:12,970
...you should ask my husband.
613
00:46:13,560 --> 00:46:14,860
I can't decide that myself.
614
00:46:21,960 --> 00:46:22,880
Is anyone...
615
00:46:23,980 --> 00:46:24,820
Dad!
616
00:46:26,850 --> 00:46:28,320
How have you been?
617
00:46:29,350 --> 00:46:30,540
Everything's great.
618
00:46:30,650 --> 00:46:31,690
Really? All is well?
619
00:46:31,790 --> 00:46:32,120
Yes,...
620
00:46:32,230 --> 00:46:33,860
...we got along fine..
Uh-huh.
621
00:46:33,960 --> 00:46:35,050
- Really, Masha?
- Sure!
622
00:46:35,050 --> 00:46:37,120
We even decided to redecorate.
623
00:46:37,120 --> 00:46:37,880
Wow!
624
00:46:37,950 --> 00:46:39,320
And the publisher...
625
00:46:39,320 --> 00:46:40,280
...called me.
626
00:46:40,350 --> 00:46:41,120
He's delighted...
627
00:46:41,120 --> 00:46:43,880
...with our novel,
he's going to publish it!
628
00:46:44,050 --> 00:46:46,410
- Hurray!
- Ha ha ha...
629
00:46:46,530 --> 00:46:48,040
I expected nothing less.
630
00:46:48,630 --> 00:46:49,440
Any questions?
631
00:46:49,840 --> 00:46:50,610
Yes, please.
632
00:46:50,670 --> 00:46:52,280
Your novel is open-ended.
633
00:46:52,670 --> 00:46:54,040
Will you write...
634
00:46:54,040 --> 00:46:54,820
Eh...
635
00:46:54,910 --> 00:46:56,000
Perhaps,...
636
00:46:56,270 --> 00:46:58,040
...but let's not predict the future.
637
00:46:58,800 --> 00:46:59,870
Switch on the camera!
638
00:47:01,580 --> 00:47:03,080
TV program "Women's Secrets".
639
00:47:05,320 --> 00:47:07,660
...the reason behind the success
of your new novel?
640
00:47:07,670 --> 00:47:09,100
The reason for my success. ...
641
00:47:09,650 --> 00:47:12,660
Like many writers,
I found my muse,...
642
00:47:13,060 --> 00:47:15,420
...my love... – it's my wife.
643
00:47:17,480 --> 00:47:20,480
I'd never have written this novel
without Anna.
644
00:47:21,660 --> 00:47:22,270
Camera!
645
00:47:23,270 --> 00:47:24,340
How are you, Anna?
646
00:47:24,340 --> 00:47:27,880
Tell us please, are you the prototype
for the main character?
647
00:47:27,880 --> 00:47:29,680
Anna, why are you so modest?
648
00:47:33,620 --> 00:47:37,200
I think... the main character is
a collective female image.
649
00:47:37,960 --> 00:47:41,400
But I hope our love
was a source of inspiration.
650
00:48:27,610 --> 00:48:28,740
Anna, what's wrong?
651
00:48:33,060 --> 00:48:34,280
What happened?
652
00:48:34,870 --> 00:48:35,890
Are you ill?
653
00:48:37,320 --> 00:48:38,560
I think I'm...
654
00:48:39,830 --> 00:48:40,790
...pregnant.
655
00:48:46,350 --> 00:48:48,740
This is so...
656
00:48:49,080 --> 00:48:50,500
This is wonderful.
657
00:48:57,880 --> 00:48:58,980
Masha, open the door!
658
00:49:07,470 --> 00:49:09,160
Hi. Who are you looking for?
659
00:49:10,860 --> 00:49:12,920
Hello, my lovely child.
660
00:49:13,830 --> 00:49:15,540
Is Anna at home?
661
00:49:17,350 --> 00:49:18,840
No,... she isn't.
662
00:49:21,430 --> 00:49:22,040
Dad!
663
00:49:28,670 --> 00:49:30,120
Excuse me,
who are you?
664
00:49:30,780 --> 00:49:31,780
I'm Anna's aunt...
665
00:49:32,900 --> 00:49:33,860
...her mom's sister.
666
00:49:34,800 --> 00:49:36,240
Her flesh and blood, so to speak.
667
00:49:36,370 --> 00:49:37,320
I saw you on TV...
668
00:49:37,340 --> 00:49:40,810
...I must
get to know her husband,...
669
00:49:40,980 --> 00:49:43,530
...a real life writer.
670
00:49:43,630 --> 00:49:44,370
Really?
671
00:49:45,850 --> 00:49:46,790
Interesting.
672
00:49:47,000 --> 00:49:48,280
Tea, coffee?
673
00:49:50,930 --> 00:49:52,360
Yes please.
674
00:49:54,000 --> 00:49:55,400
Whisky, please...
675
00:49:55,690 --> 00:49:57,800
...or brandy.
No need to dilute it.
676
00:50:13,420 --> 00:50:16,060
Anna, such a cheeky girl,...
677
00:50:16,730 --> 00:50:18,800
"Auntie, why did you teach me...
678
00:50:18,880 --> 00:50:22,300
...to walk and talk, then tell me
to sit still and silent?"
679
00:50:22,650 --> 00:50:24,770
Oh,... Anna is here.
680
00:50:27,950 --> 00:50:29,820
Hello, dear!
681
00:50:34,320 --> 00:50:35,440
...we meet.
682
00:50:39,530 --> 00:50:41,360
Aunt, what brings you here?
683
00:50:41,720 --> 00:50:43,600
TV's a modern miracle.
684
00:50:44,220 --> 00:50:46,770
I left as soon as I saw you.
685
00:50:47,490 --> 00:50:49,310
You shouldn't have worried.
686
00:50:49,800 --> 00:50:51,300
Why not?
687
00:50:51,940 --> 00:50:54,140
Your mom and I
haven't seen you for 100 years.
688
00:50:54,620 --> 00:50:55,800
We were worried.
689
00:50:55,890 --> 00:50:57,830
Then I heard you were married.
690
00:50:58,790 --> 00:51:00,120
And even expecting.
691
00:51:02,350 --> 00:51:04,200
I was just about to call mom.
692
00:51:04,870 --> 00:51:06,560
Why call when you can visit?
693
00:51:08,300 --> 00:51:10,680
We'll go see her right now.
694
00:51:10,850 --> 00:51:14,380
I'm not going anywhere right now.
695
00:51:17,950 --> 00:51:19,640
Don't you feel sorry for your own...
696
00:51:19,640 --> 00:51:20,030
...mother?
697
00:51:20,030 --> 00:51:20,920
She can't wait...
698
00:51:20,920 --> 00:51:21,900
Excuse me,...
699
00:51:22,410 --> 00:51:25,750
...but my wife doesn't
want to go anywhere right now.
700
00:51:29,900 --> 00:51:32,720
Oh,... Alexander Petrovich...
701
00:51:33,760 --> 00:51:35,140
...your nose is bleeding.
702
00:51:37,580 --> 00:51:38,120
Excuse me.
703
00:51:44,680 --> 00:51:46,680
I hope we understand each other?
704
00:52:02,890 --> 00:52:05,420
You told me you had no relatives.
705
00:52:08,810 --> 00:52:09,390
Right.
706
00:52:10,690 --> 00:52:13,080
Because I didn't want anything in common...
707
00:52:16,350 --> 00:52:17,640
I still don't.
708
00:52:22,940 --> 00:52:25,000
Your aunt seemed funny to me.
709
00:52:26,880 --> 00:52:28,520
If her insanity seems funny...
710
00:52:29,840 --> 00:52:30,960
...I can't imagine what...
711
00:52:30,960 --> 00:52:32,880
...you'd say...
about the rest of the family.
712
00:52:33,160 --> 00:52:35,320
Nobody's forcing you to talk to them.
713
00:52:36,880 --> 00:52:38,680
But why didn't you tell me?
714
00:52:44,060 --> 00:52:48,340
Please... let's talk about this
another time.
715
00:52:50,210 --> 00:52:52,280
OK?... Agreed?
716
00:53:12,900 --> 00:53:13,790
How about that?
717
00:53:18,670 --> 00:53:19,340
Good day.
718
00:53:20,970 --> 00:53:21,830
Some tea?
719
00:53:23,880 --> 00:53:24,800
No, thanks.
720
00:53:31,870 --> 00:53:33,000
I'm glad you came.
721
00:53:42,650 --> 00:53:43,910
- Mom's waiting for you.
- OK.
722
00:54:20,390 --> 00:54:22,420
We thought you were dead.
723
00:54:26,880 --> 00:54:29,040
...you know the reason for my absence.
724
00:54:29,860 --> 00:54:30,780
What you...
725
00:54:31,050 --> 00:54:32,790
...did to my friend. ...
726
00:54:33,660 --> 00:54:34,850
It was your own fault.
727
00:54:36,400 --> 00:54:38,320
There's nothing more important
than family.
728
00:54:39,800 --> 00:54:40,500
But you...
729
00:54:40,910 --> 00:54:43,420
...let him get too close to you.
730
00:54:43,950 --> 00:54:47,580
You endangered us all.
731
00:54:49,050 --> 00:54:51,000
...
732
00:54:52,160 --> 00:54:53,900
...we are bound by blood...
733
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
...and mystery.
734
00:54:55,910 --> 00:54:57,240
Anyone who finds out our secret,...
735
00:54:57,430 --> 00:54:58,280
...my dear,...
736
00:54:58,880 --> 00:55:00,240
...must die.
737
00:55:00,900 --> 00:55:03,280
Mom, I would never
have revealed myself to him.
738
00:55:03,920 --> 00:55:05,780
He could guess himself.
739
00:55:06,460 --> 00:55:09,790
If not now,... then in... ten,...
740
00:55:10,240 --> 00:55:11,300
...twenty years.
741
00:55:11,720 --> 00:55:14,280
But the worst thing is,...
742
00:55:14,600 --> 00:55:17,640
...you're repeating your mistakes.
743
00:55:18,110 --> 00:55:19,560
This time is different.
744
00:55:22,200 --> 00:55:25,120
Do you really think I'd betray you?
745
00:55:25,630 --> 00:55:26,590
I'm sorry.
746
00:55:27,630 --> 00:55:31,820
But, knowing you,...
anything is possible.
747
00:55:38,290 --> 00:55:39,980
I heard you're pregnant?
748
00:55:43,960 --> 00:55:46,000
This is very good news.
749
00:55:47,750 --> 00:55:49,930
We haven't had children
for 40 years.
750
00:55:51,110 --> 00:55:52,600
What will you call her?
751
00:55:53,880 --> 00:55:55,840
I'm not sure it's a girl.
752
00:55:56,830 --> 00:55:58,020
I am, it's a she.
753
00:55:58,720 --> 00:55:59,200
I know.
754
00:56:00,920 --> 00:56:04,640
And she will become
...one... of us.
755
00:56:08,800 --> 00:56:09,830
As you wish, mom.
756
00:56:10,960 --> 00:56:11,830
Go.
757
00:56:18,570 --> 00:56:20,380
And take care of yourself.
758
00:56:22,760 --> 00:56:23,600
We'll keep...
759
00:56:24,160 --> 00:56:25,420
...an eye on you.
760
00:56:35,440 --> 00:56:36,660
What're you doing here?...
761
00:56:37,640 --> 00:56:39,900
...Hey?!...
Who on earth are you?
762
00:56:43,130 --> 00:56:44,560
Good morning, dearest.
763
00:56:45,900 --> 00:56:50,370
Alexander Petrovich, I was just about
to introduce Alexandra to you,...
764
00:56:50,410 --> 00:56:51,700
...your housekeeper.
765
00:56:51,870 --> 00:56:53,620
Thanks,
but we don't need...
766
00:56:53,700 --> 00:56:55,580
...We've never had any servants.
767
00:56:55,640 --> 00:56:57,380
- Well now you do...
- Hmm. ...
768
00:56:57,500 --> 00:57:00,560
Dearest, don't forget -
life is not the same as before.
769
00:57:00,590 --> 00:57:01,920
- Ah...
- Anna needs care,...
770
00:57:04,510 --> 00:57:05,700
But Masha and me,
we can...
771
00:57:08,520 --> 00:57:11,800
...tidy,...
the main thing - she's quiet.
772
00:57:14,810 --> 00:57:16,780
So, my dearest, don't be like that!
773
00:57:16,780 --> 00:57:19,290
Besides, it's already been paid for.
774
00:57:19,310 --> 00:57:20,800
- But...
- Please,...
775
00:57:23,120 --> 00:57:24,750
I don't like it.
776
00:57:31,850 --> 00:57:33,440
Well, it makes sense,...
777
00:57:34,160 --> 00:57:35,280
...we have the same name.
778
00:57:36,360 --> 00:57:37,760
Mmm...
779
00:57:41,300 --> 00:57:42,200
Do you know...
780
00:57:44,730 --> 00:57:46,360
You don't like her?
781
00:57:46,380 --> 00:57:47,260
It's not that.
782
00:57:47,260 --> 00:57:49,520
I don't get why she
tells dad what to do.
783
00:57:49,760 --> 00:57:51,760
She comes whenever she wants,...
784
00:57:54,080 --> 00:57:55,850
And you don't do anything.
785
00:58:00,560 --> 00:58:02,420
Can you keep a secret?
786
00:58:15,830 --> 00:58:16,770
What is it?
787
00:58:17,640 --> 00:58:19,770
Listen to me... carefully.
788
00:58:45,930 --> 00:58:46,770
Heh...
789
00:59:07,850 --> 00:59:08,540
You again?
790
00:59:09,490 --> 00:59:10,360
Yes.
791
00:59:12,820 --> 00:59:15,280
Sorry, but we have
nothing to discuss.
792
00:59:15,280 --> 00:59:18,750
- This time...
- we have to talk.
793
00:59:23,310 --> 00:59:24,650
I know,...
794
00:59:25,620 --> 00:59:26,940
...Sasha is lecturing.
795
00:59:32,910 --> 00:59:33,880
Have a seat.
796
00:59:47,640 --> 00:59:49,660
Here,... take a look.
797
00:59:52,530 --> 00:59:55,380
- Look, look.
- I think you'll be interested.
798
01:00:04,920 --> 01:00:05,750
Wow!...
799
01:00:06,790 --> 01:00:08,740
This is you...
at the Stray Dog Cabaret.
800
01:00:08,870 --> 01:00:13,280
In 1913, in fact.
801
01:00:15,170 --> 01:00:17,500
...the 1950s... hm...
802
01:00:18,590 --> 01:00:18,880
Oh!
803
01:00:23,190 --> 01:00:24,640
You liked rock, too?
804
01:00:24,910 --> 01:00:26,580
Me too,...
I was a fan.
805
01:00:31,160 --> 01:00:34,100
Yes, the years go by,
the times change.
806
01:00:34,100 --> 01:00:37,220
Ah... but you
haven't changed,...
807
01:00:37,240 --> 01:00:38,760
...you're still beautiful.
808
01:00:40,880 --> 01:00:42,880
First you declare your love,...
809
01:00:44,160 --> 01:00:46,320
...you bring photos of some women.
810
01:00:48,830 --> 01:00:51,260
Are you... out of your mind?
811
01:00:54,550 --> 01:00:56,780
You know I'm your friend's wife?
812
01:00:57,990 --> 01:00:59,500
And I'm expecting...
813
01:00:59,890 --> 01:01:01,400
My congratulations!
814
01:01:03,500 --> 01:01:05,350
...
815
01:01:06,780 --> 01:01:09,200
...have you got a girl in there?
816
01:01:11,150 --> 01:01:11,740
Does...
817
01:01:11,740 --> 01:01:14,660
...Sasha know the fate
that awaits him?
818
01:01:19,950 --> 01:01:20,760
Well, well.
819
01:01:20,760 --> 01:01:22,220
He doesn't know that either...
820
01:01:22,220 --> 01:01:25,780
...Masha... sold me...
a book from his library...
821
01:01:25,980 --> 01:01:28,760
...and I paid her 300,000...
822
01:01:29,510 --> 01:01:29,960
...for it.
823
01:01:32,280 --> 01:01:35,240
I wonder why she suddenly
needed such a sum?
824
01:01:36,440 --> 01:01:39,380
- I don't understand...
- What do you want from me?
825
01:01:41,710 --> 01:01:42,380
I...
826
01:01:44,150 --> 01:01:46,640
...just... really love life.
827
01:01:49,470 --> 01:01:51,370
Teach me to live forever.
828
01:01:52,430 --> 01:01:54,220
Share your secret.
829
01:01:55,950 --> 01:01:58,520
I swear,... I swear
I won't tell anyone!
830
01:01:58,850 --> 01:01:59,800
I'll do anything,...
831
01:02:00,950 --> 01:02:01,770
...anything...
832
01:02:01,800 --> 01:02:02,400
...you want.
833
01:02:02,400 --> 01:02:04,850
I'll give you everything!
All I have!
834
01:02:05,910 --> 01:02:07,100
Well, well.
835
01:02:08,140 --> 01:02:10,460
I'll think about your...
836
01:02:12,860 --> 01:02:14,800
I hope this will stay between us?
837
01:02:14,960 --> 01:02:16,400
I swear on my life,...
838
01:02:17,050 --> 01:02:18,780
...on... my mother's grave.
839
01:03:06,970 --> 01:03:08,870
Well hello, my young friend.
840
01:03:13,850 --> 01:03:16,520
Oh God! Even the interior
has been restored.
841
01:03:16,580 --> 01:03:18,800
I haven't been
in a Cadillac de Ville...
842
01:03:18,800 --> 01:03:19,860
...for 100 years.
843
01:03:19,910 --> 01:03:22,200
Don't be silly,
in '69 in the States,...
844
01:03:23,730 --> 01:03:25,240
I get it,...
845
01:03:26,900 --> 01:03:28,720
I didn't want to harm anyone.
846
01:03:28,900 --> 01:03:30,480
Don't worry so much.
847
01:03:32,480 --> 01:03:33,360
I'm gonna kiss you,...
848
01:03:34,640 --> 01:03:36,480
...and everything will pass.
849
01:04:01,810 --> 01:04:04,360
Masha, dear,... hurry up!
850
01:04:05,360 --> 01:04:06,800
We're already late.
851
01:04:11,140 --> 01:04:14,120
- Where are your flowers?
- Ah, yes... I forgot.
852
01:04:16,300 --> 01:04:17,220
- Oh!...
- Aah...
853
01:04:17,890 --> 01:04:19,040
You're just in time.
854
01:04:19,070 --> 01:04:19,760
We're going to...
855
01:04:21,670 --> 01:04:23,440
My dear, don't worry so much!
856
01:04:23,760 --> 01:04:24,600
Anna's already...
857
01:04:25,830 --> 01:04:27,040
...us to bring you there.
858
01:04:27,840 --> 01:04:29,920
So we can all meet... at last.
859
01:04:31,120 --> 01:04:32,800
As family, so to speak.
860
01:04:33,420 --> 01:04:35,200
She didn't say anything to me.
861
01:04:35,600 --> 01:04:37,100
She entrusted this to me.
862
01:04:37,880 --> 01:04:38,820
Let's go.
863
01:04:39,170 --> 01:04:40,440
The car's waiting.
864
01:04:45,930 --> 01:04:46,810
Oh well.
865
01:04:51,560 --> 01:04:52,760
And you, dear,...
866
01:04:53,200 --> 01:04:54,840
...you'd better stay here.
867
01:05:11,980 --> 01:05:13,200
Please get in.
868
01:05:14,590 --> 01:05:15,180
Thanks.
869
01:06:08,850 --> 01:06:10,680
- Have you already seen...
- my daughter?
870
01:06:20,470 --> 01:06:22,820
Excuse me,...
but where are we going?
871
01:06:25,630 --> 01:06:26,800
Want some whisky?
872
01:06:28,900 --> 01:06:29,790
No, thank you.
873
01:06:56,930 --> 01:06:59,160
My dear,
come into the house.
874
01:07:10,560 --> 01:07:11,980
Make yourself at home!
875
01:07:13,400 --> 01:07:15,170
Almost everyone's here already.
876
01:07:15,830 --> 01:07:17,180
Your coat please.
877
01:07:17,750 --> 01:07:19,820
- I'm sorry?
- Take off your coat.
878
01:07:19,950 --> 01:07:20,980
Oh yes.
879
01:07:21,030 --> 01:07:23,880
Give me the flowers.
880
01:10:01,270 --> 01:10:02,320
Mom,...
881
01:10:02,680 --> 01:10:03,800
...let me introduce you.
882
01:10:07,910 --> 01:10:08,750
Nice to meet you.
883
01:10:08,940 --> 01:10:11,840
You're so... young-looking.
884
01:10:17,920 --> 01:10:19,640
Where's our... little girl?
885
01:10:21,870 --> 01:10:23,500
Have you chosen a name?
886
01:10:23,770 --> 01:10:25,750
I'd like to name her after you.
887
01:10:25,870 --> 01:10:27,580
In our family,...
888
01:10:29,500 --> 01:10:30,780
...who gives names.
889
01:10:33,920 --> 01:10:35,770
Why are you all so sad?
890
01:10:35,910 --> 01:10:38,320
After all, today our family has grown!
891
01:10:38,760 --> 01:10:39,750
Let's drink...
892
01:10:42,820 --> 01:10:44,790
To the newborn.
893
01:10:49,250 --> 01:10:50,780
What are you waiting for?
894
01:10:51,880 --> 01:10:53,540
Kiss each other!
895
01:11:41,440 --> 01:11:44,320
Flesh for flesh and a life for immortality.
896
01:11:45,630 --> 01:11:50,540
Flesh for flesh and a life for immortality.
897
01:13:08,410 --> 01:13:09,690
- Masha...
- Oh!...
898
01:13:10,190 --> 01:13:12,840
- Ugh, you scared me!
- Take her.
899
01:13:14,670 --> 01:13:16,100
- Wait in the car.
- Uh-huh.
900
01:13:16,140 --> 01:13:17,580
Don't stop the engine, OK?
901
01:13:17,630 --> 01:13:18,180
Uh-huh.
902
01:15:12,860 --> 01:15:14,880
- Where am I?
- Run, run!
903
01:15:15,930 --> 01:15:17,800
Hurry!... Quickly!
904
01:16:03,910 --> 01:16:06,340
Farewell,... my sister.
905
01:16:32,990 --> 01:16:36,000
Dad, I told you a hundred times,
buy a new car!
906
01:16:59,690 --> 01:17:01,060
Look, is it OK?
907
01:17:01,810 --> 01:17:03,820
No,... it needs to be higher up.
908
01:17:04,160 --> 01:17:05,880
...as straight as possible.
909
01:17:09,890 --> 01:17:11,580
There,... that's so great!
910
01:17:11,820 --> 01:17:12,480
Dad!
911
01:17:13,040 --> 01:17:13,520
What?
912
01:17:19,000 --> 01:17:20,240
We'll ask now.
913
01:17:21,240 --> 01:17:22,970
Well, do you like it?
914
01:17:23,150 --> 01:17:23,640
Wow,...
915
01:17:25,170 --> 01:17:27,460
You're so clever!
916
01:17:28,030 --> 01:17:29,480
Let's decorate...
917
01:17:31,880 --> 01:17:33,560
Dinner's ready, come on up.
918
01:17:39,980 --> 01:17:42,040
All good, I'm revising for exams.
919
01:17:42,190 --> 01:17:43,840
I'm very glad you came...
920
01:17:50,530 --> 01:17:52,420
We put up garlands and a wreath,...
921
01:17:52,420 --> 01:17:55,550
...me and dad are gonna decorate
the Christmas tree after dinner!
922
01:17:56,410 --> 01:17:57,560
You're such a good girl.
923
01:17:57,610 --> 01:17:59,650
Can you help me... set the table?
924
01:17:59,680 --> 01:18:01,810
- Sure!
- Run and wash your hands.
925
01:18:03,930 --> 01:18:05,400
Masha, let's set...
926
01:18:05,400 --> 01:18:06,510
- ... the table!
- OK, let's go.
927
01:18:27,150 --> 01:18:29,080
Do you still love me?
928
01:18:30,190 --> 01:18:31,630
Of course I do.
929
01:18:32,280 --> 01:18:34,820
And I'll love you...
for ever and ever.
930
01:20:16,600 --> 01:20:18,750
Produced by Viper Group Production
931
01:20:18,750 --> 01:20:22,300
Associate Producer - Oleg Lubske
subtitling by DomMedia online distribution by DMSD
932
01:20:22,300 --> 01:20:24,300
© 2017 Viper Group Production, Ltd.
933
01:20:24,300 --> 01:20:29,580
© 2019 DMSD
57115