Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,070
Translation from Hebrew into Russian: /pepua
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,070
Jenin. Palestinian Authority
3
00:01:13,200 --> 00:01:14,870
Lower your weapon
4
00:01:15,000 --> 00:01:15,830
Relax!
5
00:01:15,880 --> 00:01:17,230
On the floor! Nobody move!
6
00:01:17,240 --> 00:01:18,630
To the ground! Get on the ground!
7
00:01:19,400 --> 00:01:21,230
Good! Do not shoot!
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,230
Silence! ›)
9
00:01:22,400 --> 00:01:23,430
Do not move!
10
00:01:23,800 --> 00:01:26,310
Ali, just a reminder, I need at least one alive.
11
00:01:26,960 --> 00:01:28,510
Nurit, advance to your point.
12
00:01:30,080 --> 00:01:31,110
#unrecognized text#
13
00:01:34,720 --> 00:01:36,630
What's in the trunk? Open the trunk!
14
00:01:37,000 --> 00:01:38,630
Don't shoot, I'll do whatever you want
15
00:01:38,759 --> 00:01:39,550
Fast!
16
00:01:39,759 --> 00:01:41,190
I beg! I have a family... - Shut up and open the door!
17
00:01:41,280 --> 00:01:42,430
Don't shoot! Do not shoot!
18
00:01:50,720 --> 00:01:52,229
Back! Moved back!
19
00:01:56,080 --> 00:01:57,550
Lie! To the ground:
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,190
Don't shoot! Don't shoot!
21
00:02:05,320 --> 00:02:07,190
Let go, bitch! l - Do not shoot:
22
00:02:09,160 --> 00:02:10,110
STAY !\
23
00:02:11,360 --> 00:02:12,470
Munir! - I will take him!
24
00:02:12,760 --> 00:02:13,870
Come back! 1 - Stop!
25
00:02:14,080 --> 00:02:15,390
Sagi runs in |1 ‚03a one of the dirty 70)
26
00:02:15,600 --> 00:02:17,550
I have one killed and one wounded
27
00:02:17,720 --> 00:02:19,870
Eli, take the wounded man and get out of there quickly!
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,829
until the whole camp woke up. - Help me!
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,630
I will direct you to Sagi. Sagi, where are you?
30
00:02:24,360 --> 00:02:26,070
Find him. - after a couple of seconds.
31
00:02:26,560 --> 00:02:28,670
Bat, start moving towards the coordinate.
32
00:02:28,760 --> 00:02:29,910
Sagi, can you hear me? Where are you?
33
00:02:30,040 --> 00:02:31,470
I'm on a parallel street.
34
00:02:31,560 --> 00:02:33,710
He left me, but he is near - Get behind the wheel:
35
00:02:38,280 --> 00:02:39,350
CHASE, CHASE, CHASE! - Go, Nurit, go!
36
00:02:40,120 --> 00:02:41,030
I need him alive
37
00:02:41,160 --> 00:02:42,550
Fuck he's losing a lot of blood
38
00:02:43,320 --> 00:02:45,150
Where is Sagi? Dana, you see him:
39
00:02:45,520 --> 00:02:47,350
Yes, on a parallel street, go straight
40
00:02:47,520 --> 00:02:48,710
I can grab it
41
00:02:48,840 --> 00:02:50,750
He's probably hiding out here in this area. He can't leave
42
00:02:51,079 --> 00:02:53,510
Sagi, get back to the main route. don't go inside.
43
00:02:53,800 --> 00:02:54,990
People
44
00:02:55,560 --> 00:02:56,790
t uEverything, HE is dead um
45
00:02:58,600 --> 00:02:59,630
Fuck.
46
00:02:59,800 --> 00:03:01,230
The wounded man died. We have lost him.
47
00:03:01,760 --> 00:03:03,630
He is the only one we have. Let me grab it.
48
00:03:04,000 --> 00:03:06,710
Sagi, get back to the main route. The whole street woke up.
49
00:03:11,880 --> 00:03:12,670
Your mother.
50
00:03:12,760 --> 00:03:14,230
Dana, rocks and Molotov cocktails are being thrown at our car.
51
00:03:14,360 --> 00:03:17,230
We need to go out and save Sagi, otherwise we will have Hannibal" (kidnapped soldier).
52
00:03:17,720 --> 00:03:18,750
Nurit, stop!
53
00:03:20,320 --> 00:03:21,470
Dana, we're leaving.
54
00:03:21,800 --> 00:03:23,750
Stay in the car, the whole street is running towards you
55
00:03:23,880 --> 00:03:26,710
I won't leave Sagi alone, send nurit to the group
56
00:03:27,200 --> 00:03:29,070
Sagi, stay where you are. We are going to you.
57
00:03:30,079 --> 00:03:31,790
No way, we'll lose him.
58
00:03:33,360 --> 00:03:34,790
Get out of here! Get out!
59
00:03:35,320 --> 00:03:36,870
Nurit, keep moving northeast.
60
00:03:37,000 --> 00:03:38,030
Stay in the perimeter ring.
61
00:03:42,360 --> 00:03:44,710
Sagi, stay where you are. We are going to you.
62
00:03:45,079 --> 00:03:46,070
I can grab it.
63
00:03:46,520 --> 00:03:48,590
There are gunmen on every corner, Sagi.
64
00:03:49,240 --> 00:03:50,510
- Sagi, I'm losing you...
65
00:03:50,880 --> 00:03:53,470
Eli, I have no contact with Sagi. contact nurit immediately.
66
00:03:53,800 --> 00:03:55,670
You can cut through the building on the right.
67
00:03:55,760 --> 00:03:57,110
There is access to the backyard.
68
00:03:57,840 --> 00:03:59,990
Nurit, after four turns there is an alley that crosses your street.
69
00:04:00,280 --> 00:04:02,310
Pick up there with Eli and Steve. - I'm on my way.
70
00:04:05,160 --> 00:04:06,110
Change store!
71
00:04:08,960 --> 00:04:11,790
Commander Bat, after how much at the point? - Three minutes, over.
72
00:04:12,520 --> 00:04:14,110
The Green Squad' is on its way to you.
73
00:04:28,840 --> 00:04:30,830
it's all right, it's all right.
74
00:04:36,920 --> 00:04:39,230
Eli, left exit on back street.
75
00:04:39,520 --> 00:04:40,430
‚Nurit is waiting for you there.
76
00:04:47,320 --> 00:04:51,070
I identified the son of a bitch. I take it, I take it.
77
00:04:51,280 --> 00:04:52,990
Accepted. Sagi, I see you.
78
00:04:53,520 --> 00:04:56,110
Eli, Sagi enters the white building next to the main route.
79
00:05:20,480 --> 00:05:23,470
Nurit, Eli and Steve are around the corner. - I see them.
80
00:05:23,640 --> 00:05:25,630
Do you see Nurit? - We go to her.
81
00:05:27,520 --> 00:05:28,710
Fast her! Fast her!
82
00:05:30,560 --> 00:05:33,350
This son of a bitch is running from me. [virgins?
83
00:05:36,640 --> 00:05:37,470
THE TABLE!
84
00:05:38,720 --> 00:05:39,950
Dana, do you see him?
85
00:05:40,440 --> 00:05:42,190
He's two blocks from you. He's after the dirty one.
86
00:05:43,000 --> 00:05:43,870
THE TABLE!
87
00:05:44,480 --> 00:05:45,950
#unrecognized text#
88
00:05:46,080 --> 00:05:47,630
Right, Nurit! Sharp right!
89
00:05:48,720 --> 00:05:49,750
Nurit, stop!
90
00:05:52,720 --> 00:05:54,270
The army is here!
91
00:05:57,760 --> 00:05:59,070
DRIVE, DRIVE, DRIVE! aus- Drive, Nurit, drive! 6-
92
00:06:01,320 --> 00:06:02,550
Your mother.
93
00:06:03,320 --> 00:06:05,790
My God, Nurit, get us out of here.
94
00:06:10,120 --> 00:06:10,470
A) pchchtoya e9ut
95
00:06:10,480 --> 00:06:11,310
| AY pyamol echht? and her AND IAA KA TYA 912
96
00:06:32,320 --> 00:06:32,830
39) BZZGAYA Rade B R"
97
00:06:32,840 --> 00:06:34,150
254 (39) BA2ZAL dub o ri "o ml tu AA with 7 strands%%
98
00:06:34,520 --> 00:06:35,030
11391295 55 ‚O : for SAM 91 4 =
99
00:06:35,040 --> 00:06:36,150
Oh yes d Tama K 5 era? cereals magnifying glass > 69 wounds O I < ​​Aa top Ea
100
00:06:39,200 --> 00:06:40,150
#unrecognized text#
101
00:07:03,000 --> 00:07:04,950
You live on Haifa street, right?
102
00:07:04,960 --> 00:07:06,150
You live on Haifa street, right?
103
00:07:08,920 --> 00:07:13,750
There is no running water. Intermittent electricity.
104
00:07:15,800 --> 00:07:17,870
A sister with her children -*7 °° > 97° 157 lives with you.
105
00:07:18,280 --> 00:07:19,790
your father doesn't work
106
00:07:20,880 --> 00:07:22,750
And this awful house you built
107
00:07:22,840 --> 00:07:24,750
is about to collapse
108
00:07:27,040 --> 00:07:29,670
On the other hand, you and your buddies stole money from the Palestinian authorities.
109
00:07:29,800 --> 00:07:31,190
200 thousand shekels
110
00:07:32,640 --> 00:07:35,550
D. cases of theft, one after another, and you live in a garbage dump?
111
00:07:40,120 --> 00:07:41,270
Yes.- Do you hear? This Jamal
112
00:07:41,360 --> 00:07:42,870
“> He's not just from the preventive security service.
113
00:07:43,360 --> 00:07:45,750
He works directly in Abu Osama's office.)
114
00:07:46,040 --> 00:07:46,830
2 Abu Osama?
115
00:07:46,920 --> 00:07:49,070
So what are you doing this for, purely for fun?
116
00:07:49,159 --> 00:07:50,990
Are you sure: -A million percent.
117
00:07:52,600 --> 00:07:56,430
Where does everything go? A Jamal:
118
00:08:22,040 --> 00:08:25,710
So, Sergeant Jamal Masalha of the Preventive Security Service?
119
00:08:27,760 --> 00:08:29,390
Abu Osama doesn't pay you anymore?
120
00:08:34,600 --> 00:08:36,110
Where does all the money go?
121
00:08:40,240 --> 00:08:42,909
Or do you want to talk about it with your boss Abu Osama:
122
00:08:47,600 --> 00:08:49,190
clear
123
00:08:49,640 --> 00:08:51,270
You are as stupid as you look.
124
00:08:56,480 --> 00:08:58,590
Tell me, are you a child? Apps you play:
125
00:08:59,360 --> 00:09:00,790
I'm just tired of giving you mars
126
00:09:00,880 --> 00:09:02,750
every Monday and Thursday. - Danug - Yes.
127
00:09:02,840 --> 00:09:04,710
6) Bring backgammon! >\ - You're laughing?
128
00:09:04,840 --> 00:09:06,430
Do you know who you will play against? - Well?
129
00:09:06,720 --> 00:09:08,350
Number One in Dubai. Emirates Champion!
130
00:09:08,440 --> 00:09:09,790
So, come on, 'p Move' mk
131
00:09:09,880 --> 00:09:11,990
Bro, don't bother him, he's playing with a champion:
132
00:09:12,720 --> 00:09:14,190
Dubai Champion.
133
00:09:16,640 --> 00:09:18,710
Tell me, moron, don't you 2. have a day off today? {9
134
00:09:19,080 --> 00:09:21,150
Do you have anything to do tomorrow? No hemorrhoids need to be removed:
135
00:09:22,520 --> 00:09:24,030
I'll leave you alone, old nags.
136
00:09:24,720 --> 00:09:26,590
_ Two old men, in kind. | -Yah? - Two old men, huh?
137
00:09:26,760 --> 00:09:28,630
At least we are not as dumb as you.
138
00:09:28,800 --> 00:09:31,230
Running alone to a refugee camp to get rid of tomorrow. 4 0 th
139
00:09:32,480 --> 00:09:33,990
God, you're a moron, I'll tell you.
140
00:09:37,040 --> 00:09:41,390
Where is Nurit? - All dumped from you? She is preparing
141
00:09:42,200 --> 00:09:43,350
So that you lose, zero without a wand.
142
00:09:54,800 --> 00:09:56,110
Stop it honey, leave him alone.
143
00:09:59,200 --> 00:10:02,350
Okay, give me a second. - Come on, we've tried a thousand times.
144
00:10:02,480 --> 00:10:03,430
He throws us all off.
145
00:10:04,720 --> 00:10:05,750
Okay, I'm not everything.
146
00:10:07,360 --> 00:10:09,070
210/95 vmaza 77 c) pr fri Is that what you have in mind right now? Doron?
147
00:10:11,080 --> 00:10:13,190
I thought that at the moment you would be thinking about other things.
148
00:10:14,880 --> 00:10:17,750
Why, what should I be thinking about? - What should I be thinking about?
149
00:10:19,200 --> 00:10:21,710
Hello! Come on, come here, come here.
150
00:11:21,160 --> 00:11:22,590
Come on faster bro, come on faster
151
00:11:24,880 --> 00:11:25,990
Hold it, hold it
152
00:11:26,680 --> 00:11:27,190
#unrecognized text#
153
00:11:29,360 --> 00:11:30,750
Leave the horse. You scare her. ,
154
00:11:33,360 --> 00:11:36,590
So what? What will you do:
155
00:11:37,640 --> 00:11:39,910
Look, I don't want a farce. Go home.
156
00:11:41,920 --> 00:11:42,990
Listen, grandpa
157
00:11:44,640 --> 00:11:45,910
If you don't want a booth,
158
00:11:46,840 --> 00:11:47,910
go to bed
159
00:11:49,280 --> 00:11:50,230
This is my home
160
00:11:53,320 --> 00:11:54,150
Went to hell.
161
00:12:05,640 --> 00:12:08,190
I told you to go home!
162
00:12:13,320 --> 00:12:15,230
Jenin. Headquarters of the Preventive Security Service
163
00:12:15,360 --> 00:12:17,150
Abu Osama, you pleaded
164
00:12:17,280 --> 00:12:18,710
so that we can help you catch people,
165
00:12:18,800 --> 00:12:20,350
who steal your money
166
00:12:20,520 --> 00:12:22,110
And what do I discover
167
00:12:22,600 --> 00:12:24,350
These people are yours, Abu Osama-pum
168
00:12:25,160 --> 00:12:27,030
Do you have anything to say to me about this? ›) ow!
169
00:12:27,720 --> 00:12:31,110
Everything is transparent between us, and you know it.
170
00:12:32,800 --> 00:12:34,110
What about the thief
171
00:12:34,720 --> 00:12:39,550
We will interrogate him in the most thorough manner.
172
00:12:40,160 --> 00:12:41,510
Listen, Abu Osama,
173
00:12:42,280 --> 00:12:44,190
this money goes to terror.
174
00:12:44,200 --> 00:12:44,950
#unrecognized text#
175
00:12:45,000 --> 00:12:46,910
Everything that happens here is your responsibility.
176
00:12:48,200 --> 00:12:50,030
I still don't know, t. _ WHAT IS IT,] 1] m
177
00:12:51,480 --> 00:12:52,750
but when it explodes
178
00:12:53,360 --> 00:12:54,710
it will explode right in front of your face.
179
00:12:57,000 --> 00:12:59,750
of course, my dear. I completely understand you.
180
00:13:00,960 --> 00:13:02,510
I am not your dear.
181
00:13:03,160 --> 00:13:04,750
And if you hear anything...
182
00:13:05,720 --> 00:13:07,030
call me directly.
183
00:13:16,040 --> 00:13:17,630
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful!
184
00:13:19,080 --> 00:13:20,990
Praise be to Allah, the Gracious and Merciful,
185
00:13:21,000 --> 00:13:22,910
her;
186
00:13:22,920 --> 00:13:24,590
Forgiving and Almighty.
187
00:13:25,720 --> 00:13:28,710
|? He gave us the Koran to show us
188
00:13:28,840 --> 00:13:30,470
what is faith and what is heresy.
189
00:13:31,000 --> 00:13:33,070
What is the straight path and what is the path of the devil.
190
00:13:34,760 --> 00:13:36,390
Allah is powerful in revenge.
191
00:13:36,560 --> 00:13:38,430
- Come immediately -
192
00:13:38,560 --> 00:13:41,830
Allah, may He be praised and exalted, said in His holy book:
193
00:13:42,720 --> 00:13:46,710
If you punish, punish them as much as they hurt you...
194
00:13:47,760 --> 00:13:49,030
`...And if you believe.
195
00:14:06,120 --> 00:14:08,150
Molenbeek quarter, Brussels, Belgium
196
00:14:08,160 --> 00:14:09,310
You face reality
197
00:14:09,440 --> 00:14:10,550
When you're about to fall
198
00:14:10,640 --> 00:14:11,750
Pits of bright color
199
00:14:11,840 --> 00:14:12,950
Stay bright too
200
00:14:13,040 --> 00:14:14,230
Take off your crybaby mask."
201
00:14:14,320 --> 00:14:15,550
Get me out of your head
202
00:14:15,680 --> 00:14:16,790
IF bullying gets worse
203
00:14:16,920 --> 00:14:18,190
Open the feelings in your heart
204
00:14:18,320 --> 00:14:19,430
that will make you become strong oh
205
00:14:19,520 --> 00:14:20,630
And don't bend!
206
00:14:20,720 --> 00:14:21,910
The one who fights you for no reason
207
00:14:22,000 --> 00:14:23,470
roll like meat on a spit
208
00:14:23,600 --> 00:14:26,030
Flip through your Book of Life
209
00:14:26,160 --> 00:14:28,310
Look at your plate until your plan is ready.
210
00:14:28,520 --> 00:14:31,350
Share your plate with everyone who deserves it.
211
00:14:31,440 --> 00:14:33,830
With those whose success is full of knowledge and optimism
212
00:14:33,920 --> 00:14:35,390
Communication is a gift from heaven
213
00:14:35,480 --> 00:14:37,950
You will be surprised, but they are all people... _
214
00:15:05,760 --> 00:15:07,270
How are you, Omar? - Salaam Alaikum
215
00:15:24,200 --> 00:15:26,230
What happened guys?
216
00:15:26,400 --> 00:15:28,470
We are in shit. Jamal was captured in Jenin
217
00:15:31,720 --> 00:15:33,790
Who? Authorities?
218
00:15:34,000 --> 00:15:38,070
No, Jews. Mistaaravim Division... They were in the cash-in-transit vehicle. They were expected.
219
00:15:38,640 --> 00:15:39,990
What about Hamdi and Abed?
220
00:15:40,240 --> 00:15:42,550
May Allah have mercy on them, they were killed in the street like dogs.
221
00:15:43,240 --> 00:15:44,750
This damn world. h
222
00:15:49,880 --> 00:15:51,190
So what does this mean, 2n What do we do now?) t "
223
00:15:51,520 --> 00:15:53,030
Haj Ali decided that we were proceeding according to plan.
224
00:15:53,160 --> 00:15:53,990
Our plan is important.r
225
00:15:54,120 --> 00:15:55,470
it's time to hit the Zionists
226
00:16:06,360 --> 00:16:08,990
Your mother. - Come on, come on.
227
00:16:15,920 --> 00:16:18,910
Get in, get in the car. - Leave, Gabi, let me go.
228
00:16:19,720 --> 00:16:21,430
Trust me, I should have left you in custody.
229
00:16:22,840 --> 00:16:25,590
You are a danger to society. Four ribs you broke that thief.
230
00:16:26,000 --> 00:16:27,430
Crack in the skull, fracture of the eye socket
231
00:16:27,520 --> 00:16:29,030
What are you, Rambo? - No more stealing
232
00:16:29,120 --> 00:16:30,670
Well, it's enough!
233
00:16:31,240 --> 00:16:32,830
Come on, get in the car.
234
00:16:42,600 --> 00:16:44,510
Well, why is that, my dear, why?
235
00:16:46,720 --> 00:16:48,550
Abandoned like a dog, wus on his father's farm, 7|-t
236
00:16:48,960 --> 00:16:50,750
You don't see people, you don't answer calls
237
00:16:52,840 --> 00:16:54,470
talk to your friends from the unit.
238
00:16:56,000 --> 00:16:58,270
OH I = YOUR and brother I. - Yes.
239
00:16:58,600 --> 00:17:00,790
‚] 759) pposhrp Your family, the people who love you.
240
00:17:00,960 --> 00:17:02,230
Why did you leave them?
241
00:17:02,400 --> 00:17:06,190
I threw? - Leave your long stories of past years, leave.
242
00:17:07,280 --> 00:17:10,710
You have a chance to show your beautiful face today.
243
00:17:11,240 --> 00:17:12,430
Come make them happy
244
00:17:12,520 --> 00:17:15,069
Get dressed, maybe even wash
245
00:17:16,440 --> 00:17:18,190
Do something logical for a change.
246
00:17:23,400 --> 00:17:25,990
Aren't you ashamed, scoundrel?
247
00:17:28,200 --> 00:17:30,670
Tim lo 13th I hired you, you son of a bitch.
248
00:17:32,000 --> 00:17:33,710
“I supported your family.
249
00:17:34,760 --> 00:17:37,430
You forgot who you are and who I am, creature:
250
00:17:41,000 --> 00:17:42,270
What were you thinking?'
251
00:17:44,360 --> 00:17:47,070
What can you hide from me?
252
00:17:49,200 --> 00:17:50,590
Where did the money go?
253
00:18:02,080 --> 00:18:03,590
Object of the Shin Bet, Israeli security services
254
00:18:03,680 --> 00:18:04,710
Doody, I need you for this, okay:
255
00:18:04,960 --> 00:18:06,510
I need someone I trust. - Of course.
256
00:18:06,720 --> 00:18:07,670
give me a sec
257
00:18:09,360 --> 00:18:10,270
Hello?
258
00:18:18,120 --> 00:18:19,150
certainly.
259
00:18:20,400 --> 00:18:22,750
It was Abu Osama. -Yah? What he says?
260
00:18:22,840 --> 00:18:24,070
Jamal opened his mouth.
261
00:18:24,160 --> 00:18:26,230
He gave some address in the refugee camp. some kind of safe house.
262
00:18:26,720 --> 00:18:28,910
I need you to go there tonight. - Good.
263
00:18:31,400 --> 00:18:33,710
Brussels
264
00:18:54,240 --> 00:18:55,710
Is this car clean?
265
00:18:56,520 --> 00:18:59,430
What did you think? It is so pure that it does not exist.
266
00:19:01,000 --> 00:19:02,030
Excellent.
267
00:19:26,320 --> 00:19:28,190
2 What did you do?zu›
268
00:19:28,480 --> 00:19:29,510
He saw our faces
269
00:19:30,720 --> 00:19:31,830
lu 7 |p2lo plm po And what are you going to do with the body?
270
00:19:32,640 --> 00:19:33,670
We are waiting in stock.
271
00:19:33,760 --> 00:19:35,270
Until they find him, we will no longer be in Belgium.
272
00:20:48,280 --> 00:20:49,830
What a thrill to have you here.
273
00:20:50,680 --> 00:20:53,550
Look, brother, for one hour. Look what a guest.
274
00:20:59,680 --> 00:21:02,670
What's this? - Nothing, the ratchet on the farm touched me
275
00:21:03,440 --> 00:21:05,670
Aha, hrapovic...
276
00:21:07,480 --> 00:21:09,070
As children? Already in Boston?
277
00:21:09,400 --> 00:21:11,670
Yes, my cousins ​​spoil them a lot.
278
00:21:11,960 --> 00:21:14,950
Don't you watch Insta Nogi? _ - I don't have Insta _
279
00:21:17,600 --> 00:21:18,550
Doron
280
00:21:20,880 --> 00:21:22,830
Bro. It's been two fucking years, huh?
281
00:21:22,960 --> 00:21:25,310
I missed you, brother - Wow. >``@
282
00:21:25,520 --> 00:21:27,270
2Damn, it's you, right? It's not... - Yes.
283
00:21:30,080 --> 00:21:31,190
#unrecognized text#
284
00:21:31,680 --> 00:21:34,230
Glad to see you. I told Steve that you would come
285
00:21:34,360 --> 00:21:36,270
But Steve didn't believe it. - Liar, I said he would come
286
00:21:36,360 --> 00:21:38,790
There is catering and he won't come? - It's clear that I'll come
287
00:21:40,240 --> 00:21:41,830
Look, Itamar, Gabi's son - Hello
288
00:21:42,560 --> 00:21:44,230
What is it, Itamar? - How are you?
289
00:21:44,560 --> 00:21:46,110
what do they give you to eat in Atlit (Israeli Navy Base)?
290
00:21:46,240 --> 00:21:47,390
Look how big you've become.
291
00:21:48,240 --> 00:21:51,430
You don't need to tell him. Certainly not here.
292
00:21:52,560 --> 00:21:54,990
- Where is your father? - Inside, with the bride and groom
293
00:21:55,240 --> 00:21:57,470
Gives them one last briefing before going out. - Yah?
294
00:21:59,520 --> 00:22:00,590
How are you?
295
00:22:17,720 --> 00:22:18,670
What's up man?
296
00:22:19,520 --> 00:22:21,870
How do you? - In order.
297
00:22:24,160 --> 00:22:25,110
you just look at him.
298
00:22:27,080 --> 00:22:28,990
Meet the groom
299
00:22:40,200 --> 00:22:42,030
Applause for the bride!
300
00:23:18,640 --> 00:23:19,750
Dear guests,
301
00:23:21,240 --> 00:23:23,990
Groom's family, bride's family,
302
00:23:24,280 --> 00:23:24,950
and no less important family,
303
00:23:28,520 --> 00:23:30,950
of which, to my happiness, I once was
304
00:23:31,320 --> 00:23:33,350
when I had the strength to run with them through the alleys
305
00:23:33,960 --> 00:23:36,230
Shushan, faster, faster
306
00:23:37,720 --> 00:23:40,030
The groom and the bride were asked to say a few words,
307
00:23:40,360 --> 00:23:41,470
therefore, Nurit
308
00:23:44,360 --> 00:23:47,150
|| hello to everyone. give me a sec
309
00:23:49,000 --> 00:23:50,950
That's right, at such events
310
00:23:51,200 --> 00:23:54,470
They talk about the first time the bride and groom met.
311
00:23:55,560 --> 00:23:57,150
so I also wanted
312
00:23:57,960 --> 00:23:59,550
but the censors did not miss.
313
00:24:02,240 --> 00:24:04,790
Sagi, we really made it through
314
00:24:05,960 --> 00:24:08,270
fire and water
315
00:24:10,120 --> 00:24:13,790
We learned that life shouldn't be taken for granted
316
00:24:16,120 --> 00:24:18,030
And that every day is a new gift.
317
00:24:21,120 --> 00:24:22,150
#unrecognized text#
318
00:24:23,080 --> 00:24:27,230
Today I wanted to remember those who are not here with us today,
319
00:24:27,480 --> 00:24:29,350
but they will always be part of our lives
320
00:24:30,760 --> 00:24:31,950
#unrecognized text#
321
00:24:33,120 --> 00:24:34,270
#unrecognized text#
322
00:24:35,600 --> 00:24:36,830
#unrecognized text#
323
00:24:39,720 --> 00:24:42,270
16/0 #76) LUTTI 12 I know that wherever they are, Sagi,
324
00:24:43,680 --> 00:24:45,670
They're laughing at your suit right now.
325
00:24:49,480 --> 00:24:52,230
I love you. - I love you.
326
00:24:59,440 --> 00:25:02,830
Refugee camp. Jenin.
327
00:25:15,200 --> 00:25:16,070
Go ahead, go!
328
00:25:41,000 --> 00:25:44,230
Commander Masada', I am Commander of the Rock', welcome, the house is clean
329
00:25:44,360 --> 00:25:46,950
Four 'dirty' ones removed. - Accepted
330
00:25:47,240 --> 00:25:48,790
“Tiger, I am the commander of the 'Massada', I allow it.
331
00:26:03,960 --> 00:26:06,950
Cool, Azulai, great job. Well done!
332
00:26:16,040 --> 00:26:18,270
Yes. - Abu Usama nas ne nadul
333
00:26:18,360 --> 00:26:19,350
His information was accurate.
334
00:26:20,120 --> 00:26:22,830
This is a serious organization. Weapons, technological equipment.
335
00:26:23,080 --> 00:26:24,670
This is not the level we are familiar with.
336
00:26:28,520 --> 00:26:30,150
Mazal comrade!
337
00:26:35,360 --> 00:26:36,470
Come on Gabby!
338
00:26:36,560 --> 00:26:38,550
My love, the light of my eyes
339
00:26:38,680 --> 00:26:41,110
Oh delight of my eyes, oh my night
340
00:26:41,200 --> 00:26:43,430
don't let me sleep
341
00:26:43,920 --> 00:26:46,150
Day and night
342
00:26:46,480 --> 00:26:48,910
I miss you
343
00:26:49,000 --> 00:26:51,390
I swear by your beautiful eyes
344
00:26:51,520 --> 00:26:53,910
You're far away from me
345
00:26:54,040 --> 00:26:55,990
but i miss your eyes
346
00:26:57,960 --> 00:26:59,310
Run, Doron!
347
00:27:01,080 --> 00:27:05,470
Only when you're here, black-eyed, is there joy in the night
348
00:27:05,600 --> 00:27:10,310
the beauty's life becomes longer, and we sing, the delight of my eyes
349
00:27:10,440 --> 00:27:12,430
song is food for the soul
350
00:27:12,520 --> 00:27:14,750
Medicine for broken hearts
351
00:27:14,880 --> 00:27:17,110
Let's sing and dance
352
00:27:17,200 --> 00:27:19,670
And we'll live in paradise
353
00:27:19,840 --> 00:27:24,310
‚poo“Let's, let's... 5 zh”
354
00:27:24,400 --> 00:27:29,230
|7' Her... IT and = B Yes e, IT and a B 'Yes
355
00:27:29,320 --> 00:27:33,150
Come on Sagi give me the beat
356
00:27:36,400 --> 00:27:38,070
for me to dance
357
00:28:00,720 --> 00:28:02,390
No, no, listen to me
358
00:28:04,960 --> 00:28:06,670
Adele, listen, I didn't say anything.
359
00:28:07,480 --> 00:28:08,830
Adele, I didn't say anything.
360
00:28:41,400 --> 00:28:42,950
What a guest!
361
00:28:44,320 --> 00:28:46,590
I look .... You put on a show there
362
00:28:46,680 --> 00:28:48,750
Yes, what can I say, “I'm going in the morning.
363
00:28:52,240 --> 00:28:53,230
You see how it all adds up.
364
00:28:53,960 --> 00:28:55,950
Vegetarian buffet. For them to be empty.
365
00:28:58,520 --> 00:28:59,430
What?
366
00:29:00,600 --> 00:29:02,150
Yesterday's bank robbery
367
00:29:02,520 --> 00:29:04,270
We found the burglars' apartment
368
00:29:04,600 --> 00:29:06,710
There were computers, satellite phones
369
00:29:08,080 --> 00:29:10,270
This is not Hamas (This is not their style.t
370
00:29:10,840 --> 00:29:12,230
Everything is organized, everything is quiet and calm.
371
00:29:13,680 --> 00:29:16,110
Something's going on, Gaby, and we can't see or hear anything.
372
00:29:18,040 --> 00:29:19,710
I believe in you, my dear, I'm not worried.
373
00:29:21,160 --> 00:29:23,350
It's great that you don't worry. And I just had a panic attack.
374
00:29:24,960 --> 00:29:28,510
Dana, I moved to international because I knew you were going to replace me.
375
00:29:29,120 --> 00:29:31,470
There is no one in this world I trust more than you. Me: — oh
376
00:29:32,480 --> 00:29:33,550
“And everyone knows it.
377
00:29:36,320 --> 00:29:37,310
Now, give me a second.
378
00:29:38,480 --> 00:29:41,790
Gaby, 51 is calling you. - Transfer it to him.
379
00:29:43,720 --> 00:29:44,550
Hello.
380
00:29:45,680 --> 00:29:50,070
Captain, we've got permission. moving forward.
381
00:29:51,360 --> 00:29:52,310
He speaks
382
00:29:52,520 --> 00:29:56,550
Listen, I have a bad feeling
383
00:29:57,400 --> 00:29:59,110
Speak, my dear, I'm listening to you =
384
00:30:00,960 --> 00:30:02,870
I don't know, it seems to me that they figured me out
385
00:30:03,440 --> 00:30:07,550
Maybe, I think, but I'm afraid, Captain. I'm afraid.
386
00:30:08,160 --> 00:30:09,510
Omar, my dear, calm down |
387
00:30:09,560 --> 00:30:10,710
Omar, my dear, calm down f
388
00:30:12,960 --> 00:30:15,510
You know how important you are to them, right?
389
00:30:16,200 --> 00:30:18,990
IF there is someone who can do it, IT'S ONLY YOU. | 2
390
00:30:19,080 --> 00:30:23,470
Will it help me? If they find me, they will slaughter me like a dog.
391
00:30:24,400 --> 00:30:25,670
109 LLP 7121 #7 M I can't take it anymore, Captain. I'm sorry.
392
00:30:25,920 --> 00:30:27,990
I must get out of here, leave Brussels.
393
00:30:28,120 --> 00:30:31,830
I gave you what you wanted. All.
394
00:30:32,360 --> 00:30:33,990
We've been working on this for a long time.
395
00:30:34,520 --> 00:30:36,270
The lives of many people depend on you
396
00:30:36,400 --> 00:30:38,270
You must stay a little longer
397
00:30:40,800 --> 00:30:44,990
Give me 24 hours, I will come to you. - No, no, don't come.
398
00:30:45,120 --> 00:30:48,110
Only this was not enough for me. I can not do it anymore.
399
00:30:49,240 --> 00:30:53,830
I promise you that I won't let anything happen to you.
400
00:30:54,680 --> 00:30:56,390
You are dear to me like a son
401
00:30:58,680 --> 00:31:02,470
Look, I have to switch off.
402
00:31:03,680 --> 00:31:05,470
l Take care of yourself. t
403
00:31:05,680 --> 00:31:09,870
Tomorrow I'll be with you, and don't worry, everything will be fine. - OK.
404
00:31:14,800 --> 00:31:16,870
nWait a second, hold on Doron, come here.
405
00:31:17,000 --> 00:31:19,350
We are taking pictures, come here - Take pictures, everything is fine, I ...
406
00:31:19,680 --> 00:31:21,710
That it's all right', crazy, that it's all right?
407
00:31:21,880 --> 00:31:22,990
come here, come here.
408
00:31:24,040 --> 00:31:26,110
Add it later with Photoshop - Pi for that.
409
00:31:26,200 --> 00:31:28,150
Well, brother, let's go, one photo, let's go, well?
410
00:31:28,280 --> 00:31:30,070
Enough, he doesn't want - What doesn't he want?
411
00:31:30,160 --> 00:31:32,510
Until he got his ass up and came to please the bride and groom,
412
00:31:32,600 --> 00:31:34,070
Go take one photo with us - Enough, well.
413
00:31:39,400 --> 00:31:40,670
I'm sorry brother I'm sorry
414
00:31:51,600 --> 00:31:54,750
Doron! - Tell them I'm sorry and that I should have left.
415
00:31:54,960 --> 00:31:56,030
Doron, second podozhli.
416
00:31:56,680 --> 00:31:58,950
oh he! - What do you want from me, Gaby? Enough!
417
00:32:01,520 --> 00:32:03,070
I told you that I don't need to be here, right?
418
00:32:07,840 --> 00:32:09,550
I have to fly to Belgium tomorrow morning
419
00:32:09,680 --> 00:32:11,430
and meet your source who went berserk
420
00:32:11,760 --> 00:32:14,030
This man is deep in a Hezbollah cell
421
00:32:14,120 --> 00:32:15,550
which intends to stage a terrorist attack against Israeli facilities
422
00:32:16,600 --> 00:32:17,950
IUSESL AND HE YOU are coming, ryu).
423
00:32:18,400 --> 00:32:20,150
lost a whole year of work.
424
00:32:20,280 --> 00:32:21,430
I want you to come with me
425
00:32:22,560 --> 00:32:23,630
What Belgium, Gaby?
426
00:32:23,720 --> 00:32:26,070
It will do you good to get some air. Stay busy.
427
00:32:26,760 --> 00:32:28,670
Tell me, are you inventing sergeant jobs for cleaning the base for me?
428
00:32:29,200 --> 00:32:31,750
Gabi, seriously, I'm fine! Everything is fine!
429
00:32:31,960 --> 00:32:33,430
I don't invent anything.
430
00:32:33,560 --> 00:32:36,310
I need a security guard anyway, and you're the best at that.
431
00:32:37,680 --> 00:32:39,710
Besides the fact that you're brainwashing me? What are the good news of you?
432
00:32:39,880 --> 00:32:41,030
Look at you.
433
00:32:54,440 --> 00:32:55,190
Measure.
434
00:32:58,480 --> 00:33:00,350
You scared me, donkey.
435
00:33:01,800 --> 00:33:03,270
What did you think? What Jews came?
436
00:33:07,280 --> 00:33:08,270
What happened?
437
00:33:09,160 --> 00:33:11,110
I cannot stay long. I have to go.
438
00:33:11,320 --> 00:33:13,430
I just came to tell you that I can't go home.
439
00:33:14,760 --> 00:33:15,150
Do you remember what we talked about? “Of course I do, my love.
440
00:33:15,200 --> 00:33:17,310
Do you remember what we talked about? “Of course I do, my love.
441
00:33:17,680 --> 00:33:19,990
Don't come here. They will look for you here.
442
00:33:20,400 --> 00:33:23,310
pm 9x 7 OL 7m And don't trust anyone. Pikom.
443
00:33:24,240 --> 00:33:25,950
Promise me that you will take care of yourself
444
00:33:26,800 --> 00:33:28,310
And you will do what needs to be done. Good:
445
00:33:30,960 --> 00:33:32,350
Would you like to see Karim for a while?
446
00:33:33,200 --> 00:33:35,350
No, let him sleep, my love.
447
00:33:39,640 --> 00:33:41,550
It wasn't easy, you know
448
00:33:43,760 --> 00:33:47,390
If your father were alive, he would be very proud of you.
449
00:33:48,320 --> 00:33:49,950
Fri LM SEMI M7 M I'm not doing this for my father.
450
00:33:51,880 --> 00:33:52,430
This is for Karim
451
00:33:52,880 --> 00:33:55,750
And so that they have a childhood and a future like all people on earth.
452
00:34:04,480 --> 00:34:05,270
I love you.
453
00:34:16,190 --> 00:34:20,190
Brussels
454
00:34:30,000 --> 00:34:32,190
no matter how much you pay for a suitcase, the wheels are crap.
455
00:34:34,800 --> 00:34:36,989
Captain. Yes, my dear, how are you?
456
00:34:38,520 --> 00:34:41,030
You arrived? - Yes I'm here
457
00:34:42,239 --> 00:34:45,750
Thank you very much, captain, thank you. - Stop, my dear, with joy.
458
00:34:46,000 --> 00:34:48,030
I'll meet you tonight, okay?
459
00:34:49,120 --> 00:34:50,510
I will send you the address.
460
00:34:50,600 --> 00:34:52,790
Half alim needles Remember it and erase it as usual, okay?
461
00:34:53,320 --> 00:34:54,310
certainly.
462
00:34:55,120 --> 00:34:57,310
Okay, my dear. Don't worry.
463
00:34:57,600 --> 00:35:01,990
I'm here and you'll see that everything will be fine. - God bless.
464
00:35:02,560 --> 00:35:05,950
Goodbye, my dear - Goodbye.
465
00:35:13,320 --> 00:35:14,950
What, bloodsucker? What do you want:
466
00:35:16,160 --> 00:35:17,190
Yeah, sometimes I just don't get it
467
00:35:17,320 --> 00:35:19,190
ARE YOU talking to YOUR Son, or to your source _
468
00:35:19,600 --> 00:35:20,670
It looks like you're fucking him.
469
00:35:24,400 --> 00:35:27,470
Just so you know, this boy is truly like a son to me.
470
00:35:27,840 --> 00:35:28,790
Omar Tawalbe
471
00:35:28,920 --> 00:35:30,870
His father is Ehad Tawalbe from Jenin
472
00:35:31,040 --> 00:35:33,670
the one who surrendered the entire Islamic Jihad leadership in 2002',
473
00:35:33,760 --> 00:35:34,990
including his brother.
474
00:35:35,120 --> 00:35:36,430
Echad Tavalbe, I remember.
475
00:35:36,920 --> 00:35:39,670
in short, I made documents for him, including for the family.
476
00:35:39,760 --> 00:35:42,190
moved them to Ramla, took care of them
477
00:35:42,680 --> 00:35:44,670
But Omar is a unique project.
478
00:35:44,920 --> 00:35:47,430
I promised him that after this assignment I would get him out of this whole story.
479
00:35:47,840 --> 00:35:50,390
Final task - Okay, that's enough
480
00:35:52,000 --> 00:35:52,910
Is it ours?
481
00:35:53,840 --> 00:35:55,230
Sorry for being late. - Cool, Ayub.
482
00:36:16,800 --> 00:36:17,590
Hello?
483
00:36:18,640 --> 00:36:20,070
Fneidak, northern Lebanon
484
00:36:20,200 --> 00:36:22,990
Hello? Yes, my love, it's me.
485
00:36:24,040 --> 00:36:26,670
Omar, I was worried about you.
486
00:36:26,840 --> 00:36:28,750
You should have called two days ago.
487
00:36:29,040 --> 00:36:32,070
I tried to get through to Nizar. He didn't answer me either.
488
00:36:32,400 --> 00:36:34,430
No, no, don't worry about me. Don't worry
489
00:36:35,360 --> 00:36:37,310
Where are you? You are heard as if you are very far away.
490
00:36:37,600 --> 00:36:40,430
Everything is fine. I finish some work here and come back to you.
491
00:36:41,320 --> 00:36:44,550
What happened? I feel like something has happened.
492
00:36:45,200 --> 00:36:48,110
No, everything is okay. I love you lm‚m7
493
00:36:48,800 --> 00:36:51,990
And when I return, we will be together, just the two of us.
494
00:36:55,200 --> 00:36:56,110
I promise you.
495
00:36:56,680 --> 00:36:58,510
I think of you my love.
496
00:36:58,840 --> 00:37:01,590
I will call you when I can. - My favorite.
497
00:37:15,600 --> 00:37:19,230
Embassy of Israel. Brussels.
498
00:37:19,240 --> 00:37:20,270
EP EE -->-
499
00:37:20,280 --> 00:37:20,990
To
500
00:37:38,080 --> 00:37:39,870
My dear
501
00:37:40,360 --> 00:37:43,950
Meet Doron Cabillo. - Ivry, head of the diplomatic mission.
502
00:37:44,240 --> 00:37:45,590
Well, Brussels, right?
503
00:37:46,200 --> 00:37:48,670
Belgian waffles, Belgian chocolate, Belgian boredom.
504
00:37:48,800 --> 00:37:49,990
Everything here closes at 6.
505
00:37:50,120 --> 00:37:52,870
frankly, this mission is a good preparation for retirement.
506
00:37:53,000 --> 00:37:54,830
So the shock will be much less. I hope at least.
507
00:37:57,040 --> 00:37:58,870
Classical Europe suits you.
508
00:37:59,760 --> 00:38:02,750
70 ptm What an office, lots of beige.
509
00:38:04,200 --> 00:38:07,110
Meet Yossi, Moti
510
00:38:07,400 --> 00:38:10,590
They will guard your meeting today, along with the Ido you already know.
511
00:38:11,040 --> 00:38:12,670
› Where will this meeting take place?
512
00:38:12,800 --> 00:38:15,430
At one of our apartments in Aven Boule, 15 minutes from here.
513
00:38:16,120 --> 00:38:17,310
May I see this apartment?
514
00:38:19,720 --> 00:38:22,790
I'd love to show you, but our schedule is very hectic.
515
00:38:23,000 --> 00:38:25,550
And the guys have already made a preliminary round of the building
516
00:38:26,320 --> 00:38:28,750
Doron, we know what we're doing.
517
00:38:29,200 --> 00:38:31,510
Everything is checked, all inputs, all outputs,
518
00:38:31,600 --> 00:38:32,950
All trails from to
519
00:38:33,600 --> 00:38:36,390
Trust me we're here and you can rest easy.
520
00:38:37,480 --> 00:38:40,030
Is there coffee here? A piece of brioche? Yes, I'll order for you.
521
00:38:40,120 --> 00:38:41,950
Do you want to drink something? - No thanks
522
00:39:46,880 --> 00:39:47,870
Excuse me, can I help you with something?
523
00:39:48,320 --> 00:39:49,670
What are you doing here? - Don't touch my car.
524
00:39:49,800 --> 00:39:50,790
What are you doing here:
525
00:39:50,920 --> 00:39:51,830
What do you want from me?
526
00:39:51,960 --> 00:39:53,990
Don't touch me! - What are you doing here? - Leave me alone! vat
527
00:39:57,440 --> 00:39:59,110
What are you doing here? Why are you following the embassy:
528
00:39:59,200 --> 00:40:00,150
I live here.
529
00:40:00,440 --> 00:40:01,390
I saw you watching the embassy!
530
00:40:01,480 --> 00:40:02,910
What's going on here:
531
00:40:03,000 --> 00:40:05,910
Doron, what is it? - Nothing. This idiot is looking for trouble.
532
00:40:06,040 --> 00:40:07,750
Can't those rag guards see him?
533
00:40:07,840 --> 00:40:08,870
He oversees the embassy.
534
00:40:08,960 --> 00:40:11,390
Okay, I'll take care of it, okay? Thank you.
535
00:40:19,640 --> 00:40:20,670
May I see your ID, please?
536
00:40:26,680 --> 00:40:28,270
Have a drink of water.
537
00:40:35,960 --> 00:40:36,990
What's going on my dear
538
00:40:37,680 --> 00:40:40,670
You brought me to guard, didn't you? I guarded.
539
00:40:41,000 --> 00:40:42,110
Have you seen these clowns:
540
00:40:42,440 --> 00:40:43,950
The man was watching the building.
541
00:40:45,480 --> 00:40:47,950
What do you say, maybe after today's meeting with Omar
542
00:40:48,720 --> 00:40:50,190
let's go out and tear this city a little?
543
00:40:50,520 --> 00:40:53,590
I have a friend here, Nabil. He has one place near Molenbeek, you'll rock.
544
00:40:54,440 --> 00:40:56,270
And if you have strength left until the reis tomorrow,
545
00:40:56,400 --> 00:40:57,590
Let's go buy something for the kids?
546
00:40:58,080 --> 00:40:59,350
Maybe some sweets for Gali?
547
00:41:02,080 --> 00:41:04,670
Good. - Why did you get up? I'm talking to you.
548
00:41:11,120 --> 00:41:13,750
What about guys? Won't you talk to THEM?
549
00:41:13,880 --> 00:41:15,990
What, you're the unit psychologist now, Gaby?
550
00:41:16,560 --> 00:41:17,670
They're worried about you.
551
00:41:18,960 --> 00:41:21,670
I saw Eli take care of me. - Can you close this topic already?
552
00:41:21,760 --> 00:41:24,550
This story goes on between you I don't know how long. He has too.
553
00:41:24,840 --> 00:41:27,150
What should I close? This man kicked me off my team.
554
00:41:27,240 --> 00:41:28,990
He didn't kick you out, he was obligated to testify
555
00:41:29,080 --> 00:41:30,750
Commission of Inquiry as team leader.
556
00:41:30,840 --> 00:41:32,710
That I can't be in the unit, that's what he testified.
557
00:41:33,080 --> 00:41:34,310
That I'm not fit as a fighter.
558
00:41:34,400 --> 00:41:36,950
And it eats him up to this day. - Great. Bon appetit to him.
559
00:41:40,960 --> 00:41:42,670
You know Doron I'm older than you
560
00:41:43,280 --> 00:41:44,990
and saw things you can't even imagine
561
00:41:45,080 --> 00:41:46,990
And I can still sleep at night.
562
00:41:47,760 --> 00:41:49,910
I can get up in the morning and cook schnitzels for my kids
563
00:41:50,040 --> 00:41:51,630
and be a father, be a friend.
564
00:41:51,760 --> 00:41:54,110
Because I can separate life from this stinking job.
565
00:41:54,680 --> 00:41:55,710
gshialu m7alm melted
566
00:41:56,680 --> 00:41:58,830
IS THERE A PERSON IN THIS WORLD THAT YOU HAVE NOT USED AYUB?
567
00:41:59,560 --> 00:42:03,470
I saw you talking to your source. With the sweet child that you raised.
568
00:42:09,360 --> 00:42:10,870
You are so ungrateful.
569
00:42:12,320 --> 00:42:14,230
They try to help you, but you don't even see it
570
00:42:14,680 --> 00:42:16,110
?1M 17 APU7 PO1) 10 Who is trying to help me, huh? You?
571
00:42:17,120 --> 00:42:18,830
Do you remember when I asked you to leave the unit:
572
00:42:18,960 --> 00:42:20,150
Remember how I begged you, huh?
573
00:42:20,960 --> 00:42:22,670
What did you tell me? Doron, just one more time.
574
00:42:22,760 --> 00:42:24,350
Another operation, another liquidation.
575
00:42:25,120 --> 00:42:27,030
When you needed me, you knew perfectly well how to leave me.
576
00:42:28,080 --> 00:42:29,350
That's why you sleep well at night.
577
00:42:29,880 --> 00:42:31,590
It's not because you're a good father
578
00:42:32,160 --> 00:42:33,590
This is because you can’t see anyone even a meter in front of you!
579
00:42:35,120 --> 00:42:36,550
It's because you don't do the work yourself!
580
00:42:37,360 --> 00:42:39,550
You do everything for us to do it, for us to pull the trigger.
581
00:42:41,960 --> 00:42:45,510
Of course, you sleep well, Ayub, we are your children.
582
00:42:46,680 --> 00:42:48,550
The kids you raised and abandoned.
583
00:42:56,800 --> 00:42:58,030
Do you think you are special?
584
00:43:00,440 --> 00:43:01,310
no, it's not.
585
00:43:02,400 --> 00:43:05,590
The little boy who never stops feeling sorry for himself, that's who you are.
586
00:43:10,240 --> 00:43:13,350
Friends, the cars are ready.
587
00:43:38,320 --> 00:43:40,150
Lord Almighty, right now he is not answering me?
588
00:43:45,560 --> 00:43:48,230
Hello? - Greta, my dear?
589
00:43:52,240 --> 00:43:55,870
Lobster. - Sorry, I'm not at the apartment.
590
00:43:56,720 --> 00:44:00,030
What do you mean you're not at the apartment? Glet?
591
00:44:00,520 --> 00:44:04,710
- Sorry, I was afraid to go out. I was afraid that they would follow me.
592
00:44:05,040 --> 00:44:06,270
Are you still at home?
593
00:44:07,480 --> 00:44:08,870
Are you out yet?
594
00:44:10,040 --> 00:44:12,950
I'm sorry, captain. I'm sorry I let you down.
595
00:44:13,680 --> 00:44:14,990
Good. Listen to me carefully.
596
00:44:16,880 --> 00:44:18,110
Everything will be fine.
597
00:44:19,520 --> 00:44:23,670
I'm 15 minutes away from you. Don't go anywhere until I get to you.
598
00:44:23,960 --> 00:44:25,590
Well thank you
599
00:44:26,080 --> 00:44:28,830
So. Route change. I'm sending you the address on your mobile.
600
00:44:29,480 --> 00:44:30,750
Gabi, that's off the charts, right?
601
00:44:30,840 --> 00:44:31,910
We must agree with Ivry
602
00:44:32,080 --> 00:44:33,470
Okay, I'll talk to him. Go.
603
00:44:33,600 --> 00:44:35,270
Gaby, since when does the source give you a meeting place?
604
00:44:35,400 --> 00:44:38,110
Doron, please don't teach me how to work."
605
00:44:38,320 --> 00:44:40,550
I heard, I wrote, I understood. Drive already.
606
00:44:42,480 --> 00:44:43,270
Mochi, change of address.
607
00:44:45,080 --> 00:44:45,630
Yes, I send it.
608
00:45:18,560 --> 00:45:21,670
Thank you for coming, captain. I can't believe you are here.
609
00:45:22,520 --> 00:45:24,150
I missed you very much.
610
00:45:24,560 --> 00:45:28,430
Me too, captain. Long time no see.
611
00:45:30,040 --> 00:45:33,550
And your affairs have improved since the days of Ramla and Lebanon, haven't they:
612
00:45:34,280 --> 00:45:38,430
I would go back there now. This cold is killing me.
613
00:45:42,240 --> 00:45:43,350
You have grown.
614
00:45:45,400 --> 00:45:46,190
And he got fat.
615
00:45:50,480 --> 00:45:53,430
Sorry for the mess, captain. Seriously.
616
00:45:53,760 --> 00:45:57,310
Nothing, my dear. The main thing is that I'm here.
617
00:45:59,320 --> 00:46:01,350
This is for you. A little surprise from home.
618
00:46:01,920 --> 00:46:04,150
Dates. Thanks a lot.
619
00:46:04,520 --> 00:46:05,590
#unrecognized text#
620
00:46:09,600 --> 00:46:11,030
How long have you lived here:
621
00:46:13,120 --> 00:46:14,230
since Gri of the month,
622
00:46:14,600 --> 00:46:16,950
And you didn't have time to hang the curtains?
623
00:46:18,280 --> 00:46:21,270
Pay no attention to the guard. He is always nervous. Enough.
624
00:46:24,960 --> 00:46:25,990
Sekunlu.
625
00:46:31,240 --> 00:46:33,990
What happened to you? - Gaby. Doron, let Rabi go and let me work.
626
00:46:34,960 --> 00:46:36,310
Do me a favor, wait for me downstairs.
627
00:46:37,880 --> 00:46:39,110
I need him calm.
628
00:46:41,600 --> 00:46:42,630
#unrecognized text#
629
00:46:48,960 --> 00:46:50,070
Tell me, my dear.
630
00:47:07,120 --> 00:47:08,870
And before, how are you doing at the back entrance:
631
00:47:09,480 --> 00:47:12,470
Everything is quiet, and you? - QUIET.
632
00:47:13,040 --> 00:47:14,230
Mochi, how are things upstairs?
633
00:47:16,960 --> 00:47:17,990
Everything is fine.
634
00:47:32,200 --> 00:47:35,990
Dana! Wait a second. It's good that I caught you.
635
00:47:36,800 --> 00:47:38,430
I have now received the transcripts from the files,
636
00:47:38,560 --> 00:47:40,110
that we pulled from the computers in the safe house.
637
00:47:40,200 --> 00:47:43,470
Letters, lists. There is a serious organization there.
638
00:47:44,040 --> 00:47:47,430
Responsible for the entire operation is Adele Tavalbe5.
639
00:47:48,000 --> 00:47:49,950
g This is the officer of Abu Osama, who killed Jamal,
640
00:47:50,040 --> 00:47:51,710
and since then he has disappeared. (- SON OF A BITCH. | chi =—
641
00:47:52,280 --> 00:47:55,950
In addition, we found emails from Jenin to a 1P address in Brussels.
642
00:47:58,200 --> 00:48:01,510
Gabi needs to know about this. - Wait a second, that's not all.
643
00:48:03,400 --> 00:48:05,790
When I enter the room, everyone is silent.
644
00:48:06,520 --> 00:48:09,390
No matter what I say to them, no one argues with me.
645
00:48:10,160 --> 00:48:13,550
Everyone is nodding as if they agree with me, but that's not entirely true.
646
00:48:17,960 --> 00:48:20,590
Did you hear them talking about the bank robbery in Jenin?
647
00:48:23,440 --> 00:48:25,030
Oh Lord Almighty.
648
00:48:28,280 --> 00:48:30,510
Noah Lang? You made me laugh
649
00:48:30,680 --> 00:48:33,270
What's so funny! Bought it for 5 million.
650
00:48:33,360 --> 00:48:35,470
Today it costs 4 times more.
651
00:48:43,720 --> 00:48:44,750
Stay here.
652
00:49:27,080 --> 00:49:29,350
Hello? - Doron, where is Gabi?
653
00:49:31,080 --> 00:49:32,350
He's with me. What happened?
654
00:49:32,480 --> 00:49:34,310
Give it to me urgently. It's about Omar.
655
00:49:36,000 --> 00:49:37,070
Yossi, are you listening?
656
00:49:37,520 --> 00:49:38,590
Yossi, are you listening?
657
00:49:45,600 --> 00:49:46,590
crap.
658
00:50:18,040 --> 00:50:19,070
#unrecognized text#
659
00:50:30,360 --> 00:50:31,470
#unrecognized text#
660
00:50:33,840 --> 00:50:34,830
#unrecognized text#
661
00:51:14,520 --> 00:51:15,390
AK Ogesog Azzapt Sop${hisyop Mapadeg
662
00:51:16,240 --> 00:51:17,070
Lip greeting boNap Sshua$ K!$$
663
00:51:34,040 --> 00:51:34,710
this! \L\Noopa
664
00:51:34,720 --> 00:51:35,390
yes! - |scheidepse Hesppoochez
48198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.