Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,774 --> 00:00:09,209
[ vocalizing ]
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,055
Sam Rothberg?
3
00:00:24,090 --> 00:00:25,425
LIBBY:
Now, we're all familiar
4
00:00:25,425 --> 00:00:28,362
with the Kubler-Ross
Stages of Grief,
5
00:00:28,362 --> 00:00:30,297
but Kubler-Ross's
lesser-known work,
6
00:00:30,297 --> 00:00:32,066
The Stages of Realizing
That Your Missing Wife
7
00:00:32,066 --> 00:00:35,736
Has Been In The Park Napping
And Also Fucking Sam Rothberg,
8
00:00:35,736 --> 00:00:37,438
also deserves its day.
9
00:00:37,438 --> 00:00:40,640
♪♪♪♪
10
00:00:43,377 --> 00:00:46,580
Stage one is, naturally, shock.
11
00:00:49,116 --> 00:00:51,151
[ keys clacking ]
12
00:00:51,151 --> 00:00:54,788
How had Toby not realized that
Rachel had a thing for Sam?
13
00:00:54,788 --> 00:00:59,727
♪♪♪♪
14
00:00:59,727 --> 00:01:04,665
♪♪♪♪
15
00:01:04,665 --> 00:01:09,436
♪♪♪♪
16
00:01:09,436 --> 00:01:11,905
She had named him
as her free pass
17
00:01:11,905 --> 00:01:13,674
at a dinner with their friends.
18
00:01:13,674 --> 00:01:16,376
[ laughter ]
19
00:01:16,376 --> 00:01:19,013
Listen to the patient,
you asshole.
20
00:01:19,013 --> 00:01:21,848
God, what an idiot he was.
21
00:01:21,848 --> 00:01:24,318
Toby had sworn off Facebook
following his divorce
22
00:01:24,318 --> 00:01:27,854
because just looking at it
made him despondent.
23
00:01:27,854 --> 00:01:30,757
Facebook was a landscape
of roads not taken
24
00:01:30,757 --> 00:01:33,327
and moments of bliss,
real or staged,
25
00:01:33,327 --> 00:01:35,228
that he couldn't bear.
26
00:01:38,432 --> 00:01:41,601
Yeah.
Best to stay off Facebook.
27
00:01:44,638 --> 00:01:46,440
NEWSCASTER: It's gonna be
another hot one this week
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,542
as record temperatures soar
even further
29
00:01:48,542 --> 00:01:50,477
in this god-awful heat wave.
30
00:01:50,477 --> 00:01:52,179
LIBBY: Here's the thing
about indifference.
31
00:01:52,179 --> 00:01:54,581
NEWSCASTER: ...fallout from
Donald Trump's Reddit AMA,
32
00:01:54,581 --> 00:01:56,716
and also some more news
to take your mind off the fact
33
00:01:56,716 --> 00:01:59,120
that your wife
was fucking Sam Rothberg
34
00:01:59,120 --> 00:02:01,455
and also napping in the park.
35
00:02:01,455 --> 00:02:03,891
LIBBY:
It is impossible to attempt.
36
00:02:03,891 --> 00:02:05,559
[ TV shuts off ]
37
00:02:07,561 --> 00:02:11,197
And in the attempt, you become
less indifferent than ever.
38
00:02:11,197 --> 00:02:13,400
[ air conditioner rattling ]
39
00:02:13,400 --> 00:02:19,039
♪♪♪♪
40
00:02:19,039 --> 00:02:24,845
♪♪♪♪
41
00:02:24,845 --> 00:02:30,684
♪♪♪♪
42
00:02:30,684 --> 00:02:36,323
♪♪♪♪
43
00:02:36,323 --> 00:02:39,459
Did Miriam Rothberg know?
44
00:02:39,459 --> 00:02:41,729
Had Sam and Miriam divorced?
45
00:02:41,729 --> 00:02:46,767
♪♪♪♪
46
00:02:46,767 --> 00:02:51,805
♪♪♪♪
47
00:02:51,805 --> 00:02:56,877
♪♪♪♪
48
00:02:56,877 --> 00:03:01,881
♪♪♪♪
49
00:03:01,881 --> 00:03:03,149
TOBY:
No, of course not.
50
00:03:03,149 --> 00:03:05,051
She was fucking
a married guy, Lib.
51
00:03:05,051 --> 00:03:06,186
You know,
I've long had questions
52
00:03:06,186 --> 00:03:07,454
about her basic character.
53
00:03:07,454 --> 00:03:08,889
You know, like,
who was this person
54
00:03:08,889 --> 00:03:10,790
I was married to
for 15 years?
55
00:03:10,790 --> 00:03:13,160
LIBBY: I cannot fucking believe
what you are telling me
56
00:03:13,160 --> 00:03:14,461
right now.
Yeah, I know.
57
00:03:14,461 --> 00:03:15,962
This is the person
who's raising my children.
58
00:03:15,962 --> 00:03:17,130
Well, not really.
59
00:03:17,130 --> 00:03:18,298
Yeah, I know.
60
00:03:18,298 --> 00:03:20,300
You know what I'm doing
right now?
61
00:03:22,269 --> 00:03:23,804
Smoking a cigarette.
62
00:03:23,804 --> 00:03:25,472
You think she even waited
a minute after I moved out
63
00:03:25,472 --> 00:03:28,075
before immediately
starting up with him?
64
00:03:28,075 --> 00:03:30,210
Well, I mean, who says
that it happened after?
65
00:03:31,512 --> 00:03:33,847
Poor Toby was finally
catching up to the fact
66
00:03:33,847 --> 00:03:35,883
that he truly
didn't know anything.
67
00:03:35,883 --> 00:03:38,685
He thought back to that visit
at the Rothbergs' second,
68
00:03:38,685 --> 00:03:41,288
third, or fourth house
more than a year ago.
69
00:03:41,288 --> 00:03:42,623
CYNDI: Sam?
SAM: Yeah?
70
00:03:42,623 --> 00:03:44,090
What is on your wrist?
71
00:03:44,090 --> 00:03:46,526
Oh.
[ laughs ]
72
00:03:46,526 --> 00:03:48,262
SAM: It's a Girard-Perregaux
Moon Phase.
73
00:03:48,262 --> 00:03:50,397
I got it for nothing.
TODD: Oh, no kidding.
74
00:03:50,397 --> 00:03:52,165
You can't get one of these
for less than 10 grand.
75
00:03:52,165 --> 00:03:53,834
CYNDI: Mnh-mnh.
Okay, not nothing.
76
00:03:53,834 --> 00:03:55,769
[ laughter ]
77
00:03:55,769 --> 00:03:57,104
Well, it's beautiful.
78
00:03:57,104 --> 00:04:01,108
♪♪♪♪
79
00:04:01,108 --> 00:04:03,477
[ laughter ]
80
00:04:03,477 --> 00:04:07,647
♪♪♪♪
81
00:04:10,550 --> 00:04:14,854
It was a long night that didn't
even end when it was over.
82
00:04:14,854 --> 00:04:17,524
He tried to use the time
productively,
83
00:04:17,524 --> 00:04:20,193
and with that,
he reached stage three.
84
00:04:21,061 --> 00:04:23,296
[ Toby moans ]
85
00:04:25,399 --> 00:04:28,735
Toby had been replaced.
86
00:04:28,735 --> 00:04:30,137
No, not replaced.
87
00:04:30,137 --> 00:04:32,105
She'd gotten an upgrade.
88
00:04:34,107 --> 00:04:35,542
Who could ejaculate
successfully
89
00:04:35,542 --> 00:04:37,544
under these circumstances?
90
00:04:37,544 --> 00:04:38,579
That was it.
91
00:04:38,579 --> 00:04:40,648
He'd reached the next stage --
92
00:04:40,648 --> 00:04:42,048
confrontation.
93
00:04:44,117 --> 00:04:48,188
He ran to Rachel's
but got momentarily sidelined.
94
00:04:50,357 --> 00:04:52,125
Was she a patient?
95
00:04:52,125 --> 00:04:54,728
Someone he went to school with?
96
00:04:54,728 --> 00:04:57,498
They recognized each other
at the same time.
97
00:04:57,498 --> 00:05:00,100
Yeah. Just like that.
WOMAN: Ride, Daddy.
98
00:05:00,100 --> 00:05:01,768
Ooh.
Yeah.
99
00:05:01,768 --> 00:05:02,837
I'm the cowboy.
100
00:05:02,837 --> 00:05:04,071
[ moans ]
101
00:05:04,071 --> 00:05:06,373
[ stammers ] Oh.
102
00:05:08,309 --> 00:05:09,876
He realized that
this whole thing
103
00:05:09,876 --> 00:05:11,678
might be some cosmic punishment
104
00:05:11,678 --> 00:05:15,282
for finally have
a teaspoon of fun in his life.
105
00:05:15,282 --> 00:05:17,184
"This is what you get,"
he thought.
106
00:05:17,184 --> 00:05:18,786
"This is what you get
for having sex
107
00:05:18,786 --> 00:05:22,589
with strangers on your phone
like an animal."
108
00:05:25,292 --> 00:05:28,162
Long time, no see,
Dr. Fleishman.
109
00:05:28,162 --> 00:05:29,663
[ elevator bell dings ]
110
00:05:29,663 --> 00:05:32,633
He arrived at Rachel's
unsure of what he'd find
111
00:05:32,633 --> 00:05:35,101
or what he'd do
when he found it.
112
00:05:37,804 --> 00:05:40,407
He gathered all he had
to go in there.
113
00:05:40,407 --> 00:05:43,176
Whatever it was,
he could handle it.
114
00:05:44,178 --> 00:05:46,613
[ cellphone ringing, buzzing ]
115
00:05:46,613 --> 00:05:47,748
Shit.
116
00:05:47,748 --> 00:05:49,550
[ cellphone clicks ]
Dr. Fleishman here.
117
00:05:49,550 --> 00:05:51,018
CLAY: Test results
for Karen Cooper.
118
00:05:51,018 --> 00:05:52,586
Liver failure.
119
00:05:52,586 --> 00:05:53,687
Okay, got it.
120
00:05:53,687 --> 00:05:55,556
I'll be in in 10.
T-Text me what I need.
121
00:05:55,556 --> 00:05:58,892
[ siren wailing in distance,
indistinct conversations ]
122
00:05:58,892 --> 00:06:02,229
[ indistinct conversation ]
123
00:06:02,229 --> 00:06:05,366
Mr. Cooper. Hi.
Okay, um, here.
124
00:06:05,366 --> 00:06:07,167
Come on in.
Please, sit down.
125
00:06:08,736 --> 00:06:09,970
What?
126
00:06:09,970 --> 00:06:11,138
Her Wilson has progressed
too far.
127
00:06:11,138 --> 00:06:14,274
Her liver
is just to injured.
128
00:06:14,274 --> 00:06:16,410
Okay,
so what's gonna happen?
129
00:06:16,410 --> 00:06:18,712
Uh, well, first, we're gonna
assess her for a transplant,
130
00:06:18,712 --> 00:06:20,647
which involves us putting
together a panel of people
131
00:06:20,647 --> 00:06:22,416
who will figure out
where she'll go on the list.
132
00:06:22,416 --> 00:06:23,917
Okay, great.
Can I call this panel?
133
00:06:23,917 --> 00:06:25,185
Is that --
No, no.
134
00:06:25,185 --> 00:06:26,553
That's --
That's not how this works.
135
00:06:26,553 --> 00:06:27,955
But listen,
she is a young,
136
00:06:27,955 --> 00:06:29,323
healthy mother
of two young boys.
137
00:06:29,323 --> 00:06:30,490
She'll go high up.
That's --
138
00:06:30,490 --> 00:06:33,861
I mean --
A liver transplant?
139
00:06:33,861 --> 00:06:35,562
Yeah.
140
00:06:38,465 --> 00:06:42,403
But listen, I think it's one
of those things that, um,
141
00:06:42,403 --> 00:06:45,072
that feels crazy
when it's happening to you,
142
00:06:45,072 --> 00:06:50,510
but from where I sit, it happens
successfully all the time.
143
00:06:51,611 --> 00:06:53,747
I just -- I-I don't know
how she got it, you know,
144
00:06:53,747 --> 00:06:56,150
I mean, because she --
she is exercising all the time,
145
00:06:56,150 --> 00:06:58,419
she's drinking green juice,
Pilates.
146
00:06:58,419 --> 00:07:01,288
She didn't -- She didn't get it.
She's had it.
147
00:07:01,288 --> 00:07:02,456
It's been in her
this whole time.
148
00:07:02,456 --> 00:07:04,424
It's just been dormant.
149
00:07:07,795 --> 00:07:10,264
Here, let's --
let's go see your kids.
150
00:07:10,264 --> 00:07:11,599
Here, come on.
151
00:07:11,599 --> 00:07:15,936
♪♪♪♪
152
00:07:15,936 --> 00:07:20,474
♪♪♪♪
153
00:07:20,474 --> 00:07:24,611
♪♪♪♪
154
00:07:24,611 --> 00:07:26,914
What was it like,
Toby wondered,
155
00:07:26,914 --> 00:07:28,682
to have a normal marriage,
156
00:07:28,682 --> 00:07:32,052
where when your wife was sick,
you worried?
157
00:07:32,052 --> 00:07:34,788
Just a marriage.
Nothing crazy.
158
00:07:38,925 --> 00:07:40,194
He had to get out of there.
159
00:07:40,194 --> 00:07:42,629
He had to confront Rachel.
160
00:07:42,629 --> 00:07:44,131
[ sighs ]
161
00:07:44,131 --> 00:07:45,632
[ elevator bell dings ]
162
00:07:47,134 --> 00:07:48,869
Oh, good,
Dr. Fleishman.
163
00:07:48,869 --> 00:07:50,236
Hi. Yeah.
I was just, um --
164
00:07:50,236 --> 00:07:52,572
We're short a transplant
hepatologist for a panel.
165
00:07:52,572 --> 00:07:54,842
Dr. Coleman's daughter
is having a baby.
166
00:07:54,842 --> 00:07:57,411
Oh. Yeah. No. I was just
heading out, but, uh --
167
00:07:57,411 --> 00:07:59,012
It won't take that long,
truly.
168
00:07:59,012 --> 00:08:00,647
Yeah, of course.
I really appreciate it.
169
00:08:00,647 --> 00:08:02,048
Okay.
170
00:08:10,257 --> 00:08:12,359
Oh.
It's so hot.
171
00:08:12,359 --> 00:08:14,795
Now there was nothing
stopping him.
172
00:08:14,795 --> 00:08:16,697
Now there were no excuses.
173
00:08:16,697 --> 00:08:21,468
♪♪♪♪
174
00:08:21,468 --> 00:08:26,073
♪♪♪♪
175
00:08:26,073 --> 00:08:28,308
Long time, no see,
Dr. Fleishman.
176
00:08:29,376 --> 00:08:31,278
[ elevator bell dings ]
177
00:08:31,278 --> 00:08:32,947
[ exhales sharply ]
178
00:08:32,947 --> 00:08:36,016
♪♪♪♪
179
00:08:36,016 --> 00:08:39,352
♪♪♪♪
180
00:08:42,956 --> 00:08:45,158
Fuck it,
He was going in.
181
00:08:49,696 --> 00:08:51,431
Hello?
182
00:08:53,800 --> 00:08:56,570
Hello?
183
00:08:56,570 --> 00:08:58,873
It had been a long time
since he'd been there.
184
00:08:58,873 --> 00:09:03,143
He hadn't expected the feelings
that overcame him.
185
00:09:03,143 --> 00:09:05,746
This was his kids' home.
186
00:09:05,746 --> 00:09:08,215
This had been his home.
187
00:09:08,215 --> 00:09:10,084
[ lock clicks ]
188
00:09:10,084 --> 00:09:13,687
♪♪♪♪
189
00:09:13,687 --> 00:09:15,489
Good. Wash your hands.
Wash your hands.
190
00:09:15,489 --> 00:09:16,856
I'm so hungry.
Yeah, yeah.
191
00:09:16,856 --> 00:09:18,859
Can we have something to eat?
Yeah, of course.
192
00:09:18,859 --> 00:09:23,430
♪♪♪♪
193
00:09:23,430 --> 00:09:27,868
♪♪♪♪
194
00:09:27,868 --> 00:09:32,573
♪♪♪♪
195
00:09:32,573 --> 00:09:36,777
♪♪♪♪
196
00:09:36,777 --> 00:09:38,712
SOLLY: The mummies were
wrapped in a...
197
00:09:38,712 --> 00:09:41,982
None of his memories were
of the monumental moments.
198
00:09:41,982 --> 00:09:44,651
Sarcogophalus.
199
00:09:44,651 --> 00:09:46,186
[ laughs ]
Close.
200
00:09:46,186 --> 00:09:48,789
Sar-- Sarcophagus.
Yes.
201
00:09:48,789 --> 00:09:50,724
He couldn't have thought of one
if you'd asked him.
202
00:09:50,724 --> 00:09:52,192
Ancient Egyptians
believed that they
203
00:09:52,192 --> 00:09:53,661
would live on
in an afterlife...
204
00:09:53,661 --> 00:09:56,897
But here they were,
embedded in these walls.
205
00:09:56,897 --> 00:10:00,067
[ crying ]
206
00:10:00,067 --> 00:10:04,838
♪♪♪♪
207
00:10:04,838 --> 00:10:09,409
♪♪♪♪
208
00:10:09,409 --> 00:10:11,912
[ Toby speaking indistinctly ]
RACHEL: Oh, come on.
209
00:10:11,912 --> 00:10:13,781
It's just the most undermining
bullshit I've ever heard.
210
00:10:13,781 --> 00:10:15,382
God, do you even hear
how you talk to me?
211
00:10:15,382 --> 00:10:16,817
You're supposed to, like,
love me, Rachel.
212
00:10:16,817 --> 00:10:20,054
You're supposed to pretend
at least that you love me.
213
00:10:20,054 --> 00:10:22,355
But he was here for a reason.
214
00:10:26,794 --> 00:10:29,063
[ vocalizing ]
215
00:10:29,063 --> 00:10:34,201
♪♪♪♪
216
00:10:34,201 --> 00:10:35,602
What the fuck?
217
00:10:38,138 --> 00:10:39,640
Weed?
218
00:10:39,640 --> 00:10:42,576
Rachel would never smoke weed,
never ever.
219
00:10:47,548 --> 00:10:49,683
Tea?
220
00:10:49,683 --> 00:10:51,118
Rachel hates tea.
221
00:10:51,118 --> 00:10:55,723
♪♪♪♪
222
00:10:55,723 --> 00:10:59,960
♪♪♪♪
223
00:10:59,960 --> 00:11:01,628
Beef lo mein?
224
00:11:01,628 --> 00:11:05,732
Rachel was an avowed shrimp
and lobster sauce person.
225
00:11:05,732 --> 00:11:07,133
[ indistinct conversation ]
226
00:11:07,133 --> 00:11:09,403
She would never eat
beef lo mein.
227
00:11:09,403 --> 00:11:14,708
♪♪♪♪
228
00:11:14,708 --> 00:11:20,113
♪♪♪♪
229
00:11:20,113 --> 00:11:23,116
More beef lo mein.
It was all beef lo mein.
230
00:11:23,116 --> 00:11:27,154
He had to piece together where
she was and what was going on,
231
00:11:27,154 --> 00:11:30,156
but he still couldn't stop
thinking about Sam Rothberg.
232
00:11:30,156 --> 00:11:32,593
Babe, you want some tea?
Oh, I love tea.
233
00:11:32,593 --> 00:11:35,529
It's so good for you.
Yes, please.
234
00:11:35,529 --> 00:11:37,665
Maybe he didn't
know her at all.
235
00:11:37,665 --> 00:11:41,669
♪♪♪♪
236
00:11:41,669 --> 00:11:45,639
♪♪♪♪
237
00:11:45,639 --> 00:11:48,942
[ cellphone ringing ]
238
00:11:48,942 --> 00:11:50,277
Dr. Fleishman.
239
00:11:50,277 --> 00:11:51,845
LIBBY: Don't you
"Dr. Fleishman" me.
240
00:11:51,845 --> 00:11:53,948
I'm inside the apartment.
I'm -- I'm looking for clues.
241
00:11:53,948 --> 00:11:55,215
Oh, like what?
I don't know.
242
00:11:55,215 --> 00:11:56,917
I'm trying to discern
if he was here.
243
00:11:56,917 --> 00:11:58,518
How?
I don't know.
244
00:11:58,518 --> 00:12:00,320
Looking for, like, a pubic hair.
Rachel hasn't had any for years.
245
00:12:00,320 --> 00:12:02,088
If I find one,
it's definitely Sam's.
246
00:12:02,088 --> 00:12:03,423
But how will you know?
247
00:12:03,423 --> 00:12:05,159
You can't, like,
dust for pubic hair.
248
00:12:05,159 --> 00:12:06,494
Yes, of course you can.
249
00:12:06,494 --> 00:12:07,395
[ laughter ]
250
00:12:07,395 --> 00:12:08,662
Shit, wait.
I-I gotta go.
251
00:12:08,662 --> 00:12:10,264
I needed --
I wanted to tell you --
252
00:12:10,264 --> 00:12:11,932
No, no, no, no, no. Sorry.
I really gotta go.
253
00:12:11,932 --> 00:12:13,433
I'm so happy to finally be
with someone
254
00:12:13,433 --> 00:12:14,868
who encourages me
to try new things
255
00:12:14,868 --> 00:12:17,804
rather than just walking around
the city incessantly.
256
00:12:17,804 --> 00:12:20,140
Walking is for losers,
babe.
257
00:12:20,140 --> 00:12:24,812
♪♪♪♪
258
00:12:24,812 --> 00:12:29,450
♪♪♪♪
259
00:12:29,450 --> 00:12:33,887
♪♪♪♪
260
00:12:33,887 --> 00:12:34,989
[ sniffs ]
261
00:12:34,989 --> 00:12:38,125
♪♪♪♪
262
00:12:38,125 --> 00:12:41,395
♪♪♪♪
263
00:12:41,395 --> 00:12:43,797
Ambien?
264
00:12:43,797 --> 00:12:45,465
Fucking Sam Rothberg.
265
00:12:48,202 --> 00:12:51,038
[ moaning ]
266
00:12:51,038 --> 00:12:53,540
Give it to me.
Oh! Mmm!
267
00:12:53,540 --> 00:12:57,945
I! Love! Beef!
Lo! Mein!
268
00:12:57,945 --> 00:12:59,213
Oh, God!
269
00:12:59,213 --> 00:13:01,581
How have I never
tried it before?
270
00:13:04,151 --> 00:13:05,986
[ moaning ]
271
00:13:05,986 --> 00:13:07,221
Give it to me.
272
00:13:07,221 --> 00:13:10,391
[ both moaning ]
273
00:13:10,391 --> 00:13:12,693
Oh, my God.
I'm starving.
274
00:13:12,693 --> 00:13:14,895
[ laughter ]
275
00:13:14,895 --> 00:13:16,830
Oh!
276
00:13:16,830 --> 00:13:19,766
[ moaning, laughter continue ]
277
00:13:19,766 --> 00:13:22,369
[ speaking indistinctly ]
278
00:13:22,369 --> 00:13:23,870
Oh!
279
00:13:23,870 --> 00:13:25,139
Oh!
280
00:13:25,139 --> 00:13:27,741
Oh! Oh!
281
00:13:29,477 --> 00:13:31,678
RACHEL: You've reached
Rachel Fleishman.
282
00:13:31,678 --> 00:13:33,246
Hey, it's me.
I just want to let you know
283
00:13:33,246 --> 00:13:34,682
that you can continue
living it up on your own
284
00:13:34,682 --> 00:13:36,517
because you will never see
these children again.
285
00:13:36,517 --> 00:13:38,618
Long time, no see,
Dr. Fleishman.
286
00:13:40,987 --> 00:13:42,256
Yeah, can she see me?
287
00:13:42,256 --> 00:13:43,724
It's -- It's
a custodial emergency.
288
00:13:43,724 --> 00:13:44,958
Please?
289
00:13:44,958 --> 00:13:46,426
Well, she's my lawyer.
290
00:13:46,426 --> 00:13:47,795
Yeah, no, I know
it's a Saturday.
291
00:13:47,795 --> 00:13:49,229
That's why it's an emergency.
292
00:13:49,229 --> 00:13:50,364
Yeah, it's about my children.
293
00:13:50,364 --> 00:13:53,366
Their mother has abandoned --
294
00:13:53,366 --> 00:13:57,070
Two hours? What -- What am I
supposed to do for two hours?
295
00:13:57,070 --> 00:13:58,973
Alright. Alright.
Yeah, no. Fine.
296
00:13:58,973 --> 00:14:01,007
That's fine.
Yeah, I'll be there.
297
00:14:02,576 --> 00:14:04,311
Two hours was a natural window
298
00:14:04,311 --> 00:14:07,547
in which he could plunge
into the next stage --
299
00:14:07,547 --> 00:14:10,250
distraction.
300
00:14:10,250 --> 00:14:13,153
He went to a book store to try
to lose himself in a book --
301
00:14:13,153 --> 00:14:15,156
Decoupling, a book
that was as close
302
00:14:15,156 --> 00:14:18,392
to the friend he needed as he
could find at that moment.
303
00:14:18,392 --> 00:14:20,260
Decoupling was our favorite book
304
00:14:20,260 --> 00:14:22,897
written by our favorite author,
Archer Sylvan,
305
00:14:22,897 --> 00:14:26,066
a gonzo account of a year
in the life of a divorced man
306
00:14:26,066 --> 00:14:27,601
in 1979.
307
00:14:27,601 --> 00:14:30,304
It called out women for
changing the rules on men
308
00:14:30,304 --> 00:14:33,073
with no warning because of
their vapid women's lib
309
00:14:33,073 --> 00:14:36,176
and their stupid
sexual awakenings.
310
00:14:46,753 --> 00:14:49,689
What can I say?
The book hadn't aged well.
311
00:14:58,498 --> 00:15:01,134
[ indistinct conversations ]
312
00:15:07,144 --> 00:15:09,143
Barbara, hi. I'm sorry,
but this was a true emergency.
313
00:15:09,143 --> 00:15:11,011
I was busy.
314
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
Yeah.
315
00:15:13,013 --> 00:15:14,515
Thank you so much.
316
00:15:14,515 --> 00:15:15,749
You're carrying
a toaster.
317
00:15:15,749 --> 00:15:17,451
Yeah.
318
00:15:17,451 --> 00:15:19,086
BARBARA:
So, you said emergency?
319
00:15:19,086 --> 00:15:20,387
Yes.
Thank you.
320
00:15:20,387 --> 00:15:21,688
I-I need to change
my custody agreement.
321
00:15:21,688 --> 00:15:22,856
Rachel dropped the kids off
with me
322
00:15:22,856 --> 00:15:24,058
and never came
to pick them up.
323
00:15:24,058 --> 00:15:25,692
That was two weeks ago.
324
00:15:25,692 --> 00:15:27,494
What are you thinking?
Uh, I don't know.
325
00:15:27,494 --> 00:15:29,063
I'm thinking how dumb it was
that I thought
326
00:15:29,063 --> 00:15:30,998
she would ever become somebody
who would be considerate or,
327
00:15:30,998 --> 00:15:33,433
I don't know, work hard to
make sure the kids felt loved.
328
00:15:33,433 --> 00:15:34,768
No, I mean,
what do you want?
329
00:15:34,768 --> 00:15:37,037
How do you want to adjust the,
uh, agreement?
330
00:15:37,037 --> 00:15:38,539
So, what do you mean?
331
00:15:38,539 --> 00:15:39,674
I want to make sure she has
no access to the kids.
332
00:15:39,674 --> 00:15:41,942
Like, none.
Like, forever.
333
00:15:41,942 --> 00:15:44,945
Sounds like you
already have that.
334
00:15:44,945 --> 00:15:47,314
I --
335
00:15:47,314 --> 00:15:49,049
Not seeing an agreement.
336
00:15:49,049 --> 00:15:50,317
Uh, remind me.
337
00:15:50,317 --> 00:15:52,453
Your wife is
an entertainment lawyer?
338
00:15:52,453 --> 00:15:53,754
No, she's an agent.
She has an agency.
339
00:15:53,754 --> 00:15:56,123
Right. Right.
She did Hamilton.
340
00:15:56,123 --> 00:15:58,425
No. No. She, um,
represents Alejandra Lopez,
341
00:15:58,425 --> 00:15:59,593
the woman who did the --
Right. Right.
342
00:15:59,593 --> 00:16:01,161
Presidentrix!
That's it.
343
00:16:01,161 --> 00:16:03,530
"Silly little slattern."
There it is.
344
00:16:03,530 --> 00:16:05,632
Oh, I loved that.
It's a fun show.
345
00:16:05,632 --> 00:16:07,801
Oh, yeah.
[ chuckles ]
346
00:16:07,801 --> 00:16:10,637
And you -- you are a, um...
I'm a doctor.
347
00:16:10,637 --> 00:16:12,539
I'm a hepatologist
over at St. Thaddeus.
348
00:16:12,539 --> 00:16:14,909
Right, right.
Good for you.
349
00:16:14,909 --> 00:16:16,076
Thanks.
350
00:16:16,076 --> 00:16:18,645
Yeah, my dad was over there
with a cardiac thing.
351
00:16:18,645 --> 00:16:20,213
Good hospital.
Yeah, I know.
352
00:16:20,213 --> 00:16:21,982
We talked about your dad
last time.
353
00:16:21,982 --> 00:16:24,351
Well, I mean, as long as
she's still paying the bills.
354
00:16:24,351 --> 00:16:25,886
She's still paying the bills,
right?
355
00:16:25,886 --> 00:16:28,054
Yeah. I mean, I received
child support this month.
356
00:16:28,054 --> 00:16:29,389
That's not the point.
357
00:16:29,389 --> 00:16:31,392
Well, then I think
what you really need to do
358
00:16:31,392 --> 00:16:34,127
is to remember
that divorce is hell,
359
00:16:34,127 --> 00:16:36,630
and you have to do
the hard work of accepting that.
360
00:16:36,630 --> 00:16:38,065
Yeah, but we had
a custody agreement.
361
00:16:38,065 --> 00:16:39,967
I mean, she can't just
completely neglect --
362
00:16:39,967 --> 00:16:41,034
Listen to me.
363
00:16:41,034 --> 00:16:43,704
The laws are freighted
for the husbands,
364
00:16:43,704 --> 00:16:45,772
and there's nothing
to be done about that.
365
00:16:45,772 --> 00:16:47,307
Really? It doesn't exactly feel
like it's freighted to me.
366
00:16:47,307 --> 00:16:50,344
In fact, it feels like
pretty much the opposite here.
367
00:16:50,344 --> 00:16:53,046
No. In this case,
you're the wife.
368
00:16:58,385 --> 00:17:01,855
[ indistinct conversations ]
369
00:17:01,855 --> 00:17:03,724
Desperate to regain his sense
of self-worth,
370
00:17:03,724 --> 00:17:05,459
Toby visited Nahid.
371
00:17:05,459 --> 00:17:08,762
He was desperate to prove
that he was a man, a real man,
372
00:17:08,762 --> 00:17:12,466
a virile man, a not a wife.
373
00:17:12,466 --> 00:17:14,401
[ knock on door ]
374
00:17:17,971 --> 00:17:19,440
Hey.
375
00:17:19,440 --> 00:17:21,175
NAHID: Hey.
376
00:17:21,175 --> 00:17:22,843
Let's do this.
377
00:17:25,846 --> 00:17:27,848
[ grunting ]
378
00:17:27,848 --> 00:17:32,686
♪♪♪♪
379
00:17:32,686 --> 00:17:37,291
♪♪♪♪
380
00:17:37,291 --> 00:17:39,860
[ exhales deeply ]
381
00:17:41,695 --> 00:17:43,964
Well,
that was interesting.
382
00:17:45,765 --> 00:17:47,734
Is there something
you want to talk abut?
383
00:17:47,734 --> 00:17:49,436
No.
384
00:17:52,539 --> 00:17:55,976
What if I-I told you
I-I can't go home tonight?
385
00:17:58,378 --> 00:18:02,516
I would ask you
if you needed a toothbrush.
386
00:18:05,452 --> 00:18:08,722
I mean, my kids aren't there.
I just, um...
387
00:18:08,722 --> 00:18:10,991
I don't know.
I just can't go home.
388
00:18:15,963 --> 00:18:17,164
Thanks.
389
00:18:17,164 --> 00:18:22,036
♪♪♪♪
390
00:18:22,036 --> 00:18:26,874
♪♪♪♪
391
00:18:26,874 --> 00:18:29,409
Here.
392
00:18:29,409 --> 00:18:31,311
Oh.
Thank you.
393
00:18:33,080 --> 00:18:34,881
Hey, what do you say
we get some breakfast?
394
00:18:34,881 --> 00:18:37,251
Uh, sure.
Do you want to order in?
395
00:18:37,251 --> 00:18:38,419
No. No, come on.
Let's go out.
396
00:18:38,419 --> 00:18:40,254
It's nice out.
397
00:18:40,254 --> 00:18:42,456
Um, I can't.
398
00:18:42,456 --> 00:18:46,226
I don't go out
to breakfast.
399
00:18:46,226 --> 00:18:47,527
I don't date.
400
00:18:47,527 --> 00:18:49,529
S-Sorry, what?
What -- What do you mean?
401
00:18:49,529 --> 00:18:51,532
I'll order.
What do you want?
402
00:18:51,532 --> 00:18:54,501
No, I mean, I heard you.
I just -- I don't understand.
403
00:18:54,501 --> 00:18:56,904
I-I like you,
you like me.
404
00:18:56,904 --> 00:18:58,071
Why wouldn't you --
405
00:18:58,071 --> 00:18:59,973
Sorry, do you not want
to be seen with me?
406
00:18:59,973 --> 00:19:03,510
No, it's -- it's more
complicated than that.
407
00:19:03,510 --> 00:19:08,315
I-I really just don't want
to get into it right now, okay?
408
00:19:10,050 --> 00:19:11,718
More and more,
Toby thought back
409
00:19:11,718 --> 00:19:13,420
to what his dreams had been.
410
00:19:13,420 --> 00:19:15,990
He hadn't wanted
anything spectacular.
411
00:19:15,990 --> 00:19:18,125
Just love and longevity.
412
00:19:18,125 --> 00:19:19,993
Just a normal marriage.
413
00:19:19,993 --> 00:19:21,529
Then he wanted
a normal divorce,
414
00:19:21,529 --> 00:19:23,097
but he couldn't even get that.
415
00:19:23,097 --> 00:19:25,632
Now he couldn't even have
a normal girlfriend.
416
00:19:25,632 --> 00:19:28,903
Alright, I gotta go.
Um...
417
00:19:28,903 --> 00:19:29,703
You're mad.
418
00:19:29,703 --> 00:19:32,572
No, I just --
I-I gotta go.
419
00:19:36,276 --> 00:19:38,712
[ indistinct conversations ]
420
00:19:38,712 --> 00:19:44,318
♪♪♪♪
421
00:19:44,318 --> 00:19:50,090
♪♪♪♪
422
00:19:50,090 --> 00:19:55,829
♪♪♪♪
423
00:19:55,829 --> 00:20:01,435
♪♪♪♪
424
00:20:01,435 --> 00:20:07,208
♪♪♪♪
425
00:20:07,208 --> 00:20:12,980
♪♪♪♪
426
00:20:12,980 --> 00:20:14,681
Hey.
Excuse me.
427
00:20:14,681 --> 00:20:17,851
You, uh -- You can't, uh --
You can't smoke here.
428
00:20:21,455 --> 00:20:24,992
♪♪♪♪
429
00:20:24,992 --> 00:20:28,362
♪♪♪♪
430
00:20:28,362 --> 00:20:31,465
Hey, buddy.
Buddy, there's a sign here.
431
00:20:31,465 --> 00:20:32,966
You can't smoke here.
432
00:20:35,136 --> 00:20:36,837
Okay.
433
00:20:38,705 --> 00:20:40,307
You cannot just do
whatever you want in this world!
434
00:20:40,307 --> 00:20:42,709
That's not how it works!
There are rules.
435
00:20:44,378 --> 00:20:46,113
You're a crazy
little guy.
436
00:20:46,113 --> 00:20:50,985
♪♪♪♪
437
00:20:50,985 --> 00:20:55,489
♪♪♪♪
438
00:20:55,489 --> 00:20:56,857
I'm gonna lead you through it.
439
00:20:56,857 --> 00:20:59,293
Give it a lot of energy,
as much as you can.
440
00:20:59,293 --> 00:21:01,328
Reach those arms.
Go for it, okay?
441
00:21:01,328 --> 00:21:03,430
[ cellphone ringing ]
442
00:21:03,430 --> 00:21:05,299
♪♪ Turn around ♪♪
443
00:21:05,299 --> 00:21:09,002
♪♪ Every now and then I know
you'll never be the boy... ♪♪
444
00:21:09,002 --> 00:21:10,370
Hey.
TOBY: Hey. You busy?
445
00:21:10,370 --> 00:21:13,507
Yeah.
No, I'm working out.
446
00:21:13,507 --> 00:21:18,612
This, uh, crazy class where
maybe every single person here
447
00:21:18,612 --> 00:21:20,848
was somehow
a former ballerina.
448
00:21:20,848 --> 00:21:22,749
[ chuckles ]
You wanna come hang out here?
449
00:21:22,749 --> 00:21:25,019
It's just a-a lazy Sunday.
450
00:21:25,019 --> 00:21:26,720
LIBBY: I have an afternoon
at the pool.
451
00:21:26,720 --> 00:21:28,956
Yeah, I-I promised the kids.
I think.
452
00:21:28,956 --> 00:21:30,658
Hopefully
it's gonna clear up.
453
00:21:30,658 --> 00:21:34,528
It's just -- It's like
a really long weekend.
454
00:21:34,528 --> 00:21:35,763
It's, like, uh,
been the weekend
455
00:21:35,763 --> 00:21:37,965
for eight days
at this point.
456
00:21:37,965 --> 00:21:40,434
Well, why don't you --
why don't you come to me?
457
00:21:40,434 --> 00:21:41,501
Yeah?
Yeah.
458
00:21:41,501 --> 00:21:42,736
You can get out of the city
459
00:21:42,736 --> 00:21:45,372
and -- and clear your head,
right?
460
00:21:45,372 --> 00:21:48,376
It'll be nice.
I-I-I really -- I'm sorry.
461
00:21:48,376 --> 00:21:52,412
I have to go.
Okay. Okay.
462
00:21:52,412 --> 00:21:55,683
♪♪ We'll be holding on forever ♪♪
463
00:21:55,683 --> 00:21:59,452
♪♪ And we'll only be
making it right ♪♪
464
00:21:59,452 --> 00:22:01,421
♪♪ 'Cause we'll never be wrong ♪♪
465
00:22:01,421 --> 00:22:04,925
♪♪ Together we can take it
to the end of the line ♪♪
466
00:22:04,925 --> 00:22:08,495
♪♪ Your love is like a shadow
on me all of the time ♪♪
467
00:22:08,495 --> 00:22:10,230
♪♪ All of the time ♪♪
468
00:22:10,230 --> 00:22:11,865
♪♪ I don't know what to do ♪♪
469
00:22:11,865 --> 00:22:14,135
♪♪ I'm always in the dark ♪♪
470
00:22:14,135 --> 00:22:16,336
[ clears throat ]
471
00:22:16,336 --> 00:22:17,938
Sorry.
472
00:22:25,546 --> 00:22:27,180
It stinks!
Stay still.
473
00:22:27,180 --> 00:22:29,950
I hate this!
Are we done yet?
474
00:22:29,950 --> 00:22:31,585
I thought I was picking you up
at the station?
475
00:22:31,585 --> 00:22:33,687
No, it was a really nice walk.
It's a heat wave.
476
00:22:33,687 --> 00:22:37,524
ADAM: Stop it. Stop.
Uh, do you want some toast?
477
00:22:37,524 --> 00:22:39,860
Oh, sorry. No.
This, uh -- This is a-a gift.
478
00:22:39,860 --> 00:22:41,829
It's actually a really good one.
It looks used.
479
00:22:41,829 --> 00:22:43,397
Yeah. No.
They don't make it anymore.
480
00:22:43,397 --> 00:22:44,698
Can you get over this?
I know. Come in.
481
00:22:44,698 --> 00:22:46,267
We're not ready yet.
Come on.
482
00:22:46,267 --> 00:22:48,869
We're not leaving till everyone
is wearing sunscreen.
483
00:22:48,869 --> 00:22:50,537
Toby. Hi.
Hey. Hey. Long time, no see.
484
00:22:50,537 --> 00:22:52,072
Yeah.
Uh, you joining us?
485
00:22:52,072 --> 00:22:54,541
I forgot to tell you.
Great.
486
00:22:54,541 --> 00:22:56,443
Oh, uh, you have any idea
where the floaties are?
487
00:22:56,443 --> 00:22:57,711
No, we're not doing
the floaties anymore.
488
00:22:57,711 --> 00:22:59,546
Sasha,
put this on, please.
489
00:22:59,546 --> 00:23:00,814
I'm not wearing this.
490
00:23:00,814 --> 00:23:02,783
That is your swimsuit.
You have to wear it.
491
00:23:02,783 --> 00:23:04,084
I want a bikini.
Oh, my God.
492
00:23:04,084 --> 00:23:05,285
I remember this
from your city place.
493
00:23:05,285 --> 00:23:06,620
Yeah,
you're 11 years old.
494
00:23:06,620 --> 00:23:08,722
You have nothing to put in --
I hate you.
495
00:23:08,722 --> 00:23:10,758
You don't have --
I didn't say anything.
496
00:23:10,758 --> 00:23:12,593
Hey, Sasha.
497
00:23:12,593 --> 00:23:16,897
Okay, who opened the freezer
and didn't shut it?
498
00:23:16,897 --> 00:23:17,998
[ sighs ]
499
00:23:17,998 --> 00:23:19,333
A school dad.
Mm.
500
00:23:19,333 --> 00:23:21,702
And she's been home?
With the school dad?
501
00:23:21,702 --> 00:23:23,069
What?
[ imitates explosion ]
502
00:23:23,069 --> 00:23:24,772
Yeah. I haven't been able
to work out the details.
503
00:23:24,772 --> 00:23:26,073
Like, I haven't even
fully figured out,
504
00:23:26,073 --> 00:23:28,008
like, how long ago
this must have started.
505
00:23:28,008 --> 00:23:29,643
No, I know. Trust me.
I know your theory.
506
00:23:29,643 --> 00:23:32,046
I just can't yet, okay?
I need to, like, ease into this.
507
00:23:32,046 --> 00:23:33,414
Fine. Sure.
I'm sorry.
508
00:23:33,414 --> 00:23:35,282
Yeah. No.
And this guy is just the worst.
509
00:23:35,282 --> 00:23:36,550
I mean,
she has been with, like,
510
00:23:36,550 --> 00:23:38,886
the uber ne plus ultra
supernova of douches,
511
00:23:38,886 --> 00:23:41,221
the parent association
president's husband.
512
00:23:41,221 --> 00:23:42,622
A school dad?
513
00:23:42,622 --> 00:23:44,925
Like, I didn't even know
that she had this in her.
514
00:23:44,925 --> 00:23:46,527
Yeah, well, who else
could it be, right?
515
00:23:46,527 --> 00:23:48,863
I mean, I don't know.
An actor, a director.
516
00:23:48,863 --> 00:23:51,265
Like, literally,
anybody else on Earth
517
00:23:51,265 --> 00:23:52,800
other than a school dad,
right?
518
00:23:52,800 --> 00:23:54,434
Everybody's gonna know.
Mm.
519
00:23:54,434 --> 00:23:56,236
Maybe everybody already knows.
I don't know.
520
00:23:56,236 --> 00:23:58,872
She's not, like, the type to
commit social suicide, you know?
521
00:23:58,872 --> 00:24:01,141
With respect, I think
we might need to revisit
522
00:24:01,141 --> 00:24:03,777
what type of person we think
that she is, you know?
523
00:24:03,777 --> 00:24:05,212
ADAM:
Where are the towels?
524
00:24:05,212 --> 00:24:06,547
D-- They're here!
525
00:24:06,547 --> 00:24:07,714
A school dad?
526
00:24:07,714 --> 00:24:11,085
It's just --
It's crazy.
527
00:24:11,085 --> 00:24:13,286
So you guys
just talking?
528
00:24:13,286 --> 00:24:14,889
I'm doing the bottles.
529
00:24:14,889 --> 00:24:16,723
Yeah.
530
00:24:16,723 --> 00:24:19,459
Hmm.
531
00:24:19,459 --> 00:24:21,428
Do you have trunks
for Toby?
532
00:24:21,428 --> 00:24:23,396
Uh, I'll check.
Thank you.
533
00:24:23,396 --> 00:24:25,565
I think I'll never not trust
your instincts again.
534
00:24:25,565 --> 00:24:27,134
I mean, you said
it was another man.
535
00:24:27,134 --> 00:24:29,937
Yeah, I did, but I also said
I thought she was dead, so...
536
00:24:29,937 --> 00:24:31,639
That's true.
537
00:24:31,639 --> 00:24:32,772
I'm not going.
LIBBY: Oh, my God.
538
00:24:32,772 --> 00:24:34,207
We don't even own a bikini.
539
00:24:34,207 --> 00:24:36,610
Like, there are no bikinis
in the whole house!
540
00:24:36,610 --> 00:24:38,512
This argument
makes no sense!
541
00:24:38,512 --> 00:24:39,780
Yeah, you --
you have to meet
542
00:24:39,780 --> 00:24:41,648
this Sam Rothberg guy
to truly get it.
543
00:24:41,648 --> 00:24:43,617
I mean, he's lazy,
spoiled, entitled.
544
00:24:43,617 --> 00:24:44,885
He's the kind of guy that wears
the pants with, like,
545
00:24:44,885 --> 00:24:46,553
the white stripes
on the side.
546
00:24:46,553 --> 00:24:47,855
The wife has opioid money,
if you want to know
547
00:24:47,855 --> 00:24:49,790
the kind of people
we're dealing with here.
548
00:24:49,790 --> 00:24:51,725
Did you open this?
No. What?
549
00:24:51,725 --> 00:24:54,161
No, I've just been
standing here.
550
00:24:54,161 --> 00:24:57,464
Oh.
What?
551
00:24:57,464 --> 00:24:59,533
Hey, hey, hey.
Check out what I've got.
552
00:24:59,533 --> 00:25:01,135
Hmm?
Look how cool you are.
553
00:25:01,135 --> 00:25:02,536
Okay?
Okay.
554
00:25:02,536 --> 00:25:04,271
Don't tell the children.
555
00:25:04,271 --> 00:25:06,340
[ both laugh ]
556
00:25:06,340 --> 00:25:08,442
Hey.
Oh. Thank you.
557
00:25:08,442 --> 00:25:11,712
You haven't changed yet?
558
00:25:11,712 --> 00:25:14,147
I will.
559
00:25:14,147 --> 00:25:15,248
Thank you.
Thank you.
560
00:25:15,248 --> 00:25:16,917
You're welcome.
561
00:25:25,974 --> 00:25:29,238
LIBBY: As I battled the cobra
that is the Lands' End tankini,
562
00:25:29,238 --> 00:25:31,507
I couldn't stop thinking
about Rachel.
563
00:25:33,242 --> 00:25:35,777
Running off with a school dad.
564
00:25:35,777 --> 00:25:38,181
Toby seemed as shell-shocked
as a person could be,
565
00:25:38,181 --> 00:25:40,216
but I also felt shocked
in a way
566
00:25:40,216 --> 00:25:42,351
that I almost had no right to.
567
00:25:42,351 --> 00:25:45,387
This wasn't about me or my --
This fucking thing!
568
00:25:47,289 --> 00:25:49,058
[ laughter, indistinct talking ]
569
00:25:49,058 --> 00:25:52,161
So, how's --
how's the law?
570
00:25:52,161 --> 00:25:56,566
Well, people still getting sued,
so it's good, I guess.
571
00:25:56,566 --> 00:25:58,834
Yeah.
572
00:25:58,834 --> 00:26:00,536
Hey, is it time to eat?
No, no.
573
00:26:00,536 --> 00:26:02,504
Um, it's Miles' lesson
in five.
574
00:26:02,504 --> 00:26:05,374
Oh, you want me to take him?
No. I promised.
575
00:26:05,374 --> 00:26:08,510
[ indistinct conversations ]
576
00:26:13,916 --> 00:26:19,655
♪♪♪♪
577
00:26:19,655 --> 00:26:24,994
♪♪♪♪
578
00:26:24,994 --> 00:26:28,030
I couldn't stop wondering what
I must look like to Toby,
579
00:26:28,030 --> 00:26:29,832
here at my horrifying club
580
00:26:29,832 --> 00:26:32,835
that I was too much
of a socialist to join,
581
00:26:32,835 --> 00:26:34,904
and yet -- and yet,
582
00:26:34,904 --> 00:26:38,307
I wore the same utilitarian
bathing suit as everyone else.
583
00:26:38,307 --> 00:26:41,376
Doesn't look like the same
bathing suit, but it is.
584
00:26:41,376 --> 00:26:43,713
Just comes in different colors
and necklines.
585
00:26:43,713 --> 00:26:46,482
Some of them have shorts
and skirts at the hem.
586
00:26:46,482 --> 00:26:48,150
Oh. Hey. Libby.
587
00:26:48,150 --> 00:26:50,385
A-Are we still on
for tomorrow?
588
00:26:50,385 --> 00:26:52,187
Great. I'll drive there,
you drive back?
589
00:26:52,187 --> 00:26:54,656
And Sadie's party's
moved indoors, so...
590
00:26:57,359 --> 00:26:58,994
I just didn't like being
this way with someone
591
00:26:58,994 --> 00:27:00,963
who still remembered me
from back at the beginning,
592
00:27:00,963 --> 00:27:02,765
back when I was all potential.
593
00:27:02,765 --> 00:27:05,535
The world was going to take me
to a million different places,
594
00:27:05,535 --> 00:27:09,238
and not one of them was here.
595
00:27:09,238 --> 00:27:10,839
A school dad.
Can you believe it?
596
00:27:10,839 --> 00:27:12,141
I mean...
597
00:27:12,141 --> 00:27:13,642
Oh.
That sounds tough.
598
00:27:13,642 --> 00:27:15,010
Yeah, it's not great.
599
00:27:15,010 --> 00:27:16,412
You know, I'm mostly worried
about the kids.
600
00:27:16,412 --> 00:27:18,347
Right. Yeah, sure.
Yeah.
601
00:27:20,048 --> 00:27:25,054
It's been really nice hanging
out with you guys again, though.
602
00:27:25,054 --> 00:27:27,256
Well, with Libby.
603
00:27:27,256 --> 00:27:29,124
Yeah, right.
Yeah.
604
00:27:33,863 --> 00:27:37,132
It's been nice to see her
interested in something again.
605
00:27:41,069 --> 00:27:43,773
[ indistinct talking ]
606
00:27:43,773 --> 00:27:49,679
♪♪♪♪
607
00:27:49,679 --> 00:27:55,451
♪♪♪♪
608
00:27:55,451 --> 00:27:57,619
We're never
gonna eat again.
609
00:27:57,619 --> 00:28:00,022
Oh. Thank God.
We're dying over here.
610
00:28:00,022 --> 00:28:02,458
Eat this, eat this.
Where's Toby?
611
00:28:02,458 --> 00:28:04,627
Bathroom.
612
00:28:04,627 --> 00:28:07,563
Hey. That was super fun.
I'm so glad we did this.
613
00:28:07,563 --> 00:28:09,031
Adam, thank you so much.
Oh, yeah.
614
00:28:09,031 --> 00:28:10,700
But we haven't even
gone swimming yet.
615
00:28:10,700 --> 00:28:12,869
No, I can't. I really gotta go.
Oh. Hope things are okay.
616
00:28:12,869 --> 00:28:15,471
It was really good to see you.
You're sure you have to go?
617
00:28:15,471 --> 00:28:17,473
We're gonna barbecue
and stuff later.
618
00:28:17,473 --> 00:28:19,241
Yeah, no, I do, actually.
I had plans.
619
00:28:19,241 --> 00:28:20,576
I'm actually
meeting Seth.
620
00:28:20,576 --> 00:28:21,810
You are?
Yeah, yeah.
621
00:28:21,810 --> 00:28:23,479
We're going to this, like,
crazy underground place.
622
00:28:23,479 --> 00:28:25,414
You can only access it
through a laundromat, so...
623
00:28:25,414 --> 00:28:28,083
Well, should I --
should I go with you?
624
00:28:28,083 --> 00:28:29,485
'Cause we had to get your --
625
00:28:29,485 --> 00:28:32,288
buy the blinds for your place
anyway, so...
626
00:28:32,288 --> 00:28:34,857
Yeah, we were, uh,
watching Ratatouille.
627
00:28:34,857 --> 00:28:36,625
We -- We're barbecuing.
628
00:28:36,625 --> 00:28:38,160
We invited Annie and Mike.
629
00:28:38,160 --> 00:28:41,164
They always cancel.
I've seen Ratatouille.
630
00:28:41,164 --> 00:28:42,565
We have all
seen Ratatouille.
631
00:28:42,565 --> 00:28:43,899
Okay, let me just, um...
632
00:28:43,899 --> 00:28:45,301
I'll walk with you
real quick.
633
00:28:45,301 --> 00:28:47,002
Okay.
LIBBY: I'm just not...
634
00:28:47,002 --> 00:28:48,304
You really don't have to.
635
00:28:48,304 --> 00:28:50,139
...sure that you should be
alone right now.
636
00:28:50,139 --> 00:28:51,607
No, honestly,
I would prefer to be alone.
637
00:28:51,607 --> 00:28:52,641
Are you sure?
Yeah.
638
00:28:52,641 --> 00:28:54,343
I really -- I can join.
It's not a big deal.
639
00:28:54,343 --> 00:28:56,979
You know, this is actually
a really amazing place.
640
00:28:56,979 --> 00:28:58,247
I'm really proud of you.
641
00:28:58,247 --> 00:28:59,849
Look at the place
you wound up here.
642
00:28:59,849 --> 00:29:01,851
Yeah.
It's a trick.
643
00:29:01,851 --> 00:29:03,219
It's designed
to lure you here.
644
00:29:03,219 --> 00:29:04,921
All these people
are central casting.
645
00:29:04,921 --> 00:29:07,523
They're not real.
646
00:29:07,523 --> 00:29:11,394
No.
No, you're lucky, okay?
647
00:29:11,394 --> 00:29:14,230
God, how did this happen to me?
Seriously, w-what did I do?
648
00:29:14,230 --> 00:29:17,200
What about me
is so unlovable?
649
00:29:17,200 --> 00:29:18,634
Hey.
No, stop.
650
00:29:18,634 --> 00:29:21,070
Don't say anything.
I'm gonna -- I'm gonna go, okay?
651
00:29:21,070 --> 00:29:22,671
Okay. Well, I can drive you
to the train.
652
00:29:22,671 --> 00:29:24,373
I'm ordering an Uber.
I'll go with you.
653
00:29:24,373 --> 00:29:26,342
Libby, please, please,
just, like, take a hint, okay?
654
00:29:26,342 --> 00:29:27,709
I don't want you to come.
655
00:29:27,709 --> 00:29:30,379
This stage is called
Being a Dick.
656
00:29:32,448 --> 00:29:34,550
Okay.
657
00:29:34,550 --> 00:29:36,285
Sorry, we're -- we're shopping
for blinds this week, right?
658
00:29:36,285 --> 00:29:38,520
Yeah, whatever.
Okay, I'm sorry.
659
00:29:40,155 --> 00:29:43,191
He'd had to leave.
660
00:29:43,191 --> 00:29:45,360
He couldn't bear
the families anymore.
661
00:29:49,131 --> 00:29:52,034
He'd wanted a big family.
662
00:29:52,034 --> 00:29:53,969
Three kids at least.
663
00:29:57,540 --> 00:29:59,575
SHARON:
Where's the Seder plate?
664
00:29:59,575 --> 00:30:01,277
There was a blissful period
for them
665
00:30:01,277 --> 00:30:03,078
after they decided
to end things
666
00:30:03,078 --> 00:30:04,680
but hadn't told anyone yet.
667
00:30:04,680 --> 00:30:06,915
It was the honeymoon phase
of their separation.
668
00:30:06,915 --> 00:30:10,152
Absent the high stakes
of trying to live together,
669
00:30:10,152 --> 00:30:11,754
they spent
their last few months
670
00:30:11,754 --> 00:30:13,488
being kind to each other.
671
00:30:13,488 --> 00:30:15,991
We were meant to be
best friends, I think.
672
00:30:19,228 --> 00:30:23,198
You know, this doesn't
have to define us.
673
00:30:23,198 --> 00:30:26,335
We're both young.
We can still be happy.
674
00:30:26,335 --> 00:30:30,172
We can still
have more kids.
675
00:30:30,172 --> 00:30:33,009
I'm sorry, what?
676
00:30:33,009 --> 00:30:35,211
Why not?
677
00:30:35,211 --> 00:30:36,546
Rachel, if you're interested
in parenting,
678
00:30:36,546 --> 00:30:39,982
I know two kids
that would love a mother.
679
00:30:39,982 --> 00:30:41,450
What are you
talking about?
680
00:30:41,450 --> 00:30:43,519
You have endless reserves
of energy for your clients,
681
00:30:43,519 --> 00:30:45,221
but if the kids want
any part of you, you're --
682
00:30:45,221 --> 00:30:47,223
you're tired or you're busy
or you're taking some me-time.
683
00:30:47,223 --> 00:30:48,558
You have to be kidding me.
684
00:30:48,558 --> 00:30:50,927
I-I'm sorry, a-are you
under the impression
685
00:30:50,927 --> 00:30:52,462
that school pays for itself,
or --
686
00:30:52,462 --> 00:30:54,263
Can you two
keep it down?
687
00:30:54,263 --> 00:30:55,798
We're going to have
a nice holiday.
688
00:30:55,798 --> 00:30:57,533
Yeah.
689
00:31:13,149 --> 00:31:15,551
Uh, hi.
I'm -- I'm looking for --
690
00:31:15,551 --> 00:31:16,752
Okay.
691
00:31:16,752 --> 00:31:19,154
[ indistinct conversations ]
692
00:31:21,724 --> 00:31:24,059
Oh, hi. Yeah. I think
my friends are back here.
693
00:31:24,059 --> 00:31:26,162
Right this way.
The -- Some people.
694
00:31:26,162 --> 00:31:27,863
Thank you so much.
695
00:31:27,863 --> 00:31:33,769
♪♪♪♪
696
00:31:33,769 --> 00:31:35,037
Hey, there he is.
697
00:31:35,037 --> 00:31:36,205
Hello.
Hey.
698
00:31:36,205 --> 00:31:37,673
This is my oldest friend
in the world.
699
00:31:37,673 --> 00:31:39,208
-Hi. So nice to meet you.
-How are you?
700
00:31:39,208 --> 00:31:42,778
He's 117.
Usually Toby makes that joke.
701
00:31:42,778 --> 00:31:44,213
Why so anemic,
my friend?
702
00:31:44,213 --> 00:31:47,216
Oh, it's not --
it's not a great day.
703
00:31:47,216 --> 00:31:48,884
Oh, well, I'm sorry.
I'm so happy you guys
704
00:31:48,884 --> 00:31:50,185
are finally meeting.
Yeah.
705
00:31:50,185 --> 00:31:51,487
I'm sorry for what
you're going through.
706
00:31:51,487 --> 00:31:53,256
Oh, thanks. It's fine.
You know, I'm fine.
707
00:31:53,256 --> 00:31:54,890
Sorry, what --
Sorry, what do you do?
708
00:31:54,890 --> 00:31:56,258
I'm in restaurant PR.
709
00:31:56,258 --> 00:31:58,927
Vanessa can get us in anywhere.
It's amazing.
710
00:31:58,927 --> 00:32:00,329
This place is amazing.
711
00:32:00,329 --> 00:32:02,665
The chef was exiled
by the emperor of Japan
712
00:32:02,665 --> 00:32:05,968
because he wouldn't reveal
his secret recipe for Shirako,
713
00:32:05,968 --> 00:32:07,303
which is the sperm
of the male cod.
714
00:32:07,303 --> 00:32:09,072
It makes you
super virile.
715
00:32:09,072 --> 00:32:10,472
Toby here's a doctor.
Oh.
716
00:32:10,472 --> 00:32:12,274
VANESSA: That's important work.
Thank you.
717
00:32:12,274 --> 00:32:13,743
I ordered some Fugu
for the table,
718
00:32:13,743 --> 00:32:16,411
which is this Japanese delicacy
that's basically illegal
719
00:32:16,411 --> 00:32:17,646
because one out
of every 100 times,
720
00:32:17,646 --> 00:32:19,849
it's, you know --
it's poisonous.
721
00:32:19,849 --> 00:32:21,317
I-I don't love those odds.
722
00:32:21,317 --> 00:32:22,951
[ laughs ]
Seth said you were funny.
723
00:32:22,951 --> 00:32:24,420
It's the liver.
724
00:32:24,420 --> 00:32:26,055
Fugu. It's the liver.
Thought you would like that.
725
00:32:26,055 --> 00:32:27,156
Oh, yeah.
No, I do like that.
726
00:32:27,156 --> 00:32:28,323
I like that.
That's very sweet.
727
00:32:28,323 --> 00:32:29,659
Thank you.
I'll be right back.
728
00:32:29,659 --> 00:32:33,796
♪♪♪♪
729
00:32:33,796 --> 00:32:38,000
♪♪♪♪
730
00:32:38,000 --> 00:32:40,035
What did I tell you?
Yeah. Yeah.
731
00:32:40,035 --> 00:32:41,938
Sorry, I haven't
been able to really --
732
00:32:41,938 --> 00:32:43,873
I got fired, Toby.
733
00:32:43,873 --> 00:32:45,608
What?
734
00:32:45,608 --> 00:32:47,677
Yeah, man.
735
00:32:47,677 --> 00:32:49,345
My whole team did.
736
00:32:49,345 --> 00:32:51,614
My boss is being investigated
for some stuff,
737
00:32:51,614 --> 00:32:52,982
and it's not true.
738
00:32:52,982 --> 00:32:54,816
He's got a lot of enemies
because he's so successful,
739
00:32:54,816 --> 00:32:58,955
but, yeah, yeah,
they fired the whole team.
740
00:32:58,955 --> 00:33:00,289
That's --
That's unbelievable.
741
00:33:00,289 --> 00:33:01,757
Sorry, are you
being investigated?
742
00:33:01,757 --> 00:33:03,025
I don't know.
I don't know.
743
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
It's like they're
not even giving us
744
00:33:04,193 --> 00:33:06,028
the benefit of the doubt.
Huh.
745
00:33:06,028 --> 00:33:07,496
It's a different world
out there, man.
746
00:33:07,496 --> 00:33:11,033
It's like -- Feels like now,
the environment
747
00:33:11,033 --> 00:33:13,970
isn't so hospitable to our kind,
you know?
748
00:33:13,970 --> 00:33:15,170
Mm. I --
749
00:33:15,170 --> 00:33:17,673
I'm not saying
the abhorrent thing.
750
00:33:17,673 --> 00:33:19,074
I am saying sometimes,
751
00:33:19,074 --> 00:33:21,377
the abhorrent thing is
a little true, you know?
752
00:33:21,377 --> 00:33:22,912
You have the same job
for 10 years,
753
00:33:22,912 --> 00:33:24,346
and then suddenly,
your mentor --
754
00:33:24,346 --> 00:33:26,215
really, allegedly,
because there's no proof --
755
00:33:26,215 --> 00:33:28,951
but allegedly, your mentor
is an insider trader,
756
00:33:28,951 --> 00:33:32,822
and you have to go out
into the world a newborn babe.
757
00:33:32,822 --> 00:33:34,456
[ sighs ] Man.
758
00:33:34,456 --> 00:33:36,292
I guess the white man
had his run.
759
00:33:36,292 --> 00:33:37,693
That's the abhorrent thing.
You just said
760
00:33:37,693 --> 00:33:39,128
the abhorrent thing
that you weren't gonna say.
761
00:33:39,128 --> 00:33:42,030
This, Toby,
this is my fight song.
762
00:33:43,332 --> 00:33:45,501
Anyway, going out
with the boys tonight.
763
00:33:45,501 --> 00:33:48,037
Gonna do a big send-off.
Starting at The Four Seasons.
764
00:33:48,037 --> 00:33:49,505
I'm in charge
of entertainment.
765
00:33:49,505 --> 00:33:51,407
Yeah, well, listen, there's
an antibiotic-resistant strain
766
00:33:51,407 --> 00:33:53,008
of the clap going around.
I would just --
767
00:33:53,008 --> 00:33:55,811
Oh, hey, don't say anything.
I haven't said anything to her.
768
00:33:55,811 --> 00:33:57,847
Are you serious?
Seth.
769
00:33:57,847 --> 00:33:59,048
Hello.
Hey.
770
00:33:59,048 --> 00:34:00,415
Hi.
771
00:34:00,415 --> 00:34:02,485
Tell us about
the restroom.
772
00:34:02,485 --> 00:34:04,587
Maybe Seth had it down right.
773
00:34:04,587 --> 00:34:06,555
Don't get attached.
Keep it all on the surface.
774
00:34:06,555 --> 00:34:09,359
Go for as many threesomes
as possible.
775
00:34:09,359 --> 00:34:10,893
Life will let you down anyway.
776
00:34:10,893 --> 00:34:13,296
Uh, you okay?
777
00:34:13,296 --> 00:34:14,997
Yeah.
778
00:34:14,997 --> 00:34:17,433
He saw that everyone there
was a Sam Rothberg,
779
00:34:17,433 --> 00:34:21,904
and it made him feel even more
like a Toby Fleishman.
780
00:34:21,904 --> 00:34:23,873
And he could no longer account
for the question
781
00:34:23,873 --> 00:34:27,577
of why Rachel
would want Sam and not him.
782
00:34:27,577 --> 00:34:30,146
Here, the answer
was too obvious.
783
00:34:30,146 --> 00:34:33,716
Toby desperately wanted to be
home in the safety of his apps,
784
00:34:33,716 --> 00:34:35,118
where he had control.
[ cellphone ringing ]
785
00:34:35,118 --> 00:34:36,885
That's you.
786
00:34:36,885 --> 00:34:39,188
Sorry.
787
00:34:39,188 --> 00:34:40,989
Dr. Fleishman.
JOANIE: Hi, Toby?
788
00:34:40,989 --> 00:34:42,357
Liver's in
for Karen Cooper.
789
00:34:42,357 --> 00:34:44,293
LIBBY: Finally,
a sign from the universe
790
00:34:44,293 --> 00:34:47,263
that old Toby Fleishman
hadn't been forgotten.
791
00:34:47,263 --> 00:34:48,764
Everything alright?
Uh, yeah, yeah.
792
00:34:48,764 --> 00:34:51,167
I have a patient
who needed a liver transplant
793
00:34:51,167 --> 00:34:52,335
and the liver
just came in.
794
00:34:52,335 --> 00:34:53,602
Oh.
Sorry. I gotta go.
795
00:34:53,602 --> 00:34:55,071
Hey, it was really nice to --
A-Alright.
796
00:34:55,071 --> 00:34:56,472
Yeah.
It was great to meet you.
797
00:34:56,472 --> 00:34:57,573
Yeah.
798
00:34:57,573 --> 00:34:58,707
Bye.
799
00:35:01,777 --> 00:35:04,046
[ siren wailing ]
800
00:35:06,816 --> 00:35:08,884
MARCO: The surgery will take
more than 12 hours.
801
00:35:08,884 --> 00:35:11,453
During that time, we'll be
transferring the viable liver,
802
00:35:11,453 --> 00:35:13,488
and afterwards,
she'll go into recovery.
803
00:35:13,488 --> 00:35:15,391
I just want to know
that she's gonna be okay.
804
00:35:15,391 --> 00:35:17,726
Yeah, Dr. Lintz is --
is the best surgeon we have,
805
00:35:17,726 --> 00:35:19,661
and we're the best
liver transplant hospital
806
00:35:19,661 --> 00:35:21,631
in the country.
807
00:35:21,631 --> 00:35:22,831
We'll be in touch.
808
00:35:22,831 --> 00:35:24,533
Thank you.
809
00:35:28,470 --> 00:35:31,541
Yeah, she's in
very good hands.
810
00:35:31,541 --> 00:35:33,443
Listen, there is food here
that will be served at mealtime,
811
00:35:33,443 --> 00:35:34,877
but if there's
anything you want,
812
00:35:34,877 --> 00:35:36,579
we are in it
for the long haul, okay?
813
00:35:36,579 --> 00:35:39,348
Dr. Heydari will be available
to answer any of your questions
814
00:35:39,348 --> 00:35:40,749
and give you regular updates,
and also, you --
815
00:35:40,749 --> 00:35:42,885
you have my cell, right,
if you can't find me?
816
00:35:42,885 --> 00:35:44,119
Uh, yeah.
Okay, good.
817
00:35:44,119 --> 00:35:46,055
But I'm gonna
stick around.
818
00:35:46,055 --> 00:35:47,189
Right this way,
Mr. Cooper.
819
00:35:47,189 --> 00:35:48,758
Thank you so much.
Of course.
820
00:35:48,758 --> 00:35:50,559
[ monitor beeping ]
821
00:35:58,668 --> 00:36:01,370
Um, see these?
822
00:36:02,672 --> 00:36:05,407
This was us right before
this happened to her.
823
00:36:05,407 --> 00:36:07,744
I'm sorry, and you are?
I-I'm Amy.
824
00:36:07,744 --> 00:36:10,713
I'm -- I'm her --
825
00:36:10,713 --> 00:36:12,648
Karen's my best friend.
826
00:36:12,648 --> 00:36:14,283
We went to Vegas
for the weekend.
827
00:36:14,283 --> 00:36:16,585
Oh, right.
Mm-hmm.
828
00:36:21,023 --> 00:36:22,691
So -- Jesus Christ.
829
00:36:22,691 --> 00:36:24,160
So this is her, huh?
830
00:36:24,160 --> 00:36:26,863
[ both laugh ]
831
00:36:26,863 --> 00:36:28,530
Yeah.
832
00:36:32,502 --> 00:36:34,403
I think
she'd really like you.
833
00:36:36,072 --> 00:36:38,674
Having an unconscious patient
was like talking to someone
834
00:36:38,674 --> 00:36:41,511
on the phone for hours
before ever seeing them.
835
00:36:41,511 --> 00:36:43,112
Your brain corrected for them
836
00:36:43,112 --> 00:36:44,914
to be what
you wished that they were.
837
00:36:44,914 --> 00:36:48,184
Toby had pictured someone
smart and complicated,
838
00:36:48,184 --> 00:36:49,785
though he didn't
really know why.
839
00:36:49,785 --> 00:36:52,487
He had not pictured someone
who posed for pictures
840
00:36:52,487 --> 00:36:54,456
lasciviously
with cowboy strippers
841
00:36:54,456 --> 00:36:56,893
at a place called
Vegas Strips.
842
00:36:56,893 --> 00:37:01,063
He somehow needed her to be
a person who was wonderful.
843
00:37:01,063 --> 00:37:02,731
Worthy.
844
00:37:07,536 --> 00:37:08,871
Sorry. Here.
845
00:37:08,871 --> 00:37:11,908
We'll, uh -- We're doing our
best to get her better, okay?
846
00:37:11,908 --> 00:37:17,613
♪♪♪♪
847
00:37:17,613 --> 00:37:19,448
The thought occurred to him
that if he had
848
00:37:19,448 --> 00:37:22,184
made Karen Cooper
into something she wasn't,
849
00:37:22,184 --> 00:37:25,354
well, what had he done
to Rachel?
850
00:37:25,354 --> 00:37:27,623
Was she just a projection, too?
851
00:37:27,623 --> 00:37:30,826
What did he really know
after all?
852
00:37:30,826 --> 00:37:32,595
She never lied to him.
853
00:37:32,595 --> 00:37:35,998
♪♪♪♪
854
00:37:35,998 --> 00:37:39,201
♪♪♪♪
855
00:37:39,201 --> 00:37:40,803
Whoa.
Oh.
856
00:37:40,803 --> 00:37:43,105
I'm glad to see you got here.
Yeah. No. The minute I heard.
857
00:37:43,105 --> 00:37:44,306
Of course.
858
00:37:44,306 --> 00:37:46,409
Is everything okay?
859
00:37:46,409 --> 00:37:47,543
Um...
860
00:37:47,543 --> 00:37:50,480
Yeah, just, like, her --
her, um...
861
00:37:50,480 --> 00:37:52,881
her kids
are my kids' age.
862
00:37:52,881 --> 00:37:55,150
I was --
Got me thinking, I guess.
863
00:37:55,150 --> 00:37:57,052
Oh.
That happens.
864
00:38:04,293 --> 00:38:06,862
You doing okay,
Dr. Fleishman?
865
00:38:06,862 --> 00:38:08,130
Um, yeah, yeah.
866
00:38:08,130 --> 00:38:11,334
Just -- I, um, haven't
been sleeping so well.
867
00:38:11,334 --> 00:38:14,203
Well, we're waiting on
blood work for Mr. Kaplan
868
00:38:14,203 --> 00:38:16,004
and Mrs. Cooper
is all prepped.
869
00:38:16,004 --> 00:38:17,973
Yeah, you should
go home, Toby.
870
00:38:17,973 --> 00:38:20,375
Uh, no.
I'm gonna stay.
871
00:38:20,375 --> 00:38:22,278
You don't have to be a hero,
Doctor.
872
00:38:22,278 --> 00:38:23,846
Hey, don't die on me, man.
873
00:38:23,846 --> 00:38:25,948
He's crashing on me.
874
00:38:25,948 --> 00:38:27,216
No, no.
I-I want to stay.
875
00:38:27,216 --> 00:38:29,885
Just, um, wake me
if anything happens.
876
00:38:29,885 --> 00:38:32,354
Yeah.
Of course.
877
00:38:32,354 --> 00:38:34,690
What was true was that
he didn't want to go home
878
00:38:34,690 --> 00:38:35,958
and be alone.
879
00:38:35,958 --> 00:38:41,597
♪♪♪♪
880
00:38:41,597 --> 00:38:43,131
[ sighs ]
881
00:38:48,804 --> 00:38:53,776
♪♪♪♪
882
00:38:53,776 --> 00:38:55,378
Mm.
883
00:38:55,378 --> 00:39:00,449
♪♪♪♪
884
00:39:00,449 --> 00:39:05,555
♪♪♪♪
885
00:39:05,555 --> 00:39:10,660
♪♪♪♪
886
00:39:10,660 --> 00:39:15,798
♪♪♪♪
887
00:39:15,798 --> 00:39:20,937
♪♪♪♪
888
00:39:20,937 --> 00:39:25,974
♪♪♪♪
889
00:39:25,974 --> 00:39:29,111
No. I'm up.
I'm up.
890
00:39:31,914 --> 00:39:33,850
Mrs. Cooper?
891
00:39:33,850 --> 00:39:36,852
I made it
through surgery.
892
00:39:36,852 --> 00:39:40,423
My new liver
is amazing.
893
00:39:40,423 --> 00:39:43,726
I'm so glad.
894
00:39:43,726 --> 00:39:45,628
You saved my life.
895
00:39:45,628 --> 00:39:47,629
Mm.
896
00:39:47,629 --> 00:39:50,232
You're an amazing doctor.
897
00:39:50,232 --> 00:39:52,134
I'm an amazing wife.
898
00:39:54,937 --> 00:39:57,105
Do you want
to marry me next?
899
00:39:59,908 --> 00:40:02,178
Don't you die on me.
900
00:40:02,178 --> 00:40:04,046
I'm not here
to play God.
901
00:40:04,046 --> 00:40:07,416
♪♪♪♪
902
00:40:07,416 --> 00:40:10,652
♪♪♪♪
903
00:40:10,652 --> 00:40:12,254
Wait, your incision.
904
00:40:12,254 --> 00:40:13,822
I think you're going to
open your incision.
905
00:40:13,822 --> 00:40:15,291
Shh.
Yeah.
906
00:40:15,291 --> 00:40:16,258
Toby.
907
00:40:16,258 --> 00:40:18,161
You're gonna
open your incision.
908
00:40:18,161 --> 00:40:21,764
Yeah. Okay.
909
00:40:21,764 --> 00:40:23,933
Toby.
Toby.
910
00:40:23,933 --> 00:40:25,668
JOANIE: Toby.
Yeah?
911
00:40:25,668 --> 00:40:28,770
It's -- It's time for rounds.
I-I'm sorry.
912
00:40:28,770 --> 00:40:31,507
I know -- I just --
I know you wanted to know.
913
00:40:33,375 --> 00:40:36,445
No.
Let's go do rounds.
914
00:40:36,445 --> 00:40:38,147
Mm.
915
00:40:39,582 --> 00:40:41,116
[ cellphone chimes ]
916
00:40:43,019 --> 00:40:44,286
They're waking up
Karen Cooper.
917
00:40:44,286 --> 00:40:46,922
Hmm.
Well, Mrs. Lee can wait.
918
00:40:46,922 --> 00:40:49,358
Let's go check on
Karen Cooper.
919
00:40:49,358 --> 00:40:50,559
You know, we're here
for the bad parts.
920
00:40:50,559 --> 00:40:52,594
We should also be here
for the good.
921
00:40:54,096 --> 00:40:57,867
♪♪♪♪
922
00:40:57,867 --> 00:41:01,637
♪♪♪♪
923
00:41:01,637 --> 00:41:03,773
[ monitor beeping ]
924
00:41:03,773 --> 00:41:09,378
♪♪♪♪
925
00:41:09,378 --> 00:41:14,584
♪♪♪♪
926
00:41:14,584 --> 00:41:17,920
When Toby had finally torn
through all of the stages,
927
00:41:17,920 --> 00:41:19,221
he was left only with the facts
928
00:41:19,221 --> 00:41:21,424
of what had happened
in his life.
929
00:41:21,424 --> 00:41:27,096
♪♪♪♪
930
00:41:27,096 --> 00:41:33,035
♪♪♪♪
931
00:41:33,035 --> 00:41:36,372
I have to go check on some labs.
Excuse me.
932
00:41:36,372 --> 00:41:42,378
♪♪♪♪
933
00:41:42,378 --> 00:41:47,984
♪♪♪♪
934
00:41:47,984 --> 00:41:51,820
And with that, he reached
the 12th and final stage
935
00:41:51,820 --> 00:41:53,789
of Realizing
That Your Missing Wife
936
00:41:53,789 --> 00:41:56,826
Has Been In The Park Napping
And Also Fucking Sam Rothberg.
937
00:41:56,826 --> 00:42:00,429
♪♪♪♪
938
00:42:00,429 --> 00:42:03,599
♪♪♪♪
939
00:42:03,599 --> 00:42:06,135
Of realizing that life
had deposited you
940
00:42:06,135 --> 00:42:10,740
in an absolute vast wasteland
of confusion and despair.
941
00:42:10,740 --> 00:42:13,876
Of having exhausted every way
of avoiding the one thing...
942
00:42:13,876 --> 00:42:15,979
[ sobs ]
...you have to face.
943
00:42:15,979 --> 00:42:18,648
[ sobbing ]
944
00:42:18,648 --> 00:42:23,920
♪♪♪♪
945
00:42:23,920 --> 00:42:29,392
♪♪♪♪
946
00:42:29,392 --> 00:42:34,664
♪♪♪♪
947
00:42:34,664 --> 00:42:39,936
♪♪♪♪
948
00:42:39,936 --> 00:42:45,374
♪♪♪♪
949
00:42:48,578 --> 00:42:54,450
♪♪♪♪
950
00:42:54,450 --> 00:43:00,122
♪♪♪♪
951
00:43:00,122 --> 00:43:06,062
♪♪♪♪
952
00:43:06,062 --> 00:43:11,934
♪♪♪♪
953
00:43:11,934 --> 00:43:17,773
♪♪♪♪
954
00:43:17,773 --> 00:43:23,679
♪♪♪♪
955
00:43:23,679 --> 00:43:29,585
♪♪♪♪
956
00:43:29,585 --> 00:43:35,458
♪♪♪♪
957
00:43:35,458 --> 00:43:41,396
♪♪♪♪
63746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.