All language subtitles for FLEISHMANIS.IN.TROUBLE.S01E03.2160P.WEB.H265-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,548 --> 00:00:08,444 [ car horn honks ] 2 00:00:08,444 --> 00:00:10,347 [ whistle blows ] 3 00:00:12,687 --> 00:00:15,073 ♪♪♪ 4 00:00:15,073 --> 00:00:17,678 LIBBY: Many thoughts had crossed Toby's mind in the hours 5 00:00:17,745 --> 00:00:19,916 since he was informed that his missing wife 6 00:00:19,949 --> 00:00:22,086 was, in fact, napping in the park. 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,491 But only one of them stuck. 8 00:00:24,491 --> 00:00:26,296 It was -- How did he get here? 9 00:00:26,329 --> 00:00:29,301 Literally, he had no memory of the end of the conversation 10 00:00:29,335 --> 00:00:31,105 he had with Rachel's friends. 11 00:00:31,138 --> 00:00:33,977 He had, apparently, purchased rotted watermelon 12 00:00:34,011 --> 00:00:36,950 in his attempt to not appear so crazy, 13 00:00:36,983 --> 00:00:40,424 and he had, apparently, somehow gotten home. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,294 How did he get here? 15 00:00:42,328 --> 00:00:44,030 How did he get back to his apartment? 16 00:00:44,097 --> 00:00:47,839 But also, how did he get here? 17 00:00:47,872 --> 00:00:49,875 It was a good question. 18 00:00:53,216 --> 00:00:55,654 The story of the end of Toby and Rachel's marriage 19 00:00:55,688 --> 00:00:57,291 starts with the beginning of it. 20 00:00:57,324 --> 00:00:58,960 It starts with Toby, right at the beginning 21 00:00:58,993 --> 00:01:01,466 of medical school, being dragged to a party 22 00:01:01,499 --> 00:01:03,303 he didn't want to attend. 23 00:01:03,337 --> 00:01:04,805 LIBBY: Hey. Hey. 24 00:01:04,805 --> 00:01:06,174 It's gonna be fun. It's gonna be fun. 25 00:01:06,209 --> 00:01:07,844 Yes. 26 00:01:07,878 --> 00:01:09,315 [ Naughty By Nature's "Hip Hop Hooray" playing ] 27 00:01:09,348 --> 00:01:10,483 SETH: Are you kidding? 28 00:01:10,517 --> 00:01:13,222 I spent an entire year at Hebrew U. 29 00:01:13,289 --> 00:01:14,726 Lo ichpat li. 30 00:01:14,793 --> 00:01:17,498 Uh, ayn li savla. Lo todah. 31 00:01:17,498 --> 00:01:21,739 [British accent] Young Judea's hottest alumnus stalks his prey. 32 00:01:21,806 --> 00:01:23,877 Mah ha sha-ah, baby. 33 00:01:23,911 --> 00:01:25,814 We are compadres. 34 00:01:25,847 --> 00:01:27,016 We are comrades. 35 00:01:27,016 --> 00:01:29,187 Using a terrible accent, he lures 36 00:01:29,187 --> 00:01:32,193 the hot Israeli law student in her native habitat. 37 00:01:32,193 --> 00:01:34,498 [British accent] His absent foreskin as bait, 38 00:01:34,498 --> 00:01:36,502 the American draws her in closer. 39 00:01:36,536 --> 00:01:37,405 Did you do time in the army? 40 00:01:37,471 --> 00:01:39,275 LIBBY: She's entering his orbit. 41 00:01:39,342 --> 00:01:41,011 She's in the danger zone. 42 00:01:41,044 --> 00:01:43,750 Contact! And now, she is dinner. 43 00:01:43,816 --> 00:01:45,520 [normal voice] I thought that they taught Israelis 44 00:01:45,520 --> 00:01:48,025 defense skills in the military. 45 00:01:48,025 --> 00:01:49,895 [normal voice] I don't think they trained them against Seth. 46 00:01:49,929 --> 00:01:51,833 We were fast friends by then. 47 00:01:51,866 --> 00:01:53,603 After our program in Israel ended, 48 00:01:53,637 --> 00:01:55,373 we visited each other in college. 49 00:01:55,373 --> 00:01:57,378 There could have been something between Toby and me, 50 00:01:57,411 --> 00:02:00,383 I don't know, but my weirdness about relationships 51 00:02:00,383 --> 00:02:03,890 and Toby's sense of himself as unlucky in the romantic arts 52 00:02:03,923 --> 00:02:05,594 had followed him home through customs. 53 00:02:05,627 --> 00:02:07,365 Alright, I'll find you. Alright. 54 00:02:07,365 --> 00:02:09,401 By the time we all ended up at the business school party 55 00:02:09,435 --> 00:02:12,107 at Columbia, Toby had just started medical school at NYU. 56 00:02:12,173 --> 00:02:13,877 We're gonna meet up later. 57 00:02:13,877 --> 00:02:15,881 She was in Sayeret Egoz. 58 00:02:15,914 --> 00:02:17,418 That's guerilla warfare. 59 00:02:17,451 --> 00:02:20,056 She told me something I really shouldn't say. 60 00:02:20,056 --> 00:02:21,293 She knows who killed Rabin. 61 00:02:21,359 --> 00:02:22,895 Yeah, everybody knows who killed Rabin. 62 00:02:22,895 --> 00:02:24,431 She extra knows. I can't say more. 63 00:02:24,465 --> 00:02:25,901 Well, maybe you shouldn't. 64 00:02:25,901 --> 00:02:27,438 God, it's like you have a scent or something. 65 00:02:27,471 --> 00:02:28,806 You just need to relax. 66 00:02:28,873 --> 00:02:30,076 Is that really how it goes for you? 67 00:02:30,109 --> 00:02:31,580 Like, women, they're just so attracted 68 00:02:31,613 --> 00:02:33,483 to how relaxed you are? 69 00:02:33,550 --> 00:02:35,788 You know, I would be very relaxed too if I had your luck. 70 00:02:35,788 --> 00:02:37,156 Meaning if I was ejaculating as often as he -- 71 00:02:37,224 --> 00:02:38,560 No, I think we understood what you -- Yeah. 72 00:02:38,593 --> 00:02:40,062 It's not luck. I know it's not. 73 00:02:40,062 --> 00:02:41,566 I was just trying to, like, preserve my dignity here. 74 00:02:41,599 --> 00:02:42,902 Did I tell you I bumped into 75 00:02:42,935 --> 00:02:44,372 Jennifer Alkon the other day? 76 00:02:44,405 --> 00:02:45,474 Ugh. Really? Yes. 77 00:02:45,540 --> 00:02:46,976 We made up for lost time. 78 00:02:47,043 --> 00:02:49,080 Ew. What I'm saying is fifth base. 79 00:02:49,080 --> 00:02:50,751 Oh, no. One, two, three, four, five! 80 00:02:50,784 --> 00:02:53,088 That's exactly -- that's, like, her thing. 81 00:02:53,122 --> 00:02:54,258 So -- Ugh. 82 00:02:54,258 --> 00:02:57,764 May you preserve your dignity... 83 00:02:57,798 --> 00:03:01,171 Okay. ...upon your intrepid exploration 84 00:03:01,239 --> 00:03:05,981 of the anus of Jennifer Alkon. 85 00:03:06,014 --> 00:03:08,954 May you find yourself migrating onward from her perineum. 86 00:03:08,954 --> 00:03:10,456 I will. I will. 87 00:03:10,490 --> 00:03:13,095 God, he's, like, re-having sex with people and I'm what? 88 00:03:13,095 --> 00:03:14,932 You're making anal sex jokes. 89 00:03:14,966 --> 00:03:16,134 Shouldn't I have met somebody in college? 90 00:03:16,168 --> 00:03:17,103 Isn't that where people meet? 91 00:03:17,136 --> 00:03:18,072 Yes. No, not me. I -- 92 00:03:18,105 --> 00:03:19,442 I'm a good listener. 93 00:03:19,475 --> 00:03:21,078 You know, I exercise. I'm in medical school. 94 00:03:21,111 --> 00:03:22,280 I thought girls wanted doctors. 95 00:03:22,314 --> 00:03:24,117 No, girls want to want doctors. 96 00:03:24,150 --> 00:03:26,323 That's like -- That's our mothers' dream. 97 00:03:26,356 --> 00:03:30,330 I personally want to free myself from every Jewish girl cliche. 98 00:03:30,364 --> 00:03:31,031 Really? Yeah. 99 00:03:31,097 --> 00:03:32,267 So, what do you want? 100 00:03:32,301 --> 00:03:33,736 A lawyer. [ laughing ] Okay. 101 00:03:33,803 --> 00:03:35,640 God, I have to go. I'm tired, and -- 102 00:03:35,640 --> 00:03:37,611 No. ...I have to study, and I know how this ends. 103 00:03:37,644 --> 00:03:39,014 Why don't we get another drink? 104 00:03:39,047 --> 00:03:40,584 Why are your cups empty? 105 00:03:40,651 --> 00:03:42,487 Because I was having a Diet Coke. 106 00:03:42,521 --> 00:03:44,392 You're having a -- That's not fun. Have the punch. 107 00:03:44,459 --> 00:03:45,627 Do you have any idea what's in that punch? 108 00:03:45,627 --> 00:03:46,862 Yeah. Fun. 109 00:03:46,929 --> 00:03:48,400 Really? Okay. 110 00:03:48,466 --> 00:03:49,802 Yeah. Okay. Come on. 111 00:03:49,836 --> 00:03:51,472 It really was that easy with us. 112 00:03:51,506 --> 00:03:54,211 But then, our friendships were never the problem. 113 00:03:54,245 --> 00:03:57,183 It was the longing and pining for romantic relationships 114 00:03:57,217 --> 00:03:59,455 that preoccupied us and maybe allowed us 115 00:03:59,488 --> 00:04:02,026 to think that friends like this were easy to come by. 116 00:04:02,059 --> 00:04:03,396 Lookit. He really does have a scent. 117 00:04:03,463 --> 00:04:04,698 I know. 118 00:04:04,732 --> 00:04:05,534 I gotta go to the bathroom. 119 00:04:05,567 --> 00:04:07,237 Okay. 120 00:04:07,304 --> 00:04:10,411 [ The Smashing Pumpkins' "Tonight, Tonight" plays ] 121 00:04:10,477 --> 00:04:16,121 ♪♪♪ 122 00:04:16,187 --> 00:04:21,232 ♪♪♪ 123 00:04:21,298 --> 00:04:26,542 ♪♪♪ 124 00:04:26,576 --> 00:04:28,380 [ gags ] 125 00:04:28,380 --> 00:04:29,581 [ laughs ] 126 00:04:32,153 --> 00:04:36,395 Um, yes, I noticed that, like, you don't have any, uh, punch, 127 00:04:36,428 --> 00:04:38,733 and I, um, I highly recommend it. 128 00:04:38,733 --> 00:04:40,804 You threw yours out pretty fast. 129 00:04:40,871 --> 00:04:42,374 Well, yeah, because I-I think the host 130 00:04:42,374 --> 00:04:43,509 is actually trying to roofie me. 131 00:04:43,543 --> 00:04:45,247 Oh. Yeah. 132 00:04:45,280 --> 00:04:47,951 People used to make roofie jokes in the '90s. 133 00:04:48,018 --> 00:04:49,187 I'm actually just concerned about, 134 00:04:49,221 --> 00:04:50,557 um, whatever the ingredient is 135 00:04:50,557 --> 00:04:52,561 that turns it that particular shade of purple. 136 00:04:52,594 --> 00:04:54,231 Really? Yeah. 137 00:04:54,265 --> 00:04:56,436 To me, it's the only reason to drink the stuff. 138 00:04:56,469 --> 00:04:57,671 Well, I don't know. 139 00:04:57,704 --> 00:04:59,208 I just don't want any future kids to, you know, 140 00:04:59,208 --> 00:05:00,376 turn out smelling like purple. 141 00:05:00,410 --> 00:05:02,615 [ laughs ] 142 00:05:02,681 --> 00:05:04,084 What, are you -- are you, like, 143 00:05:04,117 --> 00:05:05,721 in the artificial color racket or something? 144 00:05:05,721 --> 00:05:07,958 [ chuckles ] Uh, no. 145 00:05:08,025 --> 00:05:10,230 Um, I'm a business major. 146 00:05:10,230 --> 00:05:12,601 Ah. Interesting. Are you, uh, finance? 147 00:05:12,601 --> 00:05:14,605 No, I... Marketing, maybe? 148 00:05:14,639 --> 00:05:16,375 Huh. I don't know. 149 00:05:16,408 --> 00:05:19,615 I-I just, uh, finished this symposium on negotiating. 150 00:05:19,648 --> 00:05:21,553 I loved it. That's cool. 151 00:05:21,586 --> 00:05:22,755 Uh, negotiate with me. 152 00:05:22,788 --> 00:05:24,692 I can't. It wouldn't be fair. 153 00:05:24,758 --> 00:05:25,961 You'd -- You'd never win. 154 00:05:26,027 --> 00:05:27,030 [ chuckles ] Really? 155 00:05:27,063 --> 00:05:28,366 Ah, come on. Try me. 156 00:05:28,399 --> 00:05:32,139 Um, I'd like four for the price of two. 157 00:05:32,207 --> 00:05:34,245 I'm sorry, ma'am, you're gonna have to pay for all four. 158 00:05:34,278 --> 00:05:37,551 I'll only be paying for two. 159 00:05:37,584 --> 00:05:39,087 Hey, no deal. 160 00:05:39,087 --> 00:05:40,724 What kind of Middle Eastern open-air market 161 00:05:40,757 --> 00:05:42,428 do you think this is? 162 00:05:42,461 --> 00:05:47,404 ♪♪♪ 163 00:05:47,437 --> 00:05:52,314 ♪♪♪ 164 00:05:52,347 --> 00:05:57,291 ♪♪♪ 165 00:05:57,324 --> 00:06:02,434 ♪♪♪ 166 00:06:02,468 --> 00:06:04,571 I'll give you six, 167 00:06:04,605 --> 00:06:07,511 and you don't have to pay for any of them. 168 00:06:07,578 --> 00:06:13,523 ♪ In the resolute urgency of now ♪ 169 00:06:13,590 --> 00:06:17,531 ♪ And if you believe there's not a chance 170 00:06:17,564 --> 00:06:21,805 ♪ Tonight 171 00:06:23,610 --> 00:06:26,816 ♪ Tonight 172 00:06:26,849 --> 00:06:29,187 ♪ Tonight, so bright 173 00:06:29,221 --> 00:06:32,795 For Toby, it was the first time sex wasn't about sex. 174 00:06:32,795 --> 00:06:36,836 ♪♪♪ 175 00:06:36,836 --> 00:06:40,109 ♪ Believe in me as I believe in you ♪ 176 00:06:40,142 --> 00:06:42,481 It was about her. 177 00:06:42,514 --> 00:06:45,052 ♪ Tonight 178 00:06:45,119 --> 00:06:46,523 And that was that. 179 00:06:46,556 --> 00:06:50,162 ♪ Tonight, tonight 180 00:06:50,162 --> 00:06:53,703 ♪ Tonight 181 00:06:53,736 --> 00:06:55,307 ♪ Tonight 182 00:06:55,340 --> 00:06:58,513 ♪♪♪ 183 00:06:58,513 --> 00:07:01,685 ♪♪♪ 184 00:07:01,719 --> 00:07:04,692 Hi. 185 00:07:04,725 --> 00:07:05,660 You found the bathroom. 186 00:07:05,660 --> 00:07:07,530 [ laughing ] Yeah. Hi. 187 00:07:07,564 --> 00:07:08,799 I got you food. I got you food. 188 00:07:13,877 --> 00:07:15,747 Toby showed her his stuff. 189 00:07:15,781 --> 00:07:17,350 NARRATOR ON TV: ...the physical phenomenon produced 190 00:07:17,384 --> 00:07:18,720 by the motion of electric charge... 191 00:07:18,753 --> 00:07:20,657 "Creates an attraction that is beyond will." 192 00:07:20,724 --> 00:07:21,926 I love this part. 193 00:07:21,959 --> 00:07:23,429 Look, the magnet just, like... 194 00:07:23,463 --> 00:07:24,999 [ chuckles ] It, like, can't. 195 00:07:25,032 --> 00:07:27,438 It has to. It can't, like, stop itself. 196 00:07:28,673 --> 00:07:32,547 LIBBY: They spent two days alone in their own private universe. 197 00:07:34,618 --> 00:07:35,587 Sorry. [ laughs ] 198 00:07:35,620 --> 00:07:37,491 Just, like -- that's what magnets do. 199 00:07:37,557 --> 00:07:40,296 ♪♪♪ 200 00:07:40,329 --> 00:07:43,436 They walked together, miles and miles that weekend. 201 00:07:43,436 --> 00:07:44,938 One of the things he loved most 202 00:07:44,972 --> 00:07:46,576 about New York was walking. 203 00:07:46,609 --> 00:07:49,146 All he'd ever wanted was someone to walk with him. 204 00:07:49,214 --> 00:07:51,819 She was everything he thought a girl should be, 205 00:07:51,852 --> 00:07:54,625 even if he'd never known to pray quite so specifically. 206 00:07:54,659 --> 00:07:56,762 You're, like, so exotic to me. I am? 207 00:07:56,796 --> 00:07:57,931 Yeah, you are. 208 00:07:57,964 --> 00:07:59,868 I have blonde hair and green eyes. 209 00:07:59,935 --> 00:08:01,605 I'm the opposite of exotic. 210 00:08:01,605 --> 00:08:03,209 Well, you didn't go to my Jewish Day School. 211 00:08:03,276 --> 00:08:04,578 That's all I know. Everyone there looked like 212 00:08:04,612 --> 00:08:06,982 my mother or my sister. I am Jewish. 213 00:08:07,016 --> 00:08:09,354 My father wasn't, but my mother was. 214 00:08:09,388 --> 00:08:11,725 Aren't those the rules? I don't know. 215 00:08:11,792 --> 00:08:13,630 I-I don't have any rules. 216 00:08:13,630 --> 00:08:15,833 ♪♪♪ 217 00:08:15,900 --> 00:08:17,638 Hey, okay. 218 00:08:17,638 --> 00:08:19,708 What? 219 00:08:19,741 --> 00:08:21,278 Listen to this. 220 00:08:21,278 --> 00:08:22,781 Okay. [ chuckles ] 221 00:08:22,814 --> 00:08:24,618 Thank you. 222 00:08:27,824 --> 00:08:31,766 [ acoustic guitar music plays ] 223 00:08:31,832 --> 00:08:33,703 Wait, sorry. Is this... 224 00:08:33,703 --> 00:08:35,340 N-- N-No. No? 225 00:08:35,373 --> 00:08:36,776 Don't laugh. Okay. 226 00:08:36,842 --> 00:08:38,045 If you laugh, you're a cynic. 227 00:08:38,078 --> 00:08:39,915 I am, a little bit. Just -- Just listen. 228 00:08:39,982 --> 00:08:42,254 ♪ She was morning 229 00:08:42,321 --> 00:08:46,829 ♪ And I was nighttime 230 00:08:46,862 --> 00:08:49,000 ♪ I one day woke up 231 00:08:49,034 --> 00:08:54,845 ♪ To find her lying beside my bed ♪ 232 00:08:54,845 --> 00:08:57,217 And she taught him her things. 233 00:08:57,284 --> 00:08:58,787 ♪ I softly said... 234 00:08:58,820 --> 00:09:00,691 RACHEL: You're doing great. TOBY: A little -- Okay. 235 00:09:00,724 --> 00:09:02,928 [ laughs ] It's just like walking, but... 236 00:09:02,994 --> 00:09:04,297 impossible. 237 00:09:04,331 --> 00:09:05,500 You're doing amazingly well. 238 00:09:05,500 --> 00:09:06,468 Feeling less and less comfortable. 239 00:09:06,502 --> 00:09:08,673 It's brilliant. Okay. 240 00:09:08,707 --> 00:09:10,844 You know, I can't believe how much I like you. 241 00:09:10,844 --> 00:09:13,114 Aww. Thanks. No, really. 242 00:09:13,148 --> 00:09:15,687 Like, I-I never get sick of you. 243 00:09:15,687 --> 00:09:16,889 Shit. Shoot. 244 00:09:16,922 --> 00:09:19,528 Sorry. 245 00:09:19,561 --> 00:09:21,799 What I was going to say is that, like, I never get sick of you. 246 00:09:21,833 --> 00:09:24,905 Really. Like, I'm nostalgic for this moment already. 247 00:09:24,938 --> 00:09:26,576 [ laughs ] It's crazy. Really. 248 00:09:26,643 --> 00:09:29,046 ♪ I don't know where come lately ♪ 249 00:09:29,046 --> 00:09:30,717 [ laughs ] 250 00:09:30,717 --> 00:09:32,955 What do you say we not go back out there? 251 00:09:33,021 --> 00:09:35,058 We stay here? 252 00:09:35,092 --> 00:09:38,233 ♪ You are the sun, I am the moon ♪ 253 00:09:38,266 --> 00:09:41,772 ♪ You are the words, I am the tune ♪ 254 00:09:41,805 --> 00:09:42,808 ♪ Play me 255 00:09:42,875 --> 00:09:45,247 Yeah. [ laughs ] 256 00:09:45,247 --> 00:09:48,953 Okay, so, you see -- so, my septum is crooked... 257 00:09:49,020 --> 00:09:50,890 Yeah. ...but if I sleep with my finger on my nose, 258 00:09:50,890 --> 00:09:52,427 then my pathways are clear and I don't snore. 259 00:09:52,461 --> 00:09:53,396 Really? Mm-hmm. 260 00:09:53,396 --> 00:09:54,865 That's an amazing plan. 261 00:09:54,898 --> 00:09:56,569 It occurred to him that if this was how long 262 00:09:56,602 --> 00:09:58,873 he'd had to wait to find love... 263 00:09:58,906 --> 00:10:02,881 [ snoring ] 264 00:10:02,914 --> 00:10:05,051 ...he regretted nothing. 265 00:10:05,085 --> 00:10:07,724 At night, they whispered their pasts to each other. 266 00:10:07,724 --> 00:10:09,461 But of course, she moved to Israel, 267 00:10:09,495 --> 00:10:10,963 and, you know, she took it way too far 268 00:10:11,030 --> 00:10:12,501 and now she's, like, Orthodox 269 00:10:12,567 --> 00:10:13,702 and she's gonna have like a million babies. 270 00:10:13,736 --> 00:10:15,473 You're so lucky to have family. 271 00:10:18,980 --> 00:10:21,652 I only have one memory of my mom. 272 00:10:21,719 --> 00:10:26,060 Just this image of a woman on a couch. 273 00:10:26,094 --> 00:10:29,335 But I think she loved me a lot. 274 00:10:29,401 --> 00:10:32,708 Like, I c-- I can't remember a scene of it, but... 275 00:10:32,775 --> 00:10:34,478 but I remember it. 276 00:10:36,749 --> 00:10:38,619 Or maybe what I actually remember 277 00:10:38,653 --> 00:10:41,592 is that my grandmother didn't love me. 278 00:10:41,626 --> 00:10:44,564 I mean, not -- not that she didn't. 279 00:10:44,631 --> 00:10:45,967 It's just... 280 00:10:48,004 --> 00:10:49,774 ...she can't really love. 281 00:10:55,920 --> 00:10:58,993 And I remember pining for my mother, which... 282 00:11:01,599 --> 00:11:04,437 ...which I guess means I felt loved by her. 283 00:11:11,150 --> 00:11:13,355 How could anybody not love you? 284 00:11:18,500 --> 00:11:22,641 [ praying in Hebrew ] 285 00:11:22,641 --> 00:11:25,045 Toby took Rachel to Los Angeles to meet his family. 286 00:11:25,079 --> 00:11:26,782 ♪ Amen 287 00:11:26,815 --> 00:11:28,552 - Amen. - Amen. 288 00:11:32,026 --> 00:11:33,896 You do this every week? 289 00:11:33,963 --> 00:11:35,533 Yeah. Every week. 290 00:11:36,702 --> 00:11:39,173 What happens if you have to be somewhere else? 291 00:11:39,207 --> 00:11:41,712 Where else would you have to be? 292 00:11:41,745 --> 00:11:42,914 SHARON: Here you go, honey. 293 00:11:42,981 --> 00:11:44,818 Oh. Thank you. 294 00:11:47,223 --> 00:11:48,525 Take a piece. TOBY: No, thank you. 295 00:11:48,525 --> 00:11:49,694 Take a piece. You're too skinny. 296 00:11:49,728 --> 00:11:50,964 You look old. Yeah, I know. 297 00:11:50,997 --> 00:11:52,534 I have an eating disorder face, from -- 298 00:11:52,567 --> 00:11:55,105 Y-You see? You see how he punishes me? 299 00:11:55,172 --> 00:11:56,575 You were happier fat? 300 00:11:56,608 --> 00:11:58,680 Oh, listen, it's my favorite song. 301 00:11:58,713 --> 00:12:00,584 I hadn't heard it since you moved. 302 00:12:00,650 --> 00:12:02,587 [ quietly ] I want this. 303 00:12:03,856 --> 00:12:07,831 And suddenly, even the ways he felt his mother ruined his life 304 00:12:07,864 --> 00:12:10,837 didn't matter to him, for he was no longer hers. 305 00:12:10,871 --> 00:12:11,839 He was Rachel's. 306 00:12:11,839 --> 00:12:13,543 This is really good. 307 00:12:13,576 --> 00:12:16,548 For Fleishman was in love. 308 00:12:16,548 --> 00:12:18,219 What do you think? [ laughs ] 309 00:12:18,253 --> 00:12:19,755 I think you're great. Yeah. 310 00:12:19,821 --> 00:12:21,425 I probably couldn't represent a -- a country, but... 311 00:12:21,492 --> 00:12:24,063 This was it for Toby. This was the end. 312 00:12:24,063 --> 00:12:26,969 His story had a happy ending. 313 00:12:27,036 --> 00:12:29,040 Oh. Oh! 314 00:12:29,040 --> 00:12:30,576 Um... 315 00:12:32,247 --> 00:12:34,651 "In magnetism, the physical phenomenon 316 00:12:34,718 --> 00:12:37,558 produced by the motion of electric charge 317 00:12:37,591 --> 00:12:39,962 creates an attraction that is beyond" -- 318 00:12:39,995 --> 00:12:40,830 Yes! Really? 319 00:12:40,864 --> 00:12:42,534 Yes! Oh! Oh! 320 00:12:42,534 --> 00:12:44,905 Things had worked out for Toby Fleishman. 321 00:12:44,938 --> 00:12:46,073 It was all settled. 322 00:12:46,107 --> 00:12:48,880 Now his life would be great. 323 00:12:48,880 --> 00:12:51,952 ♪ And so it was 324 00:12:51,985 --> 00:12:54,724 And it was. For a long time, it was. 325 00:12:54,724 --> 00:12:56,929 Plastics, you get to choose your hours, though. 326 00:12:56,962 --> 00:12:58,433 Yeah. I don't know. I'm not getting into this 327 00:12:58,466 --> 00:13:00,135 to make, like, sad women look younger, you know? 328 00:13:00,203 --> 00:13:01,606 Like, and sadder. 329 00:13:01,639 --> 00:13:03,810 Well, you could make them look happier. 330 00:13:03,877 --> 00:13:05,947 Yeah? Sew their faces into a smile. 331 00:13:05,947 --> 00:13:07,250 Ooh. Ooh, that's actually really good. 332 00:13:07,283 --> 00:13:09,988 Yeah, that could be like my niche. 333 00:13:10,055 --> 00:13:11,658 Hey. Hmm? 334 00:13:11,725 --> 00:13:13,730 Look at that. That's -- That's kind of perfect. 335 00:13:13,763 --> 00:13:16,167 Yes, yes. Yes, it is. 336 00:13:16,234 --> 00:13:17,971 Yes, this is great. Here. 337 00:13:17,971 --> 00:13:19,006 Oh. Wait. Okay. 338 00:13:19,073 --> 00:13:20,343 You okay? Yeah, perfect. 339 00:13:20,410 --> 00:13:23,616 And we have, yeah, different flavors of gum. 340 00:13:23,616 --> 00:13:24,985 Ew, it's gross. It's fine. 341 00:13:25,052 --> 00:13:27,524 Okay. Yeah, yeah, yeah. We'll make it less gross. 342 00:13:27,591 --> 00:13:29,627 Alright. Uh... 343 00:13:29,627 --> 00:13:32,132 I was gonna make it more gross. 344 00:13:32,166 --> 00:13:33,101 [ laughs ] Okay. Okay? 345 00:13:33,101 --> 00:13:34,938 Yeah. Yeah. Okay. Okay. 346 00:13:34,972 --> 00:13:36,173 Oh, no. Okay. Yeah. yeah, got it. 347 00:13:36,208 --> 00:13:38,946 Grocery bag. Grocery bag. 348 00:13:38,946 --> 00:13:40,516 Alright. Okay. 349 00:13:41,986 --> 00:13:44,190 You could help fix cleft palates in the summers 350 00:13:44,224 --> 00:13:45,893 in underserved regions. 351 00:13:45,960 --> 00:13:47,798 TOBY: Yeah, I don't want to, like, spend my summers 352 00:13:47,798 --> 00:13:49,435 living in apology for my life. 353 00:13:49,468 --> 00:13:50,970 Uh, being a doctor is a good thing. 354 00:13:51,003 --> 00:13:54,143 It's like a -- it's a righteous thing in the world. 355 00:13:54,143 --> 00:13:55,346 Now, tell me again, please, 356 00:13:55,380 --> 00:13:56,782 about the righteous work of medicine. 357 00:13:56,815 --> 00:13:59,020 I put these glasses on so I could listen very carefully. 358 00:13:59,053 --> 00:14:00,824 Oh, that's really nice. That's really nice. 359 00:14:00,857 --> 00:14:02,092 Yeah. 360 00:14:04,698 --> 00:14:07,938 No, I-I-I just think you should think about the future 361 00:14:07,971 --> 00:14:09,975 and what it's gonna look like in a few years. 362 00:14:10,008 --> 00:14:12,013 Interesting point. Just one second. 363 00:14:12,046 --> 00:14:13,383 Okay, sorry, go on. 364 00:14:13,416 --> 00:14:14,918 No, no, please. [ both laugh ] 365 00:14:14,985 --> 00:14:17,156 No, tell me the future of the healthcare industry. 366 00:14:17,156 --> 00:14:18,859 [ laughs ] 367 00:14:18,892 --> 00:14:20,663 Even then, she was trying to steer him 368 00:14:20,697 --> 00:14:23,168 towards something he never claimed to want. 369 00:14:23,168 --> 00:14:25,706 [cellphone ringing ] She, however, needed no steering. 370 00:14:25,739 --> 00:14:28,913 He watched her ascend through the agency hierarchy. 371 00:14:28,979 --> 00:14:30,683 He watched her enjoy the performative 372 00:14:30,683 --> 00:14:32,019 assholery of the work. 373 00:14:32,052 --> 00:14:34,057 Rachel Fleishman. No, no, no, no, no. 374 00:14:34,123 --> 00:14:37,597 Matt will come to the phone never if you keep that up. 375 00:14:37,664 --> 00:14:40,936 Oh, shit, man. You are nuts. 376 00:14:46,315 --> 00:14:48,286 This is Rachel Fleishman from Matt Klein's office. 377 00:14:48,352 --> 00:14:49,755 I'm calling to set up a... 378 00:14:49,822 --> 00:14:51,792 Toby still felt erectile stirrings 379 00:14:51,858 --> 00:14:53,863 hearing his name on the back of hers. 380 00:14:53,863 --> 00:14:56,902 I said he would circle back when he was ready to get into it. 381 00:14:56,935 --> 00:14:59,974 But now, they were combined with real feelings of neglect. 382 00:15:00,008 --> 00:15:01,778 Uh, yes. 383 00:15:01,845 --> 00:15:04,016 And at night, he joined her as she prowled the city 384 00:15:04,016 --> 00:15:07,724 for some unseen, unspoken-for artist. 385 00:15:07,757 --> 00:15:09,461 She's a gas station attendant 386 00:15:09,528 --> 00:15:11,398 who taught herself opera from a book. 387 00:15:11,398 --> 00:15:12,734 Really? Well, if we make it 388 00:15:12,734 --> 00:15:14,271 out of here alive, you can make her a star. 389 00:15:14,304 --> 00:15:15,740 How did you even hear of this? 390 00:15:15,740 --> 00:15:17,710 There's a newspaper, the Canarsie Courier, 391 00:15:17,710 --> 00:15:19,214 and it had listings. 392 00:15:19,248 --> 00:15:21,050 She was looking for someone to do the music. 393 00:15:21,050 --> 00:15:23,622 Hmm. So, that-- that's how you find someone to do music? 394 00:15:23,689 --> 00:15:25,226 Well, apparently not. 395 00:15:25,226 --> 00:15:27,263 [ chuckling ] Yeah. 396 00:15:27,297 --> 00:15:29,401 It's about suffrage. 397 00:15:29,435 --> 00:15:31,238 We can suffrage through it together. 398 00:15:31,272 --> 00:15:33,174 Shh. It's about to start. 399 00:15:33,209 --> 00:15:37,917 The New York Times called us the suffragettes, 400 00:15:37,917 --> 00:15:42,360 even though the real word is "suffragist." 401 00:15:42,393 --> 00:15:45,933 "Suffragette," of course, makes us into the light, 402 00:15:45,933 --> 00:15:49,307 low-fat version of a person. 403 00:15:49,374 --> 00:15:54,016 "Suffragettes" puts us back in the kitchenette, 404 00:15:54,083 --> 00:15:57,189 like we were just womenette or sisterettes. 405 00:15:57,257 --> 00:15:59,695 Toby never understood what Rachel saw in things 406 00:15:59,728 --> 00:16:02,300 that he didn't find very compelling or moving, 407 00:16:02,333 --> 00:16:04,237 but that was her gift. 408 00:16:04,270 --> 00:16:07,410 She had a deep understanding of what people wanted, 409 00:16:07,443 --> 00:16:09,815 and sometimes, she weaponized it. 410 00:16:09,882 --> 00:16:11,685 And sometimes, she ignored it. 411 00:16:11,751 --> 00:16:14,825 But she also used it in service of her game. 412 00:16:14,892 --> 00:16:16,595 She looked at Alejandra Lopez 413 00:16:16,629 --> 00:16:18,097 and she knew she would be a star. 414 00:16:18,131 --> 00:16:20,837 A vindictive bitch, a silly little slattern. 415 00:16:20,903 --> 00:16:22,307 Well, which is which? 416 00:16:22,340 --> 00:16:25,111 Rachel brought her boss, Matt Klein, to the show. 417 00:16:25,111 --> 00:16:28,084 Matt was a different creature than Toby. 418 00:16:28,150 --> 00:16:29,854 This is good. 419 00:16:31,425 --> 00:16:33,128 You got lucky in this life, 420 00:16:33,128 --> 00:16:35,799 but don't forget, you're just the wife. 421 00:16:37,937 --> 00:16:40,108 Matt took Alejandra on, and The Suffrage Monologues 422 00:16:40,141 --> 00:16:44,450 played 20 sold-out shows at The Public. 423 00:16:44,450 --> 00:16:46,655 Then 20 more. 424 00:16:48,124 --> 00:16:50,796 Where are you? TOBY: Yeah, I'm so sorry. 425 00:16:50,830 --> 00:16:52,333 We lost a patient. 426 00:16:52,333 --> 00:16:54,036 She was young. 427 00:16:54,069 --> 00:16:57,978 People around here are taking it pretty hard. 428 00:16:58,011 --> 00:16:59,414 Y-You couldn't have called? 429 00:16:59,481 --> 00:17:00,950 Yeah. No, I'm so sorry. 430 00:17:00,984 --> 00:17:02,554 I just totally lost track of time. 431 00:17:02,587 --> 00:17:04,691 This wasn't like a small complaint -- 432 00:17:04,691 --> 00:17:06,929 She was under a lot of pressure. 433 00:17:06,962 --> 00:17:10,469 ♪♪♪ 434 00:17:10,503 --> 00:17:12,206 Why is there no food in here? 435 00:17:12,240 --> 00:17:13,476 Well, we just had dinner. 436 00:17:13,509 --> 00:17:15,044 So, what couple doesn't fight? 437 00:17:15,111 --> 00:17:17,684 We had steamed chicken. Again. 438 00:17:17,717 --> 00:17:19,421 I'm looking for something with caloric content. 439 00:17:19,488 --> 00:17:21,023 So I can live. 440 00:17:21,023 --> 00:17:22,293 Yeah, well, I can make you something else. 441 00:17:22,360 --> 00:17:23,729 I'm really happy to. 442 00:17:23,729 --> 00:17:25,966 God, you have no idea how hard I was working today. 443 00:17:26,000 --> 00:17:28,405 All I wanted was to come home to dinner. 444 00:17:28,472 --> 00:17:29,908 And you did? Well, did I? 445 00:17:29,975 --> 00:17:31,245 Rachel, we live in Manhattan. 446 00:17:31,278 --> 00:17:33,047 I can get you, like, whatever you want. 447 00:17:33,081 --> 00:17:35,453 So, maybe Rachel was a little more vicious 448 00:17:35,519 --> 00:17:36,922 than she needed to be. 449 00:17:36,989 --> 00:17:38,459 Forget it. I don't have time. 450 00:17:38,526 --> 00:17:40,330 I'll eat more chicken. 451 00:17:40,330 --> 00:17:42,400 How did I end up married to a man with the food issues 452 00:17:42,433 --> 00:17:45,038 of a teen pageant queen? 453 00:17:45,038 --> 00:17:46,274 Ugh. 454 00:17:48,144 --> 00:17:49,448 [ scoffs ] 455 00:17:49,514 --> 00:17:51,551 What couple doesn't fight? 456 00:17:51,551 --> 00:17:54,991 And then there was this -- Rachel simply didn't like us. 457 00:17:55,024 --> 00:17:56,995 When it came to our friendship, 458 00:17:57,062 --> 00:17:59,234 Rachel was like an organ transplant that didn't take. 459 00:17:59,234 --> 00:18:01,772 Great, okay, so he's always had these, like, themed parties, right? 460 00:18:01,838 --> 00:18:03,242 Like a frat boy? Well, yeah. 461 00:18:03,275 --> 00:18:06,414 He's had toga parties before, yes, but also, sometimes, 462 00:18:06,448 --> 00:18:08,786 he'll have, like, you know, some professor from MIT 463 00:18:08,852 --> 00:18:10,423 give a lecture on calculus. 464 00:18:10,456 --> 00:18:12,126 And that's fun for you? 465 00:18:12,159 --> 00:18:13,429 Yes. Really. 466 00:18:13,495 --> 00:18:15,399 SETH: Hey! You two, you made it. 467 00:18:15,399 --> 00:18:16,935 Hi. Nice to see you. 468 00:18:17,002 --> 00:18:18,572 Are you supposed to be Hugh Hefner? 469 00:18:18,605 --> 00:18:20,309 That's offensive. I'm sorry. 470 00:18:20,342 --> 00:18:21,512 I'm Larry Flynt. 471 00:18:21,545 --> 00:18:22,914 Oh. I-I'm sorry. 472 00:18:22,947 --> 00:18:24,417 But Hugh Hefner, I guess. 473 00:18:24,417 --> 00:18:25,953 Gang's all here! Hey. 474 00:18:25,987 --> 00:18:27,390 Wait, you guys, you didn't dress up. 475 00:18:27,424 --> 00:18:28,893 Eh, neither did you. 476 00:18:28,926 --> 00:18:30,128 Oh! Nice one. 477 00:18:30,161 --> 00:18:31,498 RACHEL: We just came from work. 478 00:18:31,565 --> 00:18:32,934 We -- We can't stay long. 479 00:18:32,934 --> 00:18:34,604 Oh. Wait, um... Wait, what am I forgetting? 480 00:18:34,637 --> 00:18:36,941 Uh, that thing for my client. 481 00:18:39,113 --> 00:18:40,283 Yeah. 482 00:18:40,283 --> 00:18:43,021 [ Fatboy Slim's "The Rockafeller Skank" playing ] 483 00:18:43,087 --> 00:18:47,430 ♪♪♪ 484 00:18:47,430 --> 00:18:48,399 I made your favorite. 485 00:18:48,432 --> 00:18:50,336 - Ah! Hey! - That's funny. 486 00:18:50,403 --> 00:18:52,407 Oh, that's not nice. 487 00:18:52,440 --> 00:18:54,310 Well, it's a little nice. 488 00:18:54,344 --> 00:18:56,046 Yeah. I was starving. 489 00:18:56,113 --> 00:18:57,082 [ chuckles ] 490 00:18:58,919 --> 00:19:00,390 I'm sorry, where's the bathroom? 491 00:19:00,423 --> 00:19:01,591 I'll show you. Come here. 492 00:19:01,625 --> 00:19:03,329 Uh, I'll be right back. Okay. 493 00:19:03,395 --> 00:19:07,102 ♪♪♪ 494 00:19:07,102 --> 00:19:08,605 I haven't seen you in like four months. 495 00:19:08,639 --> 00:19:10,543 I got married. 496 00:19:10,609 --> 00:19:11,979 It gets busy when you get married. 497 00:19:12,012 --> 00:19:13,683 Oh, it's busy when you get married. 498 00:19:13,716 --> 00:19:14,951 Yeah. You got to make decisions. 499 00:19:14,985 --> 00:19:16,522 You have to choose what your life is. 500 00:19:16,555 --> 00:19:17,857 You wouldn't understand. 501 00:19:19,660 --> 00:19:21,096 We got to the theater all the time, 502 00:19:21,130 --> 00:19:23,134 and then you get out and it's 11:00 503 00:19:23,167 --> 00:19:25,239 and the only place that's open is this place, uh, Joe Allen, 504 00:19:25,272 --> 00:19:27,142 so we go there and all of her colleagues are there, 505 00:19:27,175 --> 00:19:30,048 and, I don't know, I want to be a good spouse, you know? 506 00:19:30,114 --> 00:19:32,320 If I have to choose, I want to choose to make her happy. 507 00:19:32,320 --> 00:19:35,158 I want to... Yeah, I want to choose her. 508 00:19:35,158 --> 00:19:38,231 Why -- I mean, why do you have to choose in the first place? 509 00:19:38,298 --> 00:19:40,235 Like, why are you choosing at all? 510 00:19:42,207 --> 00:19:43,742 RACHEL: That line is way too long. 511 00:19:43,775 --> 00:19:45,512 Actually, I realized the thing's at 7:00. 512 00:19:45,546 --> 00:19:46,649 It's not at 8:00. Oh, no. 513 00:19:46,649 --> 00:19:48,251 The thing's at 7:00. 514 00:19:49,420 --> 00:19:52,226 Um... Are you ready? 515 00:19:52,226 --> 00:19:53,262 Yeah. Yeah. 516 00:19:53,329 --> 00:19:55,165 So, um, I will see you soon. Yeah. 517 00:19:55,165 --> 00:19:57,203 Yeah, yeah. Do you want my plate of... 518 00:19:57,236 --> 00:19:58,839 Right. Bye. 519 00:19:58,839 --> 00:20:00,343 Sorry. It was really nice to see you, Libby. 520 00:20:00,376 --> 00:20:02,280 So good to see you. 521 00:20:02,313 --> 00:20:04,884 ♪♪♪ 522 00:20:10,563 --> 00:20:12,434 The last time Toby and I were alone before this summer 523 00:20:12,467 --> 00:20:14,069 was almost 13 years ago, 524 00:20:14,102 --> 00:20:15,973 when I'd published an essay in a small anthology. 525 00:20:16,040 --> 00:20:17,610 "It hadn't been that long since I had asked 526 00:20:17,643 --> 00:20:19,447 that question myself, 527 00:20:19,481 --> 00:20:23,322 but let me tell you, in the interest of self-preservation, 528 00:20:23,389 --> 00:20:27,764 I recommend not asking more than once." 529 00:20:27,797 --> 00:20:30,570 He came to my first ever reading. 530 00:20:30,570 --> 00:20:32,273 Whoo! 531 00:20:32,306 --> 00:20:33,775 You know, I always remember 532 00:20:33,775 --> 00:20:35,379 hoping you would get out of your own way. 533 00:20:35,412 --> 00:20:39,521 I was just worried you were too crazy to truly do it. 534 00:20:39,588 --> 00:20:40,589 Really? Yes, yes. 535 00:20:40,623 --> 00:20:42,427 I'm proud of you. 536 00:20:42,460 --> 00:20:45,499 Here's to late bloomers. 537 00:20:45,532 --> 00:20:47,571 Do you ever hear yourself? 538 00:20:47,604 --> 00:20:50,609 What? What's wrong? 539 00:20:50,643 --> 00:20:53,180 [ sighs ] My God. 540 00:20:53,248 --> 00:20:56,120 Jesus, Elizabeth. Who smokes anymore? 541 00:20:57,791 --> 00:20:59,393 Um, can I have one? 542 00:21:01,832 --> 00:21:04,604 You mind if I -- Can I borrow this? 543 00:21:04,637 --> 00:21:06,107 Thank you. What are you doing? 544 00:21:06,107 --> 00:21:09,514 Oh, just so Rachel doesn't smell the smoke. 545 00:21:09,581 --> 00:21:10,750 Wow. 546 00:21:10,783 --> 00:21:12,787 What? What a man you are. 547 00:21:12,821 --> 00:21:15,025 Excuse me, that is sexual harassment. 548 00:21:15,092 --> 00:21:16,595 BOTH: And I don't have to take it anymore. 549 00:21:16,628 --> 00:21:18,632 That's right. I just... 550 00:21:18,665 --> 00:21:20,135 Be careful. 551 00:21:20,135 --> 00:21:23,376 You're...changing faster than the rest of us. 552 00:21:23,442 --> 00:21:25,746 [ chuckles ] Excuse me? What does that mean? 553 00:21:25,813 --> 00:21:29,721 It means I miss you, is what it means. 554 00:21:29,754 --> 00:21:32,158 Oh. It means don't be an asshole. 555 00:21:48,492 --> 00:21:50,295 Libby was smoking. 556 00:21:51,565 --> 00:21:53,167 What's wrong? 557 00:21:57,510 --> 00:21:59,247 [ laughs ] 558 00:22:00,516 --> 00:22:02,520 Rachel. 559 00:22:02,553 --> 00:22:04,458 Oh, Rachel. 560 00:22:04,524 --> 00:22:06,361 [ Rachel laughs, sobs ] 561 00:22:06,395 --> 00:22:10,669 This is amazing. I can't believe it. 562 00:22:10,702 --> 00:22:12,540 We just, like, started trying. 563 00:22:12,573 --> 00:22:15,546 I know. I know. 564 00:22:15,580 --> 00:22:17,182 Oh, come here. 565 00:22:26,201 --> 00:22:27,570 I think it's twins. 566 00:22:27,603 --> 00:22:28,572 [ laughs ] Oh, no. 567 00:22:28,606 --> 00:22:30,208 No, it's just one. 568 00:22:30,208 --> 00:22:33,348 [ rain patters, thunder rumbles ] 569 00:22:33,381 --> 00:22:36,254 The baby was all Toby thought about. 570 00:22:36,287 --> 00:22:38,225 He wanted to play classical music for her 571 00:22:38,259 --> 00:22:40,529 so she'd come out a cellist. 572 00:22:40,529 --> 00:22:42,733 He wanted to feed Rachel folic-acid-rich foods 573 00:22:42,766 --> 00:22:45,539 so the baby would come out a junior at Stanford. 574 00:22:48,545 --> 00:22:50,750 [ door opens ] 575 00:22:50,783 --> 00:22:52,587 Hi, where have you been? 576 00:22:52,620 --> 00:22:54,323 What are you, the Gestapo? 577 00:22:54,390 --> 00:22:55,292 What? No. 578 00:22:55,359 --> 00:22:56,394 I just -- I tried you a few times. 579 00:22:56,394 --> 00:22:57,930 I couldn't get a cab in the rain. 580 00:22:57,964 --> 00:23:00,669 Oh, my God. Look at you. You're soaking wet. 581 00:23:00,736 --> 00:23:03,241 Wait, wait, wait. Hey. 582 00:23:03,275 --> 00:23:04,811 Okay, come on in. 583 00:23:04,878 --> 00:23:06,614 [ thunder rumbles ] 584 00:23:10,455 --> 00:23:14,430 Honey, do you want to tell me what happened? 585 00:23:19,640 --> 00:23:21,411 I was passed over. 586 00:23:23,782 --> 00:23:25,586 Sorry, what? Who? Who got it? 587 00:23:25,620 --> 00:23:27,155 Harry, of course. 588 00:23:27,223 --> 00:23:29,461 No. Stop it. You deserved it. 589 00:23:29,461 --> 00:23:31,598 Hey, come here. 590 00:23:31,631 --> 00:23:33,268 Okay. Here. 591 00:23:33,302 --> 00:23:34,738 Here, come on. What are you doing? 592 00:23:34,771 --> 00:23:36,274 I'm not a baby, Toby. You're soaking. Come on. 593 00:23:36,308 --> 00:23:37,911 I can undress myself. Okay. 594 00:23:37,944 --> 00:23:39,480 Okay. 595 00:23:39,513 --> 00:23:41,818 It's not about deserving it. I'm being punished. 596 00:23:41,852 --> 00:23:43,455 What do you mean? 597 00:23:46,962 --> 00:23:49,400 Matt Klein hit on me two years ago. 598 00:23:51,238 --> 00:23:52,806 What? Matt Klein, your boss? 599 00:23:52,806 --> 00:23:54,477 Yes, the only Matt Klein I know. 600 00:23:54,510 --> 00:23:56,581 Ech. Oh. 601 00:23:56,614 --> 00:23:58,017 God. When? How? 602 00:23:58,051 --> 00:23:59,654 It was that party two years ago. 603 00:23:59,687 --> 00:24:00,757 What party? 604 00:24:00,790 --> 00:24:02,459 The Christmas party. 605 00:24:02,459 --> 00:24:06,602 Eh... With the ice sculptures. 606 00:24:06,635 --> 00:24:08,272 Oh. 607 00:24:08,305 --> 00:24:10,209 Really? Oh, God. 608 00:24:10,276 --> 00:24:11,445 I was there for that. I was there for that. 609 00:24:11,478 --> 00:24:12,847 No, it's -- it's his thing. 610 00:24:12,847 --> 00:24:14,384 Oh, it's his thing? Of course. 611 00:24:14,451 --> 00:24:15,720 No, it's his thing, like -- like -- like rollerblading 612 00:24:15,786 --> 00:24:17,756 can be your thing, or French pastry making. 613 00:24:17,823 --> 00:24:18,859 Of course. It's a hobby. W-W-- 614 00:24:18,892 --> 00:24:19,961 Whatever. 615 00:24:19,961 --> 00:24:21,665 But I-I said no, 616 00:24:21,698 --> 00:24:24,637 and I was worried it was gonna be awkward, 617 00:24:24,637 --> 00:24:26,641 but then I thought things were normal, 618 00:24:26,675 --> 00:24:29,280 and I-I respected him for that, you know? 619 00:24:29,313 --> 00:24:30,616 Really? Are you -- Are you -- 620 00:24:30,649 --> 00:24:32,453 I-I can't believe I was there for that. 621 00:24:32,486 --> 00:24:34,323 Of course, I remember we were standing by Harry's office, 622 00:24:34,357 --> 00:24:35,793 and he came over and he said, 623 00:24:35,826 --> 00:24:37,330 "Hey, do you mind if I borrow our girl here?" 624 00:24:37,330 --> 00:24:38,732 Our girl. Like you're ours. 625 00:24:38,799 --> 00:24:40,402 - It's how people talk, Toby. - No, it's not. 626 00:24:40,469 --> 00:24:41,838 It's how people sexually harass you. 627 00:24:41,872 --> 00:24:43,208 God, of course. I remember. 628 00:24:43,208 --> 00:24:44,678 He put his hand on the small of your back, 629 00:24:44,678 --> 00:24:46,380 and I remember thinking it was so crazy, 630 00:24:46,414 --> 00:24:47,683 but I didn't want to say anything 'cause I didn't want 631 00:24:47,683 --> 00:24:49,053 to sound patriarchal. I'm an idiot. 632 00:24:49,086 --> 00:24:50,689 He was playing the long game. 633 00:24:50,689 --> 00:24:52,760 He -- He was promoting me just enough so I wouldn't sue. 634 00:24:52,827 --> 00:24:54,831 Jesus, Harry Sacks hasn't closed a deal in months. 635 00:24:54,831 --> 00:24:56,535 And he knows you have a husband, and here I am at home, 636 00:24:56,568 --> 00:24:58,405 making soup like an asshole, not expecting any of this. 637 00:24:58,472 --> 00:24:59,841 It was retribution, all of it. 638 00:24:59,874 --> 00:25:01,745 He was angry I hadn't told him I was pregnant. 639 00:25:01,811 --> 00:25:03,382 He was angry I didn't want to fuck him. 640 00:25:03,415 --> 00:25:05,017 Yeah, did you remind Matt that you have a husband? 641 00:25:05,051 --> 00:25:06,755 That's he's met me? That he knows me? Remind him. 642 00:25:06,822 --> 00:25:08,525 Can we deal with how this is all about you later? 643 00:25:08,525 --> 00:25:11,230 I'm still focused on the "this happened to me" thing. 644 00:25:13,535 --> 00:25:15,071 Yeah. Yeah, no, I'm sorry. 645 00:25:15,071 --> 00:25:17,743 I'm just, like... I'm just, like, in shock. 646 00:25:17,776 --> 00:25:19,079 Sorry. 647 00:25:19,079 --> 00:25:20,383 Yeah, let me get you some soup. 648 00:25:20,383 --> 00:25:21,551 No, I don't want soup. I-I want Tony's. 649 00:25:21,551 --> 00:25:22,987 I want linguini in clam sauce. 650 00:25:23,054 --> 00:25:24,757 No, you're not supposed to have clams. 651 00:25:28,063 --> 00:25:29,667 But you can, if you want to. 652 00:25:33,007 --> 00:25:34,376 Hi. Um... 653 00:25:34,376 --> 00:25:36,914 Uh, we're going to 82nd and 2nd. 654 00:25:36,948 --> 00:25:38,552 Thanks. 655 00:25:38,585 --> 00:25:40,289 [ Sighs ] You know, it stopped raining. 656 00:25:40,356 --> 00:25:42,058 We could've walked. I didn't want to walk. 657 00:25:42,058 --> 00:25:43,461 Oh. No, I get it. 658 00:25:43,528 --> 00:25:46,902 I mean, it's been a-a rough night. 659 00:25:46,935 --> 00:25:50,108 No, I'm saying for good. 660 00:25:50,108 --> 00:25:51,945 I'm tired of long walks. I don't like them. 661 00:25:51,978 --> 00:25:53,748 It's a waste of my time. 662 00:25:56,822 --> 00:26:00,462 The Fleishmans never went on a long walk again. 663 00:26:03,935 --> 00:26:06,308 Five months later, Rachel was admitted to the hospital 664 00:26:06,374 --> 00:26:07,776 with high blood pressure. 665 00:26:07,810 --> 00:26:09,780 She was given Pitocin for an induction, 666 00:26:09,814 --> 00:26:11,284 but 14 hours in, 667 00:26:11,318 --> 00:26:13,187 she hadn't progressed beyond two centimeters. 668 00:26:13,255 --> 00:26:15,959 Just try to picture dilation, okay? 669 00:26:15,959 --> 00:26:18,933 Open waters. Open fields. 670 00:26:18,966 --> 00:26:20,101 Sunrise. Shut up. 671 00:26:20,101 --> 00:26:22,506 Please, just shut up. 672 00:26:26,948 --> 00:26:28,985 Uh, who is he? Who... 673 00:26:29,018 --> 00:26:29,954 Sorry, who are you? Who are you? 674 00:26:29,988 --> 00:26:31,491 I'm Dr. Romalino. 675 00:26:31,524 --> 00:26:32,793 Sorry, where's -- where's Dr. Goldberg? 676 00:26:32,793 --> 00:26:35,332 Dr. Goldberg is in Hawaii for the week. 677 00:26:35,399 --> 00:26:37,637 No. No. I-I want my regular doctor. 678 00:26:37,670 --> 00:26:39,474 Yeah, it's okay. Hi, I'm Dr. Fleishman. 679 00:26:39,507 --> 00:26:41,042 I'm a -- I'm a resident up on gastro. 680 00:26:41,109 --> 00:26:42,814 Nice to meet you. I'm who you got. 681 00:26:42,847 --> 00:26:44,115 Can I see her chart? 682 00:26:44,149 --> 00:26:45,819 Do you have absolutely no pull here? 683 00:26:45,853 --> 00:26:47,356 You work here. 684 00:26:47,423 --> 00:26:49,961 [ knock on door ] 685 00:26:49,961 --> 00:26:52,131 We heard you were here. 686 00:26:52,131 --> 00:26:54,135 [quietly] Away. Yeah. Yeah. Sure. 687 00:26:54,169 --> 00:26:55,672 Hey. Guys, hi. 688 00:26:55,706 --> 00:26:57,074 Thank you so much for coming. 689 00:26:57,141 --> 00:26:58,545 Um, yeah, here. Come over here. 690 00:26:58,612 --> 00:27:00,147 This is not exactly the laugh riot 691 00:27:00,147 --> 00:27:02,084 that they promised us. RESIDENT 2: This is how it goes. 692 00:27:02,151 --> 00:27:04,022 You remember the OB, with the, uh... 693 00:27:04,022 --> 00:27:05,459 Husband who was the dancer? 694 00:27:05,492 --> 00:27:07,529 Oh, yes. Uh, "and all that jazz." 695 00:27:07,596 --> 00:27:08,965 Listen -- I gotta go, but hey, listen, really, 696 00:27:08,965 --> 00:27:10,369 thank you so much for this. 697 00:27:10,435 --> 00:27:11,671 Good luck. Thank you. 698 00:27:11,671 --> 00:27:13,140 Bye. 699 00:27:13,140 --> 00:27:15,044 Get him away from me. What -- What -- What happened? 700 00:27:15,077 --> 00:27:16,815 He did something! Get him out! 701 00:27:16,848 --> 00:27:19,787 Okay, I think we might need to get psych in here. 702 00:27:19,821 --> 00:27:21,991 What -- What did you do? What happened? 703 00:27:22,024 --> 00:27:24,797 Are you planning on being a baby, or delivering a baby? 704 00:27:24,831 --> 00:27:26,501 Hold on a minute. That's not how you talk to a patient. 705 00:27:26,534 --> 00:27:28,838 What? A patient? What... 706 00:27:30,709 --> 00:27:33,080 Toby later found out what had happened. 707 00:27:33,147 --> 00:27:35,986 The doctor had intentionally ruptured her membrane 708 00:27:36,019 --> 00:27:39,293 and broken her water without her consent. 709 00:27:39,360 --> 00:27:41,698 Anyone could have predicted the rest. 710 00:27:41,731 --> 00:27:44,837 ♪♪♪ 711 00:27:44,837 --> 00:27:46,875 [ baby fusses ] 712 00:27:46,908 --> 00:27:48,645 Okay. Thank you. 713 00:27:48,678 --> 00:27:50,014 Okay. 714 00:27:50,014 --> 00:27:51,751 Is it okay? 715 00:27:51,817 --> 00:27:54,523 The head. Yes, of course. Yeah. 716 00:27:54,557 --> 00:27:55,893 Thank you so much. 717 00:27:55,926 --> 00:27:57,864 Hi, honey. 718 00:27:57,864 --> 00:28:01,169 He understood then that this wasn't just a bad delivery. 719 00:28:01,204 --> 00:28:03,408 She was hurt. 720 00:28:03,442 --> 00:28:06,079 That night, he wanted to kill the doctor 721 00:28:06,113 --> 00:28:07,883 for what he'd done to Rachel, 722 00:28:07,883 --> 00:28:12,526 but someone had to watch the baby. 723 00:28:12,560 --> 00:28:15,398 You should hold her. 724 00:28:15,432 --> 00:28:18,538 How can I hold the baby when I can't feel my legs? 725 00:28:30,261 --> 00:28:31,964 You really should hold her now. 726 00:28:35,104 --> 00:28:36,073 Okay. Give her to me. 727 00:28:36,073 --> 00:28:37,542 Okay. 728 00:28:40,749 --> 00:28:41,984 Okay. 729 00:29:00,834 --> 00:29:03,061 Toby waited for things to get back to normal. 730 00:29:03,061 --> 00:29:06,200 His family visited, excited to meet the new baby, 731 00:29:06,200 --> 00:29:08,048 but Rachel felt compelled 732 00:29:08,048 --> 00:29:09,832 to tell each visitor about the birth. 733 00:29:09,832 --> 00:29:13,486 Well, our usual doctor was in Hawaii, of course. 734 00:29:13,486 --> 00:29:17,394 And so, I'm propped there, I'm writhing in pain, 735 00:29:17,427 --> 00:29:19,932 when this guy -- he takes his hands 736 00:29:19,932 --> 00:29:23,573 and he tells me he's only gonna examine me, but the minute 737 00:29:23,606 --> 00:29:26,545 Toby leaves the room, he starts to examine me, 738 00:29:26,578 --> 00:29:30,787 but he's not -- he's not really examining me. 739 00:29:30,820 --> 00:29:32,658 Like, he's doing something. 740 00:29:32,725 --> 00:29:35,196 Like, it -- Like, it hurts, you know? 741 00:29:38,503 --> 00:29:40,841 And then he broke my water. 742 00:29:40,907 --> 00:29:42,912 Not -- Not a word to me. 743 00:29:42,945 --> 00:29:44,548 Nothing. Terrible. 744 00:29:44,615 --> 00:29:45,483 That's terrible. 745 00:29:45,517 --> 00:29:46,919 No, it was. It was terrible. 746 00:29:46,952 --> 00:29:50,694 And then, while his hands were up inside me, 747 00:29:50,727 --> 00:29:51,962 I kicked the doctor, 748 00:29:51,997 --> 00:29:56,105 and he went flying across the room to the wall. 749 00:29:56,105 --> 00:29:57,641 It wasn't true. 750 00:29:57,674 --> 00:29:59,578 Toby wanted to ask her why she said it, 751 00:29:59,612 --> 00:30:01,349 but she seemed too delicate. 752 00:30:01,415 --> 00:30:02,918 She was wearing the same pair of sweatpants 753 00:30:02,951 --> 00:30:05,790 since she'd gotten home, so he let it be. 754 00:30:05,790 --> 00:30:07,627 TOBY: Here you go. 755 00:30:07,661 --> 00:30:09,464 Hi, honey. Mm! 756 00:30:09,498 --> 00:30:11,002 God, what a nice thing to see you two 757 00:30:11,035 --> 00:30:12,504 in the middle of the day. 758 00:30:14,642 --> 00:30:18,049 They were in my prenatal yoga. 759 00:30:18,116 --> 00:30:20,821 You want to go over? 760 00:30:20,854 --> 00:30:23,359 Where'd they learn to play with their babies like that? 761 00:30:23,393 --> 00:30:26,031 They didn't teach us that in the class. 762 00:30:26,031 --> 00:30:27,701 Something was very wrong. 763 00:30:27,768 --> 00:30:29,504 [ baby fussing ] 764 00:30:32,644 --> 00:30:34,682 She's not smiling yet, and the -- 765 00:30:34,715 --> 00:30:36,552 the book said that at six weeks -- 766 00:30:36,619 --> 00:30:38,990 Well, smiling's an imitative behavior. 767 00:30:39,024 --> 00:30:41,662 So, you have to be smiled at in order to smile back. 768 00:30:44,168 --> 00:30:45,904 Are you smiling at her? 769 00:30:45,937 --> 00:30:47,674 Yeah. Yeah. 770 00:30:49,178 --> 00:30:50,646 [ muffled sob ] 771 00:30:52,084 --> 00:30:53,586 Have you talked to someone? 772 00:30:53,653 --> 00:30:55,524 Yeah, I know. I keep telling her. 773 00:30:55,524 --> 00:30:57,761 You have to take care of yourself here, Rachel. 774 00:30:57,828 --> 00:30:59,365 It's like they say on the airplane -- 775 00:30:59,398 --> 00:31:01,502 in an emergency, you secure your own oxygen mask 776 00:31:01,502 --> 00:31:03,006 before you secure the children's. 777 00:31:03,039 --> 00:31:05,877 You can't help them if you can't breathe yourself. 778 00:31:10,520 --> 00:31:12,424 Hey. [ sobbing ] I ruined her. 779 00:31:12,490 --> 00:31:14,061 No. Stop that. Stop that. 780 00:31:14,061 --> 00:31:15,563 Don't... Honey, don't say that. 781 00:31:15,597 --> 00:31:16,832 Seriously. This is normal. 782 00:31:16,866 --> 00:31:18,936 Like, a lot of mothers go through this. 783 00:31:22,711 --> 00:31:26,319 You know, you a-- you actually should go. 784 00:31:26,385 --> 00:31:28,523 You know how I feel about therapy. I do know. 785 00:31:28,556 --> 00:31:30,226 Rachel, that is like -- it's so archaic, honey. 786 00:31:30,226 --> 00:31:31,962 It's for rich people -- 787 00:31:32,030 --> 00:31:33,967 BOTH: ...who don't even realize they don't have problems. 788 00:31:34,034 --> 00:31:35,203 Yes, I know. I know. 789 00:31:35,236 --> 00:31:38,609 But you -- can you just try it? 790 00:31:38,676 --> 00:31:40,881 God. 791 00:31:40,881 --> 00:31:42,217 Fine. Fine. 792 00:31:42,251 --> 00:31:43,987 I'll go, okay? 793 00:31:44,054 --> 00:31:45,924 God, you're like the Gestapo. 794 00:31:45,924 --> 00:31:47,427 No, I'm -- I'm not. 795 00:31:47,460 --> 00:31:49,898 That's not really how the Gestapo worked, honey. 796 00:31:49,898 --> 00:31:53,172 He knew what was happening to her wasn't in her control, 797 00:31:53,239 --> 00:31:55,243 and he didn't blame her. 798 00:31:55,276 --> 00:31:57,982 But she was really missing out. 799 00:31:58,015 --> 00:31:59,784 Shh, shh, shh, shh, shh. 800 00:32:03,926 --> 00:32:06,632 Shh, shh, shh. 801 00:32:06,699 --> 00:32:08,036 Hey. 802 00:32:08,069 --> 00:32:09,772 How was it? 803 00:32:09,805 --> 00:32:12,044 Fine. 804 00:32:12,077 --> 00:32:15,483 I don't love sharing in groups, but yeah, it was fine. 805 00:32:15,550 --> 00:32:18,122 Whatever. [ sighs ] 806 00:32:20,260 --> 00:32:22,430 No, I-I'm not talking about it. 807 00:32:22,464 --> 00:32:24,001 If you're gonna make me go there and talk about it 808 00:32:24,068 --> 00:32:25,937 and then I have to talk to you about talking about it, 809 00:32:25,937 --> 00:32:28,109 you can kill me now. 810 00:32:28,142 --> 00:32:30,013 Hm. Okay. Well, I'm just... 811 00:32:30,079 --> 00:32:32,618 happy to hear it worked. 812 00:32:32,651 --> 00:32:34,855 You can go again Thursday. 813 00:32:34,921 --> 00:32:39,832 ♪♪♪ 814 00:32:39,865 --> 00:32:44,274 ♪♪♪ 815 00:32:44,274 --> 00:32:46,011 [ door opens ] 816 00:32:46,045 --> 00:32:48,015 TOBY: Hello? Rachel? 817 00:32:48,082 --> 00:32:50,620 [ door closes ] 818 00:32:50,653 --> 00:32:53,459 Have you been out at all today? 819 00:32:55,863 --> 00:32:58,937 Have I? 820 00:32:58,970 --> 00:33:01,408 No. 821 00:33:01,475 --> 00:33:04,614 I thought you were doing better. 822 00:33:04,648 --> 00:33:08,189 No, I am. I'm just -- I'm... 823 00:33:08,222 --> 00:33:10,493 I'm so tired. 824 00:33:11,194 --> 00:33:12,864 And I feel like -- I don't know. 825 00:33:12,897 --> 00:33:18,342 I feel like I'm in the... the wrong gear or something. 826 00:33:18,375 --> 00:33:20,079 Hey, listen, I have to say this. 827 00:33:20,146 --> 00:33:22,150 I think you should see someone. 828 00:33:22,150 --> 00:33:23,319 A therapist. 829 00:33:23,352 --> 00:33:25,523 Not -- Not a support group, okay? 830 00:33:25,556 --> 00:33:28,495 But a person, and maybe even a psychiatrist. 831 00:33:28,529 --> 00:33:30,366 They have medications -- No, enough about therapy. 832 00:33:30,400 --> 00:33:31,835 Toby, I don't need therapy. 833 00:33:31,835 --> 00:33:35,009 What I need is help with this baby. 834 00:33:36,345 --> 00:33:38,049 Oh. 835 00:33:38,082 --> 00:33:39,217 Well, then, that's okay. 836 00:33:39,250 --> 00:33:41,355 That's great. 837 00:33:41,388 --> 00:33:43,559 Let's get us a nanny. 838 00:33:48,035 --> 00:33:49,505 [ baby cries ] 839 00:33:49,538 --> 00:33:51,275 So, uh, Raya Edelman said you're just great. 840 00:33:51,342 --> 00:33:53,045 Mm-hmm. Her children are beautiful. 841 00:33:53,045 --> 00:33:54,381 But they're older now. 842 00:33:54,381 --> 00:33:55,850 Well, it's really nice that you get to help out. 843 00:33:55,883 --> 00:33:57,020 Right, Rach? 844 00:33:57,053 --> 00:33:58,689 It's an amazing thing to see children grow. 845 00:33:58,689 --> 00:34:01,095 It's a privilege. Mm. 846 00:34:01,128 --> 00:34:03,032 Ooh. May I hold her? 847 00:34:10,080 --> 00:34:11,081 It's okay. It's okay. 848 00:34:11,114 --> 00:34:14,254 Sorry, that is amazing. How did you do that? 849 00:34:14,254 --> 00:34:15,957 I have a calm energy. 850 00:34:15,992 --> 00:34:17,593 Huh. 851 00:34:19,698 --> 00:34:21,902 Well, I think you're hired. 852 00:34:21,902 --> 00:34:27,681 ♪♪♪ 853 00:34:27,714 --> 00:34:29,951 And things seemed to get better from there. 854 00:34:32,757 --> 00:34:35,596 And then, just over a month later... 855 00:34:39,071 --> 00:34:40,273 Mona. 856 00:34:40,273 --> 00:34:42,009 MONA: Hello, Mr. Toby. 857 00:34:42,076 --> 00:34:43,045 Where's Rachel? 858 00:34:43,078 --> 00:34:44,114 She went out. 859 00:34:44,148 --> 00:34:45,249 Huh. 860 00:34:47,120 --> 00:34:48,222 Is that formula? 861 00:34:48,256 --> 00:34:50,093 Yes, Mr. Toby. 862 00:34:50,126 --> 00:34:51,997 Okay. 863 00:34:52,064 --> 00:34:53,766 Alright. 864 00:34:53,766 --> 00:34:55,403 I got her. Yeah. 865 00:34:55,403 --> 00:34:57,640 Thank you so much. 866 00:34:57,707 --> 00:35:00,447 Okay, well, have a good night, okay? 867 00:35:00,447 --> 00:35:02,351 It turned out, earlier that morning, 868 00:35:02,417 --> 00:35:03,987 after Toby left for work, 869 00:35:04,054 --> 00:35:07,527 Rachel had decided that her maternity leave was over. 870 00:35:07,594 --> 00:35:10,099 She decided to leave Alfooz & Lichtenstein, 871 00:35:10,132 --> 00:35:13,439 raid its staff, poach its most bankable client, 872 00:35:13,473 --> 00:35:15,776 and start a whole new agency. 873 00:35:15,776 --> 00:35:17,614 She stayed out until 4:00 AM that night 874 00:35:17,647 --> 00:35:19,684 with her new employees at 8-1/2, 875 00:35:19,751 --> 00:35:22,857 celebrating the creation of Fleishman & Company, 876 00:35:22,924 --> 00:35:24,795 a new theater-focused agency 877 00:35:24,795 --> 00:35:26,765 that was small enough to give its clients 878 00:35:26,798 --> 00:35:29,973 the attention they needed to be able to thrive. 879 00:35:30,006 --> 00:35:32,410 ANNOUNCER ON TV: This product, whether you wipe in circles 880 00:35:32,444 --> 00:35:34,114 or in streaks, what have you, 881 00:35:34,147 --> 00:35:36,918 it will stake off any streaks, any smudges, 882 00:35:36,952 --> 00:35:39,425 any dirt that you have, and it does it with ease. 883 00:35:39,458 --> 00:35:41,128 Does not even require... 884 00:35:41,161 --> 00:35:43,766 You changed. 885 00:35:43,799 --> 00:35:45,970 LIBBY: And that was that. 886 00:35:46,004 --> 00:35:48,936 Meanwhile, Toby's career was continuing apace, 887 00:35:48,936 --> 00:35:51,674 but his support of his wife's ambition was costing him. 888 00:35:51,740 --> 00:35:53,443 He couldn't take the lead on research. 889 00:35:53,477 --> 00:35:55,781 He couldn't have drinks with the other doctors after work, 890 00:35:55,814 --> 00:35:57,552 so that he could go home and relieve Mona. 891 00:35:57,619 --> 00:35:59,256 It felt like everyone around him 892 00:35:59,289 --> 00:36:02,127 was catapulting somehow higher and faster. 893 00:36:02,161 --> 00:36:04,833 He'd heard his old med school rival, Aaron Schwartz, 894 00:36:04,900 --> 00:36:06,971 had made subdivision head at Methodist. 895 00:36:07,004 --> 00:36:08,774 But Aaron Schwartz didn't have a wife 896 00:36:08,807 --> 00:36:10,678 who saw three new Broadway shows premiere 897 00:36:10,745 --> 00:36:13,017 the same year she delivered a second child. 898 00:36:13,084 --> 00:36:15,320 Aaron Schwartz didn't get to take pride 899 00:36:15,320 --> 00:36:16,656 in watching someone he loved 900 00:36:16,690 --> 00:36:19,128 build something massive and important. 901 00:36:19,162 --> 00:36:20,297 Toby felt lucky. 902 00:36:20,297 --> 00:36:21,466 Not because of the money. 903 00:36:21,466 --> 00:36:23,304 That wasn't important to him. 904 00:36:23,337 --> 00:36:26,343 But because he got to spend this time with his kids. 905 00:36:26,343 --> 00:36:28,713 They had these great kids. 906 00:36:28,780 --> 00:36:30,484 He worried Rachel would look back on this time 907 00:36:30,518 --> 00:36:32,255 and regret it. 908 00:36:32,321 --> 00:36:33,290 [ laughter ] TOBY: Oh, my God! 909 00:36:33,324 --> 00:36:35,295 Can you guys keep it down? 910 00:36:35,328 --> 00:36:38,267 [ kids chattering ] 911 00:36:38,300 --> 00:36:38,905 Maybe. 912 00:36:43,898 --> 00:36:45,522 It's a preschool interview. 913 00:36:45,522 --> 00:36:47,518 Why does this have to be a bloodsport 914 00:36:47,518 --> 00:36:48,411 like everything else that you touch? 915 00:36:48,411 --> 00:36:49,280 It's a kindergarten interview. 916 00:36:49,314 --> 00:36:50,716 Mm. It's serious. 917 00:36:50,783 --> 00:36:51,952 This is where her future gets determined. 918 00:36:51,986 --> 00:36:53,388 Okay. You have to be someone. 919 00:36:53,455 --> 00:36:55,359 You have to show you come from somewhere. 920 00:36:55,392 --> 00:36:57,229 Mm. So, uh, what's our story? 921 00:36:57,296 --> 00:36:58,832 Our story? I don't know. That we're good people? 922 00:36:58,865 --> 00:37:00,569 That we'll pay their ridiculous tuition? 923 00:37:00,636 --> 00:37:01,338 I don't know. Oh, come on. Really. 924 00:37:01,338 --> 00:37:03,008 I mean it. Be serious. 925 00:37:03,041 --> 00:37:04,210 Okay. 926 00:37:04,210 --> 00:37:05,513 [ cellphone buzzes ] 927 00:37:05,546 --> 00:37:07,450 [ sighs ] 928 00:37:07,483 --> 00:37:09,420 Uh, yes, yes. 929 00:37:09,487 --> 00:37:12,326 No, no, no. I'm -- I'm -- I'm here. 930 00:37:12,326 --> 00:37:14,932 You have to go with your gut, Alex. You just do. 931 00:37:14,999 --> 00:37:17,336 I mean, look what your gut has given the world so far. 932 00:37:17,369 --> 00:37:19,007 Hey, we're in the middle of something. 933 00:37:19,040 --> 00:37:21,044 Okay. 934 00:37:21,077 --> 00:37:22,413 Uh, no, no. 935 00:37:22,479 --> 00:37:24,183 No, let's... let's figure it out. 936 00:37:24,183 --> 00:37:26,989 Okay, so, you've got -- you've got these two characters 937 00:37:27,022 --> 00:37:29,394 who are not only trying to overcome this -- 938 00:37:29,394 --> 00:37:30,897 Alright, I'm going to the gym. 939 00:37:30,931 --> 00:37:32,733 They're -- They're inside a world 940 00:37:32,767 --> 00:37:35,372 that's changing faster than they want it to, right? 941 00:37:36,374 --> 00:37:37,876 [ indistinct conversations ] 942 00:37:37,911 --> 00:37:39,714 So, did you go to school in New York? 943 00:37:39,747 --> 00:37:42,253 Uh, just for college. I grew up in Baltimore. 944 00:37:42,320 --> 00:37:43,621 Baltimore? [ chuckles ] 945 00:37:45,092 --> 00:37:46,261 Hi. 946 00:37:46,328 --> 00:37:47,730 Hi. Is this Toby? 947 00:37:47,797 --> 00:37:48,999 TOBY: This is Toby. 948 00:37:49,033 --> 00:37:50,402 Rachel tells me you're a doctor. 949 00:37:50,402 --> 00:37:53,075 Mm-hmm. Good for you. 950 00:37:53,108 --> 00:37:56,080 Hi. Oh, thanks. This is Rachel's husband, Toby. 951 00:37:56,080 --> 00:37:57,249 He's a doctor. 952 00:37:57,282 --> 00:37:58,385 Oh, a doctor. 953 00:37:58,418 --> 00:38:00,355 Good for you. 954 00:38:00,389 --> 00:38:03,729 So, we're gonna go upstairs. We'll start with refreshments. 955 00:38:03,762 --> 00:38:05,900 God, does a 5-year-old really need all this? 956 00:38:05,933 --> 00:38:08,138 Just look around here. Like... 957 00:38:08,171 --> 00:38:10,042 Hi. 958 00:38:10,075 --> 00:38:11,913 This is a place where they'll thrive. 959 00:38:11,946 --> 00:38:14,217 Look at this place. Yeah. Yeah, I know. 960 00:38:14,250 --> 00:38:17,423 I keep thinking, like, what would have happened to me 961 00:38:17,456 --> 00:38:18,792 if I had gone to a school like this? 962 00:38:18,859 --> 00:38:20,562 I-I would have had a place in the world. 963 00:38:20,562 --> 00:38:22,033 Yeah, I know. I just don't know if they need 964 00:38:22,066 --> 00:38:23,903 to be in such an elitist world. You came from nothing. 965 00:38:23,936 --> 00:38:25,372 Look at what an ambition monster you are. 966 00:38:25,406 --> 00:38:26,875 Maybe you're only successful because you came from nothing. 967 00:38:26,909 --> 00:38:28,078 I don't know. Did you ever think of that? 968 00:38:28,111 --> 00:38:30,015 That's what you want for our kids? 969 00:38:30,082 --> 00:38:32,519 To be forced into my Great Expectations upbringing 970 00:38:32,552 --> 00:38:34,090 in order to give them character? 971 00:38:34,123 --> 00:38:35,626 No, thanks. I don't need all this character. 972 00:38:35,626 --> 00:38:36,594 Who would you be in Great Expectations? 973 00:38:36,627 --> 00:38:37,931 Sorry, would you be Pip? 974 00:38:37,965 --> 00:38:39,066 Would you be the street urchin, Pip? 975 00:38:39,066 --> 00:38:40,769 Toby, how can you argue with me 976 00:38:40,769 --> 00:38:42,472 wanting for them to have everything? 977 00:38:42,472 --> 00:38:44,978 Yeah, this isn't everything. 978 00:38:45,012 --> 00:38:47,049 Look, okay, I know you want them to have roots, 979 00:38:47,082 --> 00:38:48,452 and if you think this would -- 980 00:38:48,485 --> 00:38:51,091 I just -- I just want them to be safe in the world. 981 00:38:51,124 --> 00:38:53,528 I want them to not have such a hard time. 982 00:38:53,595 --> 00:38:54,932 Rachel, how much safer can they get? 983 00:38:54,932 --> 00:38:56,802 Don't you see this is why I do all of this? 984 00:38:56,868 --> 00:38:58,538 I do what I do so they can have all this. 985 00:38:58,572 --> 00:39:00,776 I feel like you're not even trying to convince me anymore. 986 00:39:00,809 --> 00:39:02,313 I feel like you're just telling me how it is. 987 00:39:02,346 --> 00:39:03,615 No, that's not true. 988 00:39:03,649 --> 00:39:06,956 Okay, I believe in public school as a value. 989 00:39:06,956 --> 00:39:08,491 You're trying to make me say that I don't, 990 00:39:08,525 --> 00:39:09,961 and I'm not falling for it. 991 00:39:12,466 --> 00:39:14,037 Alright. 992 00:39:14,104 --> 00:39:16,541 Alright, whatever you want, Rachel. 993 00:39:16,607 --> 00:39:18,144 Really. 994 00:39:18,144 --> 00:39:19,480 Thank you. 995 00:39:19,513 --> 00:39:21,183 Really. Okay. 996 00:39:24,224 --> 00:39:26,094 Um... Oh. 997 00:39:26,127 --> 00:39:30,135 ♪♪♪ 998 00:39:30,168 --> 00:39:32,373 I'm, uh, Rachel Fleishman. We have, uh -- 999 00:39:32,439 --> 00:39:36,047 We have two kids who I think would just be so happy here. 1000 00:39:36,113 --> 00:39:38,651 [ indistinct conversations ] 1001 00:39:38,651 --> 00:39:40,622 Rachel couldn't compete with donations 1002 00:39:40,655 --> 00:39:42,894 or her name on classrooms, 1003 00:39:42,961 --> 00:39:44,463 and she hadn't gone to the same country clubs 1004 00:39:44,496 --> 00:39:46,200 and tennis camps that all the other parents 1005 00:39:46,267 --> 00:39:49,340 seemed to have gone to together when they were children. 1006 00:39:49,373 --> 00:39:53,181 But that didn't stop her from using what she could to climb. 1007 00:39:53,181 --> 00:39:56,621 She bought their friendship, one house seat at a time. 1008 00:39:56,655 --> 00:39:58,725 [ all speaking indistinctly ] 1009 00:39:58,791 --> 00:40:00,663 Then it was 10 years of small moments 1010 00:40:00,696 --> 00:40:02,366 that added up to a lot. 1011 00:40:02,432 --> 00:40:06,407 ♪♪♪ 1012 00:40:06,441 --> 00:40:07,777 Rachel became more consumed 1013 00:40:07,844 --> 00:40:09,780 by her drive for wealth and success 1014 00:40:09,847 --> 00:40:13,254 until he didn't recognize her anymore. 1015 00:40:13,321 --> 00:40:15,893 Or himself. 1016 00:40:15,893 --> 00:40:17,830 Toby liked to say that the end of his marriage 1017 00:40:17,863 --> 00:40:19,600 happened like the fall of Rome. 1018 00:40:19,633 --> 00:40:23,275 Slowly, then all at once. 1019 00:40:23,341 --> 00:40:25,445 This was the night of "all at once." 1020 00:40:25,512 --> 00:40:28,518 ♪ And so it was 1021 00:40:28,552 --> 00:40:32,393 ♪ That I came to travel 1022 00:40:32,393 --> 00:40:34,999 ♪ Upon a road 1023 00:40:35,032 --> 00:40:39,407 ♪ That was thorned and narrow 1024 00:40:39,407 --> 00:40:41,277 ♪ Another place 1025 00:40:43,348 --> 00:40:44,650 ♪ Another grace 1026 00:40:44,683 --> 00:40:46,087 RACHEL: Philadelphia? TOBY: Yes. 1027 00:40:46,120 --> 00:40:47,823 The head of the department. The top. 1028 00:40:47,891 --> 00:40:49,126 What happened to "patient interface"? 1029 00:40:49,193 --> 00:40:50,729 It would mean a lot more money for me. 1030 00:40:50,729 --> 00:40:52,433 You know, you're always saying you want me to make more money. 1031 00:40:52,466 --> 00:40:53,969 Well, we would live like kings in Philly. 1032 00:40:54,036 --> 00:40:55,406 Just outside Philadelphia. 1033 00:40:55,439 --> 00:40:56,607 Doing what exactly? 1034 00:40:56,640 --> 00:40:58,711 I'm a talent agent. For theater. 1035 00:40:58,745 --> 00:41:00,415 It might be the change we need. 1036 00:41:00,448 --> 00:41:03,021 I mean, this is too -- You're working too much, Rach. 1037 00:41:03,021 --> 00:41:04,724 I have an agency. I have employees. 1038 00:41:04,757 --> 00:41:06,227 Well, something has to change. 1039 00:41:06,260 --> 00:41:07,964 You're never here. The kids don't see you. 1040 00:41:08,031 --> 00:41:09,800 Last week, when Solly had the state report -- 1041 00:41:09,867 --> 00:41:12,573 No, no, do not bring up the state report. Please. 1042 00:41:12,573 --> 00:41:14,043 I love my work. 1043 00:41:14,076 --> 00:41:15,646 I've built something I love. 1044 00:41:15,712 --> 00:41:17,282 Do you understand that? 1045 00:41:17,349 --> 00:41:20,222 To take that away from me because you want what? 1046 00:41:20,255 --> 00:41:22,059 More attention? What? No. Excuse me. 1047 00:41:22,092 --> 00:41:24,697 I want what's best for us, okay? Oh, what a coincidence. 1048 00:41:24,764 --> 00:41:26,400 That means choosing what's best for you. 1049 00:41:26,434 --> 00:41:28,304 Alright. 1050 00:41:28,338 --> 00:41:30,776 I'm -- I'm happy. 1051 00:41:30,809 --> 00:41:32,813 We finally have a real apartment. 1052 00:41:32,847 --> 00:41:34,250 Our kids are in a feeder school. 1053 00:41:34,283 --> 00:41:36,153 My -- My job is infinitely more rewarding 1054 00:41:36,220 --> 00:41:38,658 than being sexually harassed by a middle-management dipshit. 1055 00:41:38,725 --> 00:41:41,798 I run the largest small theater agency in all of New York. 1056 00:41:41,798 --> 00:41:43,302 [ laughs ] No, you couldn't -- 1057 00:41:43,335 --> 00:41:46,107 you couldn't understand how -- how rare and important that is 1058 00:41:46,107 --> 00:41:48,144 because your entire life has been laid out for you. 1059 00:41:48,177 --> 00:41:49,780 Ah. The greatest hits. No. 1060 00:41:49,813 --> 00:41:50,749 Med school, intern, resident -- 1061 00:41:50,749 --> 00:41:51,751 BOTH: ...fellow, attending. 1062 00:41:51,784 --> 00:41:53,455 Yeah. 1063 00:41:53,488 --> 00:41:55,725 You don't have to strategize or plan or make connections. 1064 00:41:55,792 --> 00:41:57,596 The system does that for you. 1065 00:41:57,629 --> 00:41:59,000 I don't have that luxury. 1066 00:41:59,066 --> 00:42:01,604 Everything I have, I've had to scratch for. 1067 00:42:01,638 --> 00:42:03,174 I mean, even now. 1068 00:42:04,744 --> 00:42:06,447 No, I'm not moving anywhere, Toby. 1069 00:42:06,481 --> 00:42:08,117 I couldn't earn this much anywhere. 1070 00:42:08,151 --> 00:42:09,654 Yeah, well, money doesn't buy you happiness. 1071 00:42:09,687 --> 00:42:11,424 Oh, Toby, of course it does! 1072 00:42:13,461 --> 00:42:15,532 What, are you crazy? 1073 00:42:15,599 --> 00:42:17,136 [ cellphone rings ] 1074 00:42:17,136 --> 00:42:18,871 He prayed she wouldn't answer it. 1075 00:42:18,906 --> 00:42:21,444 He said, "Please, God, don't let her answer it. 1076 00:42:21,444 --> 00:42:24,350 Please, God, let her find this more important. 1077 00:42:24,383 --> 00:42:26,520 Please, God, let her find us more important. 1078 00:42:26,554 --> 00:42:29,460 Please, God, let her find me more important." 1079 00:42:31,664 --> 00:42:33,401 Rachel Fleishman. 1080 00:42:36,340 --> 00:42:38,311 God damn it. 1081 00:42:38,345 --> 00:42:39,713 CYNDI: Amazing. 1082 00:42:39,713 --> 00:42:41,851 - Is that oregano? - Um... 1083 00:42:41,884 --> 00:42:44,156 TOBY: Uh, marjoram. CYNDI: Oh! 1084 00:42:44,156 --> 00:42:46,327 With a-a touch of tarragon. 1085 00:42:46,361 --> 00:42:47,663 I'd love to see you make a meal. 1086 00:42:47,663 --> 00:42:48,632 Well, it is so good. 1087 00:42:48,665 --> 00:42:50,135 Hey, did anyone figure out 1088 00:42:50,169 --> 00:42:52,540 if the USY summer thing is still bad? 1089 00:42:52,606 --> 00:42:54,476 I thought you might have a little more self-respect 1090 00:42:54,476 --> 00:42:56,380 than making sure everybdy knows you cooked the meal. 1091 00:42:56,413 --> 00:42:58,351 Yeah, but I did cook the meal. 1092 00:42:58,384 --> 00:42:59,487 I could cook a meal if I didn't have to work day and night. 1093 00:42:59,520 --> 00:43:00,856 I cooked to impress your stupid friends 1094 00:43:00,856 --> 00:43:02,393 and you're still disappointed. 1095 00:43:02,426 --> 00:43:03,929 You know, I just realized, you don't even know 1096 00:43:03,962 --> 00:43:05,164 you're trying to humiliate me. 1097 00:43:05,198 --> 00:43:06,567 Do you guys need help in there? 1098 00:43:06,567 --> 00:43:07,904 No, thanks. Almost got it. 1099 00:43:07,904 --> 00:43:09,373 You know what? Why don't you put the dessert out, 1100 00:43:09,406 --> 00:43:11,377 because you worked so fucking hard on it? 1101 00:43:13,414 --> 00:43:15,419 Mine is George Stephanopoulos. 1102 00:43:15,485 --> 00:43:16,889 His is Naomi Campbell. 1103 00:43:16,889 --> 00:43:18,391 [ laughter ] TODD: Whoa. Still? 1104 00:43:18,424 --> 00:43:20,195 She must be, what, in her 50s? 1105 00:43:20,228 --> 00:43:21,831 ROXANE: 40s. RICH: 60s! 1106 00:43:21,831 --> 00:43:23,401 [ laughter ] 1107 00:43:23,435 --> 00:43:25,539 Well, mine is Mark Wahlberg. Gross. 1108 00:43:25,572 --> 00:43:27,109 TODD: You see what I have to deal with here? 1109 00:43:27,175 --> 00:43:29,546 No, there is something about him. I could save him. 1110 00:43:29,546 --> 00:43:31,684 Guy's a fast-food billionaire. He doesn't need to be saved. 1111 00:43:31,717 --> 00:43:32,819 Okay. No. 1112 00:43:32,852 --> 00:43:35,592 Mine used to be Ariana Grande. 1113 00:43:35,626 --> 00:43:37,095 - Okay. - Hmm. 1114 00:43:37,129 --> 00:43:38,698 I just like someone who looks like she's a little too good 1115 00:43:38,732 --> 00:43:40,202 for me, you know? 1116 00:43:40,235 --> 00:43:41,905 Like my beautiful wifey here. 1117 00:43:41,938 --> 00:43:43,542 Mm, you're just saying that so 1118 00:43:43,575 --> 00:43:45,412 I'll forget your free pass is an actual child. 1119 00:43:45,445 --> 00:43:48,251 Do you have anyone who is of a normal age? 1120 00:43:48,284 --> 00:43:50,122 She's in her 20s. She just looks younger. 1121 00:43:50,188 --> 00:43:51,691 Is that supposed to be better? 1122 00:43:51,724 --> 00:43:52,826 Ooh. 1123 00:43:52,859 --> 00:43:54,396 Who's your free pass, Rachel? 1124 00:43:54,430 --> 00:43:56,100 RACHEL: What do you mean? Free pass. 1125 00:43:56,100 --> 00:43:58,271 Who you would sleep with if Toby turned a blind eye. 1126 00:43:58,338 --> 00:44:00,944 Oh, God. This is what we're talking about? 1127 00:44:00,944 --> 00:44:03,414 Come on. We've all answered. 1128 00:44:05,718 --> 00:44:07,924 Sam Rothberg. 1129 00:44:07,958 --> 00:44:10,228 Oh. 1130 00:44:10,261 --> 00:44:12,433 What? What? What did I say that's wrong? 1131 00:44:12,466 --> 00:44:13,501 [ laughing ] Ah! 1132 00:44:13,568 --> 00:44:16,107 Okay, you're supposed to pick a celebrity. 1133 00:44:16,140 --> 00:44:17,776 You're not supposed to pick someone you know. 1134 00:44:17,809 --> 00:44:21,584 RICH: Suddenly, Ariana Grande doesn't seem so bad, huh? 1135 00:44:21,618 --> 00:44:24,290 CYNDI: It's fine. 1136 00:44:24,323 --> 00:44:26,794 So, uh, what should we discuss next? 1137 00:44:26,794 --> 00:44:28,832 Politics or religion? 1138 00:44:28,865 --> 00:44:31,170 [ laughter ] Stop. Stop. 1139 00:44:31,237 --> 00:44:33,274 This looks fabulous, you guys. 1140 00:44:33,274 --> 00:44:35,178 Absolutely. And that was that. 1141 00:44:35,245 --> 00:44:37,649 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1142 00:44:37,683 --> 00:44:39,654 And that's when it hit him. 1143 00:44:39,720 --> 00:44:44,863 ♪♪♪ 1144 00:44:44,931 --> 00:44:46,834 Sam Rothberg. 1145 00:44:46,834 --> 00:44:49,540 Sam fucking Rothberg. 1146 00:44:49,606 --> 00:44:54,617 ♪♪♪ 1147 00:44:54,650 --> 00:44:59,794 ♪♪♪ 1148 00:44:59,794 --> 00:45:04,871 ♪♪♪ 1149 00:45:04,938 --> 00:45:10,415 ♪♪♪ 1150 00:45:10,481 --> 00:45:15,525 ♪♪♪ 1151 00:45:15,558 --> 00:45:20,702 ♪♪♪ 1152 00:45:20,702 --> 00:45:21,838 Rachel wasn't gone. 1153 00:45:21,871 --> 00:45:23,507 She wasn't in danger. 1154 00:45:23,541 --> 00:45:25,745 She was with the one person who represented 1155 00:45:25,812 --> 00:45:28,452 everything Toby hated on the Upper East Side. 1156 00:45:28,485 --> 00:45:30,455 In the whole world! She was with... 1157 00:45:30,489 --> 00:45:31,824 Sam Rothberg. 1158 00:45:31,824 --> 00:45:33,628 ♪♪♪ 1159 00:45:35,465 --> 00:45:41,477 ♪♪♪ 1160 00:45:41,510 --> 00:45:47,556 ♪♪♪ 1161 00:45:47,589 --> 00:45:53,501 ♪♪♪ 1162 00:45:53,534 --> 00:45:59,046 ♪♪♪ 1163 00:45:59,046 --> 00:46:04,925 ♪♪♪ 1164 00:46:04,991 --> 00:46:10,869 ♪♪♪ 1165 00:46:10,869 --> 00:46:16,748 ♪♪♪ 1166 00:46:16,814 --> 00:46:22,726 ♪♪♪ 1167 00:46:22,726 --> 00:46:28,704 ♪♪♪ 79007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.