Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:08,224
♪♪♪
2
00:00:08,257 --> 00:00:11,699
[ Izhar Ashdot's
"Zilo Shel Yom Ka'itz" plays ]
3
00:00:11,732 --> 00:00:13,234
♪♪♪
4
00:00:13,267 --> 00:00:16,307
Aw. I'm never gonna get
over that jachnoon.
5
00:00:16,340 --> 00:00:19,413
[ Laughs ] I think you're
never gonna digest that
jachnoon.
6
00:00:19,446 --> 00:00:20,583
Oh, I'll digest it.
7
00:00:20,616 --> 00:00:22,152
Really?
I'll digest it all day long.
8
00:00:22,185 --> 00:00:23,623
Jachnoon is primarily bread.
No, it -- It --
9
00:00:23,656 --> 00:00:25,192
It -- It took me
to this m-moment...
10
00:00:25,225 --> 00:00:26,562
Libby:
The cursing started like this.
11
00:00:26,595 --> 00:00:30,536
You can't even
digest bread.
[ Speaking Hebrew ]
12
00:00:30,569 --> 00:00:32,439
Huh? Well, yeah, sure.
13
00:00:32,472 --> 00:00:34,811
I gotcha.
14
00:00:34,844 --> 00:00:36,849
B'hatzlacha rabah.
15
00:00:36,882 --> 00:00:38,318
Huh?
16
00:00:38,351 --> 00:00:39,521
B'hatzlacha rabah.
17
00:00:39,554 --> 00:00:40,690
♪♪♪
18
00:00:40,723 --> 00:00:42,827
[ Laughs derisively ]
19
00:00:42,860 --> 00:00:47,202
[ Speaking in Hebrew ]
20
00:00:47,235 --> 00:00:48,438
What did she say
to you?
21
00:00:48,471 --> 00:00:50,543
[ Speaking in Hebrew ]
22
00:00:50,576 --> 00:00:53,281
Oh, shit.
What'd she say?
23
00:00:53,314 --> 00:00:56,588
She just -- She just cursed
my unborn daughter.
24
00:00:56,621 --> 00:00:59,861
[ Speaking in Hebrew ]
25
00:00:59,894 --> 00:01:01,865
That's fine. You know,
I-I don't have any more cash.
26
00:01:01,898 --> 00:01:03,301
If -- I don't know
if you guys have any.
27
00:01:03,334 --> 00:01:05,105
Just -- Just to make it stop.
Really?
28
00:01:05,138 --> 00:01:07,443
Just to make it stop.
[ Speaking in Hebrew ]
29
00:01:07,476 --> 00:01:09,280
Okay, okay.
Okay, I have, like, some.
30
00:01:09,313 --> 00:01:10,883
I have a few.
I have a few things.
31
00:01:10,916 --> 00:01:13,856
Hey. Sorry about him.
Sorry, here, we have --
32
00:01:13,889 --> 00:01:15,225
Yeah, get it in there.
33
00:01:15,258 --> 00:01:16,828
Thank you.
Sorry.
34
00:01:16,828 --> 00:01:23,041
[ Speaking in Hebrew ]
35
00:01:23,074 --> 00:01:24,778
That doesn't sound --
That's not a...
36
00:01:24,811 --> 00:01:25,913
No.
...Like, a blessing.
37
00:01:25,946 --> 00:01:27,684
It's not a good one.
38
00:01:27,717 --> 00:01:29,855
[ Speaking in Hebrew ]
Oh.
39
00:01:29,888 --> 00:01:31,625
Okay. Okay.
40
00:01:31,658 --> 00:01:33,161
Did she say "gonorrhea"?
Yeah.
41
00:01:33,194 --> 00:01:34,363
Did you say "gonorrhea"?
42
00:01:34,396 --> 00:01:36,200
Listen, let's go.
I-I-I'm scared of her.
43
00:01:36,233 --> 00:01:37,504
You shouldn't say that
to people.
44
00:01:37,537 --> 00:01:39,140
That's...
You can leave.
45
00:01:39,173 --> 00:01:40,442
I know, but I'm part of the
group, so if the group is...
46
00:01:40,475 --> 00:01:41,645
Just do it then,
and let's go.
Yeah, sorry.
47
00:01:41,678 --> 00:01:42,714
Can we please go?
48
00:01:42,747 --> 00:01:43,783
Yeah.
Here you go. Hi.
49
00:01:43,816 --> 00:01:44,885
I'm sorry about that.
50
00:01:44,918 --> 00:01:46,789
Is that...?
51
00:01:46,822 --> 00:01:49,427
Beggar woman: Oh. Oh.
52
00:01:49,460 --> 00:01:50,897
♪♪♪
53
00:01:50,930 --> 00:01:59,848
[ Speaking in Hebrew ]
54
00:01:59,881 --> 00:02:03,288
She told him that he would
heal the world with his
kindness,
55
00:02:03,321 --> 00:02:05,827
that he was destined
for a righteous path,
56
00:02:05,860 --> 00:02:07,564
that his future was assured,
57
00:02:07,597 --> 00:02:11,270
that nothing bad
would happen to him.
58
00:02:11,303 --> 00:02:16,447
♪♪♪
59
00:02:16,480 --> 00:02:18,953
Can you --
Of course I can hear you.
60
00:02:18,986 --> 00:02:20,556
You're yelling.
61
00:02:20,589 --> 00:02:22,292
Yes.
62
00:02:22,325 --> 00:02:24,296
Uh -- No.
63
00:02:24,329 --> 00:02:26,300
No, Hannah, Mona cannot
take you to the Hamptons.
64
00:02:26,333 --> 00:02:28,438
She's supposed to be on
vacation in the first place.
65
00:02:28,471 --> 00:02:30,977
Can you please -- Can you
please just give her back her
phone?
66
00:02:31,010 --> 00:02:32,279
Yeah, so I can talk to her.
67
00:02:32,312 --> 00:02:33,983
That's right.
I am so sorry, Mona.
68
00:02:34,016 --> 00:02:35,653
No, this is so nice of you.
Yeah.
69
00:02:35,686 --> 00:02:38,324
I know, but your son doesn't
arrive until tonight, right?
70
00:02:38,357 --> 00:02:39,861
Yeah, I so appreciate this.
Really. I know.
71
00:02:39,894 --> 00:02:41,965
Uh -- You're a real life
-saver. Okay.
72
00:02:41,998 --> 00:02:46,608
Monday had come, and still,
there was nothing from Rachel.
73
00:02:46,641 --> 00:02:48,746
Toby: I know that you think
my job is a hobby,
74
00:02:48,779 --> 00:02:50,148
but I have real obligations,
75
00:02:50,182 --> 00:02:51,985
and the kids were expecting
to go to the Hamptons with
you,
76
00:02:52,018 --> 00:02:53,722
and this was Mona's
one week off.
77
00:02:53,755 --> 00:02:57,296
♪♪♪
78
00:02:57,329 --> 00:02:58,999
Libby: This was not the life
that the beggar woman
79
00:02:59,032 --> 00:03:00,067
had promised him.
80
00:03:00,101 --> 00:03:02,707
So, we need to redo the
sonogram on Mrs. Shalmoni.
81
00:03:02,740 --> 00:03:03,943
Uh, what is the most common
82
00:03:03,976 --> 00:03:05,479
liver condition
associated with Crohn's?
83
00:03:05,513 --> 00:03:06,882
Dr. Bartuck
would like to see you
84
00:03:06,915 --> 00:03:09,252
when you have a chance.
Yes, sure, sure.
85
00:03:12,760 --> 00:03:13,996
[ Knocks ]
86
00:03:14,029 --> 00:03:15,933
Ah, Dr. Fleishman.
Dr. Bartuck.
87
00:03:15,966 --> 00:03:17,871
Uh, Ida said
you wanted a word.
88
00:03:17,904 --> 00:03:20,576
Have a seat.
89
00:03:20,609 --> 00:03:22,680
So...
Yes.
90
00:03:22,713 --> 00:03:25,018
I wanted you
to hear it from me.
91
00:03:25,051 --> 00:03:26,688
I'm taking over.
92
00:03:26,721 --> 00:03:27,891
Chief of Medicine.
93
00:03:27,924 --> 00:03:29,895
Wow. [ Chuckles ]
Congratulations.
94
00:03:29,928 --> 00:03:31,498
That's --
That's just great.
95
00:03:31,531 --> 00:03:34,336
Now, Janice is taking over
the division,
96
00:03:34,369 --> 00:03:36,775
which means she needs to
replace herself for the
subdivision,
97
00:03:36,808 --> 00:03:39,680
and I'd like it
to go to you.
98
00:03:41,952 --> 00:03:44,724
Well, I-I don't know
what to say.
99
00:03:44,757 --> 00:03:46,294
Um, thank you.
100
00:03:46,327 --> 00:03:47,730
Well, you're good
with patients.
101
00:03:47,763 --> 00:03:49,568
You're precise.
You care.
102
00:03:49,601 --> 00:03:52,574
Now, it's not a lock.
Janice has her own process,
103
00:03:52,607 --> 00:03:53,976
but you're the favorite.
104
00:03:54,009 --> 00:03:55,713
It's yours to lose.
105
00:03:55,746 --> 00:03:57,382
[ Uplifting music plays ]
106
00:03:57,415 --> 00:03:58,719
[ Hospital intercom chatter ]
107
00:03:58,752 --> 00:04:00,823
A promotion.
108
00:04:00,856 --> 00:04:03,428
See that, Rachel?
109
00:04:03,461 --> 00:04:05,298
Toby thought back to
when he was a fellow
110
00:04:05,331 --> 00:04:07,570
and when Bartuck was
an actual practicing doctor,
111
00:04:07,603 --> 00:04:10,075
before he began his dubious
ascent to fundraiser.
112
00:04:10,108 --> 00:04:12,079
[ Laughs ]
And she -- Wait, wait, wait.
113
00:04:12,112 --> 00:04:13,682
W-What did she say?
114
00:04:13,715 --> 00:04:16,087
"My father is sick
with a lot of things."
115
00:04:16,120 --> 00:04:17,489
That's right, right.
116
00:04:17,523 --> 00:04:18,826
"My father is sick
with a lot of things,
117
00:04:18,859 --> 00:04:20,061
Dr. Bartuck,
118
00:04:20,094 --> 00:04:21,698
but uterine cancer
isn't one of them!"
119
00:04:21,731 --> 00:04:22,800
[ Laughter ]
120
00:04:22,833 --> 00:04:24,403
That year, Dr. Loo,
121
00:04:24,436 --> 00:04:26,407
the head of
the gastroenterology division,
122
00:04:26,440 --> 00:04:28,746
found himself in the hospital
as a patient
123
00:04:28,779 --> 00:04:33,556
with an aggressive, relentless
case of pancreatic cancer.
124
00:04:33,589 --> 00:04:34,691
Oh.
125
00:04:34,725 --> 00:04:38,097
Then, finally, just a month
later, it was time.
126
00:04:38,130 --> 00:04:40,035
[ Solemn music plays ]
127
00:04:40,068 --> 00:04:42,507
Okay, uh, we'll go.
128
00:04:42,540 --> 00:04:44,978
No, stay.
129
00:04:45,011 --> 00:04:47,984
You were as big a part
of his life as I was.
130
00:04:48,017 --> 00:04:55,967
♪♪♪
131
00:04:56,000 --> 00:04:59,106
Rachel: That's so sad.
I know.
132
00:04:59,139 --> 00:05:01,745
What I keep thinking about
is just, like,
133
00:05:01,778 --> 00:05:04,751
the privilege
of having known him, you know?
134
00:05:04,784 --> 00:05:08,826
I mean, to know them,
and to be a part of it.
135
00:05:08,859 --> 00:05:10,630
Like, to be there, you know?
136
00:05:10,663 --> 00:05:13,034
It's pretty amazing you were
in the room, though.
137
00:05:13,067 --> 00:05:14,738
I mean, that...
Yeah.
138
00:05:14,771 --> 00:05:16,474
...that means you're in,
Toby.
139
00:05:16,508 --> 00:05:18,011
♪♪♪
140
00:05:18,044 --> 00:05:19,480
Is that what they say
in the mailroom
141
00:05:19,514 --> 00:05:22,921
when you get to watch
a senior agent die?
142
00:05:22,954 --> 00:05:24,023
Not, that's not what I mean.
143
00:05:24,056 --> 00:05:25,158
No, I know what you mean.
144
00:05:25,191 --> 00:05:26,961
I don't think you know
what I mean.
145
00:05:30,703 --> 00:05:34,510
I mean that I think doing this
is its own reward.
146
00:05:36,180 --> 00:05:37,517
Are you getting into bed?
147
00:05:37,550 --> 00:05:41,157
I gotta return
a thousand e-mails.
148
00:05:41,190 --> 00:05:42,993
Okay.
149
00:05:44,029 --> 00:05:47,637
[ Relaxing music plays ]
150
00:05:47,670 --> 00:05:48,772
♪♪♪
151
00:05:48,806 --> 00:05:51,712
Then, two years ago,
the Fleishmans were invited
152
00:05:51,745 --> 00:05:53,448
for New Year's
to the second home
153
00:05:53,481 --> 00:05:55,753
of Miriam
and Sam Rothberg in Saratoga.
154
00:05:55,786 --> 00:05:58,626
♪♪♪
155
00:05:58,659 --> 00:06:00,395
If you have four houses,
how do you decide
156
00:06:00,428 --> 00:06:01,698
which to call your second?
157
00:06:01,731 --> 00:06:03,802
Oh, it's the one
you bought second.
158
00:06:03,835 --> 00:06:06,642
Hmm.
That makes sense.
159
00:06:06,675 --> 00:06:08,478
Welcome, Fleishmans!
160
00:06:08,512 --> 00:06:10,583
Look at this place.
It's amazing.
161
00:06:10,616 --> 00:06:13,054
[ Laughs ]
Welcome to Paniquil.
162
00:06:13,087 --> 00:06:14,423
Oh, Paniquil.
163
00:06:14,456 --> 00:06:15,726
So, you named this after
an antidepressant
164
00:06:15,759 --> 00:06:17,530
that doesn't interfere
with sexual arousal?
165
00:06:17,563 --> 00:06:18,364
No, no, no.
166
00:06:18,397 --> 00:06:19,868
I named it after
an antidepressant
167
00:06:19,901 --> 00:06:21,203
that doesn't interfere
with sexual arousal
168
00:06:21,236 --> 00:06:22,540
that made me rich.
169
00:06:22,573 --> 00:06:24,577
Oh. Well...
Let me show you around.
170
00:06:24,610 --> 00:06:25,980
Oh.
171
00:06:26,013 --> 00:06:29,854
[ Indistinct conversations ]
172
00:06:29,887 --> 00:06:31,123
♪♪♪
173
00:06:37,770 --> 00:06:40,843
[ Wind howling ] [ Indistinct conversations
in distance ]
174
00:06:40,876 --> 00:06:42,179
Taste that?
Yeah, I taste it.
175
00:06:42,212 --> 00:06:44,149
It's, you know --
it's very -- I taste it.
176
00:06:44,182 --> 00:06:45,586
[ Laughter in distance ]
177
00:06:45,619 --> 00:06:46,788
[ Sniffs ]
178
00:06:46,821 --> 00:06:49,159
You still at the hospital?
179
00:06:49,192 --> 00:06:51,030
Well, you know, people
are still getting sick, so.
180
00:06:51,063 --> 00:06:52,667
[ Both chuckle ]
181
00:06:52,700 --> 00:06:54,036
You know, we're looking
for someone to head up
182
00:06:54,069 --> 00:06:58,512
a new division
around marijuana.
183
00:06:58,545 --> 00:07:00,181
Sorry, Fendant is getting
into marijuana?
184
00:07:00,214 --> 00:07:01,752
Oh, Lord, no, no.
We're looking for somebody
185
00:07:01,785 --> 00:07:04,924
to help lead a new division
dedicated to debunking myths
186
00:07:04,957 --> 00:07:06,795
about alternative therapies.
187
00:07:06,828 --> 00:07:08,164
Oh. Oh, I see.
188
00:07:08,197 --> 00:07:11,137
A lot of misinformation out
there, as I'm sure you know.
189
00:07:11,170 --> 00:07:12,740
Oh, no.
I -- I don't know.
190
00:07:12,773 --> 00:07:14,611
I mean, I've seen a lot of
cancer patients benefit from
191
00:07:14,644 --> 00:07:15,913
alternative...
Don't -- Don't --
Don't -- Don't --
192
00:07:15,946 --> 00:07:18,519
Don't tell me
you're an acupuncture guy.
193
00:07:18,552 --> 00:07:20,656
[ Laughs ] No, no.
Well, I mean, it's not a cure,
194
00:07:20,689 --> 00:07:22,192
but it actually
does provide pain relief.
195
00:07:22,225 --> 00:07:23,796
Absolutely. Yeah.
196
00:07:23,829 --> 00:07:27,169
Well, uh, you know, you'd be
heading up a big division,
197
00:07:27,202 --> 00:07:29,941
bringing in a mil
before bonuses.
198
00:07:29,974 --> 00:07:31,945
You'd be managing
your own team.
199
00:07:31,978 --> 00:07:33,682
Great hours.
The works.
200
00:07:33,715 --> 00:07:35,853
I don't know. I think I do my
best with a patient interface,
201
00:07:35,886 --> 00:07:37,824
I think. Yeah.
Thank you.
202
00:07:37,857 --> 00:07:42,065
Yeah, Rachel --
Rachel said you'd resist.
203
00:07:42,098 --> 00:07:43,234
Yeah?
Mm.
204
00:07:43,267 --> 00:07:46,073
Did I mention the house
in Vail?
205
00:07:46,106 --> 00:07:48,545
Director-level gets a key.
206
00:07:52,252 --> 00:07:53,689
"What's wrong?"
Why don't you ask Sam,
207
00:07:53,722 --> 00:07:54,924
with whom you colluded
and orchestrated.
208
00:07:54,957 --> 00:07:56,227
"Colluded?"
209
00:07:56,260 --> 00:07:59,233
It's a job officer, Toby.
It's an opportunity.
210
00:07:59,266 --> 00:08:00,870
At the very least,
always take the meeting,
right?
211
00:08:00,903 --> 00:08:02,874
It's -- It's the opposite
of an opportunity, okay?
212
00:08:02,907 --> 00:08:04,577
It is the antithesis
of what I do.
213
00:08:04,610 --> 00:08:06,113
He wants me to head up
a division that encourages
214
00:08:06,146 --> 00:08:07,984
the -- the deprivation
of legitimate avenues
215
00:08:08,017 --> 00:08:09,253
of pain relief
for sick patients.
216
00:08:09,286 --> 00:08:11,023
I want you
to feel rewarded.
217
00:08:11,056 --> 00:08:13,127
You should get a break
from the grind.
218
00:08:13,160 --> 00:08:14,263
But it is not a grind,
okay?
219
00:08:14,296 --> 00:08:15,966
Do you understand
how hurtful it is
220
00:08:15,999 --> 00:08:17,235
that this is
what's important to you?
221
00:08:17,268 --> 00:08:18,705
You're screaming.
222
00:08:18,738 --> 00:08:20,008
I did not become a doctor
to get rich, okay?
223
00:08:20,041 --> 00:08:21,711
I did it to live
a meaningful life.
224
00:08:21,744 --> 00:08:23,816
Yeah, well, I would like to
own an apartment someday.
225
00:08:23,849 --> 00:08:26,120
Excuse me, I make
almost $300,000 a year.
226
00:08:26,153 --> 00:08:28,091
I am a rich man
in every single culture
227
00:08:28,124 --> 00:08:29,727
except the 40 stupid
square blocks
228
00:08:29,760 --> 00:08:31,030
that you insist
we live within.
229
00:08:31,063 --> 00:08:32,132
You act like you need
to work all the time
230
00:08:32,165 --> 00:08:33,702
because I'm some bum
on the couch.
231
00:08:33,735 --> 00:08:35,271
If you had a job where people
counted on you
232
00:08:35,304 --> 00:08:37,877
for their livelihood,
maybe you would get it.
233
00:08:37,910 --> 00:08:40,248
Oh.
234
00:08:40,281 --> 00:08:41,918
Are you serious?
235
00:08:41,951 --> 00:08:45,893
Children: Dad? Dad?
236
00:08:45,926 --> 00:08:47,697
[ Chuckles ]
237
00:08:47,730 --> 00:08:49,133
I don't know why we still have
these conversations.
238
00:08:49,166 --> 00:08:51,036
I-I never
misrepresented myself.
239
00:08:51,069 --> 00:08:53,007
Well, neither did I.
240
00:08:53,040 --> 00:08:54,577
Okay.
241
00:08:54,610 --> 00:08:56,748
[ Tense music plays ]
242
00:08:56,781 --> 00:08:58,585
Libby: Immediately following
that weekend,
243
00:08:58,618 --> 00:09:01,023
Rachel began to look
at nicer apartments
244
00:09:01,056 --> 00:09:03,662
without even talking to him.
245
00:09:03,695 --> 00:09:05,766
Sam knows the builder.
Mm.
246
00:09:05,799 --> 00:09:07,335
They don't have their
certificate of occupancy,
247
00:09:07,368 --> 00:09:09,006
so they can't really
show it yet,
248
00:09:09,039 --> 00:09:11,210
so early access.
Wow.
249
00:09:11,243 --> 00:09:13,314
I guess it's really
who you know, huh?
250
00:09:13,347 --> 00:09:15,218
Rachel: Exactly.
Yeah.
251
00:09:15,251 --> 00:09:17,055
They're calling it
The Golden.
252
00:09:17,088 --> 00:09:18,692
Wow. The Golden.
253
00:09:18,725 --> 00:09:21,598
Just in -- Just in case you
missed any of the subtext.
254
00:09:21,631 --> 00:09:23,167
It's the original moulding.
255
00:09:23,200 --> 00:09:24,604
Yeah, it's new construction.
256
00:09:24,637 --> 00:09:26,140
The whole thing's original.
257
00:09:26,173 --> 00:09:29,179
[ Car horns honk in distance ]
258
00:09:29,212 --> 00:09:30,649
Well, I like it.
259
00:09:30,682 --> 00:09:31,918
Oh, really?
Come on.
260
00:09:31,951 --> 00:09:33,689
Its like everything I hate
about New York City,
261
00:09:33,722 --> 00:09:35,893
like new money
imitating old money.
262
00:09:35,926 --> 00:09:37,964
Come on.
"The Golden".
263
00:09:37,997 --> 00:09:39,199
Yeah, you said that.
264
00:09:39,232 --> 00:09:42,773
Well, yeah.
265
00:09:42,806 --> 00:09:44,076
Sam says we can make
an offer now
266
00:09:44,109 --> 00:09:45,912
before they put it
on the market.
267
00:09:48,985 --> 00:09:51,658
[ Scoffs ]
We'll finally have a place.
Mm-hmm.
268
00:09:51,691 --> 00:09:53,629
We'll live here forever,
and our children
269
00:09:53,662 --> 00:09:57,068
will visit us when they're
married and have children.
270
00:09:57,101 --> 00:09:58,972
You act like you need me
to say yes,
271
00:09:59,005 --> 00:10:00,942
but you already made
a decision.
272
00:10:06,119 --> 00:10:10,696
[ Scoffs ]
And that was that.
273
00:10:10,729 --> 00:10:17,108
♪♪♪
274
00:10:17,141 --> 00:10:23,722
♪♪♪
275
00:10:23,755 --> 00:10:26,260
And now look at him --
a promotion --
276
00:10:26,293 --> 00:10:28,264
not for leveraging
or subverting,
277
00:10:28,297 --> 00:10:30,101
not for disrupting,
278
00:10:30,134 --> 00:10:32,974
just for being devoted to what
he did and being good at it.
279
00:10:33,007 --> 00:10:35,211
"See, Rachel?"
He wanted to tell her.
280
00:10:35,244 --> 00:10:37,015
"Success can build.
281
00:10:37,048 --> 00:10:42,125
You don't have to lunge
for it like an animal."
282
00:10:42,158 --> 00:10:43,996
Mona, hi.
I am so sorry.
283
00:10:44,029 --> 00:10:45,733
I really thought she would
be back by now.
284
00:10:45,766 --> 00:10:47,402
Hey, you didn't happen
to make dinner, did you?
285
00:10:47,435 --> 00:10:48,972
I'm gonna go be with my son.
286
00:10:49,005 --> 00:10:50,141
Okay.
Thanks for everything.
287
00:10:50,174 --> 00:10:52,012
I really --
I do appreciate it.
288
00:10:52,045 --> 00:10:53,782
Okay.
Hey, kids. I'm back.
289
00:10:53,815 --> 00:10:55,151
I'm gonna make some dinner,
okay?
290
00:10:55,184 --> 00:10:56,755
He was annoyed.
291
00:10:56,788 --> 00:10:58,024
Lord knows Rachel came home
late all the time
292
00:10:58,057 --> 00:10:59,326
and didn't get attitude
from Mona.
293
00:10:59,359 --> 00:11:01,263
Is Mom here?
Hey.
294
00:11:01,296 --> 00:11:02,399
We're supposed to be there
by dinner.
295
00:11:02,432 --> 00:11:03,835
I'm supposed to have dinner
with Lexi.
296
00:11:03,868 --> 00:11:05,405
Yeah, sorry, honey.
Mom's delayed.
297
00:11:05,438 --> 00:11:07,710
She would be back by tonight,
tomorrow at the latest.
298
00:11:07,743 --> 00:11:08,912
God, why is it
so hot in here?
299
00:11:08,945 --> 00:11:11,250
No, she promised me dinner
in the Hamptons.
300
00:11:11,283 --> 00:11:13,020
Yeah, well,
Mom's delayed, okay?
301
00:11:13,053 --> 00:11:14,289
She's always delayed.
302
00:11:14,322 --> 00:11:15,859
Oof. God,
is the air conditioning on?
303
00:11:15,892 --> 00:11:18,297
Did it break or something?
I'm gonna make --
304
00:11:18,330 --> 00:11:19,867
I'm gonna find a recipe.
You don't worry.
305
00:11:19,900 --> 00:11:21,303
Last year, she had
to go to Italy
306
00:11:21,336 --> 00:11:23,307
'cause she was on tour
with Alejandra, and this year,
307
00:11:23,340 --> 00:11:25,913
she promised we'd have
a whole week together.
308
00:11:25,946 --> 00:11:28,184
You know what?
You're not wrong.
309
00:11:28,217 --> 00:11:29,486
You deserve a summer.
310
00:11:29,520 --> 00:11:31,323
Everybody is getting together
without me!
311
00:11:31,356 --> 00:11:34,028
Don't you understand that?
312
00:11:35,331 --> 00:11:36,968
[ Door slams ]
313
00:11:37,637 --> 00:11:39,741
You know, guys, I had
some great news today.
314
00:11:39,774 --> 00:11:44,283
[ Sirens wailing in distance ]
315
00:11:44,316 --> 00:11:46,921
Woman: My tits really wanna be
squeezed more.
Oh, sweet Jesus.
316
00:11:46,954 --> 00:11:48,925
Oh, harder.
Woman #2: It's so hot.
317
00:11:48,958 --> 00:11:50,929
My pussy's so wet.
No. No. No.
318
00:11:50,962 --> 00:11:52,465
Come on, are you
hard yet?
Stop.
319
00:11:52,499 --> 00:11:55,773
[ Porn stops ]
320
00:11:55,806 --> 00:11:57,108
Okay.
321
00:11:57,141 --> 00:12:00,949
[ Mouse clicking ]
322
00:12:01,951 --> 00:12:04,089
Oh, my God.
323
00:12:04,122 --> 00:12:06,795
Toby briefly entertained
the idea that it was Mona --
324
00:12:06,828 --> 00:12:08,498
that, in her anger,
she sat down
325
00:12:08,531 --> 00:12:10,936
and treated herself
to a big old afternoon
326
00:12:10,969 --> 00:12:11,971
of Internet porn.
327
00:12:12,004 --> 00:12:14,076
But the theory fell apart
when he realized
328
00:12:14,109 --> 00:12:17,014
that Mona probably knew
how to spell "vagina."
329
00:12:20,388 --> 00:12:22,225
[ Mouse clicks ]
330
00:12:22,258 --> 00:12:24,998
Ooh.
331
00:12:25,031 --> 00:12:26,233
Kids?
[ Door opens ]
332
00:12:26,266 --> 00:12:27,369
Kids?
333
00:12:27,402 --> 00:12:28,938
Hannah:
Is Mom here?
334
00:12:34,149 --> 00:12:35,385
Let me have a word with Solly.
335
00:12:35,418 --> 00:12:37,857
[ Scoffs ]
336
00:12:37,890 --> 00:12:40,829
I didn't do it.
[ Door slams ]
337
00:12:40,862 --> 00:12:42,967
Solly.
338
00:12:43,000 --> 00:12:44,469
I-I don't know why
those things came up.
339
00:12:44,503 --> 00:12:46,373
They just came up.
340
00:12:46,406 --> 00:12:48,377
Alright. Here.
341
00:12:48,410 --> 00:12:52,252
It's okay.
Come sit down for a minute.
342
00:12:52,285 --> 00:12:57,128
Listen, there is nothing to be
ashamed of or -- or afraid of.
343
00:12:57,161 --> 00:12:59,433
Are you curious about girls?
344
00:12:59,466 --> 00:13:01,838
I just wanted to know
what it looked like
underneath.
345
00:13:01,871 --> 00:13:03,975
Yeah, no, I understand.
346
00:13:04,008 --> 00:13:06,915
Should I maybe get --
get you a book for kids?
347
00:13:06,948 --> 00:13:09,252
Like, maybe with pictures?
No.
348
00:13:09,285 --> 00:13:10,589
I don't want to see it
ever again.
349
00:13:10,622 --> 00:13:12,292
Yeah, no,
that makes perfect sense.
350
00:13:12,325 --> 00:13:14,429
Of course not.
Of course not.
351
00:13:14,462 --> 00:13:16,133
Hey, it's okay, buddy.
It's not okay.
352
00:13:16,166 --> 00:13:18,104
I hate it.
353
00:13:18,137 --> 00:13:19,306
I know. I know.
354
00:13:19,339 --> 00:13:22,546
Listen, um,
I-I just want you to know
355
00:13:22,579 --> 00:13:25,986
that that's not really
what it's like, okay?
356
00:13:26,019 --> 00:13:29,426
That's like someone's fantasy
of what people might want.
357
00:13:29,459 --> 00:13:30,896
That's not what
it's really like
358
00:13:30,929 --> 00:13:32,298
for two people
to have sex, okay?
359
00:13:32,331 --> 00:13:33,467
Don't say that word!
Yeah.
360
00:13:33,501 --> 00:13:35,071
Okay. I won't say it.
Yeah. I won't.
361
00:13:35,104 --> 00:13:36,340
[ Cellphone vibrating ]
362
00:13:36,373 --> 00:13:38,177
[ Gasps ]Is that Mom?
Um...
363
00:13:38,210 --> 00:13:39,179
Don't tell her.
364
00:13:39,212 --> 00:13:40,916
No, no, I won't.
I won't.
365
00:13:40,949 --> 00:13:42,920
[ Sniffling ]
366
00:13:42,953 --> 00:13:44,924
It was Rachel.
He was sure of it.
367
00:13:44,957 --> 00:13:47,162
Some beam of nuclear energy
had reached her
368
00:13:47,195 --> 00:13:50,435
and activated her remaining
shreds of maternal instinct.
369
00:13:50,468 --> 00:13:52,038
Nahid:
Just thinking about you, stud.
370
00:13:52,071 --> 00:13:55,078
Poison emoji. Finger gun
emoji. Hang ten emoji.
371
00:13:55,111 --> 00:13:57,583
It's the hospital.
372
00:13:57,616 --> 00:14:00,956
Libby: Growing up
was disgusting. Literally.
373
00:14:00,989 --> 00:14:04,162
It was filled with all these
horrible moments of revulsion.
374
00:14:04,195 --> 00:14:05,364
You okay, buddy?
375
00:14:05,397 --> 00:14:07,503
I'm gonna go watch
"Karate Kid".
376
00:14:07,536 --> 00:14:09,439
Can I go?
Of course.
377
00:14:09,472 --> 00:14:11,176
Yeah, of course.
378
00:14:15,017 --> 00:14:17,122
[ Door slams ]
379
00:14:17,155 --> 00:14:20,929
[ Tense music plays ]
380
00:14:20,962 --> 00:14:23,935
♪♪♪
381
00:14:23,968 --> 00:14:25,137
[ Typing ]
382
00:14:25,170 --> 00:14:28,177
Toby: My 9-year-old watched
porn on the computer
383
00:14:28,210 --> 00:14:31,216
for hours
in front of you today.
384
00:14:31,249 --> 00:14:35,057
We will no longer
be requiring your services.
385
00:14:35,090 --> 00:14:37,395
Good luck to you.
[ Cellphone chimes ]
386
00:14:37,428 --> 00:14:39,266
♪♪♪
387
00:14:39,299 --> 00:14:42,138
Libby: Holy shit.
388
00:14:42,171 --> 00:14:44,342
What had he done?
389
00:14:44,375 --> 00:14:46,648
Toby spent all night in vain
trying to figure out
390
00:14:46,681 --> 00:14:48,985
how to take back
his text to Mona.
391
00:14:49,018 --> 00:14:52,025
Holy shit. He'd fired
the most stable presence
392
00:14:52,058 --> 00:14:53,962
his children
had in their lives.
393
00:14:53,995 --> 00:14:55,264
No, I know, Simone.
Can you --
394
00:14:55,297 --> 00:14:58,505
Can you please just tell me
when she's getting back?
395
00:14:58,538 --> 00:15:00,642
Okay. Well, she went
to Everglade, right?
396
00:15:00,675 --> 00:15:02,513
Yeah, well, can you tell me
how long it goes?
397
00:15:02,546 --> 00:15:03,515
Can you tell me that?
Can you -- No.
398
00:15:03,548 --> 00:15:04,951
Stop that.
Stop that.
399
00:15:04,984 --> 00:15:06,119
No, not you.
Sorry.
I'm hungry.
400
00:15:06,152 --> 00:15:07,990
Yeah, I know.
No, can you tell me, uh,
401
00:15:08,023 --> 00:15:10,996
if she's still there?
Can -- Can you tell me
anything?
402
00:15:11,029 --> 00:15:13,702
No? Okay. Great.
Yeah, I know, I know.
403
00:15:13,735 --> 00:15:16,139
Can we just wait at home for
Mom to take us to the
Hamptons?
404
00:15:16,172 --> 00:15:18,110
I wish. I just don't know when
she's getting back yet.
405
00:15:18,143 --> 00:15:19,547
But, look, w-w-why would you
just want to leave here?
406
00:15:19,580 --> 00:15:21,250
You know, it's weird.
Everybody wants to leave
407
00:15:21,283 --> 00:15:22,720
the city when it gets hot,
but that's actually a mistake.
408
00:15:22,753 --> 00:15:25,024
Nothing beats summer
in the city.
409
00:15:25,057 --> 00:15:28,230
You know, everything gets
so green, everyone gathers.
410
00:15:28,263 --> 00:15:29,567
It smells like garbage.
411
00:15:29,600 --> 00:15:32,573
Yeah. Yeah.
412
00:15:32,606 --> 00:15:34,677
You used to love
coming in with me.
413
00:15:34,710 --> 00:15:36,681
Yeah, when I was a baby.
I know.
414
00:15:36,714 --> 00:15:38,384
I'll make it up to you, okay?
415
00:15:38,417 --> 00:15:41,423
Can we go to the park?
We can find the churros guys.
416
00:15:41,456 --> 00:15:42,593
You know what?
That sounds like fun,
417
00:15:42,626 --> 00:15:44,196
and I'm sure
Mom will be back by tonight.
418
00:15:44,229 --> 00:15:45,264
You said that last night.
419
00:15:45,297 --> 00:15:46,433
Mm, I know.
Be good.
420
00:15:46,466 --> 00:15:48,136
The time will go by
fast, okay?
421
00:15:50,742 --> 00:15:53,047
Libby: But it didn't.
422
00:15:53,080 --> 00:15:55,586
How it broke his heart.
423
00:15:55,619 --> 00:15:57,756
How Toby had always
loved summer.
424
00:15:57,789 --> 00:16:00,294
[ Monitors beeping ]
425
00:16:00,327 --> 00:16:02,666
[ Telephone ringing,
intercom beeping ]
426
00:16:02,699 --> 00:16:06,306
[ Hospital intercom chatter ]
427
00:16:06,339 --> 00:16:08,177
[ Dial tone ]
428
00:16:08,210 --> 00:16:11,049
[ Dialing ]
429
00:16:11,082 --> 00:16:14,155
[ Line ringing ]
430
00:16:14,188 --> 00:16:17,195
[ Inhales deeply ]
431
00:16:17,228 --> 00:16:19,032
Sage: Hello, it is
a beautiful day
432
00:16:19,065 --> 00:16:21,103
here at Everglade,
an exclusive wellness retreat
433
00:16:21,136 --> 00:16:23,240
located in the splendor
of the Catskill Mountains.
434
00:16:23,273 --> 00:16:25,244
This is Sage.
How can I help facilitate y--
435
00:16:25,277 --> 00:16:27,482
Yeah, sorry, hi.
I'm sorry to interrupt,
436
00:16:27,516 --> 00:16:29,052
but I'm just --
uh, I'm at my job.
437
00:16:29,085 --> 00:16:30,488
Um, can you please tell me
if Rachel Fleishman
438
00:16:30,522 --> 00:16:31,524
is still checked in?
439
00:16:31,557 --> 00:16:33,093
I'm so sorry.
Yeah.
440
00:16:33,126 --> 00:16:34,497
I can't talk about
a guest's status.
441
00:16:34,530 --> 00:16:37,035
No, I just need to know
if she's -- if she's there.
442
00:16:37,068 --> 00:16:38,304
Sorry, I'm her husband.
443
00:16:38,337 --> 00:16:39,640
Um, I just have a message
to get to her.
444
00:16:39,673 --> 00:16:41,511
Can you pass on a message
for her?
445
00:16:41,544 --> 00:16:43,080
I'm sorry, sir.
446
00:16:43,113 --> 00:16:44,517
I can't reveal the status
of our guests.
447
00:16:44,550 --> 00:16:46,186
I don't need to know
her status,
448
00:16:46,219 --> 00:16:46,988
just if she's there.
449
00:16:47,021 --> 00:16:48,658
I-I'm sorry -- Yeah.
I'm sorry, sir.
450
00:16:48,691 --> 00:16:50,629
I can't reveal the status
of our guests.
451
00:16:50,662 --> 00:16:52,265
Okay.
I'm sorry to disturb you.
452
00:16:52,298 --> 00:16:54,068
Okay.
453
00:16:56,406 --> 00:16:59,647
[ Tense music plays ]
454
00:16:59,680 --> 00:17:03,387
Toby: Hey. Just...please.
I'm not mad.
455
00:17:03,420 --> 00:17:05,124
I'm a real person.
456
00:17:05,157 --> 00:17:07,496
I exist even when
you can't see me.
457
00:17:07,529 --> 00:17:09,500
Can I get an ETA, Rachel?
458
00:17:09,533 --> 00:17:12,205
[ Typing ]
459
00:17:12,238 --> 00:17:14,376
♪♪♪
460
00:17:14,409 --> 00:17:17,650
Toby: Wow. A division head.
You must so proud, Janice.
461
00:17:17,683 --> 00:17:19,152
It'll be a challenge,
I know.
462
00:17:19,185 --> 00:17:20,488
I think of all the things
I'll have to do now
463
00:17:20,522 --> 00:17:21,524
that I'm not
seeing patients.
464
00:17:21,557 --> 00:17:23,260
Ugh.
Ugh. Like fundraising.
465
00:17:23,293 --> 00:17:24,095
Don't knock fundraising.
466
00:17:24,128 --> 00:17:26,133
You and I don't have jobs
without it.
467
00:17:26,166 --> 00:17:27,503
I don't know. I think I would
just miss my patients.
468
00:17:27,536 --> 00:17:30,709
Advancing sometimes means
missing a thing you loved.
469
00:17:30,742 --> 00:17:33,247
I think I'm gonna love this,
too, though.
470
00:17:33,280 --> 00:17:35,418
Shit.
Hey, aren't those your kids?
471
00:17:35,451 --> 00:17:37,556
Um...
Woman over intercom:
Paging Dr. Wong.
472
00:17:37,589 --> 00:17:39,159
Paging Dr. Wong.
473
00:17:39,192 --> 00:17:42,398
Oh.
I have an endoscopy.
474
00:17:42,431 --> 00:17:45,806
[ Inspiring music plays ]
475
00:17:45,839 --> 00:17:50,147
Libby: His kids deserved
a better summer than this.
476
00:17:50,180 --> 00:17:52,285
They all deserved
better than this.
477
00:17:52,318 --> 00:17:54,690
♪♪♪
478
00:17:54,723 --> 00:17:56,193
Hey, do you have a second?
479
00:17:56,226 --> 00:17:59,265
Um, I need a personal day
or two.
480
00:17:59,298 --> 00:18:00,736
Well, two. Two.
481
00:18:00,769 --> 00:18:03,307
Is everything alright?
Yeah, my -- um, well,
482
00:18:03,340 --> 00:18:05,812
Rachel, uh, she's on an
extended trip. It couldn't be
avoided.
483
00:18:05,845 --> 00:18:07,315
And my -- my babysitter's
on vacation.
484
00:18:07,348 --> 00:18:08,852
Holy shit.
He'd fired Mona.
485
00:18:08,885 --> 00:18:10,454
Well, it's not ideal.
486
00:18:10,487 --> 00:18:12,158
I told David Cooper
he was getting the best.
487
00:18:12,191 --> 00:18:13,728
Yes, and I will be right in
if I'm needed.
488
00:18:13,761 --> 00:18:14,697
I will check in on the hour.
489
00:18:14,730 --> 00:18:15,832
I gave Mr. Cooper my cell.
490
00:18:15,865 --> 00:18:17,569
The fellows know
he's a priority.
491
00:18:17,602 --> 00:18:20,709
[ Telephones ringing
in distance ]
492
00:18:20,742 --> 00:18:22,813
Alright, two days.
But you'll check in.
493
00:18:22,846 --> 00:18:25,317
Okay.
Thank you.
494
00:18:29,760 --> 00:18:31,731
Anyone here want to go
to the Hamptons?
495
00:18:31,764 --> 00:18:34,135
Yes! Yes!
[ Laughs ]
496
00:18:39,947 --> 00:18:42,251
Does Mom even know
you have her car?
497
00:18:42,284 --> 00:18:44,322
Yeah, I said,
are you ready?
498
00:18:44,355 --> 00:18:45,525
Come on.
499
00:18:45,558 --> 00:18:47,294
Alright.
500
00:18:56,647 --> 00:18:58,818
Are you gonna get
your own car?
501
00:18:58,851 --> 00:19:00,956
Hmm?
Can --
Can you even afford one?
502
00:19:00,989 --> 00:19:02,826
What -- Yes.
Yes, I can afford a car.
503
00:19:02,859 --> 00:19:04,462
You do understand
I'm a doctor and not, like --
504
00:19:04,496 --> 00:19:05,832
not, like, a homeless person,
right?
505
00:19:05,865 --> 00:19:06,968
Dad.
What?
506
00:19:07,001 --> 00:19:11,644
You can't say
"homeless person."
507
00:19:11,677 --> 00:19:15,484
[ Uplifting music plays ]
508
00:19:15,518 --> 00:19:22,866
♪♪♪
509
00:19:22,899 --> 00:19:24,737
Hey, Dad?
Mm-hmm?
510
00:19:24,770 --> 00:19:26,808
What's the block universe?
511
00:19:26,841 --> 00:19:29,647
Oh.
Um, it's a -- it's a theory.
512
00:19:29,680 --> 00:19:32,986
It's this idea that, like,
all of life is happening
513
00:19:33,019 --> 00:19:34,723
at the same time.
514
00:19:34,756 --> 00:19:41,269
♪♪♪
515
00:19:41,302 --> 00:19:44,810
Like, all points of existence
are,
516
00:19:44,843 --> 00:19:46,647
I don't know,
occurring simultaneously.
517
00:19:46,680 --> 00:19:50,889
Just try to breathe through
it, okay? Oh, love, I'm sorry.
518
00:19:50,922 --> 00:19:53,393
Hannah: Is he gonna throw up?
Gross.
519
00:19:53,426 --> 00:19:54,764
♪♪♪
520
00:19:54,797 --> 00:19:57,503
So, it means that, like --
521
00:19:57,536 --> 00:20:01,243
like, your past
and present and future...
522
00:20:01,276 --> 00:20:03,681
♪ ...Washed the spider out ♪
523
00:20:03,714 --> 00:20:05,886
Toby:
...are all happening,
524
00:20:05,919 --> 00:20:07,890
like, all at once.
525
00:20:07,923 --> 00:20:10,562
♪♪♪
526
00:20:10,595 --> 00:20:13,701
♪ Round and round,
round and round ♪
527
00:20:13,734 --> 00:20:18,010
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
528
00:20:18,043 --> 00:20:20,982
I spy with my little eye,
something that's blue.
529
00:20:21,015 --> 00:20:23,453
It's a big part
of my life.
530
00:20:23,486 --> 00:20:25,692
Rachel:
[ Speaking indistinctly ]
531
00:20:25,725 --> 00:20:28,598
You want me to sit here
with my hands in my lap
532
00:20:28,631 --> 00:20:33,775
to do some public display of
not working for your
satisfaction.
533
00:20:33,808 --> 00:20:36,781
Look, if I got this done,
I could finally relax.
534
00:20:36,814 --> 00:20:39,787
It's not your schedule --
Toby:
Oh, suddenly it's my schedule
535
00:20:39,820 --> 00:20:41,657
that's the problem?
Okay.
536
00:20:41,690 --> 00:20:43,995
♪♪♪
537
00:20:44,028 --> 00:20:46,834
Solly: A-At once?
538
00:20:46,867 --> 00:20:48,370
That's so busy.
539
00:20:48,403 --> 00:20:50,809
Mm-hmm.
I mean, you don't have to
worry
540
00:20:50,842 --> 00:20:53,581
about you right now, though.
541
00:20:53,614 --> 00:20:55,785
What if I'm sitting on myself
from the last time we were
here?
542
00:20:55,818 --> 00:20:58,691
Yeah, you know, it's just --
it's just a theory, okay?
543
00:20:58,724 --> 00:21:00,294
♪♪♪
544
00:21:00,327 --> 00:21:02,666
It was best not to think
about the block universe.
545
00:21:02,699 --> 00:21:04,537
Toby didn't want to think
about any theory of life
546
00:21:04,570 --> 00:21:05,939
in which the thing
you were dealing with
547
00:21:05,972 --> 00:21:07,976
was an absolute reality.
548
00:21:08,009 --> 00:21:13,353
♪♪♪
549
00:21:13,386 --> 00:21:15,357
He couldn't bear the scope
of regret
550
00:21:15,390 --> 00:21:17,563
and missed chances
and alternate choices.
551
00:21:17,596 --> 00:21:20,034
He didn't want to think
about possibility anymore.
552
00:21:20,067 --> 00:21:21,938
Possibility was a trap.
553
00:21:21,971 --> 00:21:27,448
♪♪♪
554
00:21:27,481 --> 00:21:30,855
Hey, does anybody
want to get some food?
555
00:21:30,888 --> 00:21:33,795
You know what else is a trap?
556
00:21:33,828 --> 00:21:36,567
The Hamptons.
557
00:21:36,600 --> 00:21:38,070
You know, kids, it's --
it's nice
558
00:21:38,103 --> 00:21:39,740
that you have a house
in the Hamptons, okay?
559
00:21:39,773 --> 00:21:41,544
It actually is really nice
that you can get used to this.
560
00:21:41,577 --> 00:21:43,781
But it's also -- it's also
important to think
561
00:21:43,814 --> 00:21:45,117
about economy disparity.
562
00:21:45,150 --> 00:21:46,721
It's important that privileged
kids like you,
563
00:21:46,754 --> 00:21:48,725
like, think a little bit
about that, you know?
564
00:21:48,758 --> 00:21:50,027
I mean, look at these houses.
565
00:21:50,060 --> 00:21:51,831
I mean, you think inside
these houses are people
566
00:21:51,864 --> 00:21:53,568
that have been rewarded
for their great acts
567
00:21:53,601 --> 00:21:55,104
of kindness
and good works?
568
00:21:55,137 --> 00:21:57,809
No. Unh-uh. No. No,
inside these houses are
pirates.
569
00:21:57,842 --> 00:21:58,811
Pirates?
Yeah.
570
00:21:58,844 --> 00:22:00,481
I mean, a kind of pirate.
A kind of pirate.
571
00:22:00,515 --> 00:22:02,151
The kind of pirate
that takes and takes
572
00:22:02,184 --> 00:22:03,554
even though he has enough,
you know?
573
00:22:03,587 --> 00:22:04,890
Listen, you guys
are gonna grow up
574
00:22:04,923 --> 00:22:06,560
and do great things
in your life,
575
00:22:06,593 --> 00:22:07,863
but you have to understand,
there's such a thing as --
576
00:22:07,896 --> 00:22:09,365
as enough.
577
00:22:09,398 --> 00:22:10,769
Okay.
578
00:22:10,802 --> 00:22:12,539
Whatever, Dad.
579
00:22:24,462 --> 00:22:26,065
Okay.
580
00:22:30,575 --> 00:22:33,948
Look at that sunset.
It's so pretty, isn't it?
581
00:22:33,981 --> 00:22:35,184
You know, but you have
to remember,
582
00:22:35,217 --> 00:22:36,520
sunsets are also problematic,
you know,
583
00:22:36,553 --> 00:22:37,956
because they're only
for the wealthy.
584
00:22:37,989 --> 00:22:39,627
In cities, there are tall
buildings so you can't see it.
585
00:22:39,660 --> 00:22:41,396
You know, you got to come
to a place like this
586
00:22:41,429 --> 00:22:42,566
just to catch a glimpse of
what would be one of the true,
587
00:22:42,599 --> 00:22:44,937
free pleasures in life,
you know?
588
00:22:44,970 --> 00:22:47,576
Okay. Great.
Can I just have the keys?
589
00:22:47,609 --> 00:22:49,378
Yeah.
590
00:22:51,215 --> 00:22:52,686
[ Car beeps ]
591
00:22:52,719 --> 00:22:56,192
[ Birds chirping ]
592
00:22:56,225 --> 00:22:59,198
[ Door unlocks, opens ]
593
00:22:59,231 --> 00:23:00,635
He hated this place.
594
00:23:00,668 --> 00:23:02,171
I get the big room!
No, you don't.
595
00:23:02,204 --> 00:23:03,173
You had it last time.
596
00:23:03,206 --> 00:23:04,777
I want it!
It's my turn.
597
00:23:04,810 --> 00:23:06,814
No, it's not.
598
00:23:06,847 --> 00:23:08,551
Absolutely hated it.
599
00:23:08,584 --> 00:23:14,228
♪♪♪
600
00:23:14,261 --> 00:23:17,101
Hated its beautiful views,
601
00:23:17,134 --> 00:23:19,673
hated waking up
to the salt air...
602
00:23:19,706 --> 00:23:23,648
♪♪♪
603
00:23:23,681 --> 00:23:27,956
...hated the bed that cradled
him like it was his mother.
604
00:23:27,989 --> 00:23:31,831
Something, something,
economic disparity,
605
00:23:31,864 --> 00:23:34,035
something, something,
wealth distribution.
606
00:23:34,068 --> 00:23:39,580
♪♪♪
607
00:23:39,613 --> 00:23:40,715
Night, Sol.
608
00:23:40,748 --> 00:23:42,819
Solly: Night, Dad.
609
00:23:42,852 --> 00:23:44,188
[ Light switch clicks ]
610
00:23:44,221 --> 00:23:47,863
But however much he didn't
like the house when it was
his,
611
00:23:47,896 --> 00:23:53,173
boy, did he extra not like it
now that it wasn't.
612
00:23:53,206 --> 00:23:56,781
[ Solemn music plays ]
613
00:23:56,814 --> 00:23:58,918
[ Sighs ]
614
00:23:58,951 --> 00:24:05,598
♪♪♪
615
00:24:05,631 --> 00:24:08,571
[ Crying ]
616
00:24:08,604 --> 00:24:11,510
♪♪♪
617
00:24:11,543 --> 00:24:13,915
He was last there in winter.
618
00:24:13,948 --> 00:24:16,921
They'd come out for the
Leffers' anniversary party.
619
00:24:16,954 --> 00:24:19,560
He'd been asking for a divorce
for months by then,
620
00:24:19,593 --> 00:24:24,102
and each time he brought it
up, she'd get crazy.
621
00:24:24,135 --> 00:24:26,874
But it was quiet there, the
way it never was in the
summer,
622
00:24:26,907 --> 00:24:29,178
and something
had changed in her.
623
00:24:33,621 --> 00:24:35,725
I think we should get
a divorce.
624
00:24:35,758 --> 00:24:39,900
♪♪♪
625
00:24:39,933 --> 00:24:42,037
Right then, he was filled
with an aching love for her
626
00:24:42,070 --> 00:24:44,777
that he hadn't experienced
in some time.
627
00:24:44,810 --> 00:24:48,083
♪♪♪
628
00:24:48,116 --> 00:24:49,853
It's gonna be okay.
629
00:24:49,886 --> 00:24:51,222
♪♪♪
630
00:24:51,255 --> 00:24:55,030
[ Crying ]
631
00:24:55,063 --> 00:25:02,211
♪♪♪
632
00:25:02,244 --> 00:25:09,726
♪♪♪
633
00:25:09,759 --> 00:25:12,699
[ Both moaning ]
634
00:25:12,732 --> 00:25:13,935
[ Wails ]
635
00:25:13,968 --> 00:25:15,270
[ Sighs ]
636
00:25:15,303 --> 00:25:18,210
[ Both panting ]
637
00:25:18,243 --> 00:25:19,913
Well done.
638
00:25:19,946 --> 00:25:21,182
I gotta go.
639
00:25:21,215 --> 00:25:22,919
Okay. Bye.
640
00:25:22,952 --> 00:25:24,856
[ Cellphone chimes ]
641
00:25:32,037 --> 00:25:33,106
[ Sighs ]
642
00:25:42,291 --> 00:25:43,995
How can I? I have no phone.
643
00:25:44,028 --> 00:25:46,767
Alright.
I'm sure you'll find a way.
644
00:25:46,800 --> 00:25:48,771
Here you go.
645
00:25:48,804 --> 00:25:52,646
This will barely
buy me water.
646
00:25:52,679 --> 00:25:53,981
Alright, here's 20.
647
00:25:54,014 --> 00:25:55,284
Okay. Bye.
648
00:25:55,317 --> 00:25:57,288
[ Scoffs ]
Good time.
649
00:25:57,321 --> 00:25:59,058
Solly: Bye, Hannah.
650
00:25:59,091 --> 00:26:02,932
[ Muffled conversation ]
651
00:26:05,905 --> 00:26:07,274
Wait, Hannah...
652
00:26:07,307 --> 00:26:10,849
[ Uplifting music plays ]
653
00:26:10,882 --> 00:26:13,988
Who's she talking to?
654
00:26:14,021 --> 00:26:15,925
Toby: I don't know, Sol.
655
00:26:15,958 --> 00:26:17,628
[ Knock on glass ]
656
00:26:20,066 --> 00:26:21,904
Hmm.
Hot enough for you?
657
00:26:21,937 --> 00:26:24,041
[ Laughs uncomfortably ]
Nice to see you, Roxanne.
658
00:26:24,074 --> 00:26:26,179
Libby: Roxanne Hertz spoke
in a Groucho Marx voice
659
00:26:26,212 --> 00:26:28,684
when she was saying anything
uncomfortable or critical
660
00:26:28,717 --> 00:26:30,755
or evenly mildly
controversial.
661
00:26:30,788 --> 00:26:32,358
Can you believe
he's the nominee?
662
00:26:32,391 --> 00:26:33,761
It's hilarious.
663
00:26:33,794 --> 00:26:35,999
Well, at least she'll win,
right?
664
00:26:36,032 --> 00:26:37,769
Well, I don't know
that she'll win.
665
00:26:37,802 --> 00:26:40,340
I don't even like her that
much, but at least with him,
666
00:26:40,373 --> 00:26:42,411
we can keep our money,
you know?
667
00:26:42,444 --> 00:26:44,683
Also, her voice --
drives Rich crazy.
668
00:26:44,716 --> 00:26:47,188
Anyway, I was thinking that
I could pick the girls up
669
00:26:47,221 --> 00:26:48,658
and take them to dinner.
670
00:26:48,691 --> 00:26:50,294
Yeah, you know what,
Hannah would probably prefer
671
00:26:50,327 --> 00:26:51,697
that to having dinner with me,
so --
672
00:26:51,730 --> 00:26:52,899
Oh, Solly.
Yeah.
673
00:26:52,932 --> 00:26:54,937
Solly, do you want
to go play with Max?
674
00:26:54,970 --> 00:26:56,239
He's in the car.
675
00:26:56,272 --> 00:26:57,943
Oh.
Do you want to, buddy?
676
00:26:57,976 --> 00:26:59,212
Oh, of --
of course he does.
677
00:26:59,245 --> 00:27:00,380
Does he?
Yeah.
678
00:27:00,413 --> 00:27:02,084
Okay.
Okay.
679
00:27:02,117 --> 00:27:03,988
I'll -- I'll pick you up
for dinner, okay?
Okay.
680
00:27:04,021 --> 00:27:05,959
Oh, let them stay.
Hannah can call you
681
00:27:05,992 --> 00:27:06,861
when we're done.
682
00:27:06,894 --> 00:27:08,330
Actually, you know what?
Do -- Do you mind?
683
00:27:08,363 --> 00:27:09,833
She doesn't have
a phone yet.
684
00:27:09,866 --> 00:27:10,835
Still?
Yeah.
685
00:27:10,868 --> 00:27:12,304
[Groucho Marx voice]
Toby, get that girl a phone.
686
00:27:12,337 --> 00:27:13,908
[ Laughs uncomfortably ]
[ Laughs ]
687
00:27:13,941 --> 00:27:16,847
[Normally] Oh, you are looking
so well, Toby.
688
00:27:16,880 --> 00:27:19,686
You know, I keep meaning
to tell you,
689
00:27:19,719 --> 00:27:22,726
we are your friend, too,
and, um, yeah --
690
00:27:22,759 --> 00:27:26,800
[groans] I'm idling.
Oh. Okay.
691
00:27:26,833 --> 00:27:29,405
[Groucho Marx voice]
Gotta go.
692
00:27:29,438 --> 00:27:31,075
Toby was unsettled by the fact
693
00:27:31,108 --> 00:27:33,246
that Roxanne Hertz
didn't blink when she saw
694
00:27:33,279 --> 00:27:35,417
that Toby was the one
with the kids and not Rachel.
695
00:27:35,450 --> 00:27:38,156
Bye! Bye, Toby!
696
00:27:38,189 --> 00:27:40,427
Had she heard from Rachel?
697
00:27:40,460 --> 00:27:43,099
Did she know something
he didn't?
698
00:27:43,132 --> 00:27:44,836
Toby: I'm beginning to think,
like, maybe
699
00:27:44,869 --> 00:27:46,372
I'm the only one
who doesn't know, right?
700
00:27:46,405 --> 00:27:48,410
Well, did she say anything?
Arm circles.
701
00:27:48,443 --> 00:27:49,846
No. No, no, no.
That's just it.
702
00:27:49,879 --> 00:27:51,717
That's what's so weird.
703
00:27:51,750 --> 00:27:53,119
No, I think she probably
just assumed
704
00:27:53,152 --> 00:27:55,892
there was a good reason --
like, she did the math.
705
00:27:55,925 --> 00:27:58,396
The woman who said this to me
was not the smartest person.
706
00:27:58,429 --> 00:28:00,000
5, 6, 7, 8.
Okay, I gotta --
707
00:28:00,033 --> 00:28:01,402
[ Dance music plays ]
I have to go, but if this --
708
00:28:01,435 --> 00:28:03,440
if this were a story,
I would follow the money.
709
00:28:03,473 --> 00:28:04,843
What does that mean?
Does --
710
00:28:04,876 --> 00:28:06,145
Is that something people
really say?
711
00:28:06,178 --> 00:28:07,782
You had bank accounts
together, right?
712
00:28:07,815 --> 00:28:10,120
So, just see where she's
spending her money, right?
713
00:28:10,153 --> 00:28:12,024
Okay, I got -- I --
I have to go, Toby.
714
00:28:12,057 --> 00:28:13,293
Okay. Okay, bye.
Alright. Bye.
715
00:28:13,326 --> 00:28:14,996
[ Cellphone beeps ]
716
00:28:21,142 --> 00:28:22,745
[ Seatbelt clicks ]
717
00:28:35,236 --> 00:28:37,040
Hello?
718
00:28:43,119 --> 00:28:44,455
Hello?
719
00:28:44,488 --> 00:28:46,359
Who is that?
720
00:28:46,392 --> 00:28:48,330
Uh, um, this is my house?
721
00:28:48,363 --> 00:28:50,400
Who -- Who are you?
722
00:28:50,433 --> 00:28:52,071
Miss Fleishman didn't
mention a visitor.
723
00:28:52,104 --> 00:28:54,208
Well, I'm sorry --
I'm sorry, who are you?
724
00:28:54,241 --> 00:28:56,145
I look in on the place.
725
00:28:56,178 --> 00:28:58,918
Oh. No, it's fine.
Like, I'm her husband.
726
00:28:58,951 --> 00:29:01,055
I promise this --
this is all fine.
727
00:29:03,493 --> 00:29:06,366
Okay.
Yeah. Okay.
728
00:29:06,399 --> 00:29:07,502
I'll come back.
Yeah.
729
00:29:07,535 --> 00:29:09,372
I mean, we'll be out
by the weekend.
730
00:29:09,405 --> 00:29:11,175
Thanks.
731
00:29:18,122 --> 00:29:19,492
Great.
732
00:29:19,526 --> 00:29:23,466
[ Door opens, closes ]
733
00:29:24,368 --> 00:29:26,940
Okay. Thank you.
734
00:29:27,609 --> 00:29:31,215
[ Suspenseful music plays ]
735
00:29:31,248 --> 00:29:33,253
Libby: Fine.
He would follow the money.
736
00:29:33,286 --> 00:29:41,102
♪♪♪
737
00:29:41,135 --> 00:29:48,617
♪♪♪
738
00:29:48,650 --> 00:29:50,387
Three months before,
he'd divested
739
00:29:50,420 --> 00:29:54,228
of their shared accounts,
handing them over to Rachel.
740
00:29:54,261 --> 00:29:57,000
The mediator had told her to
change their shared passwords,
741
00:29:57,033 --> 00:29:59,372
that it was an important
part of moving on.
742
00:29:59,405 --> 00:30:03,146
♪♪♪
743
00:30:03,179 --> 00:30:05,417
Toby couldn't believe
she'd actually done it.
744
00:30:05,450 --> 00:30:08,289
♪♪♪
745
00:30:08,322 --> 00:30:11,229
Sweet Jesus,
is the sun broken?
746
00:30:11,262 --> 00:30:14,301
His phone passcode
was still their anniversary,
747
00:30:14,334 --> 00:30:16,272
and her password was what?
748
00:30:16,305 --> 00:30:19,044
Something he couldn't
even begin to imagine.
749
00:30:19,077 --> 00:30:28,263
♪♪♪
750
00:30:28,296 --> 00:30:37,414
♪♪♪
751
00:30:37,447 --> 00:30:47,000
♪♪♪
752
00:30:47,033 --> 00:30:56,185
♪♪♪
753
00:30:56,218 --> 00:30:57,589
That's him.
754
00:30:57,622 --> 00:31:05,303
♪♪♪
755
00:31:05,336 --> 00:31:08,209
And with that, it was time
to leave the house,
756
00:31:08,242 --> 00:31:10,080
into which he was,
he was learning,
757
00:31:10,113 --> 00:31:11,449
technically breaking
and entering.
758
00:31:11,482 --> 00:31:13,921
Yeah, sorry.
759
00:31:13,954 --> 00:31:16,025
Roxanne: Bye, Toby.
760
00:31:16,058 --> 00:31:17,361
Bye.
Thank you for having them.
761
00:31:17,394 --> 00:31:19,499
Bye!
Bye, Fleishmans!
762
00:31:19,532 --> 00:31:22,171
Thanks a lot.
763
00:31:22,204 --> 00:31:23,974
They were about to take us
out to dinner.
764
00:31:24,007 --> 00:31:25,377
It's so unfair.
Yeah, I have a patient
I need to see.
765
00:31:25,410 --> 00:31:26,613
Get in the car.
Come on.
766
00:31:26,646 --> 00:31:28,349
He didn't belong here.
767
00:31:28,382 --> 00:31:31,122
♪♪♪
768
00:31:31,155 --> 00:31:33,961
She had moved on,
and he was still using the
pool
769
00:31:33,994 --> 00:31:38,036
like a house guest
who wouldn't go home.
770
00:31:38,069 --> 00:31:41,242
God damn, if Rachel
could move on, so could he.
771
00:31:41,275 --> 00:31:44,615
Who wants to go to E.J.'s?
Solly: [ Gasps ]
Breakfast for dinner!
772
00:31:47,555 --> 00:31:50,360
Alright.
I have to do one errand first.
773
00:31:50,393 --> 00:31:53,667
[ Uplifting music plays ]
774
00:31:53,700 --> 00:31:56,372
[ Car starts ]
775
00:31:56,405 --> 00:32:00,413
♪♪♪
776
00:32:00,446 --> 00:32:02,484
Toby was going
to take control.
777
00:32:02,518 --> 00:32:08,196
♪♪♪
778
00:32:08,229 --> 00:32:16,145
♪♪♪
779
00:32:16,178 --> 00:32:17,615
Thank you!
780
00:32:17,648 --> 00:32:21,255
♪♪♪
781
00:32:21,288 --> 00:32:24,395
[ Giggles ]
782
00:32:24,428 --> 00:32:26,032
Thank you so much.
783
00:32:26,065 --> 00:32:30,307
[ Indistinct conversation ]
784
00:32:30,340 --> 00:32:33,547
[ Laughter ]
785
00:32:33,580 --> 00:32:38,022
♪♪♪
786
00:32:38,055 --> 00:32:42,030
On the wind of this triumph,
787
00:32:42,063 --> 00:32:44,502
he decided to solve
his bigger problem.
788
00:32:44,535 --> 00:32:47,441
Hey, Hannah, h-how psyched
are you for camp?
789
00:32:47,474 --> 00:32:49,679
Mm-hmm.
790
00:32:49,712 --> 00:32:51,282
Boy, am I jealous.
791
00:32:51,315 --> 00:32:53,186
You know, I met all of my
best friends at camp.
792
00:32:53,219 --> 00:32:56,192
You know Seth?
He and I met at camp.
793
00:32:56,225 --> 00:32:58,463
Do you think we could make
this have a six-foot diameter,
794
00:32:58,497 --> 00:33:00,133
or is that too big?
795
00:33:00,166 --> 00:33:02,170
Yeah, six feet -- Yeah,
it might be a little too big,
796
00:33:02,203 --> 00:33:05,210
especially in this
tiny apartment.
797
00:33:05,243 --> 00:33:07,080
You know, that's where I first
learned about astronomy,
798
00:33:07,113 --> 00:33:10,453
'cause they have these, like,
amazing telescopes at camp.
799
00:33:10,486 --> 00:33:12,457
Yeah. They don't have
all those city lights
800
00:33:12,490 --> 00:33:13,727
to obstruct the stars.
801
00:33:13,760 --> 00:33:15,063
Actually, you --
you might like that, Sol.
802
00:33:15,096 --> 00:33:17,701
Nope.
Remember, I'm not a camp kid.
803
00:33:20,173 --> 00:33:22,579
Yeah, he's not a camp kid,
Rachel.
804
00:33:22,612 --> 00:33:24,148
Who is? [ Scoffs ]
805
00:33:24,181 --> 00:33:26,185
You're a camp kid because
your parents send you to camp.
806
00:33:26,218 --> 00:33:28,089
All his friends
started last year.
807
00:33:28,122 --> 00:33:29,325
No, he doesn't have
any friends.
808
00:33:29,358 --> 00:33:30,628
That's because he doesn't
go to camp.
809
00:33:30,661 --> 00:33:31,730
Well...
If he doesn't go now,
810
00:33:31,763 --> 00:33:33,500
he'll be too freaked out
to go later.
811
00:33:33,533 --> 00:33:35,070
Wait,
he wanted to go that --
812
00:33:35,103 --> 00:33:37,474
uh, that ice skating camp
in Queens, you remember?
813
00:33:37,508 --> 00:33:39,244
Who's he gonna meet
at an ice skating camp?
814
00:33:39,277 --> 00:33:40,848
Uh, I don't know.
Not everybody goes to camp
815
00:33:40,881 --> 00:33:42,384
for, like, networking
opportunities, Rachel.
816
00:33:42,417 --> 00:33:44,522
Why doesn't he want to do
something more appropriate,
817
00:33:44,555 --> 00:33:47,227
like...tennis?
818
00:33:47,260 --> 00:33:48,597
Wait, is that it?
Are you just, like,
819
00:33:48,630 --> 00:33:49,766
concerned about
his masculinity?
820
00:33:49,799 --> 00:33:51,202
No. [ Sighs ]
821
00:33:51,235 --> 00:33:52,471
C-Can't we cultivate
something more practical?
822
00:33:52,505 --> 00:33:55,745
Like, he's not gonna grow up
to be an ice skater.
823
00:33:55,778 --> 00:33:57,080
And -- And we should be
concerned
824
00:33:57,113 --> 00:33:59,084
that he doesn't want
to leave home.
825
00:33:59,117 --> 00:34:01,088
Why are you, like, so eager
to get rid of them?
826
00:34:01,121 --> 00:34:02,792
Didn't, like --
Didn't we want them?
827
00:34:02,825 --> 00:34:05,263
They're gonna be gone
soon enough.
828
00:34:05,296 --> 00:34:07,669
No, I-I'm not paying
for ice skating camp.
829
00:34:07,702 --> 00:34:10,675
Okay. There it is.
Honesty. Finally.
830
00:34:10,708 --> 00:34:12,110
It's your money.
831
00:34:12,143 --> 00:34:14,415
What? No.
That's not what I said at all.
832
00:34:14,448 --> 00:34:15,585
It went on like that.
833
00:34:15,618 --> 00:34:18,423
He tore through her
for her lack of participation
834
00:34:18,456 --> 00:34:19,491
in the kids' lives.
835
00:34:19,526 --> 00:34:21,663
She went straight for
his masculinity like it
836
00:34:21,696 --> 00:34:23,099
was an artery.
837
00:34:23,132 --> 00:34:24,401
That's how you're thinking?
Okay, thank you.
838
00:34:24,434 --> 00:34:26,105
I knew you'd find a way
to turn it back to me.
839
00:34:26,138 --> 00:34:28,109
No, actually, I'm just asking
a question, Toby.
840
00:34:28,142 --> 00:34:29,244
It's an honest question.
841
00:34:29,277 --> 00:34:31,115
Can I get Instagram?
Everyone has it.
842
00:34:31,148 --> 00:34:32,250
No, we've answered this
before.
843
00:34:32,283 --> 00:34:34,388
No social media
until you're 13.
844
00:34:34,421 --> 00:34:35,490
Everyone.
845
00:34:35,524 --> 00:34:36,827
No -- You don't even have
a phone.
846
00:34:36,860 --> 00:34:38,296
It's not good for kids
and anxiety.
847
00:34:38,329 --> 00:34:39,799
Your brain is still
developing, alright?
848
00:34:39,832 --> 00:34:41,235
Dad and I will talk about it.
Excuse me.
849
00:34:41,268 --> 00:34:42,805
We've already talked about it,
okay?
850
00:34:42,838 --> 00:34:45,243
How about my anxiety that
everybody is always on it
851
00:34:45,276 --> 00:34:47,381
and leaving me out?
She has a point.
852
00:34:47,414 --> 00:34:49,150
Yeah?
853
00:34:58,469 --> 00:35:00,440
[ Sink turns on ]
854
00:35:00,473 --> 00:35:02,243
You're an animal.
855
00:35:08,757 --> 00:35:10,795
Toby wasn't proud of
everything that went down
856
00:35:10,828 --> 00:35:12,564
at the end of his marriage.
857
00:35:16,506 --> 00:35:19,946
But he was now beginning
to see camp for what it was --
858
00:35:19,979 --> 00:35:25,356
not a weapon in his cold war
with Rachel, but a solution.
859
00:35:25,389 --> 00:35:29,198
Hey, Sol, I-I need
to talk to you, buddy.
860
00:35:29,231 --> 00:35:31,603
Am I in trouble?
No, no, of course not.
861
00:35:31,636 --> 00:35:34,341
No. Um, I just, um --
862
00:35:34,374 --> 00:35:37,749
I need you to think
about going to camp.
863
00:35:37,782 --> 00:35:39,853
But I'm not a camp kid.
864
00:35:39,886 --> 00:35:41,255
Yeah. Yeah.
865
00:35:41,289 --> 00:35:44,863
The thing is, Mom is away for
a while and I have to work,
okay?
866
00:35:44,896 --> 00:35:46,733
That's just, like,
what's going on.
867
00:35:46,766 --> 00:35:49,304
Your options are sitting in
the conference room at the
hospital
868
00:35:49,337 --> 00:35:52,779
or spending time at aftercare
at the Y, and I just --
869
00:35:52,812 --> 00:35:55,918
I just want
a better summer for you.
870
00:35:55,951 --> 00:35:59,626
I mean, you deserve
a better summer.
871
00:35:59,659 --> 00:36:01,328
What about if I hate it?
872
00:36:01,361 --> 00:36:02,598
Well, then,
I'll come pick you up,
873
00:36:02,631 --> 00:36:03,867
but I don't think
you're gonna hate it.
874
00:36:03,900 --> 00:36:05,571
What about my project?
875
00:36:05,604 --> 00:36:07,240
What? Your project?
We'll have plenty of time
876
00:36:07,273 --> 00:36:10,648
to do your project
when you get back home.
877
00:36:10,681 --> 00:36:15,223
Can I think about it?
878
00:36:15,256 --> 00:36:20,501
I-I think what I'm saying
is that, um, you're going.
879
00:36:20,534 --> 00:36:22,370
But you're gonna be fine.
I would not --
880
00:36:22,403 --> 00:36:26,244
I would not put you anywhere
that is bad or dangerous,
okay?
881
00:36:29,284 --> 00:36:30,788
Come here, buddy.
882
00:36:30,821 --> 00:36:36,767
♪♪♪
883
00:36:36,800 --> 00:36:39,404
He sent the kids to bed and
kept the date that he'd had
884
00:36:39,437 --> 00:36:41,810
with Nahid, the woman that
he'd been communicating with
885
00:36:41,843 --> 00:36:43,647
on his app for several weeks.
886
00:36:43,680 --> 00:36:46,820
According to Seth, the hotter
it gets before you real-life
887
00:36:46,853 --> 00:36:48,524
meet a woman from
a dating app,
888
00:36:48,557 --> 00:36:50,661
the more it predicts
you'll never actually meet.
889
00:36:50,694 --> 00:36:53,667
The human confines of shame
can't withstand it.
890
00:36:53,700 --> 00:36:56,840
And surely, it had gotten hot
with Nahid.
891
00:36:56,873 --> 00:36:58,409
And weird.
892
00:36:58,442 --> 00:36:59,979
Nahid: Okay, I'm a super,
but the payment
893
00:37:00,012 --> 00:37:01,683
I demand for changing
a light bulb
894
00:37:01,716 --> 00:37:03,654
is for you to go down on me
until I'm done.
895
00:37:03,687 --> 00:37:05,658
But now, my kids
are beating down the door
896
00:37:05,691 --> 00:37:09,264
and I scream,
"I'm coming! I'm coming!"
897
00:37:09,297 --> 00:37:10,701
You're a fighter pilot
who is too horny to fight,
898
00:37:10,734 --> 00:37:15,678
so you have me sit on your
cock while you fight Russian
bogeys.
899
00:37:15,711 --> 00:37:17,682
I'm a space alien
dressed as a window washer
900
00:37:17,715 --> 00:37:19,719
who is doing your windows,
when you say
901
00:37:19,752 --> 00:37:21,556
"I can't come in unless
I write your name
902
00:37:21,589 --> 00:37:23,961
on the window, but I don't
have a writing implement,
903
00:37:23,994 --> 00:37:26,566
except for my space penis.
904
00:37:26,599 --> 00:37:30,674
♪♪♪
905
00:37:30,707 --> 00:37:33,981
Yeah. As a scientist, Toby
could
not dismiss the
possibility
906
00:37:34,014 --> 00:37:35,951
that Nahid was too good
to be true.
907
00:37:35,984 --> 00:37:37,688
Whoa!
908
00:37:37,721 --> 00:37:39,592
♪♪♪
909
00:37:39,625 --> 00:37:42,464
But scientists must always see
their experiment through,
910
00:37:42,498 --> 00:37:46,573
no matter how much the
forecast calls for spectacular
failure.
911
00:37:46,606 --> 00:37:48,442
♪♪♪
912
00:37:55,791 --> 00:37:57,460
Hi.
913
00:37:58,797 --> 00:38:00,734
Hi.
914
00:38:02,036 --> 00:38:03,940
Yeah. Thanks.
915
00:38:06,813 --> 00:38:09,484
Toby always loved summer.
916
00:38:19,070 --> 00:38:20,908
[ Elevator bell dings ][ Elevator doors close ]
917
00:38:20,941 --> 00:38:24,380
[ Keys jingle, door unlocks ]
918
00:38:27,955 --> 00:38:30,927
[ Sniffs ] Oof.
919
00:38:39,578 --> 00:38:41,950
Hey. Hey, what's going on?
920
00:38:41,983 --> 00:38:43,486
Did something happen?
921
00:38:43,520 --> 00:38:45,724
Is Mommy dead?
922
00:38:45,757 --> 00:38:48,029
Oh, my God.
Of -- Of course not.
923
00:38:48,062 --> 00:38:50,400
Why? Why?
What -- What happened?
924
00:38:50,433 --> 00:38:51,937
I tried to call her.
925
00:38:51,970 --> 00:38:54,074
Yeah, well, maybe she
doesn't have your number.
926
00:38:54,107 --> 00:38:56,680
I texted her and I said,
"It's Hannah."
927
00:38:56,713 --> 00:38:58,750
Yeah.
I -- You know what?
928
00:38:58,783 --> 00:39:00,955
I spoke to her
a little while ago.
929
00:39:00,988 --> 00:39:03,426
I think she's just really
busy, and maybe --
930
00:39:03,459 --> 00:39:05,029
maybe she's just asleep now.
931
00:39:05,062 --> 00:39:06,700
Come here, kiddo.
932
00:39:06,733 --> 00:39:09,104
It's okay.
933
00:39:09,137 --> 00:39:10,874
It's okay, sweetheart.
934
00:39:12,911 --> 00:39:14,616
You know, she'd be here
right now
935
00:39:14,649 --> 00:39:19,993
if she didn't hate you
so much.
936
00:39:20,026 --> 00:39:23,767
[ Solemn music plays ]
937
00:39:23,800 --> 00:39:31,983
♪♪♪
938
00:39:32,016 --> 00:39:33,720
Libby: And then it was
a few days later,
939
00:39:33,753 --> 00:39:35,490
and it occurred to Toby
that he was doing
940
00:39:35,524 --> 00:39:37,595
exactly what Rachel
would have done.
941
00:39:37,628 --> 00:39:39,164
He was throwing money
at the problem.
942
00:39:39,197 --> 00:39:41,068
He was buying summer.
943
00:39:41,101 --> 00:39:43,740
[ Indistinct conversations ]
944
00:39:43,773 --> 00:39:44,909
Okay, let's go.
Whoa, whoa.
945
00:39:44,942 --> 00:39:46,913
No, no. Wait a second.
Wait a second.
946
00:39:46,946 --> 00:39:48,750
Hey.
947
00:39:48,783 --> 00:39:50,621
I want you to know that
in the block universe,
948
00:39:50,654 --> 00:39:51,956
you have been at camp,
949
00:39:51,989 --> 00:39:54,629
having the most amazing summer
for all of time, okay?
950
00:39:54,662 --> 00:39:55,998
This is so stupid.
951
00:39:56,031 --> 00:39:59,471
And I-I want you to know
that also in the block
universe,
952
00:39:59,505 --> 00:40:00,874
you are already back
at home with me,
953
00:40:00,907 --> 00:40:03,713
telling me about
your amazing adventures, okay?
954
00:40:05,182 --> 00:40:07,621
[ Sniffles ] I love you, Dad.
955
00:40:07,654 --> 00:40:10,661
Man: Okay, Chipmunks,
time to load up!
Love you, too.
956
00:40:10,694 --> 00:40:13,834
Okay. Listen, you let them
know if you need anything,
okay?
957
00:40:13,867 --> 00:40:15,904
I will think about you
non-stop.
958
00:40:15,937 --> 00:40:18,810
Hey. You stay.
959
00:40:18,843 --> 00:40:24,121
I know you think you hate me,
but I also know that you
don't.
960
00:40:24,154 --> 00:40:25,957
I'm gonna miss you so much,
okay?
961
00:40:31,001 --> 00:40:34,642
[ Bus engine starts ]
962
00:40:34,675 --> 00:40:38,517
[ Uplifting music plays ]
963
00:40:38,550 --> 00:40:43,527
♪♪♪
964
00:40:43,560 --> 00:40:46,198
-Bye.
-Bye!
965
00:40:46,231 --> 00:40:51,943
-Bye, sweetie.
-Love you.
966
00:40:51,976 --> 00:40:54,816
♪♪♪
967
00:40:54,849 --> 00:40:57,888
They were gone now.
Everyone was gone.
968
00:40:57,921 --> 00:41:00,961
It was too much for him.
It was too awful.
969
00:41:00,994 --> 00:41:08,543
♪♪♪
970
00:41:08,576 --> 00:41:10,547
But also, they were gone.
971
00:41:10,580 --> 00:41:16,593
♪♪♪
972
00:41:16,626 --> 00:41:18,964
Toby:
And they're off.
973
00:41:18,997 --> 00:41:20,567
You guys around?
974
00:41:20,600 --> 00:41:27,882
♪♪♪
975
00:41:27,915 --> 00:41:29,786
Libby: He could have a second
to think now.
976
00:41:29,819 --> 00:41:31,255
He could pull himself together
977
00:41:31,288 --> 00:41:33,125
and start to try to remember
what kind of life
978
00:41:33,158 --> 00:41:35,831
he was trying to build
before all of this happened.
979
00:41:35,864 --> 00:41:38,102
He could stop vamping
for his kids for a minute
980
00:41:38,135 --> 00:41:40,106
and perhaps join the throngs
of people
981
00:41:40,139 --> 00:41:42,143
who met in twos and threes
with their friends
982
00:41:42,176 --> 00:41:45,249
in park
and drank rosé out of cans.
983
00:41:45,282 --> 00:41:48,055
He was going to try a Negroni!
984
00:41:48,088 --> 00:41:50,259
He was gonna have
his summer, too.
985
00:41:50,292 --> 00:41:52,865
♪♪♪
986
00:41:52,898 --> 00:41:54,134
Is it called a ladies night?
987
00:41:54,167 --> 00:41:55,336
No, it's not called
a ladies night.
988
00:41:55,369 --> 00:41:56,739
It's called
a mom's night.
989
00:41:56,772 --> 00:41:58,743
Ah.
Yeah. Like, a mom's --
990
00:41:58,776 --> 00:41:59,912
Like, I don't --
I don't even know.
991
00:41:59,945 --> 00:42:01,081
Why -- Why even have
a mom's night, you know?
992
00:42:01,114 --> 00:42:02,618
Why do we need
a mom's night out?
993
00:42:02,651 --> 00:42:04,221
Isn't the actual problem --
Hey.
994
00:42:04,254 --> 00:42:06,893
Hi.
...the existence
of a mom's night out?
995
00:42:06,926 --> 00:42:08,997
Like, how can we bear to admit
that we're in a cage
996
00:42:09,030 --> 00:42:12,605
and have to be liberated,
prowl the streets,
997
00:42:12,638 --> 00:42:16,746
drinking Aperol Spritzes
in our blousey tops.
998
00:42:16,779 --> 00:42:18,149
God.
You know what the secret is?
999
00:42:18,182 --> 00:42:19,619
What's the secret?
1000
00:42:19,652 --> 00:42:20,888
The secret is nobody
even wants to be there.
1001
00:42:20,921 --> 00:42:22,190
We just want to be left alone,
you know?
1002
00:42:22,223 --> 00:42:23,627
Like, we want to
be left alone.
1003
00:42:23,660 --> 00:42:24,762
We don't need some
organized activity.
1004
00:42:24,795 --> 00:42:26,031
Just let me watch TV
by myself.
1005
00:42:26,064 --> 00:42:27,768
But those women need to be
let out of the cage.
1006
00:42:27,801 --> 00:42:28,970
Yeah, I don't know.
I don't know.
1007
00:42:29,003 --> 00:42:31,041
Maybe I'm just different
than they are.
1008
00:42:31,074 --> 00:42:33,112
They need to prowl the streets
with their Aperol Spritz.
1009
00:42:33,145 --> 00:42:34,715
You know what I mean?
Am I, like, speaking
1010
00:42:34,748 --> 00:42:36,953
some unspoken truth
that we all share,
1011
00:42:36,986 --> 00:42:39,257
or am I really just
very different from them?
1012
00:42:39,290 --> 00:42:41,896
It's pretty intense.
1013
00:42:41,929 --> 00:42:45,804
It's a shame, the thing
that happens to women.
1014
00:42:47,674 --> 00:42:49,044
What's going on with you?
1015
00:42:49,077 --> 00:42:51,048
Hmm? Oh.
1016
00:42:51,081 --> 00:42:52,150
Sorry, uh...
1017
00:42:52,183 --> 00:42:54,187
I was so looking forward
to coming here, and then --
1018
00:42:54,220 --> 00:42:57,661
I mean, I just sent
my kids off to camp
1019
00:42:57,694 --> 00:42:59,064
because I didn't want
to tell them
1020
00:42:59,097 --> 00:43:00,934
that their mother has decided
that she needs yoga more
1021
00:43:00,967 --> 00:43:03,005
than she wants
to be a mother.
1022
00:43:03,038 --> 00:43:04,842
Sorry. I'm distracted.
I'm sorry.
1023
00:43:04,875 --> 00:43:06,746
Is she still gone?
Yeah.
1024
00:43:06,779 --> 00:43:08,382
I mean, look, she does this,
okay,
1025
00:43:08,415 --> 00:43:11,388
but I'm starting to think
that it hasn't really gone on
1026
00:43:11,421 --> 00:43:13,092
this long, you know?
1027
00:43:13,125 --> 00:43:15,396
She normally, like, delights
in sending me eye-roll emojis
1028
00:43:15,429 --> 00:43:16,933
whenever I complain,
1029
00:43:16,966 --> 00:43:18,803
but this is like a whole
new level, just going dark.
1030
00:43:18,836 --> 00:43:20,674
Have you gone to the office
or the yoga place?
1031
00:43:20,707 --> 00:43:22,678
Have you called the yoga place
or her assistant?
1032
00:43:22,711 --> 00:43:23,947
I mean, I would march
right in.
1033
00:43:23,980 --> 00:43:25,082
I don't have to call her
assistant, okay?
1034
00:43:25,115 --> 00:43:26,953
I want her to be normal.
1035
00:43:26,986 --> 00:43:28,422
And yes, I called the
assistant, and of course,
1036
00:43:28,455 --> 00:43:29,825
I called
the yoga place, too.
1037
00:43:29,858 --> 00:43:31,228
Yeah.
I got nothing.
1038
00:43:31,261 --> 00:43:34,969
Well, man, I think when you
stop having sex
1039
00:43:35,002 --> 00:43:37,708
with somebody,
all bets are off.
1040
00:43:37,741 --> 00:43:40,112
Well, actually,
we were still having sex.
1041
00:43:40,145 --> 00:43:41,248
My man.
1042
00:43:41,281 --> 00:43:42,718
What?
My man.
1043
00:43:42,751 --> 00:43:43,787
No, it's not
that kind of --
My man.
1044
00:43:43,820 --> 00:43:44,989
It's not, like, a happy thing.
1045
00:43:45,022 --> 00:43:46,726
My man. My man.
Yeah.
1046
00:43:46,759 --> 00:43:48,262
It's weird. I would -- I would
drop the kids off, and she --
1047
00:43:48,295 --> 00:43:49,966
she would say that she needs
to talk to me
1048
00:43:49,999 --> 00:43:51,703
about something privately,
so we'd go into our bedroom,
1049
00:43:51,736 --> 00:43:53,773
or her bedroom, I guess.
I don't know.
1050
00:43:53,806 --> 00:43:54,976
She wouldn't even
turn the lights on.
1051
00:43:55,009 --> 00:43:57,915
We would just, like, start.
1052
00:43:57,948 --> 00:43:59,384
And then what happened?
Don't.
1053
00:43:59,417 --> 00:44:00,721
You know how it works,
right?
1054
00:44:00,754 --> 00:44:01,990
Uh-huh.
Right.
1055
00:44:02,023 --> 00:44:03,392
And then, uh, I don't know,
it was over
1056
00:44:03,425 --> 00:44:04,862
and she would roll over
and pretend to fall asleep
1057
00:44:04,895 --> 00:44:07,133
and I would
just quietly leave.
1058
00:44:07,166 --> 00:44:08,302
It's weird.
1059
00:44:08,335 --> 00:44:10,006
I don't mind it.
1060
00:44:10,039 --> 00:44:12,176
It's like a hundred
little goodbyes.
1061
00:44:22,363 --> 00:44:23,867
I'm sorry.
I'm sorry.
1062
00:44:23,900 --> 00:44:25,069
You know, I thought it would
be over and I would--
1063
00:44:25,102 --> 00:44:26,806
I wouldn't think
about her anymore,
1064
00:44:26,839 --> 00:44:28,008
but like, my brain
keeps remembering everything.
1065
00:44:28,041 --> 00:44:29,277
Like -- Like, trying
to determine
1066
00:44:29,310 --> 00:44:30,781
if I could have seen
this coming.
1067
00:44:30,814 --> 00:44:32,751
I literally can't stop
thinking about her.
1068
00:44:36,458 --> 00:44:38,930
But you're not worried
about her?
1069
00:44:38,963 --> 00:44:41,168
No. I mean, she does this.
She does?
1070
00:44:41,201 --> 00:44:42,972
Yes, she does this,
like an extra three days
1071
00:44:43,005 --> 00:44:44,207
on a business trip,
or we wake up
1072
00:44:44,240 --> 00:44:46,178
and she's not there,
and she works all day
1073
00:44:46,211 --> 00:44:48,783
and we only see her the next
morning, like a million times.
1074
00:44:48,816 --> 00:44:50,921
Really.
That I actually
do understand.
1075
00:44:50,954 --> 00:44:52,457
I used to really like being
on a story
1076
00:44:52,490 --> 00:44:55,062
and, you know,
staying an extra day.
1077
00:44:55,095 --> 00:44:57,768
Yeah, but now, it's longer
than just an extra day or two.
1078
00:44:57,801 --> 00:44:59,805
Yeah. No, I've never heard
of this before,
1079
00:44:59,838 --> 00:45:01,108
and I would always
call, like...
1080
00:45:01,141 --> 00:45:03,312
Right. You're a normal,
you know, person.
1081
00:45:03,345 --> 00:45:05,316
Thank you.
'Cause what if something
had happened to you?
1082
00:45:05,349 --> 00:45:06,485
Well, yeah, exactly.
1083
00:45:06,519 --> 00:45:09,825
What if something
has happened to her?
1084
00:45:13,432 --> 00:45:14,935
No, she's...
1085
00:45:14,968 --> 00:45:16,338
What?
Nothing.
1086
00:45:16,371 --> 00:45:18,174
She...
What is it?
1087
00:45:19,043 --> 00:45:21,214
A few years back,
she went to some work thing.
1088
00:45:21,247 --> 00:45:23,887
She got home really late,
like at 3:00 AM,
1089
00:45:23,920 --> 00:45:25,089
and I had called her, okay?
1090
00:45:25,122 --> 00:45:26,526
And she didn't answer,
as usual,
1091
00:45:26,559 --> 00:45:27,828
because that's just
what she did,
1092
00:45:27,861 --> 00:45:29,097
and I wasn't worried
about her.
1093
00:45:29,130 --> 00:45:30,500
She never checked in
when she was running late.
1094
00:45:30,533 --> 00:45:31,936
I mean, I was always
a second thought,
1095
00:45:31,969 --> 00:45:33,171
and this is while
we were married.
1096
00:45:33,205 --> 00:45:35,944
Anyway, she stumbles in,
and she's not drunk or
anything,
1097
00:45:35,977 --> 00:45:38,215
and she, like,
passes out on the couch,
1098
00:45:38,248 --> 00:45:42,490
and I realize --
I mean, she had been roofied.
1099
00:45:42,524 --> 00:45:43,827
What?
Yeah.
1100
00:45:43,860 --> 00:45:44,929
No.
Yeah.
1101
00:45:44,962 --> 00:45:46,231
No, I mean --
No, nothing had happened to
her.
1102
00:45:46,265 --> 00:45:48,369
No, I think some employee
of hers saw that she was,
like,
1103
00:45:48,402 --> 00:45:49,972
a little out of it and
brought her home immediately,
1104
00:45:50,005 --> 00:45:53,513
but I just -- I --
1105
00:45:53,546 --> 00:46:00,059
I keep remembering this, like,
terrible, tiny moment, and,
um,
1106
00:46:00,092 --> 00:46:02,096
I'm actually kind of, like,
ashamed to admit it,
1107
00:46:02,129 --> 00:46:05,369
but, um, but after I knew
that she was safe,
1108
00:46:05,402 --> 00:46:08,108
once I knew that nothing worse
had happened,
1109
00:46:08,141 --> 00:46:11,448
I felt like --
just briefly, like, just for,
1110
00:46:11,481 --> 00:46:13,118
like, one second, though,
like,
1111
00:46:13,151 --> 00:46:15,857
relieved, you know, that
she hadn't just forgotten to
--
1112
00:46:15,890 --> 00:46:17,193
to call me, you know?
1113
00:46:17,226 --> 00:46:19,464
She hadn't just forgotten
that I existed.
1114
00:46:19,498 --> 00:46:22,336
She didn't forget to call
home. She couldn't.
1115
00:46:22,369 --> 00:46:24,274
You know, what a relief that
this wasn't just another time
1116
00:46:24,307 --> 00:46:28,415
where she was treating me
like shit, you know?
1117
00:46:28,448 --> 00:46:29,885
Wow.
Yeah.
1118
00:46:29,918 --> 00:46:31,021
I mean, I'm not proud of this,
you know?
1119
00:46:31,054 --> 00:46:34,060
But I keep thinking about it.
1120
00:46:34,093 --> 00:46:36,398
Yeah.
But I mean, she does this.
1121
00:46:36,431 --> 00:46:38,402
Right?
1122
00:46:38,435 --> 00:46:40,139
I mean, she does this.
1123
00:46:40,172 --> 00:46:42,143
♪♪♪
1124
00:46:42,176 --> 00:46:44,582
Unless, what if something
happened to her?
1125
00:46:44,615 --> 00:46:46,886
Yeah.
But no, nothing happened to
her.
1126
00:46:46,919 --> 00:46:48,322
No.
Nothing happened to her.
1127
00:46:48,355 --> 00:46:49,491
Are you okay, Toby?
1128
00:46:49,525 --> 00:46:50,961
Yeah?
Yeah, I'm fine.
1129
00:46:50,994 --> 00:46:52,931
[ Cellphone vibrates ]
Shit. Sorry.
1130
00:46:52,964 --> 00:46:54,434
Sorry. Fuck.
1131
00:46:54,467 --> 00:46:55,904
Yeah, Dr. Fleishman.
1132
00:46:55,937 --> 00:46:57,373
Clay:
Toby, I'm sorry to bother you.
1133
00:46:57,406 --> 00:46:59,210
We have a 22-year-old
in fulminant liver failure.
1134
00:46:59,243 --> 00:47:00,914
Yeah.
We can't figure it out.
1135
00:47:00,947 --> 00:47:02,183
Okay.
No, I'll be --
1136
00:47:02,216 --> 00:47:04,454
Shit, I'll be right in.
Sorry, I gotta go.
1137
00:47:04,487 --> 00:47:06,258
My fellows need me.
I have a young patient.
1138
00:47:06,291 --> 00:47:07,928
You sure you're okay?
Yeah, yeah.
1139
00:47:07,961 --> 00:47:09,431
Sorry.
I just -- I gotta go.
1140
00:47:09,464 --> 00:47:14,307
♪♪♪
1141
00:47:14,340 --> 00:47:16,210
Whoa!
1142
00:47:18,081 --> 00:47:19,350
Man: Heads up!
1143
00:47:19,383 --> 00:47:20,587
Hey!
Sorry!
1144
00:47:20,620 --> 00:47:22,190
Watch where you're going!
1145
00:47:22,223 --> 00:47:24,060
Libby: Suddenly, he saw danger
everywhere.
1146
00:47:24,093 --> 00:47:26,599
Suddenly, he couldn't conceive
of the version of the person
1147
00:47:26,632 --> 00:47:28,268
he was even 10 minutes ago,
1148
00:47:28,301 --> 00:47:30,206
who hadn't thought
to ask hard questions
1149
00:47:30,239 --> 00:47:33,646
about his ex-wife's
disappearance.
1150
00:47:33,679 --> 00:47:35,282
He'd been so busy
taking a tour
1151
00:47:35,315 --> 00:47:37,286
of the block universe
of his marriage
1152
00:47:37,319 --> 00:47:39,625
that he had forgotten
to stay in the now,
1153
00:47:39,658 --> 00:47:41,496
where there was an emergency.
1154
00:47:41,529 --> 00:47:44,100
♪♪♪
1155
00:47:44,133 --> 00:47:46,338
He wasn't okay.
He was worried.
1156
00:47:46,371 --> 00:47:48,610
He suddenly felt very foolish
for not having thought
1157
00:47:48,643 --> 00:47:51,381
through the fact that yes,
she was a terrible person,
1158
00:47:51,414 --> 00:47:54,087
but bad things happen
to terrible people, too.
1159
00:47:54,120 --> 00:47:56,692
[ Cellphone vibrates ]
1160
00:47:56,725 --> 00:47:58,630
Hello?
Clay: I'm so embarrassed.
1161
00:47:58,663 --> 00:48:00,166
It's an overdose.
1162
00:48:00,199 --> 00:48:01,636
We hadn't gotten back
the acetaminophen report.
1163
00:48:01,669 --> 00:48:03,172
Wait, wait, sorry, do you
still need me to come in?
1164
00:48:03,205 --> 00:48:04,642
No, no, no.
W-We're fine.
1165
00:48:04,675 --> 00:48:07,113
I'm so sorry to disturb you.
I'm really embarrassed.
1166
00:48:07,146 --> 00:48:08,650
Okay. No.
No, it's okay.
1167
00:48:08,683 --> 00:48:13,660
♪♪♪
1168
00:48:13,693 --> 00:48:18,636
♪♪♪
1169
00:48:18,669 --> 00:48:20,306
Probably nothing was wrong.
1170
00:48:20,339 --> 00:48:23,045
Probably she was fine and just
being her normal,
1171
00:48:23,078 --> 00:48:24,414
inconsiderate self.
1172
00:48:24,447 --> 00:48:26,017
He needed to pull himself
together.
1173
00:48:26,050 --> 00:48:27,588
He needed some citrus.
1174
00:48:27,621 --> 00:48:30,660
He needed some produce.
1175
00:48:30,693 --> 00:48:33,198
This was what
summer wrought --
1176
00:48:33,231 --> 00:48:36,539
heat and terror
and rotting fruit.
1177
00:48:36,572 --> 00:48:38,275
Honestly, fuck summer.
1178
00:48:38,308 --> 00:48:41,147
Summer was marketing.
Summer was a scam.
1179
00:48:41,180 --> 00:48:43,452
[ Line ringing ]
1180
00:48:43,485 --> 00:48:46,157
Simone. Yeah, Simone.
Hi, it's Toby.
1181
00:48:46,190 --> 00:48:48,630
I'm sor-- Yeah, where --
where is Rachel?
1182
00:48:48,663 --> 00:48:51,134
Okay. No, I --
I know she has the week off.
1183
00:48:51,167 --> 00:48:54,440
Yeah, but you must --
you must have spoken to her.
1184
00:48:54,473 --> 00:48:56,278
Okay. Okay.
No, that's fine -- I'll --
1185
00:48:56,311 --> 00:48:58,148
I'll -- I will try her there.
1186
00:48:58,181 --> 00:48:59,284
-Hey.
-Hey.
1187
00:48:59,317 --> 00:49:00,620
Miriam:
Will you look at that?
1188
00:49:00,653 --> 00:49:04,294
Two Fleishman sightings
in one day.
Hi.
1189
00:49:04,327 --> 00:49:06,331
I love a husband
doing food shopping
1190
00:49:06,364 --> 00:49:07,734
in the middle of the day.
[ Laughs ]
1191
00:49:07,767 --> 00:49:10,039
Toby, are you still
into yoga?
1192
00:49:10,072 --> 00:49:12,476
Sam's getting into yoga.
Todd is gonna try it.
1193
00:49:12,510 --> 00:49:15,349
He swears. Well, he says
after our Rome trip.
1194
00:49:15,382 --> 00:49:17,253
Did Hannah tell you
we're going to Rome?
1195
00:49:17,286 --> 00:49:18,455
I swear, she and Lexi are --
1196
00:49:18,488 --> 00:49:20,192
I'm sorry, wait,
two Fleishman sightings?
1197
00:49:20,225 --> 00:49:22,631
I -- The kids
just went to camp.
1198
00:49:22,664 --> 00:49:26,371
We just saw Rachel.
1199
00:49:26,404 --> 00:49:27,708
What?
1200
00:49:27,741 --> 00:49:30,179
She was napping
in the park.
1201
00:49:30,212 --> 00:49:32,316
Yeah. Yeah.
It was the craziest thing.
1202
00:49:32,349 --> 00:49:35,322
She was just lying there,
napping.
1203
00:49:35,355 --> 00:49:38,730
Just...
Miriam said something,
1204
00:49:38,763 --> 00:49:41,101
and then Cyndi talked for
either an hour more
1205
00:49:41,134 --> 00:49:45,510
or a minute more, but Toby
didn't hear anything after
that
1206
00:49:45,543 --> 00:49:47,614
because his blood froze
and his inner ear
1207
00:49:47,647 --> 00:49:49,785
started to bleed
and his brain turned to putty
1208
00:49:49,818 --> 00:49:52,356
and began to leak out his
nose, and he knew right then,
1209
00:49:52,389 --> 00:49:55,764
he would never understand
another thing ever again.
1210
00:49:55,797 --> 00:50:03,344
♪♪♪
1211
00:50:14,801 --> 00:50:23,786
♪♪♪ ♪♪♪
1212
00:50:23,819 --> 00:50:32,771
♪♪♪
1213
00:50:32,804 --> 00:50:41,722
♪♪♪
1214
00:50:41,755 --> 00:50:50,707
♪♪♪
1215
00:50:50,740 --> 00:51:00,125
♪♪♪
1216
00:51:09,176 --> 00:51:11,113
God how did this happen to me?
Seriously, like what did I do?
1217
00:51:11,882 --> 00:51:12,817
This is amazing.
1218
00:51:12,851 --> 00:51:14,320
The old place didn't
have air conditioning.
1219
00:51:14,353 --> 00:51:16,324
It did. We had units.
1220
00:51:16,726 --> 00:51:17,827
That's what I meant.
1221
00:51:20,198 --> 00:51:23,372
Rachel...I don't know.
She's not like the type
to commit social suicide.
1222
00:51:23,405 --> 00:51:27,581
We might need to revisit
what type of person we
think that she is.
1223
00:51:27,614 --> 00:51:31,187
I don't feel sad. Just crazy.
1224
00:51:31,220 --> 00:51:33,157
Yeah therapists
deal with crazy.
1225
00:51:33,792 --> 00:51:34,594
You can't treat a
person that way!
1226
00:51:34,628 --> 00:51:36,565
You don't know anything
about my life.
1227
00:51:36,598 --> 00:51:40,172
You have punted every decision
that a person can make.
1228
00:51:40,205 --> 00:51:43,177
I would like a place. I would
like to belong to people.
1229
00:51:43,612 --> 00:51:45,181
I want something real.
1230
00:51:45,382 --> 00:51:47,319
We all want everything.
1231
00:51:48,188 --> 00:51:52,830
You really have no idea how
you would feel if you got the
thing that you wanted.
86298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.