All language subtitles for Christmas.in.Love.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NZT.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:03,250 ♪♪ 2 00:00:04,166 --> 00:00:05,166 (female singer humming) 3 00:00:12,417 --> 00:00:14,083 - ♪ Dashing through the snow ♪ 4 00:00:15,291 --> 00:00:16,959 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 5 00:00:18,709 --> 00:00:20,375 ♪ O'er the fields we go ♪ 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,375 ♪ Laughing all the way ♪ 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,542 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 8 00:00:27,917 --> 00:00:29,083 ♪ Making spirits bright ♪ 9 00:00:30,542 --> 00:00:32,417 ♪ What fun it is to ride ♪ 10 00:00:32,917 --> 00:00:34,959 ♪ And sing the sleighing song tonight ♪ 11 00:00:37,875 --> 00:00:39,291 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,625 ♪ Jingle all the way ♪ 13 00:00:43,959 --> 00:00:46,125 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,375 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ - Not bad, Ellie. 15 00:00:52,208 --> 00:00:53,667 Not bad at all! - ♪ Jingle all the way ♪ 16 00:00:53,750 --> 00:00:55,875 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 17 00:00:57,041 --> 00:00:58,750 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 18 00:01:00,583 --> 00:01:02,041 (man talking indistinctly) (female singer humming) 19 00:01:18,417 --> 00:01:19,417 (end of song) 20 00:01:21,792 --> 00:01:22,792 - Ellie! Ohhh! 21 00:01:24,792 --> 00:01:26,208 That is your best one yet. 22 00:01:26,792 --> 00:01:28,667 - You say that every single time. 23 00:01:28,750 --> 00:01:30,875 - Well, maybe that's because you make so few. 24 00:01:31,709 --> 00:01:34,083 If you made more, I could sell them here. 25 00:01:34,166 --> 00:01:36,083 - Mom, it's a gift for your store, OK? 26 00:01:36,166 --> 00:01:37,917 These things take time and care. 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,166 - Yes, but every year 28 00:01:39,750 --> 00:01:41,750 people ask me where they can buy them. 29 00:01:41,834 --> 00:01:43,625 Maybe we could both turn a profit. 30 00:01:43,709 --> 00:01:45,166 People have to get them somewhere. 31 00:01:45,959 --> 00:01:47,875 - Yes, and I believe it's called online. 32 00:01:47,959 --> 00:01:48,959 (Ellie's mom sighing) 33 00:01:49,792 --> 00:01:51,667 - He's running the festival now, you know? 34 00:01:52,417 --> 00:01:54,291 - Good for him. He always wanted to. 35 00:01:54,375 --> 00:01:56,250 He helped his dad with it every year. 36 00:01:56,333 --> 00:01:59,333 - Did you talk to him? - I, uh... I waved. 37 00:01:59,417 --> 00:02:01,208 I just don't want to make things harder 38 00:02:01,291 --> 00:02:04,583 on him. I just... I can't tell if he's still upset with me. 39 00:02:04,667 --> 00:02:07,583 - Oh, honey, it's been almost a year. I am sure 40 00:02:07,667 --> 00:02:09,750 by now he realises that the two of you 41 00:02:10,291 --> 00:02:11,750 were not right for each other. 42 00:02:12,291 --> 00:02:14,667 - Such a good guy! It's just... not my guy. 43 00:02:15,667 --> 00:02:16,709 - I know, honey. 44 00:02:18,291 --> 00:02:19,291 And we can't find what is right until we let go of what isn't. 45 00:02:19,375 --> 00:02:21,041 - One door closes, another opens, and-- 46 00:02:21,625 --> 00:02:22,750 - And speaking of doors, 47 00:02:23,458 --> 00:02:25,750 how about you make just a few more wreaths? 48 00:02:25,834 --> 00:02:28,375 - Remember what I just said about time... two seconds ago? 49 00:02:28,458 --> 00:02:29,959 - Yes, and it's a terrible thing to waste 50 00:02:30,041 --> 00:02:32,542 doing something you don't love. - What are you talking about? 51 00:02:32,625 --> 00:02:33,709 I love my job, love the bakery! 52 00:02:33,792 --> 00:02:35,709 - Mm-hmm... - And anyway, I better go 53 00:02:35,792 --> 00:02:37,417 if I want to keep that job. - Haha! 54 00:02:39,417 --> 00:02:41,208 Ohhh... thank you for my wreath. 55 00:02:41,291 --> 00:02:42,917 - Love you. - I love you too. 56 00:02:43,000 --> 00:02:44,917 - (man): Hey, Ellie. - (Ellie): Hi, Bob! 57 00:02:59,709 --> 00:03:00,709 Hi, Jason. Morning, Dad. 58 00:03:02,208 --> 00:03:04,417 - Good morning, El. Oh, we got another suit 59 00:03:04,500 --> 00:03:06,709 coming in from corporate for a week or so. 60 00:03:06,792 --> 00:03:08,792 He's starting tomorrow morning, you're gonna have to train him. 61 00:03:08,875 --> 00:03:11,875 - Oh... lucky me. Do you want to tell the team or should I? 62 00:03:11,959 --> 00:03:13,709 - Oh, you have a much better way with them than I do. 63 00:03:13,792 --> 00:03:15,792 - OK. Well, I'll just put my stuff away 64 00:03:15,875 --> 00:03:17,750 and meet you on the floor. - OK. 65 00:03:19,542 --> 00:03:21,709 - Hey, team! I have an announcement to make. 66 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 If I could just get everyone's attention for a moment. 67 00:03:26,709 --> 00:03:27,750 So, tomorrow, 68 00:03:29,000 --> 00:03:30,625 we have an exec coming in from corporate! 69 00:03:30,709 --> 00:03:32,375 (people sighing and complaining) - Seriously, Ellie? 70 00:03:33,000 --> 00:03:34,917 - Come on. We're used to strangers, especially 71 00:03:36,000 --> 00:03:37,542 this time of year, right? With the Festival 72 00:03:37,625 --> 00:03:39,834 and people wanting to load up on Kringles. 73 00:03:39,917 --> 00:03:41,458 - We're already busy enough. - No, look, 74 00:03:42,875 --> 00:03:45,250 I get it, but we're on the same team, OK, 75 00:03:45,792 --> 00:03:47,709 whether on the floor or the home office, 76 00:03:48,542 --> 00:03:50,208 and it's just temporary. So let's give 77 00:03:50,875 --> 00:03:53,250 this guy our usual hearty, warm White Deer welcome, OK?! 78 00:03:55,542 --> 00:03:56,834 Kringle! - (others): Kringle! 79 00:03:58,417 --> 00:04:00,083 (indistinct chatter) - (whispering): Good for you. 80 00:04:00,709 --> 00:04:02,750 - As if I don't enough on my plate, I get to spend 81 00:04:02,834 --> 00:04:05,000 our busiest time of year training some Harvard 82 00:04:05,083 --> 00:04:07,250 or Princetown brainiac how to make a puff pastry? 83 00:04:07,333 --> 00:04:09,000 - Nobody does it better than you. 84 00:04:09,709 --> 00:04:10,750 - Right. 85 00:04:13,625 --> 00:04:14,667 ♪♪ 86 00:04:20,709 --> 00:04:22,583 - Why do I have to go, Dad? 87 00:04:22,667 --> 00:04:24,834 - Because every company executive has to spend time 88 00:04:24,917 --> 00:04:27,583 on the bakery floor. It's been that way since your grandfather 89 00:04:27,667 --> 00:04:28,667 started the business. 90 00:04:30,083 --> 00:04:31,417 You're taking over the company, so it's your turn. 91 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 You're welcome. 92 00:04:34,125 --> 00:04:35,834 - Dad, if you're gonna retire at the beginning of the year, 93 00:04:35,917 --> 00:04:37,083 we need to prep now. 94 00:04:38,667 --> 00:04:41,542 And I know exactly how to take us to the next level. 95 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 Here. 96 00:04:44,583 --> 00:04:46,417 I put together a proposal for the bakery. 97 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Automation is the key. 98 00:04:48,792 --> 00:04:50,709 - You haven't even visited the bakery, 99 00:04:50,792 --> 00:04:51,792 and already, you're restructuring. 100 00:04:53,333 --> 00:04:55,375 You have to put in the time. - In Deerhead's, Missouri. 101 00:04:55,458 --> 00:04:57,375 - In White Deer, Missouri. - Is there a difference? 102 00:04:58,750 --> 00:05:00,917 - Guess you'll find out because you're on a plane tonight. 103 00:05:01,000 --> 00:05:02,750 I will not hand over this company 104 00:05:04,041 --> 00:05:06,083 until I am confident that you're ready. 105 00:05:06,166 --> 00:05:07,375 - Well, while I'm gone, 106 00:05:08,875 --> 00:05:10,625 take a look at my plans. 107 00:05:10,709 --> 00:05:13,000 Our operations are archaic, and I will not 108 00:05:13,083 --> 00:05:15,875 let us go extinct. - As long as we make Kringles, 109 00:05:15,959 --> 00:05:18,291 we will never go extinct. - I'm talking about efficiency. 110 00:05:19,041 --> 00:05:20,083 Maximizing production, minimizing overhead. 111 00:05:21,417 --> 00:05:23,333 - And I am talking about these people. 112 00:05:24,500 --> 00:05:26,625 Invest in them, and they will invest in you. 113 00:05:27,959 --> 00:05:30,542 - Uh, look, I know you're a superstar to these people, 114 00:05:31,250 --> 00:05:33,375 they love it when you come to town, 115 00:05:33,458 --> 00:05:35,792 but I don't think I'm gonna tell 'em who I am. If they know 116 00:05:35,875 --> 00:05:38,625 I'm gonna be their boss, I'm not gonna get the full picture. 117 00:05:38,709 --> 00:05:40,834 - You're gonna love White Deer. Especially at Christmas. 118 00:05:42,208 --> 00:05:43,667 - Sure, I am. Can't wait. 119 00:05:45,417 --> 00:05:46,458 - Hmm. 120 00:05:48,041 --> 00:05:49,041 ♪ 121 00:05:55,333 --> 00:05:57,083 (sighing) - It's the same dilemma 122 00:05:57,166 --> 00:05:58,583 every year. I can never decide 123 00:05:59,959 --> 00:06:01,917 which one to put up over the hearth. 124 00:06:03,291 --> 00:06:04,709 Oh, but I really do like 125 00:06:05,250 --> 00:06:07,291 this one that you made in high school with Grandma. 126 00:06:07,375 --> 00:06:09,208 - Yeah, she always had the best ideas. 127 00:06:09,291 --> 00:06:11,667 Without her, I'm a slave to Google searches and Pinterest. 128 00:06:13,250 --> 00:06:14,959 (laughing) - Well, she used to say, 129 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 "Make what inspires you." 130 00:06:18,917 --> 00:06:20,834 - That's actually why we did that one with the Eiffel Tower. 131 00:06:20,917 --> 00:06:22,291 She always wanted to see Paris. 132 00:06:22,792 --> 00:06:24,000 - She never left Missouri, 133 00:06:25,667 --> 00:06:27,583 but she celebrated the world through her crafts. 134 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - I guess that's what I do too. 135 00:06:31,125 --> 00:06:33,458 - The difference is you could see the world in living colour. 136 00:06:33,542 --> 00:06:36,250 - And I will as soon as the right opportunity 137 00:06:36,333 --> 00:06:38,000 presents itself. - Yes, honey, but opportunity 138 00:06:39,583 --> 00:06:41,709 doesn't always knock. Sometimes, you have to go out 139 00:06:41,792 --> 00:06:43,709 and look for it. - I know. 140 00:06:43,792 --> 00:06:45,458 I'm still a work in progress, OK? 141 00:06:46,709 --> 00:06:48,750 OK, now just hurry up and decide so I can choose 142 00:06:48,834 --> 00:06:51,250 one for my front door. - OK, uh... this one. 143 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 - OK. ♪ 144 00:07:07,375 --> 00:07:08,375 ♪ 145 00:07:28,750 --> 00:07:30,166 ♪ - (woman): And how's the Lodge? 146 00:07:32,291 --> 00:07:35,667 - It's not the Four Seasons, but it's got heat, so there's that. 147 00:07:35,750 --> 00:07:37,166 (laughing) - Just think of it 148 00:07:37,792 --> 00:07:38,750 as an adventure. (Nick chuckling) 149 00:07:39,959 --> 00:07:41,750 - [I know why he's making me do this.] 150 00:07:41,834 --> 00:07:43,750 - [Because everyone does it.] - No, Mom. 151 00:07:44,291 --> 00:07:45,500 He's making me do it 152 00:07:47,041 --> 00:07:48,667 because he wants me to run the company exactly as he would. 153 00:07:48,750 --> 00:07:50,625 - Why not? Business is good. 154 00:07:50,709 --> 00:07:53,375 - So why settle for good when it can be great? 155 00:07:53,458 --> 00:07:55,375 Look, I know what I can do with his legacy, 156 00:07:55,458 --> 00:07:57,583 with Grandfather's, but he needs to trust my judgement. 157 00:07:58,250 --> 00:08:00,959 - Honey, he wouldn't be handing over the reins if he didn't. 158 00:08:01,041 --> 00:08:03,125 - Well, he hasn't handed them over yet. 159 00:08:03,208 --> 00:08:04,625 - Night, sweetie. - [Good night.] 160 00:08:05,834 --> 00:08:06,834 ♪ (sigh) 161 00:08:12,667 --> 00:08:13,709 ♪♪ 162 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Excuse me. Thanks. 163 00:08:19,041 --> 00:08:20,041 Excuse me. 164 00:08:27,959 --> 00:08:28,583 Oh! 165 00:08:33,542 --> 00:08:34,083 Ah! (Ellie gasping) 166 00:08:35,333 --> 00:08:37,458 - I am so sorry! Are you OK? I... 167 00:08:38,709 --> 00:08:41,208 I didn't see you there. - Didn't expect to be here. 168 00:08:41,291 --> 00:08:43,959 - Um, here, let me help you up. - I'm fine. 169 00:08:44,542 --> 00:08:45,959 - I really am so sorry. 170 00:08:46,542 --> 00:08:47,542 - Uhhh... 171 00:08:50,583 --> 00:08:52,709 - Oh, maybe that wasn't my car door. 172 00:08:52,792 --> 00:08:55,417 I think you just... I think you just need better shoes. 173 00:08:56,208 --> 00:08:58,333 - These are my favourite shoes. These are Italian. 174 00:08:58,959 --> 00:09:00,792 - The ice really doesn't care. 175 00:09:02,125 --> 00:09:03,083 You know, 176 00:09:04,750 --> 00:09:06,458 Doc Feeny is right around the corner if you wanna go see him. 177 00:09:06,542 --> 00:09:08,375 He takes walk-ins, and he's a great guy. 178 00:09:08,458 --> 00:09:10,125 You can totally send me the bill. 179 00:09:10,959 --> 00:09:14,166 - No, I don't need to see Doc Feeny, just a bump. Thanks. 180 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 - Well, there's a sporting goods store right across 181 00:09:17,166 --> 00:09:19,291 the street. I would suggest you get some boots. 182 00:09:20,375 --> 00:09:21,750 - I'm just visiting. - No... 183 00:09:22,625 --> 00:09:25,291 Let me guess, you're here for the Kringles. Get 'em hot 184 00:09:25,917 --> 00:09:27,875 before they hit the grocery store aisles. 185 00:09:27,959 --> 00:09:30,291 - Something like that. - Look, I get that you're just 186 00:09:30,375 --> 00:09:32,291 passing through, but we don't leave strangers hurt 187 00:09:32,834 --> 00:09:34,917 in the street without at least offering them a Kringle, 188 00:09:35,000 --> 00:09:36,208 or an icepack. 189 00:09:37,834 --> 00:09:40,083 - Well, I think we established ice and I don't get along. 190 00:09:40,166 --> 00:09:42,583 - OK, well, if you insist you're OK, then I have 191 00:09:42,667 --> 00:09:44,625 no choice but to believe you. - Mm-hmm. 192 00:09:45,458 --> 00:09:47,667 - But if you get blurred vision or dizzy or something, 193 00:09:47,750 --> 00:09:49,458 we do have 9-1-1 in White Deer. 194 00:09:49,542 --> 00:09:51,000 - Oh, uh... Yeah, I'm fine. 195 00:09:52,667 --> 00:09:53,709 - OK. Sorry again. 196 00:09:55,291 --> 00:09:56,291 - I'm fine. 197 00:10:04,625 --> 00:10:05,792 (guitar music playing) (indistinct chatter) 198 00:10:07,417 --> 00:10:08,417 - Hey. - Hi! 199 00:10:09,458 --> 00:10:10,750 - Fresh from the oven. 200 00:10:10,834 --> 00:10:12,375 - Oh, I love them before they're packaged up. 201 00:10:12,458 --> 00:10:14,333 - Eat 'em fast because freshness is not guaranteed 202 00:10:14,417 --> 00:10:16,291 past Friday. - These aren't gonna make it 203 00:10:16,375 --> 00:10:17,542 'til Wednesday. - The usual. 204 00:10:18,166 --> 00:10:20,208 And the usual. - Thank you, Violet. 205 00:10:20,291 --> 00:10:22,542 - I told her you were coming. - So good. 206 00:10:22,625 --> 00:10:23,792 - Morning, ladies. - Hi. 207 00:10:25,792 --> 00:10:27,917 - Hi, Carl. - The town square looks great! 208 00:10:29,041 --> 00:10:31,125 - Oh, thanks, thanks. Yeah, just trying to do 209 00:10:31,208 --> 00:10:33,083 what my dad would have done, honour his memory. 210 00:10:33,166 --> 00:10:36,125 - Yeah. I'm sure he'd be proud. - Speaking of proud parents, 211 00:10:36,208 --> 00:10:38,166 was your mother ever bragging about you today. 212 00:10:38,250 --> 00:10:40,000 - Oh! Hahaha! I'm very sorry you had 213 00:10:40,083 --> 00:10:41,959 to suffer through that. - I was in her shop, 214 00:10:42,041 --> 00:10:44,417 I saw your latest wreath. - I'm having Ellie make one 215 00:10:44,500 --> 00:10:46,917 for the firehouse this year. - That'll be a great addition. 216 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 You know, Ellie, here's a thought. 217 00:10:50,083 --> 00:10:51,875 We had a cancellation on one of the booths, 218 00:10:51,959 --> 00:10:53,667 maybe you want to take it. I won't even charge you. 219 00:10:53,750 --> 00:10:56,625 - Thank you, Carl, really, but I don't have time this year. 220 00:10:57,291 --> 00:10:58,709 - OK. Alright. 221 00:10:58,792 --> 00:11:00,041 Someone else will take it. - OK. 222 00:11:00,125 --> 00:11:01,875 - See you back at the firehouse. - Bye. 223 00:11:03,959 --> 00:11:07,083 Ohhh, a free booth... You think he's trying to win you back? 224 00:11:07,166 --> 00:11:10,125 - I... I don't know. - Maybe he's not over you yet. 225 00:11:10,667 --> 00:11:13,458 - I hope he is. I just want him to be happy, 226 00:11:13,542 --> 00:11:15,667 you know. He deserves it. - What about you? 227 00:11:16,875 --> 00:11:18,542 - I'm happy. Why wouldn't I be? 228 00:11:20,125 --> 00:11:21,291 - Because of San Francisco. 229 00:11:22,917 --> 00:11:24,834 You were so excited. You bought a new suit for the interview. 230 00:11:24,917 --> 00:11:27,083 - I know, and then I didn't get the job. 231 00:11:27,166 --> 00:11:29,542 Just, I don't know, some things aren't meant to be. 232 00:11:30,250 --> 00:11:33,333 I have a great life here. I think I was being foolish 233 00:11:33,417 --> 00:11:35,000 thinking that the grass is so much greener 234 00:11:35,083 --> 00:11:36,458 on the San Francisco side of the fence. 235 00:11:36,542 --> 00:11:38,583 - There's only one way to find out. 236 00:11:38,667 --> 00:11:40,500 - What's that? - You leap! 237 00:11:40,583 --> 00:11:43,500 - Easy for you to say when you get to stay on solid ground. 238 00:11:43,583 --> 00:11:45,208 - Look, Elle, I love this town. 239 00:11:46,000 --> 00:11:47,208 It's beautiful and everybody's nice, 240 00:11:48,375 --> 00:11:50,458 and, I mean, we don't lock our doors at night. 241 00:11:50,542 --> 00:11:52,959 I want to get married here and raise my family, 242 00:11:53,583 --> 00:11:54,542 but... that's my dream. 243 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 You know what's yours? 244 00:11:59,583 --> 00:12:02,500 - As soon as I figure that out, I'll let you know. 245 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 ♪ 246 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Haha! - Who's that? 247 00:12:15,208 --> 00:12:17,166 - Uh, just some guy with terrible shoes. 248 00:12:19,583 --> 00:12:20,625 ♪♪ 249 00:12:25,291 --> 00:12:26,458 Hey, everyone! Paycheques are in! 250 00:12:27,542 --> 00:12:29,500 Those without direct deposit are welcome to come 251 00:12:30,083 --> 00:12:32,500 by my office any time today to pick 'em up. 252 00:12:35,583 --> 00:12:38,542 - So, uh, this is kind of where it all happens. 253 00:12:38,625 --> 00:12:39,792 Ellie, this is Nick Stanwell 254 00:12:40,542 --> 00:12:41,959 from our main office in San Francisco. 255 00:12:43,041 --> 00:12:45,083 Nick, this is Ellie. She's our human resources manager, 256 00:12:45,166 --> 00:12:47,083 and she will be guiding you through your journey 257 00:12:47,166 --> 00:12:49,333 across the bakery floor. - It all makes sense now. 258 00:12:49,417 --> 00:12:50,834 The suit, the tie... those shoes. 259 00:12:52,709 --> 00:12:53,709 - You've met? 260 00:12:54,834 --> 00:12:56,667 - We had a little run-in this morning. 261 00:12:56,750 --> 00:12:58,417 - Yeah, his head, my car door. 262 00:12:58,917 --> 00:12:59,917 Sorry again about that. 263 00:13:01,291 --> 00:13:02,625 - Not your fault. Wasn't paying attention to where 264 00:13:02,709 --> 00:13:04,667 I was going. Didn't sleep too well last night. 265 00:13:06,083 --> 00:13:07,875 - Ah, you're staying at the Lodge. 266 00:13:07,959 --> 00:13:09,166 - Mm-hmm. 267 00:13:09,250 --> 00:13:11,333 - We don't have a lot of options around here. 268 00:13:11,417 --> 00:13:13,375 If it gets really bad, you can stay in our guest room. 269 00:13:13,458 --> 00:13:16,083 We take care of our own, Nick, especially over the holidays. 270 00:13:16,959 --> 00:13:18,917 We're all part of the Carlingson family. 271 00:13:19,000 --> 00:13:21,625 - We are. Uh... and it's nice of you to offer, 272 00:13:22,750 --> 00:13:24,542 but I don't think I'm gonna be here very long. 273 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 - I'm sure your hospitality is appreciated, Dad, 274 00:13:27,125 --> 00:13:28,959 but, you know, we really should get started. 275 00:13:29,041 --> 00:13:31,417 - Yeah, alright. I'll leave you in Ellie's capable hands. 276 00:13:32,041 --> 00:13:33,250 Welcome to White Deer, Nick. 277 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 - Dad? - Nepotism might 278 00:13:38,375 --> 00:13:41,458 help you get the job, but it's on you to keep it, right? 279 00:13:42,291 --> 00:13:44,667 - So they say. - OK, let's show you around. 280 00:13:48,959 --> 00:13:50,125 And then during the Depression, 281 00:13:51,041 --> 00:13:52,458 Charles Carlingson refused to shut down 282 00:13:53,583 --> 00:13:55,792 even when he could barely afford to pay everybody. 283 00:13:55,875 --> 00:13:58,291 He was willing to lose his own shirt rather than have 284 00:13:58,375 --> 00:14:01,041 to lay people off. - He was quite a guy. 285 00:14:01,125 --> 00:14:03,625 - He was. And that's why people take such pride 286 00:14:03,709 --> 00:14:05,500 in their work here. You know, they never feel 287 00:14:05,583 --> 00:14:07,458 like a line item upon a spreadsheet. 288 00:14:07,542 --> 00:14:09,583 Although I'm sure it's the same for you guys at the home office. 289 00:14:09,667 --> 00:14:11,333 - Yeah. It's pretty much the same. 290 00:14:12,000 --> 00:14:13,166 - And as the company 291 00:14:13,917 --> 00:14:15,834 grew bigger, they outgrew the office space here, 292 00:14:16,500 --> 00:14:18,417 so Mr. Carlingson put in a few bids 293 00:14:18,959 --> 00:14:21,500 for a new headquarters. It was almost in Springfield, but-- 294 00:14:21,583 --> 00:14:23,667 - He wanted to be on the water. - I mean, yeah, 295 00:14:23,750 --> 00:14:25,709 can you blame him? Just look out your window and see 296 00:14:25,792 --> 00:14:26,834 that view every day? 297 00:14:28,834 --> 00:14:30,625 Although you live there so, yeah, you're used to it. 298 00:14:30,709 --> 00:14:33,083 - I'm used to it, yes; sick of it, never. 299 00:14:38,417 --> 00:14:41,041 - So, you're ready to get your hands into some dough? 300 00:14:41,583 --> 00:14:42,583 - Not really. 301 00:14:43,417 --> 00:14:45,375 - That's what I thought you'd say. Oh! 302 00:14:45,458 --> 00:14:46,625 - What? - That outfit. 303 00:14:47,667 --> 00:14:49,792 - I wasn't sure. I dressed for the office. 304 00:14:50,333 --> 00:14:51,917 - Yeah, we're going into the dough room. 305 00:14:52,000 --> 00:14:54,166 - And it has a dress code? - Hmmm... 306 00:14:55,083 --> 00:14:57,083 Hey, Hal! - What can I do for you? 307 00:14:57,166 --> 00:14:59,875 - This here is Nick from corporate. Would you mind 308 00:14:59,959 --> 00:15:02,041 taking him into the men's locker room and getting him 309 00:15:02,125 --> 00:15:03,792 into something a little more dough friendly. 310 00:15:04,458 --> 00:15:06,250 - Hmm! Sure thing, Ellie. - "Dough friendly"? 311 00:15:08,083 --> 00:15:09,250 Really? Am I being hazed? 312 00:15:10,625 --> 00:15:13,000 - No, not at all. We just wouldn't want to ruin 313 00:15:13,083 --> 00:15:15,458 that beautiful suit of yours. I bet it's Italian too. 314 00:15:16,375 --> 00:15:17,375 - Let's go, Nick! 315 00:15:18,542 --> 00:15:19,542 ♪ 316 00:15:31,041 --> 00:15:32,458 - Go ahead, get your laughs 317 00:15:33,000 --> 00:15:35,542 at my expense. - I'm not laughing. Look at me. 318 00:15:35,625 --> 00:15:38,000 Look at Hal. Look at everybody else on this floor. 319 00:15:38,583 --> 00:15:40,000 Now, you don't stand out so much. 320 00:15:40,083 --> 00:15:42,667 - You think so? - No, you still stand out. 321 00:15:42,750 --> 00:15:44,417 But we'll keep working on it. OK, 322 00:15:45,917 --> 00:15:48,750 now let's get started because you have a lot to learn. 323 00:15:48,834 --> 00:15:50,583 - I'm a pretty quick study. 324 00:15:50,667 --> 00:15:52,583 - That's what they all say day one. 325 00:15:53,458 --> 00:15:54,458 Alright, get ready 326 00:15:56,375 --> 00:15:58,291 to scrub in, Dr. Stanwell, because the patient 327 00:15:59,041 --> 00:16:01,000 is Kringle. - I happen to be certified 328 00:16:02,083 --> 00:16:03,959 in CPR. - That is gonna help you here. 329 00:16:06,083 --> 00:16:07,709 - How do you know so much about baking 330 00:16:07,792 --> 00:16:08,959 if you work in human resources. 331 00:16:09,875 --> 00:16:11,917 - I started here when I was in high school, 332 00:16:12,000 --> 00:16:14,583 and everyone has to spend time on the bakery floor. 333 00:16:14,667 --> 00:16:16,458 It'd be nice if there was the reverse program, right? 334 00:16:16,542 --> 00:16:18,917 Bakery employees spend a week or two in San Francisco? 335 00:16:19,625 --> 00:16:21,750 - I'll take that up with the home office. 336 00:16:21,834 --> 00:16:24,250 So you, uh... lived in White Deer your whole life? 337 00:16:25,333 --> 00:16:26,917 - I actually went to college in St. Louis. 338 00:16:27,000 --> 00:16:29,041 I came back here and this place offered me 339 00:16:29,125 --> 00:16:30,917 a career when I didn't know what I wanted to do. 340 00:16:31,000 --> 00:16:32,792 - And you found your thing in management. 341 00:16:32,875 --> 00:16:34,500 - Well, I don't know if it's my thing. 342 00:16:34,583 --> 00:16:36,959 I mean it's great, and I love this company, but... 343 00:16:37,959 --> 00:16:39,458 you know, gotta earn a living. - Mhm. 344 00:16:40,709 --> 00:16:42,709 - You ask a lot of questions; are you trying to stall? 345 00:16:42,792 --> 00:16:44,875 - No. That's a question right there, I could say 346 00:16:44,959 --> 00:16:47,041 the same about you. No, I'm just, 347 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 uh... I'm curious. 348 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 I like to know about my... the people I'm working with. 349 00:16:53,583 --> 00:16:54,959 - Well, that's what you'd like to know, 350 00:16:55,709 --> 00:16:56,917 but here's what you need to know: 351 00:16:57,959 --> 00:17:00,333 how to make Missouri's famous Kringle! Let's go! 352 00:17:02,291 --> 00:17:03,291 ♪ 353 00:17:04,625 --> 00:17:06,917 Each one is a snowflake. No two Kringles 354 00:17:07,000 --> 00:17:09,500 are alike, right? It's what people have come to expect: 355 00:17:09,583 --> 00:17:11,959 unique and made with love, just in time for Christmas. 356 00:17:12,667 --> 00:17:15,041 - Yeah, you guys sure do like Christmas around here. 357 00:17:15,125 --> 00:17:17,750 - What's not to like? - Seems like a lot of effort 358 00:17:17,834 --> 00:17:21,083 for one day, and then just like that, it's over, back to work. 359 00:17:21,166 --> 00:17:23,625 - It's not about the day; it's about the moments. 360 00:17:24,667 --> 00:17:25,667 OK, here goes. 361 00:17:27,250 --> 00:17:29,709 So, the dough comes out of here on a sheet, and we cut up 362 00:17:29,792 --> 00:17:31,208 by hand. Four layers of dough, 363 00:17:32,083 --> 00:17:33,083 three layers of filling. 364 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 The secret 365 00:17:36,250 --> 00:17:38,250 is in the layering. Skip a step 366 00:17:38,333 --> 00:17:40,250 and it won't be flaky enough. Too many 367 00:17:40,959 --> 00:17:43,250 and the dough becomes heavy and you spoil the pattern. 368 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 ♪ 369 00:17:46,625 --> 00:17:48,417 - And... and... you cut all those by hand? 370 00:17:48,500 --> 00:17:50,166 - Well, not me personally, but yeah. 371 00:17:50,875 --> 00:17:52,834 - Well, it just seems like a lot of men hours 372 00:17:52,917 --> 00:17:54,750 when there are machines that could do the cutting 373 00:17:54,834 --> 00:17:56,750 for you in a quarter of the time. 374 00:17:56,834 --> 00:17:58,166 - A tire factory in Youngstown automated, 375 00:17:58,250 --> 00:18:00,166 and there were a lot of layoffs. 376 00:18:00,250 --> 00:18:03,041 - So you find another job. - Well, it's not that easy. 377 00:18:03,125 --> 00:18:05,542 - Automation is the future. You learn to code, possibilities 378 00:18:06,625 --> 00:18:08,750 are endless. - I love how you corporate guys 379 00:18:09,375 --> 00:18:11,792 come in here. You're like, "Find another job. Learn to code," 380 00:18:11,875 --> 00:18:13,792 like those opportunities are around every corner. 381 00:18:13,875 --> 00:18:15,542 - I don't mean to sound heartless. 382 00:18:16,583 --> 00:18:17,792 "It's not personal. It's business." 383 00:18:18,625 --> 00:18:20,041 You might have heard that before. 384 00:18:20,959 --> 00:18:23,709 - Right. And I am in the business of being personal. 385 00:18:23,792 --> 00:18:26,834 Some of us care more about people than the bottom line. 386 00:18:26,917 --> 00:18:27,917 Mr. Carlingson sure did. 387 00:18:30,208 --> 00:18:31,375 Now, I know it's not 388 00:18:32,166 --> 00:18:34,291 fancy like coding, but maybe give this a shot. 389 00:18:36,041 --> 00:18:37,291 Cut. 390 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 ♪ 391 00:18:43,667 --> 00:18:44,667 - Like that? 392 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 What? 393 00:18:48,333 --> 00:18:49,500 - It's not personal, Nick, 394 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 just business. 395 00:18:58,834 --> 00:18:59,834 ♪ 396 00:19:09,083 --> 00:19:10,083 I don't know, Dad, 397 00:19:11,375 --> 00:19:12,834 I don't trust him. - Aw, you never trust 'em. 398 00:19:12,917 --> 00:19:14,333 - No, I never like them. 399 00:19:14,959 --> 00:19:16,375 But this one's different. He's shi... 400 00:19:17,875 --> 00:19:19,041 He's shifty. - It's temporary, 401 00:19:20,125 --> 00:19:22,166 and you can help me out here. 402 00:19:22,250 --> 00:19:23,917 Train him and then he's gone. Hmm? 403 00:19:24,750 --> 00:19:26,709 In the meantime, why don't you take him 404 00:19:27,458 --> 00:19:29,417 on that run to the food bank. 405 00:19:29,500 --> 00:19:31,417 - Fine. I can be a team player. 406 00:19:32,083 --> 00:19:33,500 - That's great, Ellie. - Richard. 407 00:19:34,083 --> 00:19:35,250 - Mm-hmm. ♪ 408 00:19:40,959 --> 00:19:41,959 - That's really nice. 409 00:19:43,083 --> 00:19:45,375 - You don't have to try so hard, Nick. 410 00:19:45,458 --> 00:19:48,083 I'm not gonna abandon you like I did this morning. 411 00:19:50,458 --> 00:19:52,333 - You know, you never really think about 412 00:19:52,417 --> 00:19:53,917 where wreath comes from. It's just one 413 00:19:54,000 --> 00:19:55,875 of those things that seem to appear at Christmas time. 414 00:19:55,959 --> 00:19:57,625 - Yeah. This one's for the firehouse. 415 00:19:58,125 --> 00:20:01,750 They do so much for this town, so I just want it to be perfect. 416 00:20:01,834 --> 00:20:04,083 - You make other things? - Yeah, I make 417 00:20:04,166 --> 00:20:05,834 all kinds of things. But a wreath 418 00:20:06,417 --> 00:20:08,542 is the perfect symbol for Christmas, don't you think? 419 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 - How's that? 420 00:20:11,792 --> 00:20:13,709 - Well, it's, uh... it's a circle, 421 00:20:13,792 --> 00:20:15,208 and the holidays are a time 422 00:20:15,834 --> 00:20:17,000 when we get to reassess 423 00:20:18,083 --> 00:20:19,250 before the cycle starts again. 424 00:20:20,792 --> 00:20:22,709 - I guess that's one way to look at it. 425 00:20:22,792 --> 00:20:25,709 - You know sometimes you have to look beneath the surface, Nick. 426 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 The bakery, 427 00:20:28,917 --> 00:20:29,917 Christmas, White Deer; 428 00:20:31,625 --> 00:20:33,542 there's more to it than meets the eye. 429 00:20:35,959 --> 00:20:37,375 OK, break's over, we gotta go. 430 00:20:37,917 --> 00:20:39,834 Get in your other clothes. - Oh, where... 431 00:20:39,917 --> 00:20:41,542 where do we go? - Let's go. 432 00:20:42,375 --> 00:20:44,792 - Then I guess she'll tell me when she's ready. 433 00:20:45,542 --> 00:20:46,959 - Not everything passes quality control. 434 00:20:48,583 --> 00:20:50,000 They may taste good, but there's 435 00:20:50,583 --> 00:20:52,583 a certain visual standard we have to uphold as well. 436 00:20:52,667 --> 00:20:53,834 Another task machines couldn't handle. 437 00:20:57,667 --> 00:20:59,709 - And these are the discards? - Yep. 438 00:20:59,792 --> 00:21:01,208 Perfectly edible, just not pretty enough. 439 00:21:02,250 --> 00:21:04,166 - So, are we at least taking 'em 440 00:21:04,875 --> 00:21:06,500 to a good home? Somewhere they'll have 441 00:21:07,375 --> 00:21:09,500 a happy life in the face of all this rejection? 442 00:21:09,583 --> 00:21:11,625 - Yeah. A farm in the country 443 00:21:11,709 --> 00:21:13,458 where they'll be free to run all day. 444 00:21:13,542 --> 00:21:14,542 - That's a relief. 445 00:21:15,083 --> 00:21:16,834 - They're going to the food bank. 446 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 ♪ 447 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 OK, excuse me. 448 00:21:27,250 --> 00:21:28,250 Hop in, I'm driving. 449 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 - Hey! - Hi! 450 00:21:38,417 --> 00:21:40,333 I made this for your daughter. - Aw! 451 00:21:40,875 --> 00:21:41,917 ♪ You shouldn't have. 452 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 Ellie, it's beautiful! 453 00:21:45,375 --> 00:21:47,000 But you've so much on your plate. 454 00:21:47,542 --> 00:21:49,625 - Oh, I'm not changing lives like you guys are, 455 00:21:49,709 --> 00:21:51,500 so I wanted to do something to say thank you. 456 00:21:51,583 --> 00:21:53,542 - You are too sweet and so talented. 457 00:21:55,250 --> 00:21:56,667 Caroline is gonna flip over this. 458 00:21:58,125 --> 00:21:59,959 I see you brought your own manpower today. 459 00:22:00,041 --> 00:22:01,959 - Donna, Michaela, this is Nick. - Hi. 460 00:22:02,542 --> 00:22:04,458 - From corporate? - What gave it away? 461 00:22:05,417 --> 00:22:06,834 - Everything about you. (women laughing) 462 00:22:13,250 --> 00:22:15,166 - OK, these are the last of them. 463 00:22:15,250 --> 00:22:17,166 - No coffee cakes? - No, none today. 464 00:22:17,875 --> 00:22:19,291 - Kringles, Kringles and more Kringles. 465 00:22:20,250 --> 00:22:21,458 I can't wait until January 466 00:22:21,959 --> 00:22:23,083 when we get back to muffins and donuts. 467 00:22:23,166 --> 00:22:25,083 (Ellie chuckling) - Nick, when you get back 468 00:22:25,709 --> 00:22:27,750 to San Francisco, you say thank you to everybody there 469 00:22:27,834 --> 00:22:30,208 for us. Bakery support of the food bank is invaluable. 470 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - Uh, it's our pleasure. 471 00:22:33,375 --> 00:22:35,625 - You didn't know that we do this? 472 00:22:35,709 --> 00:22:38,083 - No. They don't exactly advertise it at the office. 473 00:22:39,000 --> 00:22:40,917 - Well, it's not just the discards. 474 00:22:41,000 --> 00:22:44,083 We do a big Christmas Eve dinner at the festival tree lighting. 475 00:22:44,166 --> 00:22:47,041 Used to be just White Deer, it's gotten so much bigger 476 00:22:47,125 --> 00:22:49,250 since people in neighbouring towns fell in hard times. 477 00:22:49,333 --> 00:22:50,750 - We'll collect donations again, Donna. 478 00:22:51,583 --> 00:22:53,375 There will be enough. (Donna sighing) 479 00:22:53,458 --> 00:22:55,542 Listen, it just as easily could have been us 480 00:22:55,625 --> 00:22:57,583 that got downsized instead of the tire factory. 481 00:22:59,667 --> 00:23:01,083 We show up for each other. 482 00:23:05,333 --> 00:23:06,333 ♪ - So what? 483 00:23:07,792 --> 00:23:09,875 You take up a collection at work for Christmas? 484 00:23:09,959 --> 00:23:11,875 - Yeah, my dad usually handles it. 485 00:23:11,959 --> 00:23:14,458 One guy even donated his whole bonus cheque last year. 486 00:23:14,542 --> 00:23:16,500 Your office doesn't do anything like that? 487 00:23:16,583 --> 00:23:18,583 - Yeah, we do. We do toy drive. 488 00:23:18,667 --> 00:23:19,834 - Oh, let me guess, 489 00:23:21,375 --> 00:23:22,709 you order something online and have it sent right there. 490 00:23:22,792 --> 00:23:25,166 - Well, I know I have a responsibility to give back. 491 00:23:25,250 --> 00:23:27,166 - Well, yeah, but it's seeing their faces 492 00:23:28,458 --> 00:23:29,625 that's the most rewarding part. 493 00:23:31,041 --> 00:23:32,500 Christmas Eve used to be all about the tree lighting, 494 00:23:32,583 --> 00:23:35,291 but it's become so much more. - Well, I'll donate 495 00:23:35,375 --> 00:23:38,000 if you're collecting again. - I think that'd be very nice. 496 00:23:39,208 --> 00:23:40,667 You're starting to understand why you're here? 497 00:23:40,750 --> 00:23:42,250 Why everyone spends time on the floor? 498 00:23:42,333 --> 00:23:44,250 - Because we're more than just a bakery? 499 00:23:44,333 --> 00:23:45,333 - So much more. 500 00:23:47,625 --> 00:23:48,625 ♪ 501 00:23:54,291 --> 00:23:55,583 (door chime) Hey, Mom. 502 00:23:55,667 --> 00:23:57,750 - Oh, hi, honey. - Do you have any more 503 00:23:57,834 --> 00:24:00,041 of that zigzagy red ribbon, like the e-e-e-e? 504 00:24:00,125 --> 00:24:02,250 - Oh, I think so. What are you making? 505 00:24:02,792 --> 00:24:05,000 - A wreath for the firehouse. It's turning out 506 00:24:05,083 --> 00:24:07,834 so much better than I thought. - Oh, uh, you know, 507 00:24:07,917 --> 00:24:10,083 Carl mentioned that he had another booth drop out. 508 00:24:10,792 --> 00:24:11,792 Maybe you could reconsider. 509 00:24:13,333 --> 00:24:15,000 - Mom, how could I possibly make 510 00:24:15,583 --> 00:24:17,834 enough stuff in time to fill an entire booth? 511 00:24:17,917 --> 00:24:19,333 The Festival starts in a week 512 00:24:19,917 --> 00:24:22,333 and, between my job and training this irritating guy 513 00:24:22,417 --> 00:24:24,542 from corporate-- - I know that it is 514 00:24:24,625 --> 00:24:26,041 a scary prospect, but step out 515 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 of your comfort zone and try, Ellie. 516 00:24:29,125 --> 00:24:30,291 - OK, well, what if 517 00:24:31,834 --> 00:24:33,291 I make a bunch of stuff and nobody buys it? 518 00:24:33,375 --> 00:24:35,834 - Ah, that won't happen. - How do you know that? 519 00:24:35,917 --> 00:24:38,542 - How about this? You're very good and you love it! 520 00:24:39,583 --> 00:24:40,792 - I also love sleep. 521 00:24:41,834 --> 00:24:43,834 - You can sleep after the New Year. 522 00:24:43,917 --> 00:24:44,917 ♪ Here you go. 523 00:24:48,792 --> 00:24:50,458 Uh-oh! No, no, no, no, it's on the house. 524 00:24:50,542 --> 00:24:51,959 - Thank you. - Love you. 525 00:24:52,583 --> 00:24:54,542 - I love you. Bye. - Bye. 526 00:25:01,083 --> 00:25:02,125 ♪ 527 00:25:04,166 --> 00:25:05,166 (door chime) 528 00:25:10,000 --> 00:25:11,959 - You want something for here or to go, Ellie? 529 00:25:12,041 --> 00:25:13,458 - Um, I'm thinking to go. 530 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 ♪ - He's cute. 531 00:25:17,000 --> 00:25:19,125 And my big booth all to himself, go join him. 532 00:25:19,208 --> 00:25:20,500 - (whispering): Violet! 533 00:25:20,583 --> 00:25:23,000 - Listen, if you don't go sit with him, I will. 534 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 (sigh) 535 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 - Hey. - Hi. 536 00:25:33,166 --> 00:25:35,083 - How did you sleep? - Ah, horribly. 537 00:25:36,125 --> 00:25:37,792 - Yeah, it sounds about right for the Lodge. 538 00:25:37,875 --> 00:25:39,333 - Want to join me? Come on. 539 00:25:40,375 --> 00:25:41,417 - OK. ♪♪ 540 00:25:45,667 --> 00:25:47,583 Oh, thank you. - Thanks, Violet. 541 00:25:53,959 --> 00:25:55,625 - So, what's your story, Nick Stanwell? 542 00:25:57,417 --> 00:25:59,291 How did you come to climb that corporate ladder 543 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 at Carlingson Bakery? 544 00:26:01,875 --> 00:26:02,875 - Uh... you know, 545 00:26:04,250 --> 00:26:06,166 kid goes to college, dreams of grandeur and success, 546 00:26:06,792 --> 00:26:08,917 gets a job after graduation, puts in long hours 547 00:26:09,667 --> 00:26:11,750 and works his way up. - OK, now that you've 548 00:26:11,834 --> 00:26:13,709 told me the short version, what's the long version? 549 00:26:13,792 --> 00:26:14,792 - Long version? Haha. 550 00:26:17,917 --> 00:26:19,834 Well, uh, I got one of those dads. 551 00:26:21,417 --> 00:26:23,333 He's charismatic, very good at what he does, 552 00:26:25,792 --> 00:26:27,625 and I guess he wanted to mold me in his image, 553 00:26:27,709 --> 00:26:28,750 but, um... 554 00:26:30,166 --> 00:26:32,834 I see things in a different way. - Is he proud of you? 555 00:26:32,917 --> 00:26:35,792 - I think so, I don't know. Well, yours is, that's obvious. 556 00:26:36,709 --> 00:26:38,834 - Yeah, my dad worked his whole life to put me 557 00:26:38,917 --> 00:26:40,375 through college. I studied English literature, 558 00:26:41,333 --> 00:26:42,542 but that wasn't the path. 559 00:26:43,583 --> 00:26:45,750 I, uh... ended up right back where I started. 560 00:26:46,834 --> 00:26:49,709 - Oh, you regret that? - No, no, not at all. 561 00:26:49,792 --> 00:26:52,125 I just wish there was some way I could repay him. 562 00:26:52,208 --> 00:26:54,166 My parents always say that "seeing you happy 563 00:26:54,792 --> 00:26:56,917 is repayment enough." Got off easy on that bill. 564 00:26:57,792 --> 00:26:59,208 - Hahaha! And you are happy? 565 00:26:59,709 --> 00:27:00,750 - Yeah! I mean... 566 00:27:01,750 --> 00:27:02,917 Yeah, of course I am. 567 00:27:03,750 --> 00:27:04,917 Everyone keeps asking me that. 568 00:27:05,625 --> 00:27:06,667 ♪ - You paused. 569 00:27:07,667 --> 00:27:09,792 - I didn't pause. - You totally paused. 570 00:27:09,875 --> 00:27:11,792 - Called breathing, survival. - It's called stalling, 571 00:27:12,375 --> 00:27:13,500 uncertainty. (Ellie sighing) 572 00:27:17,000 --> 00:27:18,208 - I just think maybe... 573 00:27:19,166 --> 00:27:20,834 we don't always get passion and success 574 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 and big dreams. 575 00:27:24,667 --> 00:27:26,709 Maybe pretty good is all we can ask for. 576 00:27:29,000 --> 00:27:30,375 - Pretty good? 577 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Wow! OK. 578 00:27:34,375 --> 00:27:36,875 So I had this professor in college, and he asked us, 579 00:27:36,959 --> 00:27:39,875 "If money was no object, what would you do with your life?" 580 00:27:40,542 --> 00:27:42,458 So money's no object, what do you do? 581 00:27:43,583 --> 00:27:46,208 - What I really love is creating something out of nothing, 582 00:27:47,875 --> 00:27:49,583 taking branches and twigs and dried flowers, 583 00:27:51,583 --> 00:27:53,750 things that on their own aren't so esthetically pleasing, 584 00:27:55,125 --> 00:27:56,250 but they meld together perfectly. 585 00:27:57,125 --> 00:27:59,250 - Your wreaths. - Well, not just my wreaths, 586 00:27:59,834 --> 00:28:00,959 all crafts. I like to see 587 00:28:02,834 --> 00:28:04,750 the beauty in things that aren't inherently beautiful. 588 00:28:07,208 --> 00:28:08,875 - So, how do you take that 589 00:28:11,041 --> 00:28:12,834 and turn it into your career? 590 00:28:12,917 --> 00:28:14,125 - Sometimes, it doesn't translate. 591 00:28:15,417 --> 00:28:17,333 - Sure, it does. Of course, it translates. 592 00:28:18,125 --> 00:28:20,041 You just gotta... ugh, give it a shot. 593 00:28:24,375 --> 00:28:25,417 ♪♪ 594 00:28:32,333 --> 00:28:34,166 - You guys take over the gazebo. 595 00:28:34,250 --> 00:28:36,083 You'll see all the boards in the gazebo, OK? 596 00:28:36,166 --> 00:28:38,542 Just on the green poles. Thank you very, very much. 597 00:28:38,625 --> 00:28:40,250 I appreciate it. Hey, hey! Morning, Ellie! 598 00:28:41,000 --> 00:28:42,709 - Good morning! I've changed my mind, 599 00:28:43,625 --> 00:28:45,500 I will take one of those booths for the Festival. 600 00:28:45,583 --> 00:28:47,709 - OK. You think you'll have it done in time? 601 00:28:47,792 --> 00:28:50,875 - I'll make sure I get it done in time. I need to do this. 602 00:28:50,959 --> 00:28:51,959 - OK. 603 00:28:53,500 --> 00:28:56,000 - Oh, this is Nick Stanwell from corporate in San Francisco. 604 00:28:56,083 --> 00:28:57,750 - Hi. - Hey. Ellie's always loved 605 00:28:58,375 --> 00:29:00,250 San Francisco. Almost moved there a while back. 606 00:29:00,333 --> 00:29:02,208 - Yeah, there was a job in HR 607 00:29:02,875 --> 00:29:05,458 in the home office. I fell in love with the city, 608 00:29:05,542 --> 00:29:07,542 but the job didn't really work out. 609 00:29:07,625 --> 00:29:09,750 - What happened? - Well, I didn't get it. 610 00:29:10,625 --> 00:29:13,041 - Big mistake on our part. - Right? Thank you. 611 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 - Everything happens for a reason. 612 00:29:15,875 --> 00:29:18,000 You sure would have been missed around here though. 613 00:29:19,500 --> 00:29:20,959 I'll send you the festival schedule 614 00:29:21,041 --> 00:29:22,625 when I get back to the firehouse. 615 00:29:22,709 --> 00:29:23,709 Nick. - Carl. 616 00:29:25,417 --> 00:29:26,417 - Ahem! 617 00:29:27,792 --> 00:29:28,792 My ex-boyfriend. 618 00:29:30,667 --> 00:29:31,667 - "Ex-boyfriend"? 619 00:29:33,000 --> 00:29:34,583 Seems like maybe there's still some stuff there. 620 00:29:35,166 --> 00:29:37,083 - It didn't exactly end on mutual terms. 621 00:29:38,125 --> 00:29:39,583 We were talking about our future, 622 00:29:40,417 --> 00:29:42,083 and mine and his looked pretty different. 623 00:29:43,250 --> 00:29:44,667 At that point, I just knew 624 00:29:45,333 --> 00:29:47,041 that we would never be on the same page. 625 00:29:47,125 --> 00:29:48,792 - And yet you're still here in White Deer. 626 00:29:48,875 --> 00:29:50,834 - Well, it wasn't the right time. 627 00:29:50,917 --> 00:29:53,208 - It was one job interview, Ellie. You can't let 628 00:29:53,291 --> 00:29:55,875 rejection knock you down, you gotta let it fuel you. 629 00:30:01,333 --> 00:30:02,375 ♪♪ 630 00:30:03,417 --> 00:30:05,083 - It's a sweeping motion. Five sweeps, 631 00:30:06,959 --> 00:30:07,959 even spacing. 632 00:30:08,959 --> 00:30:10,625 Ooh, look at that. Ah, nailed it! 633 00:30:11,917 --> 00:30:12,959 Take that, machines! 634 00:30:13,959 --> 00:30:15,375 Custom, right? 635 00:30:16,417 --> 00:30:18,333 It's what our customers have come to expect, 636 00:30:18,417 --> 00:30:20,333 not some pastry assembly line that's ridiculously consistent. 637 00:30:22,166 --> 00:30:24,166 - Yes, but a machine could do the job 638 00:30:24,250 --> 00:30:26,000 in half the time with twice the accuracy. 639 00:30:26,083 --> 00:30:27,750 - What is with you and automation? 640 00:30:28,667 --> 00:30:30,125 Just not who we are here. 641 00:30:30,709 --> 00:30:31,709 You know Jack Carlingson, 642 00:30:32,542 --> 00:30:34,000 the CEO? Of course you do. 643 00:30:34,583 --> 00:30:36,500 You work with him in the head office. 644 00:30:36,583 --> 00:30:37,750 You know, he comes out 645 00:30:38,500 --> 00:30:40,625 from time to time. And he once even spent 646 00:30:41,291 --> 00:30:43,125 a month here and he did everything. 647 00:30:43,208 --> 00:30:44,667 Insisted on sitting with the crew, 648 00:30:46,250 --> 00:30:47,667 worked nightshifts, stayed at the Lodge 649 00:30:48,417 --> 00:30:50,250 the whole time. - He's very dedicated. 650 00:30:50,333 --> 00:30:53,250 - Yes, he is. And if the CEO can do it, you can do it. 651 00:30:53,333 --> 00:30:55,583 So quit being a wimp and frost these Kringles. 652 00:30:57,083 --> 00:30:59,375 - I don't think you should trust me with that. 653 00:30:59,458 --> 00:31:01,417 - I think you'll be OK, it's not a ray gun. 654 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 - You know, 655 00:31:04,125 --> 00:31:05,375 we're gonna have a lot of wasted product and waste means money. 656 00:31:05,458 --> 00:31:07,125 - Well then, you're just gonna have to up your game. 657 00:31:07,208 --> 00:31:08,625 - Did you meet him? Carlingson? 658 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 - Yeah. 659 00:31:12,709 --> 00:31:14,500 Yeah, he, uh... he takes the time, you know. 660 00:31:15,875 --> 00:31:17,834 He goes to the employees' houses for dinner, 661 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 and he really engages. 662 00:31:20,625 --> 00:31:22,041 And it makes all the difference. 663 00:31:23,458 --> 00:31:24,625 OK, seriously, can you frost? 664 00:31:25,417 --> 00:31:27,083 ♪ - OK, give me that thing. 665 00:31:28,834 --> 00:31:30,792 - Haha! Alright, show me what you got. 666 00:31:31,417 --> 00:31:33,333 - Like this? - Yep, you got it. 667 00:31:34,250 --> 00:31:36,083 It's gonna be perfect. Let's see this. 668 00:31:36,166 --> 00:31:38,375 - OK. Are you ready for this? - Yeah! 669 00:31:39,834 --> 00:31:40,834 Oooh! - Oh yeah. 670 00:31:42,542 --> 00:31:43,709 - That was terrible. Sorry. 671 00:31:45,250 --> 00:31:47,875 - Oh yeah, food bank's gonna get a big delivery today. 672 00:31:48,625 --> 00:31:51,250 - That's OK, we'll just take it out of your cheque. 673 00:31:52,458 --> 00:31:55,083 - Yeah, yeah, they're all really nice just like you said. 674 00:31:55,166 --> 00:31:58,041 [You know that every Kringle is cut, layered and iced by hand?] 675 00:31:58,750 --> 00:31:59,917 (chuckling) - Yes, I know. 676 00:32:01,291 --> 00:32:03,542 - You know how long it takes to make one Kringle? 677 00:32:03,625 --> 00:32:06,834 Being here, I got a lot of ideas. More than in the report. 678 00:32:06,917 --> 00:32:08,375 - Nick, is the company hurting? 679 00:32:09,834 --> 00:32:11,959 - No, but-- - You got the financial reports; 680 00:32:12,625 --> 00:32:14,625 are the sales down this year? - No, they're not, but-- 681 00:32:14,709 --> 00:32:16,625 - Good. So you just worry about getting 682 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 to know our corporate culture a little better. 683 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 - I started as an intern when I was 15. 684 00:32:21,417 --> 00:32:23,208 I worked in practically every department we have. 685 00:32:23,291 --> 00:32:24,291 - In corporate. 686 00:32:25,333 --> 00:32:27,208 But the bakery is where it all began. 687 00:32:27,291 --> 00:32:29,208 [Can't truly understand it unless you experience it.] 688 00:32:30,834 --> 00:32:31,834 It means something. 689 00:32:33,834 --> 00:32:36,083 - We can get to number 1, that's what my plan does. 690 00:32:36,166 --> 00:32:37,959 - You're not ready. (Nick sighing) 691 00:32:39,083 --> 00:32:40,792 - (Ellie): Nick? - I gotta go. 692 00:32:42,250 --> 00:32:43,917 - Hey, shift's done, you can go. 693 00:32:45,125 --> 00:32:47,125 - Thanks. I was just about to head out. 694 00:32:47,208 --> 00:32:48,792 - Well, why don't you 695 00:32:48,875 --> 00:32:50,959 come over tonight for dinner, Nick? I did promise you 696 00:32:51,041 --> 00:32:52,959 a home-cooked meal. - Dad, I'm sure 697 00:32:53,041 --> 00:32:54,834 Nick just wants to get back to the Lodge and relax. 698 00:32:54,917 --> 00:32:57,875 - One thing about me, Nick, I don't take no for an answer. 699 00:32:57,959 --> 00:32:58,959 (sigh) - Yes, sir. 700 00:33:04,375 --> 00:33:06,041 - You OK? - Oh yeah, yeah. 701 00:33:07,250 --> 00:33:09,667 I was just on the phone with my boss. 702 00:33:09,750 --> 00:33:12,625 We're not exactly on the same page with this one project. 703 00:33:12,709 --> 00:33:13,709 - Hmmm... 704 00:33:14,959 --> 00:33:16,667 What was it that you told me? 705 00:33:17,667 --> 00:33:19,625 It's one rejection; don't let it break you, 706 00:33:20,458 --> 00:33:21,458 let it fuel you. 707 00:33:29,583 --> 00:33:32,000 - (Ellie's mom): Still another hour until the roast is ready. 708 00:33:33,208 --> 00:33:34,208 - Thanks, Mrs. Hartman. 709 00:33:37,333 --> 00:33:39,500 So, you bake all day and then you come 710 00:33:40,625 --> 00:33:42,625 to your parents' house and you bake at night? 711 00:33:42,709 --> 00:33:45,458 - Oh no, I don't bake all day unless I have to train someone. 712 00:33:45,542 --> 00:33:47,500 And this is a different kind of baking. 713 00:33:47,583 --> 00:33:48,583 This is tradition. 714 00:33:51,667 --> 00:33:53,583 What? You don't have anything like this in your family? 715 00:33:53,667 --> 00:33:55,083 - Oh. I mean, sure, yeah. 716 00:33:57,166 --> 00:33:59,500 But we're all so busy with life and work... 717 00:33:59,583 --> 00:34:01,709 - Right. Well, maybe you should take some time 718 00:34:03,083 --> 00:34:05,333 and create some new traditions in your family 719 00:34:05,417 --> 00:34:07,834 instead of spending the holiday working in White Deer. 720 00:34:07,917 --> 00:34:09,709 I'm sure Mr. Carlingson would understand. 721 00:34:09,792 --> 00:34:12,417 - Hmm! This is where I'm meant to be right now. 722 00:34:13,375 --> 00:34:16,000 - Well then, you'll join us, Nick. We don't mind sharing. 723 00:34:16,625 --> 00:34:17,792 - No, not at all. 724 00:34:18,959 --> 00:34:20,375 Alright! These are for the Festival, 725 00:34:21,625 --> 00:34:23,834 and you need to put your baking skills to the test. 726 00:34:23,917 --> 00:34:26,542 And I am gonna be over here finishing up this wreath, 727 00:34:27,625 --> 00:34:29,583 so if you need me, you know where to find me. 728 00:34:29,667 --> 00:34:32,041 - OK, that's why you invited me over: free labour. 729 00:34:32,834 --> 00:34:34,917 - Oh, I didn't invite you. - Touché. 730 00:34:36,542 --> 00:34:39,166 - Grace, can you help me find that box of Ellie's ornaments? 731 00:34:39,250 --> 00:34:42,667 She makes those too, you know. - She's a woman of many talents. 732 00:34:42,750 --> 00:34:45,000 - They're not in the basement. - Oh, they're in the basement. 733 00:34:45,083 --> 00:34:46,291 - They're not in the basement. 734 00:34:47,333 --> 00:34:48,542 - They're in the basement... 735 00:34:57,333 --> 00:34:59,166 - You all seem so close. 736 00:34:59,250 --> 00:35:01,542 - Yeah, family's everything. It's the one thing 737 00:35:01,625 --> 00:35:03,750 you can always count on, especially around the holidays. 738 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 ♪ 739 00:35:10,208 --> 00:35:12,625 Hey, not bad! Those only look like they're half dead. 740 00:35:13,625 --> 00:35:16,750 - OK, I haven't decorated a cookie since I was a kid. 741 00:35:16,834 --> 00:35:19,458 - It's just like riding a bike except for it's delicious. 742 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 (both laughing) 743 00:35:23,041 --> 00:35:25,417 - Christmas was always pretty made to order for us. 744 00:35:26,291 --> 00:35:28,000 We'd celebrate, order some food from somewhere. 745 00:35:28,834 --> 00:35:30,458 Then, back to the routine. - Hmm... 746 00:35:32,750 --> 00:35:35,000 - Never occurred to us to go full White Deer for Christmas. 747 00:35:35,083 --> 00:35:36,542 - Yeah, we don't mess around over here. 748 00:35:36,625 --> 00:35:38,000 - I noticed. 749 00:35:38,083 --> 00:35:39,542 - Found the ornaments. Guess where they were. 750 00:35:40,917 --> 00:35:42,583 - (Ellie and Nick): In the basement? 751 00:35:43,291 --> 00:35:46,041 - In. The. Basement. Haha! Come on, let's go trim a tree. 752 00:35:46,125 --> 00:35:48,333 - Alright. - They were in the basement. 753 00:35:48,417 --> 00:35:49,458 - Haha! 754 00:35:53,500 --> 00:35:54,917 - OK, just, uh, hold it... 755 00:35:55,667 --> 00:35:58,041 A little bit to the right. Just, yeah... Just when... 756 00:35:58,709 --> 00:36:00,542 Just... OK, bring it a little bit back. 757 00:36:00,625 --> 00:36:02,625 A little bit more to the right. Just a skitch. 758 00:36:02,709 --> 00:36:04,250 - Don't listen to him, Nick. 759 00:36:04,333 --> 00:36:06,333 There's no right and wrong in Christmas decorations. 760 00:36:06,417 --> 00:36:09,083 - That's not true. I mean... Wrong placement, it throws off 761 00:36:10,166 --> 00:36:12,667 the whole balance. This is a very precise science. 762 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Come on, you never 763 00:36:15,125 --> 00:36:17,083 decorated a tree before? - Well, I decorated a tree 764 00:36:17,166 --> 00:36:19,125 or two when I was little, but as my sister and I 765 00:36:19,208 --> 00:36:20,583 got older, our parents hired decorators. 766 00:36:21,333 --> 00:36:22,959 (chuckling) Ellie, wanna take over? 767 00:36:24,625 --> 00:36:26,542 - Aw, is your arm getting tired? 768 00:36:26,625 --> 00:36:28,500 - Oh yeah, my arm is so much tired. 769 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 (laughing) I guess. 770 00:36:30,917 --> 00:36:32,417 - OK, let it down. Come on, help me with the food. 771 00:36:32,500 --> 00:36:33,917 - Now food, I can do. 772 00:36:35,250 --> 00:36:36,917 (Ellie chuckling) - Oh, here come on. 773 00:36:40,291 --> 00:36:41,291 - He seems nice. 774 00:36:42,458 --> 00:36:43,875 - Yeah, he's fine, I guess. 775 00:36:44,667 --> 00:36:46,458 You know how those corporate guys are, 776 00:36:46,542 --> 00:36:48,375 since you always invite them over for dinner. 777 00:36:48,458 --> 00:36:50,417 - Well, they always seem like they need a little bit 778 00:36:50,500 --> 00:36:51,583 of hometown hospitality. ♪ 779 00:36:53,625 --> 00:36:56,291 I guess you have to put in a lot of time to climb the ladder 780 00:36:56,375 --> 00:36:58,375 at Carlingson. - Yeah, and this guy definitely 781 00:36:58,458 --> 00:36:59,875 does that. He's all, bah, productivity, 782 00:37:01,542 --> 00:37:02,959 bah, bah, time management and automation. 783 00:37:04,333 --> 00:37:06,709 - Honey, cut him some slack. Being away from home, 784 00:37:07,208 --> 00:37:09,250 working over the holidays; what he needs 785 00:37:09,333 --> 00:37:11,625 is a big dose of White Deer Christmas spirit. 786 00:37:11,709 --> 00:37:13,750 - Hmm, and you're gonna be the one to give it to him. 787 00:37:13,834 --> 00:37:15,792 Is that what you're saying? - No. 788 00:37:15,875 --> 00:37:17,750 We're gonna be the ones to give it to him. 789 00:37:17,834 --> 00:37:18,834 - Oh, great. 790 00:37:21,583 --> 00:37:22,583 ♪ 791 00:37:28,125 --> 00:37:30,375 - You didn't have to walk me all the way back; 792 00:37:30,458 --> 00:37:33,291 I could have found my way. - It's on my way home anyway. 793 00:37:33,375 --> 00:37:35,375 And I love walking downtown at night, 794 00:37:35,458 --> 00:37:37,375 especially when the Christmas tree lights are up. 795 00:37:39,000 --> 00:37:41,083 - I feel the same way about the city. 796 00:37:42,000 --> 00:37:43,959 - What's it like living in San Francisco? 797 00:37:45,667 --> 00:37:47,333 - It's foggy. Parking is a nightmare. 798 00:37:48,166 --> 00:37:49,583 (Ellie chuckling) It's got this energy. 799 00:37:51,458 --> 00:37:54,125 You can really feel the history. You're like walking through it. 800 00:37:54,875 --> 00:37:56,542 The bridges, the cable cars, the wharf... 801 00:37:57,709 --> 00:37:58,750 - Mm-hmm. 802 00:38:00,041 --> 00:38:02,000 - So much has happened there, but yeah, you feel 803 00:38:02,083 --> 00:38:03,750 like there's so much more to come. 804 00:38:04,500 --> 00:38:06,417 - You really love it? - I do. 805 00:38:08,875 --> 00:38:12,166 - Yeah, I think I would to. As long as I can remember, 806 00:38:12,250 --> 00:38:13,709 there's been this mystique about it. 807 00:38:14,500 --> 00:38:16,417 You know, the pictures on the bakery walls. 808 00:38:17,041 --> 00:38:18,709 And everyone who comes in from corporate 809 00:38:19,333 --> 00:38:21,458 just seems so happy, like they're on the verge 810 00:38:22,625 --> 00:38:24,333 of living their best life, you know? 811 00:38:25,792 --> 00:38:28,709 When that interview came up, it just felt so meant to be, 812 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 and somehow, 813 00:38:30,792 --> 00:38:31,792 it wasn't. 814 00:38:32,917 --> 00:38:34,667 - You can give another shot. 815 00:38:34,750 --> 00:38:36,500 - And do what? - Whatever you want. 816 00:38:36,583 --> 00:38:39,125 - Learn to code? - If that's what interests you. 817 00:38:39,208 --> 00:38:40,208 - No! So technical. 818 00:38:42,166 --> 00:38:44,083 - Well, a lot of people make money 819 00:38:44,792 --> 00:38:47,166 from their art every day. - Well, art is risky. 820 00:38:47,250 --> 00:38:49,250 - So is everything. You want guarantees, 821 00:38:49,333 --> 00:38:51,333 but that's not reality. - What if reality 822 00:38:51,417 --> 00:38:52,583 doesn't measure up to fantasy? 823 00:38:53,500 --> 00:38:55,792 - I guess there's only one way to find out. 824 00:38:58,166 --> 00:39:00,333 Is this one of yours? - Yeah, I make 825 00:39:00,917 --> 00:39:02,333 one for these guys every year. 826 00:39:02,875 --> 00:39:04,542 - You know, you could sell these. 827 00:39:05,709 --> 00:39:08,125 And your ornaments too. And not just at the Festival. 828 00:39:09,625 --> 00:39:11,041 This isn't all there is, Ellie. 829 00:39:11,667 --> 00:39:13,333 There's this whole business world out there 830 00:39:13,875 --> 00:39:15,041 that's accessible to you online. 831 00:39:17,291 --> 00:39:18,291 Risk can be measured. 832 00:39:19,792 --> 00:39:21,417 - OK, you know what? I'm just gonna start with a booth, 833 00:39:21,500 --> 00:39:22,959 and I'll see how that goes. 834 00:39:23,667 --> 00:39:24,667 - OK. - OK. 835 00:39:27,166 --> 00:39:28,834 - (Nick's mom): So we'll just celebrate 836 00:39:29,709 --> 00:39:31,959 Christmas together when your sister gets back in town. 837 00:39:32,041 --> 00:39:33,875 - I don't know when I'm gonna be back. 838 00:39:33,959 --> 00:39:35,792 He doesn't want me to go home yet. 839 00:39:35,875 --> 00:39:38,875 - Well, I think he wants you to see the full picture, Nick. 840 00:39:38,959 --> 00:39:41,709 - And I do. The company's great, the people are great. 841 00:39:41,792 --> 00:39:44,291 I even decorated cookies and a Christmas tree tonight. 842 00:39:44,375 --> 00:39:46,250 [I get it.] - Cookies and Christmas tree, 843 00:39:46,834 --> 00:39:48,291 huh? Well, I'm glad to hear 844 00:39:48,917 --> 00:39:50,834 it's not all work, work, work for a change. 845 00:39:50,917 --> 00:39:52,959 - Yeah, I went over to the bakery manager's house 846 00:39:53,041 --> 00:39:56,125 for dinner. Uh, didn't want to be rude, so I helped out. 847 00:39:56,208 --> 00:39:57,875 [I told you, I'm embracing things here.] 848 00:39:58,667 --> 00:40:00,542 - You had dinner with Richard and Grace? 849 00:40:00,625 --> 00:40:02,583 - [You know them?] - Yeah, sure, 850 00:40:02,667 --> 00:40:04,458 your dad spent a lot of time with them, hon. 851 00:40:04,542 --> 00:40:06,000 - Yeah, everyone loves him here. 852 00:40:06,834 --> 00:40:08,667 I honestly don't know how they're gonna take it 853 00:40:08,750 --> 00:40:10,583 when they find out he's retiring and I'm taking over. 854 00:40:10,667 --> 00:40:13,875 - Honey, you two are a lot more alike than you think. 855 00:40:13,959 --> 00:40:15,625 You both define yourself by your success 856 00:40:16,667 --> 00:40:19,000 and your work. But ultimately, you have the same goal, 857 00:40:19,750 --> 00:40:20,917 [you just have different approaches.] 858 00:40:21,667 --> 00:40:23,458 - Then why is he fighting me on everything? 859 00:40:23,542 --> 00:40:25,000 - Why are you fighting him? 860 00:40:33,625 --> 00:40:34,667 ♪♪ 861 00:40:45,834 --> 00:40:47,000 - Hey, you're already here. 862 00:40:48,375 --> 00:40:49,834 - Yeah. Well, I'm a perfectionist 863 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 and I am determined to master this. 864 00:40:52,834 --> 00:40:54,750 I will not let Kringles win. (Ellie chuckling) 865 00:40:56,709 --> 00:40:58,375 - Wow! You did all of this? 866 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 I am almost impressed. 867 00:41:01,750 --> 00:41:03,709 One more tray like that, and I'll fully commit to it. 868 00:41:03,792 --> 00:41:05,917 - Haha! - Hey, y'all, I'm taking up 869 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 a collection again for anyone who wants to donate 870 00:41:08,291 --> 00:41:09,959 to the food bank Christmas Eve dinner. 871 00:41:12,000 --> 00:41:14,375 Thanks very much. Thank you. No pressure. If you can't 872 00:41:15,875 --> 00:41:17,917 swing it this year, it all comes out in the... Thank you. 873 00:41:18,000 --> 00:41:20,792 It all comes out in the wash. - I'd like to donate, Richard. 874 00:41:20,875 --> 00:41:21,875 - Wow! 875 00:41:23,166 --> 00:41:24,750 Thanks, Nick. That's mighty generous of you. 876 00:41:24,834 --> 00:41:25,875 - Happy to help. 877 00:41:32,542 --> 00:41:34,500 - Aaah... - Light day today, I see. 878 00:41:36,291 --> 00:41:38,166 - Yeah, this one's learning the ropes pretty well. 879 00:41:38,250 --> 00:41:40,417 - Not bad for a Harvard suit. (women laughing) 880 00:41:41,208 --> 00:41:43,000 - Here, it's for the Christmas Eve dinner. 881 00:41:43,083 --> 00:41:44,709 A lot of people pitched in, 882 00:41:44,792 --> 00:41:46,792 so it should help some. - Wow! 883 00:41:46,875 --> 00:41:48,792 It's so great of you to do this again. 884 00:41:48,875 --> 00:41:51,000 And we actually just got a huge donation this morning. 885 00:41:51,083 --> 00:41:53,125 - Yeah? - $5000. Can you believe it? 886 00:41:53,208 --> 00:41:54,375 - 5000 bucks?! From who?! 887 00:41:55,709 --> 00:41:58,083 - An anonymous donor. It was a cashier's cheque 888 00:41:58,166 --> 00:42:00,083 with no name on it. - It's Carlingson, it has to be. 889 00:42:00,166 --> 00:42:02,083 - It does sound like something he would do. 890 00:42:02,166 --> 00:42:04,542 - Yeah, definitely. - So we're gonna be able to feed 891 00:42:04,625 --> 00:42:06,041 everybody and send them all home 892 00:42:06,875 --> 00:42:08,709 with the week's leftovers. - That's amazing! 893 00:42:08,792 --> 00:42:11,709 - So, can we count on your help again this Christmas Eve, Ellie? 894 00:42:11,792 --> 00:42:13,583 I mean, I know it's the busy time of year-- 895 00:42:13,667 --> 00:42:15,542 - Donna, of course, you can count on our help. 896 00:42:15,625 --> 00:42:16,917 - "Our help"? 897 00:42:17,000 --> 00:42:19,250 - Yeah, Nick and I will serve Christmas Eve. 898 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 We want to see the look on their faces. 899 00:42:22,375 --> 00:42:24,792 - Yeah. Yeah, sure, if I'm still in town. 900 00:42:26,125 --> 00:42:27,166 - Great! 901 00:42:29,792 --> 00:42:31,709 - I'm sorry, Nick. It wasn't my place 902 00:42:31,792 --> 00:42:34,208 to volunteer you back there. I wasn't trying to shame you 903 00:42:34,291 --> 00:42:36,417 or anything; I just thought since you donated that... 904 00:42:37,792 --> 00:42:40,667 - No. I wanna see how we can make a difference firsthand. 905 00:42:41,166 --> 00:42:42,166 ♪ 906 00:42:52,375 --> 00:42:53,542 - It's just... you know, 907 00:42:54,542 --> 00:42:56,208 sometimes, the lines get blurred for me. 908 00:42:56,750 --> 00:42:58,959 It's not my job to volunteer at the food bank, 909 00:42:59,041 --> 00:43:00,959 but I feel like it's my responsibility. 910 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 ♪ - For what? 911 00:43:03,375 --> 00:43:05,083 - Because I know how lucky I am to be in a job 912 00:43:05,166 --> 00:43:06,417 where I'm valued, paid well. 913 00:43:09,000 --> 00:43:10,834 - That's why you're afraid to leave. 914 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 It's perfectly fine here. 915 00:43:13,208 --> 00:43:14,208 Good job, great family. 916 00:43:15,083 --> 00:43:16,542 It's so safe you've convinced yourself 917 00:43:17,542 --> 00:43:18,750 into believing that's happiness. 918 00:43:19,792 --> 00:43:21,458 Ellie, I'm sorry if I'm overstepping here, 919 00:43:22,125 --> 00:43:23,875 but it's OK to want more. 920 00:43:23,959 --> 00:43:24,959 ♪ 921 00:43:28,375 --> 00:43:29,375 (engine revving up) 922 00:43:42,917 --> 00:43:45,291 - Well, this is me. You can take the truck 923 00:43:45,875 --> 00:43:47,750 back to the Lodge, and I'll walk to work in the morning. 924 00:43:47,834 --> 00:43:49,542 - I can come get you. 925 00:43:49,625 --> 00:43:51,500 - Well, it's not on your way. 926 00:43:51,583 --> 00:43:54,250 - It's OK to go out of my way. You seem to do it 927 00:43:54,333 --> 00:43:56,208 for everyone else, maybe you're rubbing off on me. 928 00:43:56,291 --> 00:43:58,667 - Is that even possible? Did we actually break down 929 00:43:59,792 --> 00:44:01,750 those walls that you seem so comfortable behind? 930 00:44:01,834 --> 00:44:04,834 - I may not be Mr. Carlingson, but I'm not that bad. 931 00:44:04,917 --> 00:44:06,333 - No, you're that bad. (chuckling) 932 00:44:07,208 --> 00:44:08,208 (chuckling) ♪♪ 933 00:44:09,083 --> 00:44:10,500 OK, well, I should get going. 934 00:44:11,875 --> 00:44:14,125 Uh, I have so much work to do on my booth, 935 00:44:14,208 --> 00:44:16,875 so I'll see you in the morning. - Uh, I can help you. 936 00:44:16,959 --> 00:44:18,000 - Really? - Yeah. 937 00:44:19,500 --> 00:44:21,542 I mean, I might need some coaching, but maybe it's time 938 00:44:21,625 --> 00:44:23,750 someone went out of their way for you. 939 00:44:28,959 --> 00:44:30,458 - OK. - OK. 940 00:44:34,834 --> 00:44:36,750 - So you've got your wire, and you have to measure it 941 00:44:36,834 --> 00:44:38,834 carefully because that's how big your wreath is gonna be. 942 00:44:38,917 --> 00:44:40,792 We're finishing three of these tonight, OK? 943 00:44:40,875 --> 00:44:42,709 The festival starts in two days. 944 00:44:42,792 --> 00:44:45,250 - How big do we make the next one? 945 00:44:45,333 --> 00:44:47,709 - Bigger than a pizza, smaller than an airplane tire. 946 00:44:49,333 --> 00:44:50,750 (laughing) - It's quite a range. 947 00:44:51,834 --> 00:44:55,041 - But it all starts with a plan. OK? You have to have a plan 948 00:44:55,125 --> 00:44:57,041 and then you execute it carefully step by step. 949 00:44:57,125 --> 00:44:58,667 - Spoken like a true businesswoman. 950 00:44:58,750 --> 00:44:59,750 (Ellie chuckling) 951 00:45:00,542 --> 00:45:02,542 And what's the theme for this one? 952 00:45:02,625 --> 00:45:05,125 - San Francisco. I don't know if anyone would buy it, 953 00:45:05,208 --> 00:45:07,000 but we make what inspires us. 954 00:45:07,083 --> 00:45:08,709 - San Francisco, I'm your target audience. 955 00:45:09,291 --> 00:45:10,500 (buzzing) You can get that. 956 00:45:11,500 --> 00:45:13,458 - No, it's OK, I'll call him back. 957 00:45:14,583 --> 00:45:16,709 - OK. Seems like maybe he still likes you. 958 00:45:17,625 --> 00:45:20,500 - Uhh, I don't know. I think maybe he's just trying 959 00:45:20,583 --> 00:45:22,000 to combat the awkwardness between us. 960 00:45:26,458 --> 00:45:27,458 What about you? 961 00:45:28,834 --> 00:45:30,542 Is there someone in the city awaiting your return? 962 00:45:32,250 --> 00:45:33,125 - No. 963 00:45:33,208 --> 00:45:35,125 So I guess you could say 964 00:45:35,667 --> 00:45:36,834 I'm something of a workaholic. - No? 965 00:45:38,333 --> 00:45:40,834 - Always have been. I guess it's hard to maintain 966 00:45:40,917 --> 00:45:42,583 a healthy relationship when you're not present. 967 00:45:43,500 --> 00:45:44,750 - Yeah, but I feel like when it's right, 968 00:45:44,834 --> 00:45:45,667 you make yourself present. 969 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 - Well, there's that too. - Yeah, you can't force it. 970 00:45:49,583 --> 00:45:51,000 I wasn't right for Carl either. 971 00:45:52,041 --> 00:45:55,000 We both would have been settling. I just can't do that. 972 00:45:57,125 --> 00:45:59,750 - So why do you do it with your work? 973 00:45:59,834 --> 00:46:02,542 I mean, you so obviously love this, and you're good at it. 974 00:46:02,625 --> 00:46:05,208 You know, we gotta go after what we want... 975 00:46:06,417 --> 00:46:08,750 ...show everyone that we're more than they think we are. 976 00:46:08,834 --> 00:46:10,417 - What do they think you are? 977 00:46:10,500 --> 00:46:12,875 - Oh, I'm talking about you. - No, you weren't. 978 00:46:13,792 --> 00:46:14,792 - Aaah... (chuckling) 979 00:46:17,166 --> 00:46:18,166 Well... 980 00:46:23,166 --> 00:46:24,667 Well, I got some pretty big shoes to fill at the moment 981 00:46:24,750 --> 00:46:25,792 and because of that, 982 00:46:27,083 --> 00:46:27,875 I needed to come to the table with big ideas. 983 00:46:27,959 --> 00:46:28,959 Game changers. - OK. 984 00:46:31,333 --> 00:46:33,417 As long as it's not pastries, I think you're gonna be OK. 985 00:46:33,500 --> 00:46:34,583 (both laughing) 986 00:46:35,792 --> 00:46:36,792 Oh, thank you. 987 00:46:37,917 --> 00:46:38,917 (Christmas music playing) 988 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Tadaaa! 989 00:46:42,375 --> 00:46:44,041 Ready for the firehouse! - It's perfect! 990 00:46:45,000 --> 00:46:47,291 - Yeah? - Oh, they're gonna love it! 991 00:46:47,375 --> 00:46:49,917 - Oh, good! - I'll just put it over here. 992 00:46:50,000 --> 00:46:51,917 I can't believe you had time to finish it with everything 993 00:46:52,000 --> 00:46:53,709 you have to make for your booth. 994 00:46:55,959 --> 00:46:58,625 How's that all coming along? - A good amount done. 995 00:46:58,709 --> 00:47:00,750 I only need about 20 more for tomorrow. 996 00:47:00,834 --> 00:47:02,458 - Did you want some help? 997 00:47:02,542 --> 00:47:04,667 - Oh! Well, Nick was helping me last night. 998 00:47:05,333 --> 00:47:06,750 ♪ - Oh, was he now? 999 00:47:07,667 --> 00:47:09,667 - Wipe that smile off your face, 1000 00:47:09,750 --> 00:47:10,917 it's nothing. - He's cute. 1001 00:47:11,625 --> 00:47:12,834 - Well, I don't know. 1002 00:47:14,250 --> 00:47:16,208 What does it matter though? He lives in San Francisco. 1003 00:47:16,291 --> 00:47:18,000 - Yeah, if he lived in Uzbekistan, 1004 00:47:20,000 --> 00:47:21,667 I'd say we had a problem, but... 1005 00:47:22,542 --> 00:47:23,959 San Francisco's like your favourite place. 1006 00:47:25,125 --> 00:47:26,959 And besides you haven't even looked at another guy since you 1007 00:47:27,041 --> 00:47:29,709 and Carl broke up. - Who says I'm looking at Nick? 1008 00:47:30,417 --> 00:47:32,291 Carl, hi. Um, I'm so sorry 1009 00:47:32,375 --> 00:47:35,083 I haven't called you back yet. I meant to do that this morning. 1010 00:47:35,166 --> 00:47:37,250 - Oh. No, no, no, that's no problem. No, really. 1011 00:47:37,333 --> 00:47:39,375 - You said you had something you wanted to talk about? 1012 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 - Yeah. Yeah, yeah, but, um, 1013 00:47:41,542 --> 00:47:42,542 not here, not now. 1014 00:47:44,333 --> 00:47:45,834 - OK. Later then. - OK. 1015 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 (door chime) 1016 00:47:52,208 --> 00:47:53,375 - I don't get it. 1017 00:47:54,875 --> 00:47:56,792 Any number of girls in this town would love to date him. 1018 00:47:56,875 --> 00:47:57,917 He's smart, he's funny, 1019 00:47:59,208 --> 00:48:01,208 saves lives on a daily and... - You like him. 1020 00:48:02,208 --> 00:48:05,125 - What? No! No, no, no, I would never do that 1021 00:48:05,208 --> 00:48:07,709 to you. - Haley, it's OK if you do. 1022 00:48:07,792 --> 00:48:08,792 Really. I mean it. 1023 00:48:10,875 --> 00:48:11,875 (long sigh) 1024 00:48:16,542 --> 00:48:18,208 - OK, it's only been since August, 1025 00:48:19,917 --> 00:48:21,083 since we started working together. 1026 00:48:22,458 --> 00:48:23,458 He trained me, and... 1027 00:48:25,750 --> 00:48:27,166 I mean what's not to like. 1028 00:48:27,792 --> 00:48:28,959 But... he doesn't see me 1029 00:48:31,667 --> 00:48:33,333 that way. I mean, you can't really... 1030 00:48:34,041 --> 00:48:35,959 you can't really help who you like, right? 1031 00:48:36,417 --> 00:48:37,583 ♪♪ 1032 00:48:45,083 --> 00:48:46,083 ♪ 1033 00:48:53,542 --> 00:48:56,166 - You're already here?! - Yeah. He's at it again, Ellie. 1034 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 I've been working all night, the 12 to 12 shift, 1035 00:48:59,583 --> 00:49:01,417 and he's been here nearly as long as me. 1036 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 Worked at every station. 1037 00:49:04,000 --> 00:49:06,333 Finished six racks of Kringles. - You did all of those?! 1038 00:49:06,417 --> 00:49:08,333 - I guess I had a good teacher. 1039 00:49:09,125 --> 00:49:10,125 Thanks, Hal 1040 00:49:11,792 --> 00:49:14,166 He taught me everything I know. - You're welcome, young Jedi. 1041 00:49:14,250 --> 00:49:15,875 And with that, my shift is over. 1042 00:49:16,500 --> 00:49:18,208 - Alright. Well, since Hal taught you 1043 00:49:18,792 --> 00:49:20,625 so well, I'm gonna head to lunch. 1044 00:49:20,709 --> 00:49:22,000 - Uh, Eddie's? - Yeah, where else? 1045 00:49:23,333 --> 00:49:25,000 - You know, I'll come with you. 1046 00:49:25,834 --> 00:49:27,834 - OK, I'll meet you outside. - Great! 1047 00:49:27,917 --> 00:49:28,917 - Ellie... 1048 00:49:31,625 --> 00:49:34,291 Are you hearing any talk of them wanting to automate the bakery? 1049 00:49:34,375 --> 00:49:37,458 - Oh! You know how it goes, that rumour goes around 1050 00:49:37,542 --> 00:49:38,542 every few months. 1051 00:49:39,834 --> 00:49:41,083 - But any mention of it from your corporate guy? 1052 00:49:41,166 --> 00:49:43,792 - Nick? No, he does not have that kind of pull. 1053 00:49:43,875 --> 00:49:45,083 And anyway, it comes down 1054 00:49:46,625 --> 00:49:48,959 to Mr. Carlingson, and he just would never do that to us. 1055 00:49:49,041 --> 00:49:50,458 - Yeah. I hope you're right. 1056 00:49:52,250 --> 00:49:54,166 - Yeah. Don't worry about this, Hal, OK? 1057 00:49:54,750 --> 00:49:56,166 Just please go get some sleep. 1058 00:49:56,792 --> 00:49:57,792 - Alright. - OK. 1059 00:49:59,250 --> 00:50:01,792 So I finished one more wreath and two more tree toppers 1060 00:50:02,792 --> 00:50:05,083 after you left. I was up until 2 a.m., 1061 00:50:05,166 --> 00:50:07,250 but I think I may be able to fill half a booth. 1062 00:50:07,333 --> 00:50:09,917 - You finished San Francisco? - Uh, no, that one's taking 1063 00:50:10,458 --> 00:50:11,917 a little more time. It's special. 1064 00:50:12,542 --> 00:50:14,208 - Ellie, Nick! How are you? - Hi, Dave. 1065 00:50:15,959 --> 00:50:17,000 - Dave. 1066 00:50:18,375 --> 00:50:20,291 You think he works at my hotel? - It's a lodge, 1067 00:50:20,375 --> 00:50:23,375 and yes, he does. Seems like people are getting into you 1068 00:50:23,458 --> 00:50:24,875 around here. - Everyone except you? 1069 00:50:26,125 --> 00:50:27,125 - Hmmm... 1070 00:50:28,583 --> 00:50:30,709 Well, you are good for a little free labour. 1071 00:50:30,792 --> 00:50:31,792 - Haha! Free labour?! 1072 00:50:33,750 --> 00:50:35,709 - OK, I'm the worst. What is this? 1073 00:50:35,792 --> 00:50:36,959 (lively music playing) - Research. 1074 00:50:37,917 --> 00:50:39,375 Statistics on sales of seasonal decorations. 1075 00:50:40,792 --> 00:50:42,709 - Aaah... - Did you know Americans alone 1076 00:50:43,500 --> 00:50:45,458 spend $6 billion per year on Christmas decorations? 1077 00:50:47,250 --> 00:50:49,166 On average, sales climb 8.1% year over year. 1078 00:50:51,125 --> 00:50:52,333 - Fascinating facts by Nick. 1079 00:50:53,125 --> 00:50:55,041 - There's a market for your crafts, Ellie. 1080 00:50:55,625 --> 00:50:57,542 A very lucrative one. As of last year, 1081 00:50:58,792 --> 00:51:00,458 57% of all seasonal sales were online. 1082 00:51:01,375 --> 00:51:03,500 - So you're saying I should make a website? 1083 00:51:04,166 --> 00:51:05,417 - You should make a website. 1084 00:51:06,959 --> 00:51:08,125 - OK, but what about shipping and handling and all that? 1085 00:51:08,208 --> 00:51:10,458 - Well, isn't there a post office in White Deer? 1086 00:51:11,041 --> 00:51:12,959 - Well, yeah. It's Missouri, not the Moon. 1087 00:51:13,583 --> 00:51:15,917 - Then enough with the excuses. - They're not excuses, 1088 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 it's just practicality. 1089 00:51:18,000 --> 00:51:19,417 - Look, change can be uncomfortable. 1090 00:51:20,583 --> 00:51:22,500 That's what I keep telling my... Mr. Carlingson, 1091 00:51:23,417 --> 00:51:24,625 but we gotta embrace it 1092 00:51:25,417 --> 00:51:27,333 even though it may kick up a little dust. 1093 00:51:27,417 --> 00:51:29,250 - So what? I quit my good, steady job 1094 00:51:29,333 --> 00:51:30,333 and open an online crafts' store? 1095 00:51:31,917 --> 00:51:33,500 Just because a graph says that Christmas decorations 1096 00:51:33,583 --> 00:51:36,208 make money doesn't mean I can actually earn a living at this. 1097 00:51:36,291 --> 00:51:38,083 - You never know until you try. 1098 00:51:38,166 --> 00:51:39,834 - I never try until I know. 1099 00:51:44,083 --> 00:51:46,000 ♪ - Well, thank you! Ho ho ho! 1100 00:51:47,583 --> 00:51:48,583 Merry Christmas! 1101 00:51:49,834 --> 00:51:51,583 Very generous! Thank you, young man! 1102 00:51:51,667 --> 00:51:52,667 Ho ho ho ho! 1103 00:51:53,834 --> 00:51:55,500 Merry Christmas! And what would you like 1104 00:51:56,709 --> 00:51:59,125 for Christmas this year, young man and young lady? 1105 00:51:59,208 --> 00:52:00,208 Guys, it's me. 1106 00:52:01,250 --> 00:52:02,917 Hal. - Yeah, we got that, Hal. 1107 00:52:03,750 --> 00:52:05,625 - What are you doing? You just worked 1108 00:52:05,709 --> 00:52:07,166 all night long, you should be sleeping right now. 1109 00:52:07,250 --> 00:52:10,792 - And let those kids down? Did you see the look on their faces? 1110 00:52:10,875 --> 00:52:12,709 - Hal also does this on Christmas Eve 1111 00:52:12,792 --> 00:52:14,792 at the Festival dinner and tree lighting. 1112 00:52:14,875 --> 00:52:17,750 - And I love every minute of it. Oh, I'll sleep, eventually. 1113 00:52:18,709 --> 00:52:19,667 - (kid): Hi, Santa. - Hohohoho! 1114 00:52:21,125 --> 00:52:22,959 Merry Christmas, children! - (kids): Merry Christmas! 1115 00:52:23,041 --> 00:52:24,750 - Now, as I tell the kids, 1116 00:52:25,291 --> 00:52:27,208 "Be good, be kind, always tell the truth." 1117 00:52:28,166 --> 00:52:30,500 Don't want to see your name on the naughty list. 1118 00:52:31,041 --> 00:52:32,375 - Right! You hear that? "Be good, 1119 00:52:33,458 --> 00:52:35,417 be kind, and always tell the truth," young man. 1120 00:52:38,250 --> 00:52:39,250 - Actually, Ellie, 1121 00:52:40,834 --> 00:52:42,750 there's something I want to tell you. 1122 00:52:42,834 --> 00:52:43,875 - What's that? 1123 00:52:50,667 --> 00:52:53,291 - I'm gonna build you a sample website, for your crafts. 1124 00:52:56,166 --> 00:52:57,959 Let's go find your booth. ♪ 1125 00:53:05,166 --> 00:53:06,333 - OK, Festival opens tomorrow! 1126 00:53:07,875 --> 00:53:09,709 So let's worry about the booths and then we can start 1127 00:53:09,792 --> 00:53:11,875 setting up the dinner. I gotta head back to work, 1128 00:53:11,959 --> 00:53:14,125 but my cell is on if anyone needs me. 1129 00:53:16,458 --> 00:53:17,917 That's pretty good real estate, Ellie; 1130 00:53:18,625 --> 00:53:20,417 I'm gonna make sure you get a lot of foot traffic. 1131 00:53:20,500 --> 00:53:22,667 - Thanks, Carl. - So, uh... how is inventory? 1132 00:53:23,625 --> 00:53:25,041 - It's, um... it's in process. 1133 00:53:27,208 --> 00:53:29,834 - OK. Well, hope it's a lot. There's been some buzz 1134 00:53:29,917 --> 00:53:31,917 about your crafts and we've been getting a lot of compliments 1135 00:53:32,000 --> 00:53:33,667 on the one made for the firehouse. 1136 00:53:34,250 --> 00:53:36,458 - Well, I'll make sure that there's plenty of options. 1137 00:53:36,542 --> 00:53:38,208 - OK. Listen, um, I still wanna 1138 00:53:40,083 --> 00:53:41,917 talk to you in private, but I gotta get back to work. 1139 00:53:42,000 --> 00:53:44,125 - Right. Uh, tomorrow maybe? - Yeah. OK, right. 1140 00:53:48,458 --> 00:53:50,417 - Once I finish tonight, I have maybe 1141 00:53:50,917 --> 00:53:52,917 ten wreaths to sell, a few ornaments, some tree toppers, 1142 00:53:53,000 --> 00:53:54,417 that's it. It's not nearly enough. 1143 00:53:56,750 --> 00:53:59,500 - Well, it's time to do what we management do at crunch time. 1144 00:53:59,583 --> 00:54:01,000 - What's that? - Put in overtime, 1145 00:54:02,583 --> 00:54:04,875 hire extra seasonal staff. And I just happen to be available. 1146 00:54:06,083 --> 00:54:08,041 - What have we done to you, Nick? 1147 00:54:08,625 --> 00:54:10,542 (lively upbeat music) - I have no idea. 1148 00:54:12,709 --> 00:54:15,750 - OK, Mom, you're gonna glue on all of these branches 1149 00:54:15,834 --> 00:54:17,709 in a criss-cross pattern. Just make sure you cover 1150 00:54:17,792 --> 00:54:19,458 the entire circle, OK? - Got it. 1151 00:54:20,208 --> 00:54:22,208 - Thank you. And Nick, you're my stockings' guy 1152 00:54:22,291 --> 00:54:24,208 so just follow the designs in these drawings. 1153 00:54:24,834 --> 00:54:26,792 Have you ever used a hot-glue gun? 1154 00:54:26,875 --> 00:54:29,792 - No, but remember what I said about being a quick study? 1155 00:54:29,875 --> 00:54:31,834 - Excellent! Just don't glue your hands together. 1156 00:54:31,917 --> 00:54:33,583 OK. Dad, you are on tree toppers. 1157 00:54:34,125 --> 00:54:36,166 - Ah, my favourite part! - Yeah, 1158 00:54:36,250 --> 00:54:37,917 I noticed that about you. - Hello! 1159 00:54:38,667 --> 00:54:39,834 Hi, everybody! I brought reinforcements. 1160 00:54:41,667 --> 00:54:43,041 - Very good! - Thank you! 1161 00:54:43,750 --> 00:54:45,709 - Oh, we are gonna use all of these. 1162 00:54:45,792 --> 00:54:48,166 - OK. I am here to serve. Chain of work. 1163 00:54:49,083 --> 00:54:50,667 - Hi. - Hi, Nick. 1164 00:54:50,750 --> 00:54:51,709 (indistinct chatter) 1165 00:54:52,375 --> 00:54:54,291 - ♪ The soul of Christmas time ♪ 1166 00:54:54,375 --> 00:54:56,333 ♪ I'm sure to test you, shake it 1167 00:54:57,291 --> 00:54:58,709 ♪ Like a sparkling wine ♪ 1168 00:54:59,875 --> 00:55:01,792 ♪ Yeah, you know that it's true ♪ 1169 00:55:02,750 --> 00:55:04,709 - Here's one I picked out early. (female singer vocalizing) 1170 00:55:04,792 --> 00:55:05,959 - Open up! Whoops! Hahaha! 1171 00:55:07,041 --> 00:55:08,083 - Yes! 1172 00:55:09,792 --> 00:55:10,792 (indistinct chatter) 1173 00:55:21,709 --> 00:55:22,709 Thanks! (laughter) 1174 00:55:23,625 --> 00:55:25,041 - Thank you, Nick, for everything. 1175 00:55:26,208 --> 00:55:28,333 I really couldn't have done this without you. 1176 00:55:28,417 --> 00:55:29,792 - It's my pleasure. ♪ 1177 00:55:31,250 --> 00:55:32,667 I don't know what it is. 1178 00:55:33,917 --> 00:55:35,333 There's something special about this town. 1179 00:55:36,583 --> 00:55:38,750 It makes you want to do things for others. 1180 00:55:39,375 --> 00:55:42,000 'Tis the season of giving. The holidays will have that effect. 1181 00:55:42,792 --> 00:55:43,792 - Hmm. Thanks. ♪ 1182 00:55:46,500 --> 00:55:47,917 Seeing you and your parents together... 1183 00:55:49,959 --> 00:55:51,792 you're lucky, you know that, right? 1184 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 - I do, yeah. 1185 00:55:53,917 --> 00:55:54,959 But so are you. 1186 00:55:56,166 --> 00:55:58,375 I mean, you get to wake up to salt water 1187 00:55:58,458 --> 00:56:01,041 in the air every day, take a cable car to work 1188 00:56:01,125 --> 00:56:02,792 if you want, do what you love. 1189 00:56:03,792 --> 00:56:04,792 - Yeah... 1190 00:56:06,250 --> 00:56:09,208 but I can see why it'd be hard to leave here too, 1191 00:56:09,291 --> 00:56:11,083 when you look beneath the surface. 1192 00:56:11,166 --> 00:56:12,208 (chuckling) It's special. 1193 00:56:15,458 --> 00:56:17,000 Good night, Ellie. - Good night, Nick. 1194 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 ♪♪ 1195 00:56:40,375 --> 00:56:41,375 (indistinct chatter) 1196 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 (ambient music playing) 1197 00:56:51,208 --> 00:56:52,250 - Hey, Carl. - Hey. 1198 00:56:55,542 --> 00:56:56,542 We need to talk. 1199 00:56:57,542 --> 00:56:58,542 - OK. 1200 00:56:59,834 --> 00:57:00,917 - It's about Ellie. 1201 00:57:02,667 --> 00:57:03,834 - Hmm... Figured as much. 1202 00:57:06,208 --> 00:57:08,291 - Nick, she's one of the very best people 1203 00:57:08,834 --> 00:57:11,917 that you will ever meet. - I would not argue with that. 1204 00:57:12,000 --> 00:57:13,166 - And it seems that... 1205 00:57:14,125 --> 00:57:16,041 you two are spending a lot of time together. 1206 00:57:16,125 --> 00:57:18,000 - Well, only because she was assigned to help me. 1207 00:57:18,083 --> 00:57:19,083 And reluctantly at that. 1208 00:57:20,375 --> 00:57:21,959 (slight laugh) - I wasn't born yesterday, Nick. 1209 00:57:23,291 --> 00:57:25,625 I can see how you two look at each other. 1210 00:57:25,709 --> 00:57:26,709 ♪ 1211 00:57:31,875 --> 00:57:33,792 - Look, Carl-- - And I've also seen 1212 00:57:34,875 --> 00:57:36,542 corporate guys come into town, all charming. 1213 00:57:39,792 --> 00:57:42,208 - But that's not-- - You get to leave here 1214 00:57:42,834 --> 00:57:45,208 and go back to your wonderful life in San Francisco. 1215 00:57:45,959 --> 00:57:47,125 Just be straight with her 1216 00:57:48,625 --> 00:57:50,583 and don't play with her heart, alright? 1217 00:57:50,667 --> 00:57:51,834 - I wouldn't do that. 1218 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 - Good. 1219 00:57:55,166 --> 00:57:56,166 - Good. 1220 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 (indistinct chatter) ♪ 1221 00:58:03,667 --> 00:58:05,792 - It's his job to protect the town, he doesn't mean 1222 00:58:05,875 --> 00:58:07,291 anything by it. - Thanks, Violet. 1223 00:58:13,458 --> 00:58:14,500 (Christmas music) (indistinct chatter) 1224 00:58:39,417 --> 00:58:40,834 - Wow! They're just beautiful, Ellie. 1225 00:58:42,125 --> 00:58:43,959 You should have been doing this a long time ago. 1226 00:58:44,041 --> 00:58:45,083 - Thanks, Donna. 1227 00:58:46,542 --> 00:58:47,959 Hey, did you get all the shopping done for Christmas Eve? 1228 00:58:48,041 --> 00:58:50,000 - Ugh, and then some. That mystery donation 1229 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 went a long way. 1230 00:58:52,583 --> 00:58:54,375 Do you think I should send Mr. Carlingson 1231 00:58:54,458 --> 00:58:56,458 a thank you card? - You know, I think if he wanted 1232 00:58:56,542 --> 00:58:58,667 us to know it was him, it wouldn't be anonymous. 1233 00:58:58,750 --> 00:58:59,750 - That's true. Haha! 1234 00:59:01,083 --> 00:59:02,625 - Oh, hey, just let me know what time you need 1235 00:59:02,709 --> 00:59:04,792 me and Nick on Christmas Eve, and my dad can watch 1236 00:59:04,875 --> 00:59:07,291 the booth while I set up. - Aw! Thanks, Ellie. 1237 00:59:08,166 --> 00:59:10,083 I mean, 3 o'clock should be good 1238 00:59:10,166 --> 00:59:12,166 probably to start bringing the food over from the kitchen. 1239 00:59:12,250 --> 00:59:14,041 That way, we'll be done in time for the tree lighting. 1240 00:59:14,125 --> 00:59:16,750 - Alright, sounds like a plan. My favourite night of the year! 1241 00:59:16,834 --> 00:59:18,250 - Ah, mine too. Bye. - Bye. 1242 00:59:22,291 --> 00:59:23,291 - Ellie. - Hi. 1243 00:59:25,000 --> 00:59:26,417 - Hey. How's, uh, how's business? 1244 00:59:28,458 --> 00:59:31,083 - Oh, wow, it's better than I ever could have imagined. 1245 00:59:31,792 --> 00:59:34,500 I'm gonna be up all night making more. Can't believe it. 1246 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 - I can. 1247 00:59:38,125 --> 00:59:39,125 So listen, ummm... 1248 00:59:40,375 --> 00:59:42,542 I know things have been awkward between us 1249 00:59:42,625 --> 00:59:43,792 since... you know, and, uh... 1250 00:59:45,917 --> 00:59:48,709 this is kind of hard for me to say given our history. 1251 00:59:48,792 --> 00:59:51,333 - Carl, listen-- - Just let me finish, OK? 1252 00:59:51,417 --> 00:59:52,834 I was wondering if you'd mind 1253 00:59:54,041 --> 00:59:55,041 if I asked 1254 00:59:56,083 --> 00:59:57,083 Haley to be 1255 00:59:57,959 --> 00:59:59,166 my date on Christmas Eve. 1256 01:00:01,208 --> 01:00:02,208 - Oh! Haha! 1257 01:00:04,375 --> 01:00:07,125 Oh! OK, sorry. - No, no, no, Ellie, I get it. 1258 01:00:07,208 --> 01:00:09,500 - I thought you were gonna-- - No, Ellie, I get it, I get it. 1259 01:00:09,583 --> 01:00:11,166 You and I weren't right for each other, 1260 01:00:11,250 --> 01:00:12,667 and she's your best friend. I want to honour that 1261 01:00:12,750 --> 01:00:14,583 I do. Always, always. So, if this is 1262 01:00:14,667 --> 01:00:16,583 too weird-- - No, Carl, not at all. 1263 01:00:17,625 --> 01:00:19,500 Not at all, OK? You are my friend 1264 01:00:20,125 --> 01:00:22,333 and more than anything, I just want you to be happy. 1265 01:00:22,417 --> 01:00:23,417 And I absolutely think 1266 01:00:24,500 --> 01:00:26,500 Haley is gonna say yes. - You do? 1267 01:00:26,583 --> 01:00:28,250 - (laughing): I do. - (laughing): OK. 1268 01:00:29,250 --> 01:00:31,375 OK. OK, I'm gonna... I'm gonna do it then. 1269 01:00:32,834 --> 01:00:34,166 - Alright. - Thanks, Ellie. 1270 01:00:36,542 --> 01:00:38,959 - Hey, Carl, why did you give me this booth? 1271 01:00:42,083 --> 01:00:43,792 - I want what's best for you. 1272 01:00:44,417 --> 01:00:46,542 And this is what you're supposed to be doing. 1273 01:00:47,250 --> 01:00:48,458 Come one, everyone knows that. 1274 01:00:49,375 --> 01:00:50,375 Except you. 1275 01:00:51,250 --> 01:00:52,250 ♪ 1276 01:00:57,750 --> 01:00:58,959 - Hi! (Carl talking indistinctly) 1277 01:01:04,458 --> 01:01:05,500 (indistinct chatter) 1278 01:01:07,125 --> 01:01:08,125 (man laughing) 1279 01:01:11,959 --> 01:01:12,959 You sold out! 1280 01:01:14,041 --> 01:01:15,041 - Every last item! 1281 01:01:16,542 --> 01:01:18,542 I gotta get home and make more inventory. This is crazy! 1282 01:01:18,625 --> 01:01:21,083 - I wish I could help, but I'm working an overnight tonight. 1283 01:01:21,166 --> 01:01:22,750 - Oh, it's OK, I've got it. 1284 01:01:23,959 --> 01:01:25,625 - You would tell me if you weren't 1285 01:01:25,709 --> 01:01:27,291 completely OK with this, right? 1286 01:01:27,375 --> 01:01:30,250 - Haley, I think it's great. I am so happy for both of you. 1287 01:01:30,333 --> 01:01:32,709 - Well, let's not get carried away, it's one date. 1288 01:01:33,417 --> 01:01:35,542 We'll start there and we'll see how it goes. 1289 01:01:35,625 --> 01:01:38,125 - Yeah, just take your time, he's not going anywhere. 1290 01:01:38,208 --> 01:01:39,625 - Not like Nick, you mean. 1291 01:01:41,792 --> 01:01:43,917 - I didn't say that. - No, you didn't, 1292 01:01:44,542 --> 01:01:45,542 but you like him. 1293 01:01:47,000 --> 01:01:48,917 He's different from the rest of those corporate guys, El. 1294 01:01:49,875 --> 01:01:51,291 He spent the night helping you. 1295 01:01:52,208 --> 01:01:53,625 He's a good and honest guy. 1296 01:01:55,625 --> 01:01:57,500 - Yeah, who lives in San Francisco. 1297 01:01:57,583 --> 01:01:59,709 - Again, I don't see that as an obstacle. 1298 01:02:00,208 --> 01:02:02,500 Throw caution into the wind. Don't do the boring thing, 1299 01:02:02,583 --> 01:02:03,583 do the exciting thing. 1300 01:02:07,166 --> 01:02:08,166 ♪ 1301 01:02:21,333 --> 01:02:22,333 (knocking on door) 1302 01:02:27,542 --> 01:02:29,458 - Ellie! It's freezing out here. - Hi. 1303 01:02:29,542 --> 01:02:31,667 - Come in, come in. - Sorry, hope I didn't wake you. 1304 01:02:31,750 --> 01:02:33,959 - No, no, no. I was just up doing some work. 1305 01:02:34,041 --> 01:02:35,959 I'm, uh... glad that you came over actually. 1306 01:02:36,792 --> 01:02:38,709 I want to talk to you about something. 1307 01:02:38,792 --> 01:02:41,041 - OK, but first I just need to tell you 1308 01:02:41,125 --> 01:02:43,041 that I sold out today. Every single item. 1309 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 They actually want these. 1310 01:02:47,041 --> 01:02:48,208 - Congratulations! - Thank you. 1311 01:02:49,792 --> 01:02:53,166 - Oh! And now you want me to help you make more, right? 1312 01:02:53,250 --> 01:02:55,625 - I, uh... would love your help for something else. 1313 01:02:56,542 --> 01:02:57,542 - Name it. 1314 01:03:00,750 --> 01:03:02,709 - Will you help me write a business plan? 1315 01:03:02,792 --> 01:03:04,709 - Of course. I thought you'd never ask. 1316 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 - I also want to tell you that I've only ever taken 1317 01:03:10,542 --> 01:03:13,166 one risk in my life: putting myself up for that job 1318 01:03:14,125 --> 01:03:15,583 which I didn't get. - Uh-huh. 1319 01:03:17,083 --> 01:03:18,250 - And, uh... I've always... 1320 01:03:20,375 --> 01:03:21,834 I've always played it pretty safe, 1321 01:03:22,500 --> 01:03:23,542 and this week 1322 01:03:24,625 --> 01:03:26,083 I've realised something. - What's that? 1323 01:03:28,667 --> 01:03:29,834 - Safe is so boring. 1324 01:03:31,625 --> 01:03:32,625 ♪ 1325 01:03:45,709 --> 01:03:46,875 - Wow, that was, uh... 1326 01:03:49,125 --> 01:03:50,583 Wow... - I know. I'm sorry. 1327 01:03:51,417 --> 01:03:52,583 - No, no, don't be. 1328 01:03:54,041 --> 01:03:56,000 That was unexpected, but I liked it. 1329 01:03:56,083 --> 01:03:57,083 - Yeah? - Yeah. 1330 01:03:58,583 --> 01:03:59,583 - Good. 1331 01:04:02,333 --> 01:04:05,625 So you said there's something you want to talk to me about. 1332 01:04:08,000 --> 01:04:10,208 - That kiss pretty much said it all. 1333 01:04:12,542 --> 01:04:13,542 (chuckling) 1334 01:04:15,083 --> 01:04:15,667 (man laughing) (music of Jingle Bells on piano) 1335 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 - See? This is why we have the dinner 1336 01:04:24,291 --> 01:04:26,542 the night before Christmas Eve 'cause we're at the Festival 1337 01:04:26,625 --> 01:04:28,667 and I don't want to miss this tradition. 1338 01:04:28,750 --> 01:04:30,917 - We toast and then everyone gets a chance 1339 01:04:32,083 --> 01:04:33,500 to say what they're thankful for. 1340 01:04:36,166 --> 01:04:37,208 - Cheers. - Cheers. 1341 01:04:41,333 --> 01:04:42,959 - Ellie, why don't you start? 1342 01:04:43,041 --> 01:04:44,041 - OK. 1343 01:04:45,417 --> 01:04:47,542 Well, this year, I'm most thankful for my family 1344 01:04:48,375 --> 01:04:49,834 and for my friends who always 1345 01:04:51,166 --> 01:04:52,834 have my back and who help me 1346 01:04:53,500 --> 01:04:54,542 see what's important 1347 01:04:55,583 --> 01:04:57,000 and what's real. - That's beautiful, 1348 01:04:58,041 --> 01:04:59,959 sweetheart. Nick, would you like to go next? 1349 01:05:01,291 --> 01:05:02,291 ♪ - Well... 1350 01:05:04,291 --> 01:05:05,458 I'm grateful for your family 1351 01:05:07,041 --> 01:05:09,417 for making me feel like I'm part of something special, 1352 01:05:11,417 --> 01:05:13,583 and for teaching me more than I could have imagined this week. 1353 01:05:13,667 --> 01:05:15,792 - That kid can finally make a Kringle. 1354 01:05:15,875 --> 01:05:16,917 (all laughing) 1355 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 - I think we've all learned some new things 1356 01:05:20,291 --> 01:05:21,333 since Nick arrived. 1357 01:05:22,834 --> 01:05:24,917 He helped me make a business plan last night. 1358 01:05:25,500 --> 01:05:26,959 - And I'm making a website. 1359 01:05:27,542 --> 01:05:28,500 - That's fantastic news! 1360 01:05:30,125 --> 01:05:32,583 - So you'd be OK if I didn't go back to work at the bakery? 1361 01:05:32,667 --> 01:05:35,458 - Ellie, the bakery's always just been a for-now thing. 1362 01:05:35,542 --> 01:05:37,041 I mean, your mom knew that. I knew that. 1363 01:05:37,125 --> 01:05:39,208 - But what if I can't make this work? 1364 01:05:39,291 --> 01:05:40,709 - Well, then you come back. 1365 01:05:42,291 --> 01:05:44,000 The bakery's doing great, it's not going anywhere. Right, Nick? 1366 01:05:44,083 --> 01:05:45,250 - I mean, yeah, sure. 1367 01:05:48,041 --> 01:05:50,000 As long as people keep buying Kringles, 1368 01:05:50,083 --> 01:05:51,291 Carlingson will be in business. 1369 01:05:53,834 --> 01:05:55,291 - Alright. Let's dig in. - Alright! 1370 01:05:56,750 --> 01:05:57,750 OK. 1371 01:06:03,875 --> 01:06:05,291 - Keep your head warm. ♪♪ 1372 01:06:07,709 --> 01:06:09,625 Christmas crafts made with love by my Ellie. 1373 01:06:10,500 --> 01:06:12,917 One-of-a-kind wreaths, you won't find these in any store. 1374 01:06:13,000 --> 01:06:14,375 (indistinct chatter) I'll take over here. 1375 01:06:15,041 --> 01:06:17,709 Why don't you go and help with dinner. And... I think 1376 01:06:18,750 --> 01:06:19,917 he might need his coach. 1377 01:06:21,583 --> 01:06:23,709 He makes you smile and that makes me smile. 1378 01:06:25,000 --> 01:06:26,166 (both chuckling) - Thanks, Dad. 1379 01:06:29,375 --> 01:06:31,500 - OK, get 'em while the getting's good. 1380 01:06:31,583 --> 01:06:32,583 These won't last long. 1381 01:06:33,709 --> 01:06:34,750 - Hi! - Hi! 1382 01:06:37,834 --> 01:06:39,750 - ♪ Follow me in merry measure ♪ 1383 01:06:41,959 --> 01:06:43,125 ♪ Fa-la-la-la fa-la-la-la la-la-la ♪ 1384 01:06:45,166 --> 01:06:47,083 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 1385 01:06:49,375 --> 01:06:51,125 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ - (Carl): Good? Is it good? 1386 01:06:51,208 --> 01:06:53,041 - ♪ Fast away, the old year passes ♪ 1387 01:06:55,417 --> 01:06:57,792 - Yes to you too. - ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1388 01:06:58,709 --> 01:07:00,166 ♪ Hail the new year ♪ 1389 01:07:01,625 --> 01:07:03,500 ♪ Lads and lasses ♪ - Ellie. 1390 01:07:03,583 --> 01:07:05,500 - ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ - Thank you. 1391 01:07:06,375 --> 01:07:08,291 - ♪ Sing we joyous, all together ♪ 1392 01:07:09,291 --> 01:07:10,709 (indistinct chatter) ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1393 01:07:13,250 --> 01:07:15,166 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 1394 01:07:17,125 --> 01:07:18,125 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1395 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 (applause) 1396 01:07:27,542 --> 01:07:29,000 - Good evening, everyone, and welcome. 1397 01:07:31,417 --> 01:07:33,792 Um, this is a very special night in White Deer, 1398 01:07:35,041 --> 01:07:37,083 and we welcome all of our neighbours 1399 01:07:37,166 --> 01:07:38,542 to join in on the festivities. 1400 01:07:39,083 --> 01:07:41,250 Now, before we get to the tree lighting, 1401 01:07:41,333 --> 01:07:44,041 there are a couple of volunteers that I'd like to thank: 1402 01:07:44,125 --> 01:07:45,083 Donna Perkins from the food bank 1403 01:07:46,625 --> 01:07:47,625 for coordinating the dinner, 1404 01:07:48,750 --> 01:07:49,917 Haley Fagen, Ellie Hartman and... 1405 01:07:52,208 --> 01:07:53,375 White Deer's newest honorary resident, 1406 01:07:55,417 --> 01:07:56,583 Carlingson corporate's own, Nick Stanwell. 1407 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 (applause) 1408 01:08:00,083 --> 01:08:02,041 - Now, that's what I like to hear. 1409 01:08:02,625 --> 01:08:04,041 One of my own stepping up. 1410 01:08:05,750 --> 01:08:06,917 (people cheering) - Mr. Carlingson?! 1411 01:08:07,792 --> 01:08:08,875 What a surprise! 1412 01:08:09,625 --> 01:08:11,041 Welcome, sir. - Thank you, Carl. 1413 01:08:12,208 --> 01:08:14,125 - Hey, Mr. Carlingson, since we're fortunate enough 1414 01:08:15,667 --> 01:08:17,792 to have you here, we would love it 1415 01:08:17,875 --> 01:08:19,875 if you did the tree lighting for us. 1416 01:08:19,959 --> 01:08:21,875 - Carl, it would be my absolute pleasure. 1417 01:08:22,458 --> 01:08:24,375 - Excellent! Let's get a countdown, shall we? 1418 01:08:25,542 --> 01:08:26,542 - (together): Five, four, 1419 01:08:27,542 --> 01:08:28,542 three, two, one! 1420 01:08:30,834 --> 01:08:31,834 (cheering) ♪♪ 1421 01:08:34,709 --> 01:08:35,875 - Merry Christmas, White Deer! 1422 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 Merry Christmas! 1423 01:08:40,625 --> 01:08:42,291 - Merry Christmas, Nick. - Merry Christmas. 1424 01:08:46,959 --> 01:08:48,625 - You OK? - Yeah, it's just 1425 01:08:49,792 --> 01:08:51,709 a little strange having my boss show up. 1426 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 ♪ (indistinct chatter) 1427 01:09:00,333 --> 01:09:01,750 - What?! Everything sold out again?! 1428 01:09:03,083 --> 01:09:04,458 (parents laughing) 1429 01:09:04,542 --> 01:09:06,166 Well, I'm glad I saved a few for tomorrow. 1430 01:09:06,250 --> 01:09:08,750 - You're gonna be pretty busy from now on. 1431 01:09:08,834 --> 01:09:09,834 Special orders. 1432 01:09:10,667 --> 01:09:11,667 A Valentine's day wreath 1433 01:09:12,417 --> 01:09:14,333 for Dave Smith's wife. Betty Crag wants one 1434 01:09:14,834 --> 01:09:16,250 for her grandson's high school graduation, 1435 01:09:16,834 --> 01:09:18,667 and that lady from the bank, 1436 01:09:18,750 --> 01:09:21,250 she wants one with cash all over it. She'll provide the bills. 1437 01:09:21,333 --> 01:09:22,750 (women laughing) You got something special, 1438 01:09:24,333 --> 01:09:26,834 Ellie, something unique, and you should share it with the world. 1439 01:09:27,375 --> 01:09:29,834 - I never even thought this was a possibility. 1440 01:09:29,917 --> 01:09:32,000 - Well, he helped you see it. 1441 01:09:32,083 --> 01:09:33,542 - Richard! - Ah, Mr. Carlingson! 1442 01:09:35,750 --> 01:09:37,667 - How many times must I tell you 1443 01:09:38,375 --> 01:09:40,959 to call me Jack? - Quite a few more, I think. 1444 01:09:41,750 --> 01:09:43,917 You remember my wife Grace? - Merry Christmas, Grace. 1445 01:09:44,458 --> 01:09:45,500 - Merry Christmas. 1446 01:09:46,917 --> 01:09:49,041 - And our daughter Ellie. - So great to see you again. 1447 01:09:49,125 --> 01:09:50,542 Merry Christmas. - Merry Christmas, Ellie. 1448 01:09:51,500 --> 01:09:53,500 I want to thank you for looking after my people. 1449 01:09:53,583 --> 01:09:55,542 I know that they're not always that easy. 1450 01:09:56,959 --> 01:09:58,750 - Oh, it's the least we can do after 1451 01:09:58,834 --> 01:10:01,417 all you do for us. I know the food bank really appreciated 1452 01:10:01,500 --> 01:10:04,000 your extra $5000 donation towards the dinner this year. 1453 01:10:04,083 --> 01:10:06,208 - I didn't... make an extra donation this year. 1454 01:10:10,125 --> 01:10:11,834 Though I should have thought of it. 1455 01:10:12,875 --> 01:10:15,417 So count on me next year and every year 1456 01:10:15,500 --> 01:10:17,875 after that. I'm gonna take this one over to Eddie's 1457 01:10:19,125 --> 01:10:21,041 and have a little taste of Violet's coffee. 1458 01:10:23,667 --> 01:10:25,375 - Good night. I'll call you later. 1459 01:10:30,542 --> 01:10:31,583 (laughter) 1460 01:10:34,750 --> 01:10:35,750 ♪ 1461 01:10:59,291 --> 01:11:00,333 ♪♪ 1462 01:11:12,667 --> 01:11:13,667 - Nick? 1463 01:11:14,291 --> 01:11:15,291 Nick? 1464 01:11:30,750 --> 01:11:31,750 OK. 1465 01:11:33,417 --> 01:11:34,417 Hey. Sorry. 1466 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 ♪ 1467 01:11:43,500 --> 01:11:44,542 Oh! 1468 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 (melancholy music) 1469 01:12:03,375 --> 01:12:04,375 "Nick Carlingson"? 1470 01:12:20,542 --> 01:12:21,583 ♪♪ 1471 01:12:28,875 --> 01:12:30,750 - Oh, you keep it coming, Violet. 1472 01:12:30,834 --> 01:12:32,917 I don't care if I don't sleep a wink tonight. 1473 01:12:33,000 --> 01:12:34,917 I gotta get my fill before I head out of town. 1474 01:12:35,000 --> 01:12:36,250 - You got it, Jack. 1475 01:12:36,333 --> 01:12:38,458 - So... you seem to fit right in here. 1476 01:12:40,291 --> 01:12:42,542 I told you you'd love White Deer at Christmas. 1477 01:12:42,625 --> 01:12:44,750 - Well, spending time with people like the Hartmans, 1478 01:12:45,834 --> 01:12:48,208 I guess it rubs off on you. Although they took 1479 01:12:49,917 --> 01:12:51,834 a little while to warm up to me and vice versa. 1480 01:12:51,917 --> 01:12:53,083 - But they always do. 1481 01:12:53,917 --> 01:12:55,750 That's the magic of this place. 1482 01:12:55,834 --> 01:12:57,500 - Yeah. Yeah, I guess it is. 1483 01:12:59,166 --> 01:13:00,625 - Did you give that donation 1484 01:13:01,417 --> 01:13:02,417 to the food bank? 1485 01:13:04,000 --> 01:13:05,667 That's all I wanted from this week. 1486 01:13:06,625 --> 01:13:09,041 - What do you mean? - I wanted you 1487 01:13:09,125 --> 01:13:10,792 to see the people. Really see them. 1488 01:13:12,417 --> 01:13:14,333 - Oh, you think I'm that heartless. 1489 01:13:14,417 --> 01:13:16,333 - No. No, I think that I am. 1490 01:13:19,750 --> 01:13:21,208 My father worked 90-hour weeks. 1491 01:13:23,250 --> 01:13:24,250 Barely saw him. 1492 01:13:25,750 --> 01:13:28,000 Work was the only way that I could feel close to him. 1493 01:13:28,583 --> 01:13:30,959 And then I did the exact same thing to you. 1494 01:13:32,291 --> 01:13:34,458 - Because you want to see the company succeed. 1495 01:13:34,542 --> 01:13:35,917 I feel exactly the same way. 1496 01:13:36,458 --> 01:13:39,375 - I wasn't gonna let it go down on my watch. 1497 01:13:41,166 --> 01:13:42,834 But I could have been more present, 1498 01:13:43,583 --> 01:13:44,625 listened, 1499 01:13:45,709 --> 01:13:47,125 giving you more of a voice. 1500 01:13:52,333 --> 01:13:55,375 - What brought all this on? Why did you come here, Dad? 1501 01:13:55,458 --> 01:13:56,667 - I spoke with Richard. 1502 01:13:58,542 --> 01:14:00,500 I like to check up on the progress 1503 01:14:01,291 --> 01:14:02,333 of my employees. 1504 01:14:03,583 --> 01:14:05,000 He doesn't know who you are, 1505 01:14:05,583 --> 01:14:07,250 but he was incredibly frank with me. 1506 01:14:08,291 --> 01:14:09,291 ♪ 1507 01:14:11,041 --> 01:14:13,000 You still think that automation is the way? 1508 01:14:19,667 --> 01:14:22,291 - "Invest in the people and they invest in you," right? 1509 01:14:24,208 --> 01:14:26,583 Maybe there are other ways to get to the top. 1510 01:14:28,667 --> 01:14:29,667 Just gotta dig deeper. 1511 01:14:30,667 --> 01:14:32,083 I promise I will not let 1512 01:14:32,667 --> 01:14:34,667 this company go down on my watch either, Dad. 1513 01:14:34,750 --> 01:14:35,750 ♪ 1514 01:14:41,834 --> 01:14:42,834 - You're ready, son. 1515 01:14:51,792 --> 01:14:52,792 ♪ 1516 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 - Haha! 1517 01:15:09,041 --> 01:15:10,041 Ah, no. 1518 01:15:18,625 --> 01:15:20,542 - Everything he told us was a lie. 1519 01:15:21,417 --> 01:15:22,583 His father is Jack Carlingson. 1520 01:15:24,959 --> 01:15:27,625 This time, all the rumours about the bakery are actually true. 1521 01:15:29,291 --> 01:15:30,750 - I mean, if they automate, 1522 01:15:32,458 --> 01:15:34,291 we could lose a third of our staff. 1523 01:15:34,375 --> 01:15:37,709 - What if they want to bring in a manager with tech experience? 1524 01:15:37,792 --> 01:15:39,208 Dad, this is a game changer, 1525 01:15:39,792 --> 01:15:41,709 just like Nick said they needed to do. 1526 01:15:43,041 --> 01:15:45,417 - We let him into our home, into our lives... 1527 01:15:47,083 --> 01:15:48,083 into our hearts. 1528 01:15:50,875 --> 01:15:52,792 - And I actually thought he was sincere. 1529 01:15:53,542 --> 01:15:55,250 I can't believe I fell for this. 1530 01:15:55,333 --> 01:15:56,500 I know better than this. 1531 01:15:57,417 --> 01:15:59,792 - Ellie, for you, this isn't a total loss. 1532 01:15:59,875 --> 01:16:01,333 He gave you that business plan, 1533 01:16:01,959 --> 01:16:03,792 and this doesn't change any of that. 1534 01:16:03,875 --> 01:16:05,834 - Right, and now I can see why. 1535 01:16:05,917 --> 01:16:07,875 Because he figured I'd be laid off soon. 1536 01:16:09,125 --> 01:16:10,792 Guilt must have been eating him alive. 1537 01:16:11,750 --> 01:16:13,417 - But, honey, this is your future, 1538 01:16:13,917 --> 01:16:15,333 and it's still looking bright, 1539 01:16:15,417 --> 01:16:17,834 even if it may not seem that way right now. 1540 01:16:20,542 --> 01:16:22,250 - Yeah. I'll just focus on that. 1541 01:16:24,166 --> 01:16:26,041 Because if I'm gonna be starting a business, 1542 01:16:26,125 --> 01:16:27,542 I don't need any distractions anyway. 1543 01:16:30,458 --> 01:16:32,375 (doorbell ringing) If that's Nick, I'm not here. 1544 01:16:38,458 --> 01:16:39,458 - Sweetheart. 1545 01:16:40,709 --> 01:16:41,875 - She's not here, Nick. 1546 01:16:42,542 --> 01:16:44,333 - All due respect, sir, her car is outside. 1547 01:16:44,417 --> 01:16:46,208 - She doesn't want to talk to you. 1548 01:16:46,291 --> 01:16:47,333 ♪ (sigh) 1549 01:16:48,959 --> 01:16:50,500 - Look, if I could just explain-- 1550 01:16:50,583 --> 01:16:52,417 - Out of respect for your dad, 1551 01:16:52,500 --> 01:16:54,500 I'm not gonna say something that I'll regret, 1552 01:16:54,583 --> 01:16:55,792 but I will say this... 1553 01:16:57,750 --> 01:16:59,959 honesty and integrity are things that we take 1554 01:17:00,041 --> 01:17:01,959 pretty seriously around here. - I know that. 1555 01:17:03,583 --> 01:17:05,000 - And when you show yourself 1556 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 to be someone who doesn't live by those rules, 1557 01:17:08,333 --> 01:17:10,041 minds are a difficult thing to change. 1558 01:17:10,625 --> 01:17:12,500 - But I do live by that. 1559 01:17:12,583 --> 01:17:13,750 At least I do now. 1560 01:17:14,500 --> 01:17:16,458 - Talk is cheap. Actions speak volume, Nick. 1561 01:17:18,041 --> 01:17:20,166 - Look, Richard, if I-- - I think, probably, 1562 01:17:21,208 --> 01:17:22,375 the best thing right now 1563 01:17:23,959 --> 01:17:25,375 would be for you to go. 1564 01:17:30,792 --> 01:17:31,792 - OK. 1565 01:17:33,834 --> 01:17:34,834 OK. 1566 01:17:35,834 --> 01:17:36,834 (door opening and closing) 1567 01:17:39,291 --> 01:17:40,291 ♪ 1568 01:17:43,500 --> 01:17:44,500 - He's gone. 1569 01:17:51,458 --> 01:17:52,458 - Good. 1570 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 ♪ 1571 01:17:57,667 --> 01:17:58,667 (indistinct chatter) 1572 01:18:00,542 --> 01:18:01,959 - Ho ho ho! Merry Christmas! 1573 01:18:02,625 --> 01:18:03,625 Thank you. 1574 01:18:04,875 --> 01:18:06,583 Garrett! I didn't give you that skateboard 1575 01:18:06,667 --> 01:18:08,333 so you could ride without a helmet! 1576 01:18:09,125 --> 01:18:10,542 - Thanks for helping today, Mom. 1577 01:18:11,083 --> 01:18:13,417 - We always spend Christmas together no matter what. 1578 01:18:13,500 --> 01:18:14,959 And I want to enjoy it 1579 01:18:15,625 --> 01:18:17,291 with my family. - Is Dad OK? 1580 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 - Oh, he's cooking, keeping his mind occupied. 1581 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 - Ellie... 1582 01:18:25,250 --> 01:18:26,583 can we talk? 1583 01:18:26,667 --> 01:18:29,041 - I don't think there's anything to say, Nick. 1584 01:18:29,125 --> 01:18:30,709 - Can you please let me explain? 1585 01:18:30,792 --> 01:18:32,709 - Why should I believe anything you say? 1586 01:18:33,875 --> 01:18:35,291 - Well, I know I wasn't 1587 01:18:36,083 --> 01:18:38,625 completely honest with you, but, Ellie, you know me. 1588 01:18:38,709 --> 01:18:40,625 - No, I don't know you, Nick "Stanwell." 1589 01:18:42,709 --> 01:18:45,083 - That's the only thing I didn't share with you, my last name. 1590 01:18:45,166 --> 01:18:46,959 - And the fact that you're gonna be our boss 1591 01:18:47,041 --> 01:18:48,667 and the fact that you saw our employees as expendable. 1592 01:18:48,750 --> 01:18:49,917 - That was not what-- 1593 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 - Nick, we opened our home and our lives to you, 1594 01:18:53,583 --> 01:18:54,750 and you lied to us. 1595 01:18:56,166 --> 01:18:58,208 So I think I know everything I need to know about you. 1596 01:19:01,458 --> 01:19:02,458 - I'm sorry. 1597 01:19:03,458 --> 01:19:04,458 ♪ (indistinct chatter) 1598 01:19:14,166 --> 01:19:15,208 ♪ (indistinct chatter) 1599 01:19:20,750 --> 01:19:22,166 - (woman): Merry Christmas! That's great! 1600 01:19:22,792 --> 01:19:24,875 - This one right here? You like this one? 1601 01:19:24,959 --> 01:19:25,959 I like this one. 1602 01:19:27,041 --> 01:19:28,041 My daughter made these. 1603 01:19:28,917 --> 01:19:29,959 - Thank you. 1604 01:19:32,834 --> 01:19:33,834 - She likes birds. 1605 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 - There you go. 1606 01:19:41,000 --> 01:19:42,417 That's it! I'm closed for business! 1607 01:19:43,125 --> 01:19:45,041 - For now. - I'll be back up and running 1608 01:19:45,125 --> 01:19:46,959 as soon as I can replenish my inventory. 1609 01:19:47,041 --> 01:19:49,083 - A little bit sooner rather than later. 1610 01:19:49,166 --> 01:19:50,333 Everyone's worried about the bakery. 1611 01:19:51,875 --> 01:19:53,333 Carlingson's retiring. It's all the buzz around here today. 1612 01:19:55,000 --> 01:19:56,667 - People are scared. It's kinda putting a damper on Christmas. 1613 01:19:57,208 --> 01:19:58,667 - Yeah, I know. (indistinct conversations) 1614 01:20:03,583 --> 01:20:04,583 - So, uh... 1615 01:20:06,208 --> 01:20:07,875 Hi, folks. Uh, if I could have 1616 01:20:08,458 --> 01:20:10,208 your attention, I'd like to say something. 1617 01:20:10,291 --> 01:20:11,750 I'd like to formally introduce myself. 1618 01:20:13,417 --> 01:20:14,583 My name is Nick Carlingson, 1619 01:20:16,125 --> 01:20:18,208 not Nick Stanwell as so many of you have come to know me. 1620 01:20:18,291 --> 01:20:19,333 (indistinct chatter) 1621 01:20:20,583 --> 01:20:22,291 And I'm gonna be the new CEO of Carlingson Bakery 1622 01:20:22,375 --> 01:20:23,375 as of January first. 1623 01:20:24,834 --> 01:20:25,959 My dad, Jack Carlingson - 1624 01:20:27,333 --> 01:20:29,625 you all know him - he'll be retiring at the beginning 1625 01:20:29,709 --> 01:20:31,583 of next year, and I'll be taking over, 1626 01:20:31,667 --> 01:20:34,291 which is why I'm here getting the lay of the land. 1627 01:20:35,417 --> 01:20:36,709 Well, there's this quote... 1628 01:20:38,834 --> 01:20:40,542 "Someone's sitting in the shade today 1629 01:20:40,625 --> 01:20:42,583 because someone else planted a tree long ago." 1630 01:20:43,417 --> 01:20:46,834 I want to thank you, the people of White Deer, for that shade. 1631 01:20:46,917 --> 01:20:48,834 - And yet you're replacing us with machines! 1632 01:20:49,458 --> 01:20:50,500 (crowd clamouring) 1633 01:20:53,625 --> 01:20:54,542 - No, Hal, I'm not. 1634 01:20:57,458 --> 01:20:59,125 I'll admit I, uh... I considered it. 1635 01:21:03,959 --> 01:21:05,417 You know, it's challenging following 1636 01:21:06,542 --> 01:21:08,250 in the footsteps of not one but two incredible men. 1637 01:21:08,333 --> 01:21:09,750 I have always seen this business 1638 01:21:11,125 --> 01:21:12,792 from a standpoint of dollars and cents, 1639 01:21:15,166 --> 01:21:16,333 but then I met someone 1640 01:21:17,375 --> 01:21:18,792 and she reminded me that sometimes 1641 01:21:20,208 --> 01:21:21,625 you gotta look beneath the surface. 1642 01:21:23,208 --> 01:21:25,583 So with that in mind, I'd like to tell you 1643 01:21:26,291 --> 01:21:28,166 about some changes we're gonna be making at the bakery. 1644 01:21:28,250 --> 01:21:30,166 (indistinct chatter) I've run the numbers... 1645 01:21:32,667 --> 01:21:34,583 and we're gonna be hiring more full-time staff 1646 01:21:35,208 --> 01:21:36,917 because Kringles aren't just for Christmas anymore. 1647 01:21:38,291 --> 01:21:39,709 Projections show that Kringles will be 1648 01:21:40,959 --> 01:21:42,375 profitable year 'round. We're talking heart-shaped 1649 01:21:43,125 --> 01:21:44,291 for Valentine's Day, four-leaf clovers, 1650 01:21:45,125 --> 01:21:46,625 American flags. You get the idea! 1651 01:21:46,709 --> 01:21:47,709 (cheering) 1652 01:21:49,166 --> 01:21:50,333 This is how you evolve: 1653 01:21:51,583 --> 01:21:53,500 you don't replace your workforce, you grow it! 1654 01:21:56,166 --> 01:21:58,291 We're investing in you because you are the heart 1655 01:21:58,792 --> 01:22:00,709 of this company, and we're nothing without you. 1656 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 (applause) Merry Christmas, everyone. 1657 01:22:04,667 --> 01:22:05,667 (cheering) 1658 01:22:09,333 --> 01:22:10,333 Free Kringles for everyone. 1659 01:22:11,542 --> 01:22:12,542 ♪ 1660 01:22:16,667 --> 01:22:17,667 - Good for you. 1661 01:22:18,583 --> 01:22:20,667 - Thank you. - You done the town proud. 1662 01:22:21,333 --> 01:22:23,959 - I'll continue to do so, sir. You have my word. 1663 01:22:31,417 --> 01:22:32,667 So? 1664 01:22:32,750 --> 01:22:34,166 - It was quite a mouthful. 1665 01:22:35,083 --> 01:22:36,125 - That's the truth. 1666 01:22:36,959 --> 01:22:39,083 - So, there is one thing I still need 1667 01:22:39,959 --> 01:22:42,000 to talk to you about. - What's that? 1668 01:22:42,083 --> 01:22:44,291 - My notice. I mean, technically, you're my boss 1669 01:22:45,792 --> 01:22:47,500 and I am going into business for myself. 1670 01:22:47,583 --> 01:22:49,208 - We hate to lose you. 1671 01:22:49,291 --> 01:22:50,458 - You're not losing me. 1672 01:22:52,500 --> 01:22:53,500 - Good. 1673 01:22:55,750 --> 01:22:57,917 I love my wreath by the way. So big, 1674 01:22:58,417 --> 01:23:00,291 I'm probably gonna have to buy it its own seat on the planet. 1675 01:23:00,375 --> 01:23:03,709 - You know, we ship. We do have a post office in White Deer. 1676 01:23:03,792 --> 01:23:05,458 - Better yet, what about hand delivery? 1677 01:23:06,834 --> 01:23:08,500 - We don't offer that service yet. 1678 01:23:10,792 --> 01:23:12,750 - You ever had New Year's in San Francisco? 1679 01:23:14,041 --> 01:23:15,208 - I've always wanted to. 1680 01:23:16,417 --> 01:23:17,834 - So, it's a date then? 1681 01:23:19,583 --> 01:23:20,583 - That's a date. 1682 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 ♪ 1683 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 - Merry Christmas, Ellie. 1684 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 - Merry Christmas, Nick. 1685 01:23:52,375 --> 01:23:53,375 ♪ 1686 01:23:55,000 --> 01:23:56,208 Closed Captioning by SETTE inc 130159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.