All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E17.Hardlight.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,450 --> 00:00:15,330 Uh-huh, uh-huh. 2 00:00:22,080 --> 00:00:24,289 Diego! Hey! The usual? 3 00:00:24,290 --> 00:00:26,289 Yeah! Th-thanks, uh, Cass. 4 00:00:26,290 --> 00:00:27,910 I got a fresh pot right here. 5 00:00:28,910 --> 00:00:30,869 "Diego"? When did that happen? 6 00:00:30,870 --> 00:00:34,119 - Morning, Hiro. - Uh, morning. 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,659 Congratulations, by the way. 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,699 I saw the report on the news. Crime is down. A lot! 9 00:00:38,700 --> 00:00:41,619 It is down precisely 27%. 10 00:00:41,620 --> 00:00:44,039 And a huge part of that is due to Big Hero 6. 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,489 - Really? - Ever since they became fugitives, 12 00:00:46,490 --> 00:00:47,829 they've been off the grid. 13 00:00:47,830 --> 00:00:50,159 No superheroes makes my life easier. 14 00:00:50,160 --> 00:00:51,329 What makes you say that? 15 00:00:51,330 --> 00:00:53,949 Simple. Superheroes attract super-villains. 16 00:00:53,950 --> 00:00:56,329 No heroes? No villains. 17 00:00:56,330 --> 00:00:58,989 You know, Hiro, if you're really interested in crime fighting, 18 00:00:58,990 --> 00:01:01,430 you and Cass should drop by the station. I'll give you a tour. 19 00:01:01,454 --> 00:01:02,784 - He's seen it. - I've seen it. 20 00:01:05,330 --> 00:01:06,870 He doesn't get us at all. 21 00:01:08,040 --> 00:01:08,950 Uh, Fred? 22 00:01:08,951 --> 00:01:11,369 Did you hear what I said about Chief Cruz? 23 00:01:11,370 --> 00:01:13,619 Yeah, totally. Great guy. 24 00:01:13,620 --> 00:01:14,789 What are you doing? 25 00:01:14,790 --> 00:01:16,989 Fred is playing with his food. 26 00:01:16,990 --> 00:01:19,249 I'm not playing with it. 27 00:01:19,250 --> 00:01:22,829 I'm working on my design for our secret base! 28 00:01:22,830 --> 00:01:24,409 Fred! Cruz is right there! 29 00:01:24,410 --> 00:01:27,039 Please. This is advanced superhero-ology. 30 00:01:27,040 --> 00:01:28,199 He'll never figure it out. 31 00:01:28,200 --> 00:01:30,539 What's that? Some kind of food fort? 32 00:01:30,540 --> 00:01:31,869 It is a secret base. 33 00:01:31,870 --> 00:01:34,119 Right. I made a few of those myself. 34 00:01:34,120 --> 00:01:35,879 You know, as a child. 35 00:01:36,870 --> 00:01:37,910 Your foundation needs work. 36 00:01:37,934 --> 00:01:41,329 Please. I think I... 37 00:01:41,330 --> 00:01:43,623 Well, you two kids enjoy playing. 38 00:01:43,990 --> 00:01:47,580 Okay, maybe this situation calls for a professional. 39 00:01:48,910 --> 00:01:52,074 Mmmm, still delicious, though! 40 00:01:52,200 --> 00:01:54,949 Hello. I am Baymax. 41 00:01:57,510 --> 00:01:58,640 ♪ Wah-oh ♪ 42 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 ♪ Wah-oh ♪ 43 00:02:03,260 --> 00:02:04,260 ♪ Wah-oh ♪ 44 00:02:09,720 --> 00:02:10,840 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 45 00:02:15,090 --> 00:02:16,470 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 46 00:02:17,733 --> 00:02:20,563 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 47 00:02:27,090 --> 00:02:29,232 What is the purpose of this game? 48 00:02:29,267 --> 00:02:31,339 Just blowing off steam, I guess. 49 00:02:31,340 --> 00:02:32,959 I do not detect water vapor. 50 00:02:32,960 --> 00:02:35,669 It's relaxing. 51 00:02:35,670 --> 00:02:39,459 My scan indicates your stress levels are elevated. 52 00:02:39,460 --> 00:02:41,589 That is the opposite of relaxation. 53 00:02:41,590 --> 00:02:42,959 It's fun, Baymax. 54 00:02:42,960 --> 00:02:44,759 And not to brag, but... 55 00:02:44,760 --> 00:02:48,089 I always win because I build the coolest weapons. 56 00:02:48,090 --> 00:02:50,459 Hardlight? Okay. 57 00:02:56,590 --> 00:02:58,589 A sword? Oh, what a noob! 58 00:03:08,670 --> 00:03:10,169 Hey, hey, hey! Whoa! What the... 59 00:03:10,170 --> 00:03:11,259 Unfair! 60 00:03:14,710 --> 00:03:17,760 This does not seem relaxing. 61 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 Sorry, intern. 62 00:03:25,631 --> 00:03:27,499 Your one o'clock with Mr. Krei is canceled. 63 00:03:27,500 --> 00:03:29,999 - What? But... - A new buyer is showing up. 64 00:03:30,000 --> 00:03:31,799 Could be our biggest contract of the year. 65 00:03:31,800 --> 00:03:33,799 Wow. Must be someone important. 66 00:03:33,800 --> 00:03:35,259 We can set you and your team up 67 00:03:35,260 --> 00:03:37,549 with all the latest "security-friendly" options 68 00:03:37,550 --> 00:03:40,629 - by this time tomorrow. - Chief Cruz? He's the buyer? 69 00:03:40,630 --> 00:03:42,589 - Today is better. - Today is great! 70 00:03:42,590 --> 00:03:45,379 Today is my favorite! We can do today. 71 00:03:45,380 --> 00:03:47,379 Actually, Mr. Krei, I don't think... 72 00:03:48,800 --> 00:03:51,999 Today it is! Intern! 73 00:03:52,000 --> 00:03:53,919 - Hey, Hiro! - Hey. 74 00:03:53,920 --> 00:03:55,799 I don't pay you to just stand there. 75 00:03:55,800 --> 00:03:59,129 - You don't pay me at all. - Right. Love that. 76 00:03:59,130 --> 00:04:01,169 Go get Chief Cruz some snacks. 77 00:04:01,170 --> 00:04:02,499 I... I don't need the snacks. 78 00:04:02,500 --> 00:04:05,259 Really? 'Cause we have crackers shaped like animals! 79 00:04:05,260 --> 00:04:07,169 Blew my mind! 80 00:04:11,590 --> 00:04:14,259 It is done, Master Frederick. 81 00:04:14,260 --> 00:04:16,919 Mhm. Actually, it needs a little more lightning. 82 00:04:16,920 --> 00:04:19,169 I was referring to the appointment 83 00:04:19,170 --> 00:04:21,709 you asked me to make with Rodderick Blair, 84 00:04:21,710 --> 00:04:23,529 the esteemed architect behind 85 00:04:23,530 --> 00:04:26,259 Boss Awesome's secret super-chamber. 86 00:04:26,260 --> 00:04:27,499 You did it? You did it! 87 00:04:27,500 --> 00:04:29,709 He said yes? Tell me he said yes. 88 00:04:29,710 --> 00:04:31,629 He said yes, sir. 89 00:04:38,960 --> 00:04:41,589 Okay, I'm done. 90 00:04:41,590 --> 00:04:44,499 Your appointment is this afternoon. 91 00:04:44,500 --> 00:04:47,459 Wait, I've got a few more joy screams in me. 92 00:04:50,460 --> 00:04:53,090 Ahhhh! 93 00:04:55,800 --> 00:04:57,709 Oooh! 94 00:04:57,710 --> 00:04:59,839 Why are we wearing our gear? 95 00:04:59,840 --> 00:05:03,459 Because Rodderick Blair can't know our real identities. 96 00:05:03,460 --> 00:05:06,089 It's superhero-slash- outside-contractor-101. 97 00:05:06,090 --> 00:05:08,259 - Your guy's late. - Well, that just makes sense. 98 00:05:08,260 --> 00:05:09,339 What do you mean, Freddie? 99 00:05:09,340 --> 00:05:10,620 I bet he's doing something covert 100 00:05:10,644 --> 00:05:13,474 to make sure he's not being tracked here by our enemies! 101 00:05:17,130 --> 00:05:19,299 - Unlikely. - You're right! 102 00:05:19,300 --> 00:05:20,799 He might already be here, 103 00:05:20,800 --> 00:05:24,458 secretly watching us to make sure we're legit. 104 00:05:31,670 --> 00:05:33,919 Whoa, hey. Sorry I'm late. 105 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 Bridge traffic was bustin' my chops out there. 106 00:05:36,500 --> 00:05:38,669 Roddy Blair, King of Lairs. 107 00:05:41,710 --> 00:05:45,049 Okay... Not what we were expecting. 108 00:05:45,050 --> 00:05:46,879 So. Which one of you is Fred? 109 00:05:46,880 --> 00:05:49,299 I am... Wait, hold on. You know my name? 110 00:05:49,300 --> 00:05:52,419 Oh, your dad, Older Fred. Me and him go way back. 111 00:05:52,420 --> 00:05:53,759 He told me all about you. 112 00:05:53,760 --> 00:05:56,669 What a guy, your dad. Boss Awesome! 113 00:05:56,670 --> 00:05:57,950 You're throwing a different vibe. 114 00:05:57,974 --> 00:06:00,459 Maybe not awesome. More... adequate? 115 00:06:00,460 --> 00:06:02,959 Yep, that's him. Boss Adequate. 116 00:06:02,960 --> 00:06:05,000 Well, it's hard these days to come up with a handle. 117 00:06:05,024 --> 00:06:07,444 All the choice names are taken, am I right? 118 00:06:08,340 --> 00:06:09,340 No! 119 00:06:10,000 --> 00:06:12,459 What a dump-a-roo! 120 00:06:12,460 --> 00:06:14,049 Guess I'd better get to work. 121 00:06:14,050 --> 00:06:17,480 Secret bases don't build themselves. 122 00:06:17,960 --> 00:06:22,325 I thought he'd be cooler and, you know, nicer. 123 00:06:29,420 --> 00:06:31,447 That is not normal. 124 00:06:38,800 --> 00:06:41,169 Oh! Maybe he's a street magician, 125 00:06:41,170 --> 00:06:43,959 - and this is his show! - Gross! I hate street magic. 126 00:06:45,760 --> 00:06:50,500 - There we go. - Uh, are we supposed to clap now? 127 00:06:53,500 --> 00:06:55,089 Now, let's play! 128 00:07:00,920 --> 00:07:03,959 Back up! 129 00:07:03,960 --> 00:07:06,169 - Should I call Skymax? - We are wanted criminals. 130 00:07:06,170 --> 00:07:08,256 We are supposed to be laying low. 131 00:07:18,880 --> 00:07:21,431 Ooh, the police can handle this. 132 00:07:22,160 --> 00:07:24,790 You! Put the weapon down! 133 00:07:28,200 --> 00:07:31,064 I'm warning you. Do. Not. Move. 134 00:07:45,990 --> 00:07:48,899 Ah, points for effort! But not a lot. 135 00:07:48,900 --> 00:07:50,280 Who are you? 136 00:07:50,900 --> 00:07:52,779 Hard core. High score. 137 00:07:52,780 --> 00:07:54,490 I am... Hardlight! 138 00:07:55,320 --> 00:07:56,899 Is that a name? 139 00:07:56,900 --> 00:07:59,530 Game master. Weapons builder. 140 00:08:00,430 --> 00:08:02,100 Under-appreciated genius. 141 00:08:02,600 --> 00:08:04,049 Hardlight. 142 00:08:04,050 --> 00:08:07,219 Wannabe super-villain. I thought we moved past this. 143 00:08:07,220 --> 00:08:08,940 Okay, I'm nipping this in the bud. Let's go. 144 00:08:08,964 --> 00:08:11,504 No way! I need a sweet IRL challenge. 145 00:08:16,510 --> 00:08:19,139 Aw, I really wanted to meet Big Hero 6 today, 146 00:08:19,140 --> 00:08:21,549 not mine XP versus cops. 147 00:08:21,550 --> 00:08:24,259 Ugh, this random encounter is KO'd. 148 00:08:24,260 --> 00:08:25,839 You're boring me, Chief. 149 00:08:25,840 --> 00:08:28,599 Come back down here, and I'll find a way to entertain you. 150 00:08:28,600 --> 00:08:31,299 Pass. NPCs aren't worth my time. 151 00:08:31,300 --> 00:08:33,139 Oh, but while I've got your attention, 152 00:08:33,140 --> 00:08:35,839 I'm gonna steal the biggest diamond in this city. 153 00:08:35,840 --> 00:08:37,679 Tomorrow night at the Museum. 154 00:08:37,680 --> 00:08:40,429 - And you're announcing it? - It's an invitation! 155 00:08:40,430 --> 00:08:42,599 Not for you, Chief Snooze. 156 00:08:42,600 --> 00:08:45,599 It's for the real players, Big Hero 6! 157 00:08:45,600 --> 00:08:49,624 So, do me a solid and pass that on to the superheroes, m'kay? 158 00:08:50,890 --> 00:08:52,679 Go, go, go! After him! 159 00:08:56,510 --> 00:08:59,814 So, not a street magician. 160 00:09:03,520 --> 00:09:05,639 I want to assure the public that the police 161 00:09:05,640 --> 00:09:08,179 have this Hardlight situation under control. 162 00:09:08,180 --> 00:09:10,729 Yeah, but you lost. Like, by a lot. 163 00:09:10,730 --> 00:09:12,290 We're working with an outside consultant 164 00:09:12,314 --> 00:09:14,019 to provide more effective countermeasures. 165 00:09:14,020 --> 00:09:15,809 Why don't you just let Big Hero 6 handle it? 166 00:09:15,810 --> 00:09:17,769 I mean, it is kind of their thing. 167 00:09:17,770 --> 00:09:20,389 If the wanted fugitives, Big Hero 6, 168 00:09:20,390 --> 00:09:23,470 feel the need to interfere, we'll take them down, too. 169 00:09:25,350 --> 00:09:28,469 Wow. Good television there, Bluff. 170 00:09:36,350 --> 00:09:39,099 How do you feel about a zero-gravity game room? 171 00:09:39,100 --> 00:09:43,229 - Seems useless. - Hm. Uh, zero-gravity snack room? 172 00:09:43,230 --> 00:09:44,349 More useless. 173 00:09:44,350 --> 00:09:45,790 How about a zero-gravity storage room 174 00:09:45,814 --> 00:09:47,679 or a zero-gravity training room? 175 00:09:47,680 --> 00:09:50,059 Wait, wait, wait. Okay. Let's just go with a vault. 176 00:09:50,060 --> 00:09:54,309 - But with zero gravity. - Are you delirious right now? 177 00:09:54,310 --> 00:09:56,679 So, are you just like super pro-gravity 178 00:09:56,680 --> 00:10:00,390 - or just anti my ideas? - Yes. 179 00:10:01,230 --> 00:10:03,754 Wait! Yes to what?! 180 00:10:04,310 --> 00:10:05,969 It's the same weapon. 181 00:10:05,970 --> 00:10:08,929 He has to be the same guy I played in "Mind Smith." 182 00:10:08,930 --> 00:10:11,269 - And he's like champion level. - Yes. 183 00:10:11,270 --> 00:10:13,559 He defeated you with extreme efficiency. 184 00:10:13,560 --> 00:10:14,639 It wasn't that bad. 185 00:10:14,640 --> 00:10:18,729 The total time elapsed in your match was 4.25 seconds. 186 00:10:18,730 --> 00:10:20,179 - Way to go! - Yeah, um... 187 00:10:20,180 --> 00:10:21,389 So... what? 188 00:10:21,390 --> 00:10:23,139 This guy got bored and decided to make 189 00:10:23,140 --> 00:10:25,729 - real life into a video game? - Looks like it. 190 00:10:25,850 --> 00:10:28,509 He must be using some kind of advanced force field tech 191 00:10:28,510 --> 00:10:30,009 to mimic the game's weapon builder. 192 00:10:30,010 --> 00:10:32,139 - Isn't that impossible? - Uh, it should be. 193 00:10:32,140 --> 00:10:34,589 I mean, Krei Tech's been working on something like it, 194 00:10:34,590 --> 00:10:37,089 - but we haven't cracked it yet. - He must have figured it out first. 195 00:10:37,090 --> 00:10:39,130 Hey, it looks like there's some metal on his gloves. 196 00:10:41,180 --> 00:10:43,366 - Yes. - Hiro, could you use your magnets 197 00:10:43,401 --> 00:10:45,759 - to pull them off? - I'd have to get really close. 198 00:10:45,760 --> 00:10:47,719 That's gonna be really hard with his sword. 199 00:10:47,720 --> 00:10:49,720 We're gonna have to beat Hardlight at his own game. 200 00:10:49,721 --> 00:10:50,921 Won't the police also be there? 201 00:10:50,945 --> 00:10:52,969 Yeah. We'll need a way to keep them out of this. 202 00:10:52,970 --> 00:10:55,799 Ooh! Fighting crime while being fugitives 203 00:10:55,800 --> 00:10:58,799 is a classic hero rite of passage! I feel tingly! 204 00:10:58,800 --> 00:11:02,219 How d'ya feel about cutting two from the team? 205 00:11:02,220 --> 00:11:04,799 - Six seems like overkill. - We're not cutting anyone. 206 00:11:04,800 --> 00:11:07,929 You sure? 'Cause I got my eyes on the two who should go. 207 00:11:07,930 --> 00:11:09,469 Wait. Why me? 208 00:11:09,470 --> 00:11:11,679 Because you're standing next to him. 209 00:11:17,680 --> 00:11:19,639 No one gets into that building. Got it? 210 00:11:19,640 --> 00:11:20,850 On it, Chief. 211 00:11:21,720 --> 00:11:23,719 - No sign of Hardlight. - Yet. 212 00:11:23,720 --> 00:11:25,509 He'll show. Honey Lemon? 213 00:11:25,510 --> 00:11:28,300 Oooh! I've never tried one of these outside before. 214 00:11:30,180 --> 00:11:32,720 Nope. Just in our apartment. 215 00:11:34,510 --> 00:11:36,929 - What's happening? - Looks like the fog's rolling in. 216 00:11:36,930 --> 00:11:38,871 Nice. 217 00:11:47,180 --> 00:11:49,345 Yep, it's a big diamond. 218 00:11:49,890 --> 00:11:51,930 Stay alert. Hardlight could come at us from... 219 00:11:51,954 --> 00:11:53,139 Anywhere! 220 00:11:53,140 --> 00:11:55,679 - Welcome, challengers! - Give up, Hardlight. 221 00:11:55,680 --> 00:11:57,089 You're not scoring this diamond. 222 00:11:57,090 --> 00:12:00,089 Calm down. This is just the opening cinematic. 223 00:12:00,090 --> 00:12:01,799 Let's build the hype a little. 224 00:12:01,800 --> 00:12:03,509 What language is he speaking? 225 00:12:03,510 --> 00:12:04,639 It is English. 226 00:12:04,640 --> 00:12:06,600 Did you guys bring any special weapons? 227 00:12:07,390 --> 00:12:08,889 Well, no, but... 228 00:12:08,890 --> 00:12:10,799 Oh, no! 229 00:12:10,800 --> 00:12:13,219 Player has failed to equip their party. 230 00:12:13,220 --> 00:12:15,217 That's too bad. 231 00:12:15,218 --> 00:12:17,780 Let's hit start. 232 00:12:28,800 --> 00:12:30,510 Baymax, rocket fist! 233 00:12:33,350 --> 00:12:35,049 They're inside! 234 00:12:36,800 --> 00:12:40,715 Stay focused! Keep Hardlight away from the diamond! 235 00:12:45,760 --> 00:12:47,429 There are too many Buddy Guards! 236 00:12:47,430 --> 00:12:49,850 And they're annoying! 237 00:12:58,390 --> 00:13:00,219 Hey! My art! 238 00:13:00,220 --> 00:13:01,800 My art! 239 00:13:04,260 --> 00:13:06,800 This needs to stop! 240 00:13:11,680 --> 00:13:12,890 No! 241 00:13:13,590 --> 00:13:16,679 Ah, this level, extreme let down! 242 00:13:16,680 --> 00:13:18,429 It felt like a tutorial! 243 00:13:18,430 --> 00:13:20,719 There weren't even any cool Easter eggs! 244 00:13:20,840 --> 00:13:23,259 Hardlight, Big Hero 6, surrender! 245 00:13:23,260 --> 00:13:24,469 You are all under arrest! 246 00:13:24,470 --> 00:13:27,339 We're trying, uh, trying to help you! 247 00:13:27,340 --> 00:13:28,700 The force doesn't need your "help"! 248 00:13:28,724 --> 00:13:30,759 Not here for NPC theater, Chief. 249 00:13:30,760 --> 00:13:33,379 NPC? You keep saying that! What does it mean? 250 00:13:33,380 --> 00:13:37,441 It's a non-player character. Obviously. 251 00:13:41,340 --> 00:13:42,170 Stop him! 252 00:13:44,380 --> 00:13:48,379 Okay, Big Hero 6, you're terrible at treasure quests. 253 00:13:48,380 --> 00:13:50,299 Maybe you need higher stakes. 254 00:13:50,300 --> 00:13:52,419 How about saving a princess? 255 00:13:52,420 --> 00:13:54,049 Let me go! 256 00:13:54,050 --> 00:13:56,170 I think you do kinda need their help, noob. 257 00:13:56,194 --> 00:14:00,049 Let's try this again. Same time tomorrow, challengers. 258 00:14:00,050 --> 00:14:02,152 Night Market Square. 259 00:14:02,630 --> 00:14:05,879 - Uh, freeze! - We can do that. Well, she can. 260 00:14:09,090 --> 00:14:11,016 Sorry! 261 00:14:16,040 --> 00:14:19,629 Hiro, body language cues suggest you are frustrated. 262 00:14:19,630 --> 00:14:22,959 May I be of assistance? Perhaps some posture exercises? 263 00:14:22,960 --> 00:14:24,959 This is just like "Mind Smith." 264 00:14:24,960 --> 00:14:26,499 If we're going to beat Hardlight, 265 00:14:26,500 --> 00:14:28,459 I have to design a better weapon. 266 00:14:28,460 --> 00:14:29,620 I have to get inside his head. 267 00:14:29,644 --> 00:14:31,589 Excellent. Will you use nanobots? 268 00:14:31,590 --> 00:14:34,000 I mean, I need to anticipate what he's gonna do. 269 00:14:35,130 --> 00:14:36,539 But there are so many options. 270 00:14:36,540 --> 00:14:38,919 Should I design a long-distance weapon? 271 00:14:38,920 --> 00:14:41,039 A close-up weapon? A shielding weapon? 272 00:14:41,040 --> 00:14:44,539 Perhaps you could settle this amicably through open communication. 273 00:14:44,540 --> 00:14:46,474 All right, all right. 274 00:14:46,652 --> 00:14:48,569 Hate to butt in, but I'm buttin' in. 275 00:14:48,570 --> 00:14:50,290 You know what kind of weapon I should build? 276 00:14:50,314 --> 00:14:52,699 - Kid, you're overthinking this. - Oh, really? 277 00:14:52,700 --> 00:14:54,899 Like with me, I do what I know works... 278 00:14:54,900 --> 00:14:56,939 simplify the job and pad my hours. 279 00:14:56,940 --> 00:15:00,529 I can't "simplify." This is a complicated situation. 280 00:15:00,530 --> 00:15:02,239 Nah, it's only complicated 281 00:15:02,240 --> 00:15:04,239 'cause you're playing the other guy's game. 282 00:15:04,240 --> 00:15:06,739 He's better at his game. 283 00:15:06,740 --> 00:15:09,569 - Play your game. - Aren't we both playing the same game? 284 00:15:09,570 --> 00:15:13,529 Look, your buddy Fred wants everything zero G's for some reason. 285 00:15:13,530 --> 00:15:15,779 That's his game, not my game. 286 00:15:15,780 --> 00:15:19,149 Are you suggesting that Hiro should capitalize on his strengths? 287 00:15:19,150 --> 00:15:21,802 Yes! I love this guy! 288 00:15:22,400 --> 00:15:24,194 Maybe you're right. 289 00:15:27,070 --> 00:15:29,319 Night Market Square is huge! 290 00:15:29,320 --> 00:15:31,029 How will we know where he is? 291 00:15:31,030 --> 00:15:33,029 I don't think it'll be too tough. 292 00:15:36,320 --> 00:15:38,272 Whoa. 293 00:15:44,700 --> 00:15:46,529 We need their help for this. 294 00:15:53,810 --> 00:15:56,139 Welcome to the raid! 295 00:15:56,140 --> 00:15:58,009 I have to tell you, I redesigned this tower 296 00:15:58,010 --> 00:15:59,889 like eight times since yesterday. 297 00:15:59,890 --> 00:16:01,470 You like? 298 00:16:02,180 --> 00:16:03,510 Let's go, Baymax! 299 00:16:11,050 --> 00:16:13,049 Oh, what? 300 00:16:13,050 --> 00:16:16,009 You didn't think you could just fly through the floors, did you? 301 00:16:16,010 --> 00:16:18,639 No bonus points for that, Big Heroes. 302 00:16:26,050 --> 00:16:28,509 Ahhhh! 303 00:16:34,470 --> 00:16:36,179 Oh, no! Oh, no! 304 00:16:47,180 --> 00:16:48,850 - Go Go! Honey Lemon! - Right! 305 00:17:31,180 --> 00:17:32,889 Wasabi! Fred! While he's distracted! 306 00:17:32,890 --> 00:17:35,210 Heights cannot hurt me... Heights cannot hurt me... 307 00:17:35,234 --> 00:17:37,654 Heights cannot hurt me! 308 00:17:38,390 --> 00:17:41,049 Come on, this isn't even nightmare mode! 309 00:17:41,050 --> 00:17:44,139 Falling can hurt me... Falling can hurt me... 310 00:17:44,140 --> 00:17:45,810 Falling can hurt me! 311 00:17:49,720 --> 00:17:52,469 What? No! This is not cool! 312 00:17:52,470 --> 00:17:54,100 Let him out of there! 313 00:17:55,260 --> 00:17:56,720 Ahhhhh! 314 00:18:18,010 --> 00:18:19,140 Ahhhh! 315 00:18:22,510 --> 00:18:23,680 Ahhhh! 316 00:18:28,760 --> 00:18:31,679 Way to whiff the big boss battle, players! 317 00:18:31,680 --> 00:18:34,469 - Time to end this! - I agree! 318 00:18:34,470 --> 00:18:36,707 - Chief Cruz! - Huh? 319 00:18:37,220 --> 00:18:38,720 Gotcha! 320 00:18:51,140 --> 00:18:53,050 Ahhhh! 321 00:19:02,810 --> 00:19:05,179 You cheated! 322 00:19:05,180 --> 00:19:09,099 He's not a challenger! He's an NPC, remember?! 323 00:19:09,100 --> 00:19:11,599 In your game, maybe. But not in mine. 324 00:19:11,600 --> 00:19:14,639 Fair enough. Your win. 325 00:19:14,640 --> 00:19:16,179 But that was just my first life. 326 00:19:16,180 --> 00:19:17,849 What does that even me... 327 00:19:20,760 --> 00:19:23,233 Take your positions! Now! 328 00:19:27,890 --> 00:19:31,509 Sir, I think Big Hero 6 saved you. 329 00:19:31,510 --> 00:19:34,480 That changes nothing. 330 00:19:39,720 --> 00:19:40,920 Shouldn't you be working? 331 00:19:40,944 --> 00:19:43,889 I get a mindfulness break every 90 minutes. 332 00:19:43,890 --> 00:19:46,049 Plus, I finished the first room. Take a look. 333 00:19:46,050 --> 00:19:48,759 This better be go... 334 00:19:48,760 --> 00:19:51,009 Did I forget to mention it's voice activated? 335 00:19:51,010 --> 00:19:53,389 It's voice activated! 336 00:19:53,390 --> 00:19:55,599 Hello. I am Baymax. 337 00:19:55,600 --> 00:19:57,309 Voice authenticated. 338 00:19:57,310 --> 00:19:59,640 Hello, Baymax. I am Basemax. 339 00:20:01,550 --> 00:20:02,849 "Basemax"? 340 00:20:02,850 --> 00:20:04,690 Like "Baymax." I love it, I love it, I love it! 341 00:20:06,760 --> 00:20:09,759 Welcome to the... conference room. 342 00:20:11,760 --> 00:20:15,639 Conference room! We have a conference room! 343 00:20:15,640 --> 00:20:17,219 I mean, it doesn't have zero-gravity, 344 00:20:17,220 --> 00:20:18,849 but there's logos on the chairs! 345 00:20:18,850 --> 00:20:20,049 It's still amazing! 346 00:20:20,050 --> 00:20:23,639 I thought you were just kind of, a little bit, well, mean. 347 00:20:23,640 --> 00:20:26,139 But if that's the price of genius, I'll take it! 348 00:20:26,140 --> 00:20:28,435 - Whoa, I'm not a hugger, Champ. - Shhhh. 349 00:20:28,470 --> 00:20:30,549 Shh-shh-shh. Let me have this. 350 00:20:30,550 --> 00:20:34,679 Ugh, fine. You get 3... 2... 1... 351 00:20:34,680 --> 00:20:36,350 And I'm done! To the chairs! 352 00:20:38,140 --> 00:20:40,309 Okay. First order of business? 353 00:20:40,310 --> 00:20:42,963 Find out who Hardlight really is. 354 00:20:43,890 --> 00:20:45,049 Ethan, progress report. 355 00:20:45,050 --> 00:20:47,219 How is that force-field tech coming? 356 00:20:47,220 --> 00:20:49,849 Chief Cruz is practically knocking down our doors 357 00:20:49,850 --> 00:20:51,679 for more anti-vigilante gear. 358 00:20:51,680 --> 00:20:54,179 Uh, my name is actually Ian if that's all right. 359 00:20:54,180 --> 00:20:56,719 Yeah, I like Ethan better. 360 00:20:56,720 --> 00:20:59,259 Oooh, is that a mockup? Tell me everything! 361 00:20:59,260 --> 00:21:00,849 Well, I've had some... 362 00:21:00,850 --> 00:21:02,759 you know, some pretty significant breakthroughs. 363 00:21:02,760 --> 00:21:04,639 Those are the words I love to hear! 364 00:21:04,640 --> 00:21:07,553 And also, you know, some major setbacks. 365 00:21:07,720 --> 00:21:09,049 Those I don't like. 366 00:21:09,050 --> 00:21:11,429 Ethan, first rule of business: no bad news. 367 00:21:11,430 --> 00:21:15,889 - Ian. It's, uh, it's Ian. - Okay. 368 00:21:15,890 --> 00:21:18,401 I guess I'll go see what Intern's cooking up, then. 369 00:21:30,010 --> 00:21:34,331 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 27213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.