All language subtitles for Arizona Colt (1966) (Ita) (Eng subs) (Montero)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,852 --> 00:03:06,987 Dispatches for command! 2 00:03:11,108 --> 00:03:12,134 Stop. 3 00:03:12,135 --> 00:03:14,757 And stop! I said stop! 4 00:03:14,758 --> 00:03:18,258 You’re more stubborn than a mule, with all due respect. 5 00:03:21,493 --> 00:03:23,528 Hey there, grandfather! What are you selling? 6 00:03:23,537 --> 00:03:28,406 I could use a blonde. You don’t even have a second-hand one? 7 00:03:28,417 --> 00:03:30,202 No blonde. 8 00:03:30,210 --> 00:03:33,221 The speciality of the company is whiskey, friend. 9 00:03:33,314 --> 00:03:36,900 A beautiful company, the mule produces it and you peddle it. 10 00:03:38,594 --> 00:03:42,645 - Come on, let us taste. - Here you go! 11 00:03:48,129 --> 00:03:51,329 Alarm! They attacked the guardhouse! 12 00:03:51,982 --> 00:03:55,577 Come on! Outside!To the guardhouse! Quick! 13 00:04:03,493 --> 00:04:05,145 It worked. 14 00:04:18,854 --> 00:04:20,254 Away! 15 00:04:39,279 --> 00:04:41,473 To the prison! Vamos! 16 00:04:58,197 --> 00:04:59,997 But they're shooting here! 17 00:05:17,818 --> 00:05:20,877 - Double Whiskey, to you! - Ready! 18 00:05:46,397 --> 00:05:48,806 Free the prisoners! 19 00:05:57,230 --> 00:05:59,430 Vamos, chicas! Vamos! 20 00:06:04,894 --> 00:06:06,094 Come on! 21 00:06:09,718 --> 00:06:10,918 Out! 22 00:06:11,142 --> 00:06:12,342 Let's go! 23 00:06:13,078 --> 00:06:14,078 Come on! 24 00:06:14,102 --> 00:06:16,802 Vamos muchachos! Vamos! Vamos! Vamos! 25 00:06:19,004 --> 00:06:21,522 You too! Move it! 26 00:06:23,592 --> 00:06:25,643 Round them all up! 27 00:06:37,367 --> 00:06:38,567 Hey. 28 00:06:47,891 --> 00:06:49,391 No, hey! 29 00:07:06,718 --> 00:07:09,537 This is the signature of Gordon Wacht! 30 00:07:10,264 --> 00:07:12,623 That's enough for today! Away! 31 00:07:15,147 --> 00:07:17,347 - Where's Clay gone? - There he is, Gordon. 32 00:07:17,352 --> 00:07:19,879 Vamos, Clay! Don't waste time! 33 00:07:19,898 --> 00:07:23,226 I was looking for Double Whiskey. I wouldn't want to leave him here. 34 00:07:23,235 --> 00:07:27,012 I got no use for that drunk! I've got enough men now! 35 00:07:27,105 --> 00:07:28,305 Vamos! 36 00:07:28,929 --> 00:07:31,529 Vamos! Vamos! 37 00:07:56,177 --> 00:07:58,177 Ah, provident. 38 00:08:13,827 --> 00:08:15,287 Thank you. 39 00:08:39,311 --> 00:08:40,695 Hold it! 40 00:08:48,529 --> 00:08:50,755 Come on, climb on. 41 00:08:54,493 --> 00:08:57,538 Double Whiskey thanks you, friend. 42 00:08:57,562 --> 00:08:59,362 Hey, presto! 43 00:10:05,731 --> 00:10:07,309 $500. 44 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 $1000. 45 00:10:10,027 --> 00:10:13,530 As you can see, I come from nowhere, like the rest of you. 46 00:10:14,031 --> 00:10:18,276 Before explaining why I freed you, I'll tell you how I started. 47 00:10:18,285 --> 00:10:22,014 My father had a beautiful gold watch. 48 00:10:23,238 --> 00:10:25,334 I liked it very much. 49 00:10:26,335 --> 00:10:30,747 He told me 'When I die, it'll be yours'. 50 00:10:32,240 --> 00:10:34,759 Five seconds later, it was mine! 51 00:10:45,729 --> 00:10:48,565 A bank in Nevada. 52 00:10:49,024 --> 00:10:51,977 A sheriff in New Mexico. 53 00:10:52,069 --> 00:10:57,295 This is in memory of a cattle merchant. 54 00:10:57,366 --> 00:10:59,251 He was very rich. 55 00:10:59,275 --> 00:11:04,275 But so attached to his money, that it took me two ounces of lead to detach it! 56 00:11:11,922 --> 00:11:15,333 Hey, if you do that, I'll spit out the whiskey I drank in the last two days. 57 00:11:15,342 --> 00:11:17,352 It wouldn't hurt you. 58 00:11:25,644 --> 00:11:27,704 Uncover your arms! 59 00:11:28,021 --> 00:11:30,923 It's the mark of the Exterminators. 60 00:11:30,941 --> 00:11:32,851 Our mark. 61 00:11:33,610 --> 00:11:36,613 A guarantee of absolute loyalty. 62 00:11:37,105 --> 00:11:40,700 For every member of the band of Exterminators... 63 00:11:40,724 --> 00:11:43,524 ... delivered dead or alive, $500. 64 00:11:45,998 --> 00:11:48,007 And for me... 65 00:11:48,208 --> 00:11:50,294 ... for me $25,000! 66 00:11:50,318 --> 00:11:53,118 Aim! Aim! 67 00:11:54,131 --> 00:11:58,986 Sometimes, I want to slit my own throat to cash these! 68 00:12:01,889 --> 00:12:05,383 With this mark, you cannot betray. 69 00:12:05,392 --> 00:12:07,721 In all states, the only refuge for a man... 70 00:12:07,745 --> 00:12:11,063 ... who has that thing on his arm are our rifles. 71 00:12:11,064 --> 00:12:12,484 And if he tries to betray... 72 00:12:12,508 --> 00:12:17,653 ... first they'd hang him and then ask what he had to say! 73 00:12:17,654 --> 00:12:22,582 You guys were in jail and I freed you. Yes, sir. 74 00:12:22,659 --> 00:12:25,670 Because ours is dangerous work... 75 00:12:25,694 --> 00:12:29,081 ... I always need new elements to fill the gaps. 76 00:12:29,082 --> 00:12:32,077 But where there is danger there is also profit! 77 00:12:32,085 --> 00:12:34,171 Ask my men if it’s not true! 78 00:12:34,379 --> 00:12:39,608 I offer you to become all my partners, instead of rotting in prison! 79 00:12:40,135 --> 00:12:43,196 I was inside for drunkenness. 80 00:12:43,805 --> 00:12:46,266 They were going to release me tomorrow. 81 00:12:47,809 --> 00:12:50,661 I don't want to be a bandit. 82 00:12:50,687 --> 00:12:52,447 Listen, listen... 83 00:13:02,271 --> 00:13:03,671 Adiós. 84 00:13:10,541 --> 00:13:13,160 As you can see, I'm not forcing anybody. 85 00:13:13,168 --> 00:13:16,446 But who is not with us is against us. 86 00:13:17,381 --> 00:13:22,167 So what, do you decide? Are you with me? 87 00:13:22,219 --> 00:13:25,279 - Everybody with me? - Not everybody! 88 00:13:31,019 --> 00:13:32,406 Hold it! 89 00:13:32,430 --> 00:13:34,447 What do you mean? 90 00:13:35,148 --> 00:13:37,317 I'll have to think about it. 91 00:13:37,359 --> 00:13:39,686 I don't like people who think. 92 00:13:39,778 --> 00:13:44,992 No, no, wait, wait a moment, Gordon. Don't rush. 93 00:13:45,442 --> 00:13:48,478 First of all, you must be grateful that he brought me back to you. 94 00:13:48,487 --> 00:13:51,064 And then, you should see how he handles a gun. 95 00:13:51,073 --> 00:13:53,057 This interests me. 96 00:13:53,075 --> 00:13:55,969 I saw him take out a soldier with a quickness... 97 00:13:55,993 --> 00:13:59,138 ... that the poor man, will still be open mouthed by the wonder. 98 00:13:59,539 --> 00:14:02,175 You could use a guy like him. 99 00:14:02,709 --> 00:14:07,177 - What's your name? - Like the land you plunder. 100 00:14:07,214 --> 00:14:08,256 Arizona. 101 00:14:08,799 --> 00:14:11,008 Arizona? And then what? 102 00:14:16,440 --> 00:14:18,975 Colt. Arizona Colt. 103 00:14:19,810 --> 00:14:22,203 A land and a gun. 104 00:14:22,270 --> 00:14:25,599 I'm okay with the name. Arizona Colt. 105 00:14:25,607 --> 00:14:29,752 You heard my proposition? You want to stay with us, or against us? 106 00:14:29,778 --> 00:14:31,457 And you heard my answer? 107 00:14:32,381 --> 00:14:35,931 - I have to think about it. - There's no time to... 108 00:14:52,300 --> 00:14:54,878 I always find a little time to think. 109 00:14:54,886 --> 00:14:57,839 I hate to decide quickly. 110 00:14:58,432 --> 00:15:02,010 I came all the way up here to find out who, and why... 111 00:15:02,258 --> 00:15:05,058 ... it was, went to so much triouble to free me. 112 00:15:07,357 --> 00:15:11,301 And now that I've found out, I thank you from my heart, Gordon Wacht. 113 00:15:11,361 --> 00:15:13,413 How do you know my name? 114 00:15:14,031 --> 00:15:18,643 There’s your portrait on sheriffs' doors from here all the way to Mexico. 115 00:15:21,079 --> 00:15:24,115 Then I’ll let you know my answer. 116 00:15:54,039 --> 00:15:55,839 Muy bien! 117 00:15:56,490 --> 00:15:59,075 - I got him! - That's markmanship! 118 00:15:59,099 --> 00:16:00,799 Bravo, Clay! 119 00:16:17,677 --> 00:16:19,570 Where are you going? 120 00:16:23,767 --> 00:16:26,785 Maybe some other time! 121 00:16:30,399 --> 00:16:32,609 Imbecile! What are you laughing at? 122 00:16:32,633 --> 00:16:34,635 Take heed, I can always cut through your gut! 123 00:16:34,736 --> 00:16:37,030 I try never to forget, Boss. 124 00:16:37,239 --> 00:16:40,442 Hurry up with the markings! We must leave here! 125 00:16:40,450 --> 00:16:42,993 It doesn't hurt much. 126 00:17:51,763 --> 00:17:53,122 Halt! 127 00:17:54,432 --> 00:17:56,342 Get off the horses! 128 00:18:05,151 --> 00:18:07,737 We’ll stop here two days. 129 00:18:07,946 --> 00:18:10,590 Ration the food and water. 130 00:18:11,074 --> 00:18:13,409 And I don't want raids. 131 00:18:13,493 --> 00:18:17,495 The first one who tries will deal with me. 132 00:18:18,456 --> 00:18:22,160 Nobody must suspect our presence in the area. 133 00:18:24,087 --> 00:18:28,833 I intend to do a visit to the bank of Blackstone Hill. 134 00:18:28,842 --> 00:18:31,294 It seems to be very well stocked. 135 00:18:31,303 --> 00:18:33,671 - It's not too risky? - But no, why. 136 00:18:33,695 --> 00:18:35,421 There are no soldiers. 137 00:18:35,422 --> 00:18:39,948 The people are peaceful. There are few who know how to use weapons. 138 00:18:40,020 --> 00:18:42,255 - More than us? - Yeah. 139 00:18:42,439 --> 00:18:45,433 But as of this season, they go to sell the cattle... 140 00:18:45,457 --> 00:18:48,694 ... so escort their herds. 141 00:18:49,195 --> 00:18:53,089 - You just have to know when they leave. - From here, we won’t know of course. 142 00:18:53,148 --> 00:18:56,401 You're right Clay. You'll find out. 143 00:18:56,402 --> 00:19:01,040 You’re going to Blackstone Hill with the stagecoach like any citizen. 144 00:19:01,041 --> 00:19:02,742 But if someone sees my mark? 145 00:19:02,751 --> 00:19:05,245 Vamos hombre! What do you want it to be? 146 00:19:05,295 --> 00:19:08,765 You kill him or they hang you. 147 00:19:09,758 --> 00:19:11,743 But that, imbecile! 148 00:19:12,218 --> 00:19:15,079 You want everyone to know that we're here! 149 00:19:15,138 --> 00:19:18,173 Gordon, look! Up there! 150 00:19:20,435 --> 00:19:23,479 There's someone who doesn't think like you. 151 00:19:28,985 --> 00:19:30,979 This isn't a very beaten path. 152 00:19:30,987 --> 00:19:35,024 Whoever it is, must know that we're here. He must have been following us. 153 00:19:35,033 --> 00:19:38,570 I'll bet my head it's that damn snoop. 154 00:19:39,120 --> 00:19:40,889 Arizona Colt. 155 00:19:41,623 --> 00:19:45,518 Maybe he’s thinking whether to accept your proposition or not. 156 00:19:47,462 --> 00:19:48,880 Clay! 157 00:19:49,172 --> 00:19:51,666 Take five men, the best! 158 00:19:51,675 --> 00:19:54,877 And kill him, understood? Kill him! 159 00:20:02,936 --> 00:20:04,679 Follow me! 160 00:20:15,282 --> 00:20:17,016 Arizona Colt. 161 00:21:01,202 --> 00:21:03,930 Don't fire until I shoot. 162 00:22:55,025 --> 00:22:57,610 A gun only has six shots. 163 00:22:57,694 --> 00:22:59,454 Come forward a bit. 164 00:23:03,450 --> 00:23:05,259 That's enough. 165 00:23:10,832 --> 00:23:13,318 Pity, it was almost new. 166 00:23:13,335 --> 00:23:16,629 I bought it only five or six years ago. 167 00:23:17,255 --> 00:23:21,025 If there's one thing I hate it's unnecessary vandalism. 168 00:23:23,938 --> 00:23:28,015 Even their clothes will need mending. But that's few cents stuff. 169 00:23:30,602 --> 00:23:32,495 Turn around a bit. 170 00:23:32,520 --> 00:23:35,039 Turn around, I said! 171 00:23:40,695 --> 00:23:42,021 Yes, this will do. 172 00:23:42,113 --> 00:23:46,668 You know, from up there I could not be sure I saved the best outfit. 173 00:23:46,910 --> 00:23:49,654 I'm glad I wasn't wrong. 174 00:23:50,121 --> 00:23:53,189 - Come on, get undressed. - What are you doing? 175 00:23:53,809 --> 00:23:56,696 Well, you don't want me to stay in my underwear. 176 00:23:57,105 --> 00:23:58,465 Come on, get undressed! 177 00:23:59,189 --> 00:24:00,389 Quick! 178 00:24:37,335 --> 00:24:39,545 What is it, you're embarrassed? 179 00:25:04,195 --> 00:25:08,983 Except for the stench of carrion, I didn't lose much in the change. 180 00:25:09,075 --> 00:25:12,070 Thank you so much. You can go now. 181 00:25:12,162 --> 00:25:14,163 Go back to Gordon. 182 00:25:14,247 --> 00:25:19,402 I understand that he's impatient to know if I accept his proposition. 183 00:25:20,003 --> 00:25:23,713 But I don't know yet, I have to think about it. 184 00:25:55,205 --> 00:25:56,931 Howdy. 185 00:26:01,795 --> 00:26:04,013 Good siesta, Boss. 186 00:26:04,237 --> 00:26:05,737 There's the drunk. 187 00:26:07,230 --> 00:26:09,290 Always at work? 188 00:26:09,327 --> 00:26:13,581 I have to disinfect my guts of all the dust I swallowed. 189 00:26:25,276 --> 00:26:28,237 A man on horseback! It's Clay! 190 00:26:28,246 --> 00:26:29,981 Alone? And the others? 191 00:26:30,056 --> 00:26:31,891 Clay is coming! 192 00:26:34,895 --> 00:26:36,898 Look at him! How beautiful he is! 193 00:26:36,907 --> 00:26:41,309 Take a good look at him! You know what? The pink suits him! 194 00:26:41,333 --> 00:26:44,433 - You were hot, Clay? - What a show! 195 00:26:44,528 --> 00:26:47,028 But haven't you a little modesty? Shameless! 196 00:26:47,112 --> 00:26:48,832 Guards, arrest him! 197 00:26:48,909 --> 00:26:50,960 What is it, your feet hurt? 198 00:26:50,984 --> 00:26:52,984 What a beautiful girlie! 199 00:26:53,722 --> 00:26:55,522 - What happened? - That damn wretch... 200 00:26:55,581 --> 00:26:58,384 ... he killed the others and took my stuff. 201 00:26:58,393 --> 00:27:02,397 He then said he has not yet decided, if he will stay with us. 202 00:27:02,397 --> 00:27:06,275 - That's enough. I've decided. - You'll stay in your underwear? 203 00:27:06,610 --> 00:27:09,229 - What are you doing? - I need an outfit, no? 204 00:27:09,237 --> 00:27:11,314 Everyone on horseback! 205 00:28:05,919 --> 00:28:08,004 'N-O' it's no. 206 00:28:08,080 --> 00:28:13,600 Judging by appearances he decided not to accept your proposition. 207 00:28:14,344 --> 00:28:15,628 You will pay. 208 00:28:15,637 --> 00:28:17,217 We’ll beat the whole area... 209 00:28:17,241 --> 00:28:21,141 ... and then you, Clay, you will continue for Blackstone Hill with the stagecoach. 210 00:28:21,142 --> 00:28:23,627 You know what to do. 211 00:28:25,751 --> 00:28:26,951 Vamos! 212 00:29:40,096 --> 00:29:42,799 It's not long to the stagecoach for Blackstone Hill? 213 00:29:42,807 --> 00:29:45,227 Well, if it doesn't lose another wheel... 214 00:29:45,251 --> 00:29:47,394 ... if not attacked by bandits again... 215 00:29:47,395 --> 00:29:49,856 ... if no horse is crippled... 216 00:29:50,080 --> 00:29:52,399 ... should be here today or tomorrow. 217 00:29:52,400 --> 00:29:55,703 There are already several people in there waiting. 218 00:29:55,737 --> 00:29:56,755 Thank you. 219 00:30:00,075 --> 00:30:01,660 - Eight! - Damn, what luck! 220 00:30:01,868 --> 00:30:03,620 He's good. Here they are, mine. 221 00:30:03,828 --> 00:30:05,430 - Gentlemen. - Hello. 222 00:30:05,454 --> 00:30:06,947 Come on, your turn. 223 00:30:06,948 --> 00:30:09,534 Hey friend, you want to play a little game with us? 224 00:30:09,542 --> 00:30:11,536 Thank you, is not for me. I can't play. 225 00:30:11,544 --> 00:30:15,081 No matter, whether you can play, just have a few dollars to bet. 226 00:30:15,090 --> 00:30:18,292 - You could double what you got. - Or lose it. 227 00:30:19,552 --> 00:30:22,796 - Where you headed? - To Blackstone Hill. 228 00:30:22,856 --> 00:30:24,924 I'm going to deposit my nest egg in the bank. 229 00:30:25,225 --> 00:30:28,286 Congratulations, excellent idea and excellent bank. 230 00:30:29,062 --> 00:30:31,298 - What do you know? - I'm it's director. 231 00:30:31,798 --> 00:30:34,267 Good. And your bank is secure? 232 00:30:34,276 --> 00:30:35,610 Secure. 233 00:30:36,319 --> 00:30:39,063 Until it gets robbed. 234 00:30:39,072 --> 00:30:40,131 Hello, friend. 235 00:30:40,240 --> 00:30:42,317 You fell asleep? Come on, your turn. 236 00:30:42,325 --> 00:30:43,920 - What's the rush? - Seven! 237 00:30:43,944 --> 00:30:46,143 So long, before the stagecoach gets here... 238 00:30:46,144 --> 00:30:48,244 - I'd like to do it again, if you allow. - Go ahead. 239 00:30:48,268 --> 00:30:49,657 Precisely. 240 00:30:50,458 --> 00:30:53,411 Did you see? I made some retouches to your outfit. 241 00:30:53,420 --> 00:30:56,180 - What does it look like now? - Very stylish. 242 00:30:56,256 --> 00:30:57,325 Yours is good, too. 243 00:30:57,349 --> 00:31:01,844 Shame it's a bit long of sleeves. But maybe you asked for it this way. 244 00:31:02,345 --> 00:31:06,225 The stagecoach for Blackstone Hill is coming! 245 00:31:06,249 --> 00:31:08,849 Thank God, you didn't get skinned today. 246 00:31:46,334 --> 00:31:47,701 It's my turn, now. 247 00:31:47,710 --> 00:31:50,379 - Here's to you, Dolorès. - Thank you. 248 00:31:50,488 --> 00:31:53,122 If you don't kiss me, I won't let you pass. 249 00:31:53,146 --> 00:31:57,346 - Pay the toll. - My kisses are worth much more, my dear. 250 00:31:57,400 --> 00:31:59,886 - Good luck, and come back soon. - Thank you. 251 00:31:59,910 --> 00:32:02,910 Dolorès, how much I will miss you. 252 00:32:03,615 --> 00:32:06,442 - Take this to Mike. - Twenty cents in change. 253 00:32:08,119 --> 00:32:10,329 You want to know something? 254 00:32:11,706 --> 00:32:14,901 And when we get back we'll have a big party. It's on me! 255 00:32:14,910 --> 00:32:17,179 - Oh, here's our John. - Evening, Sheriff. Evening eveyone. 256 00:32:17,187 --> 00:32:20,139 - You made it, at last. Come. - Bravo, John. 257 00:32:20,282 --> 00:32:23,267 - Ma'am. - Hello. - Come on, don't be bashful, come get it. 258 00:32:23,343 --> 00:32:26,354 Come drink, have a glass with us. 259 00:32:27,138 --> 00:32:29,915 A whiskey for my friend, John. 260 00:32:31,226 --> 00:32:32,944 Thank you, Sheriff. 261 00:32:36,523 --> 00:32:40,600 So, boy. You decided, Jane or Dolorès? 262 00:32:46,783 --> 00:32:49,235 You’re always so generous. 263 00:32:49,661 --> 00:32:52,405 If I were twenty years younger. 264 00:32:53,873 --> 00:32:55,525 Both! 265 00:32:57,502 --> 00:32:58,803 John! 266 00:32:58,962 --> 00:33:00,408 You're here! 267 00:33:00,409 --> 00:33:04,615 - I'll fix you! You ugly son of a bitch! - Father! 268 00:33:06,094 --> 00:33:09,422 That's how you obey your father! 269 00:33:09,431 --> 00:33:12,517 No, don't hit me, Father! I wasn't doing anything bad! 270 00:33:12,851 --> 00:33:16,346 I only came here to say goodbye to these friends leaving with the cattle! 271 00:33:16,354 --> 00:33:21,223 In this den of Satan there are only lost friends! 272 00:33:21,276 --> 00:33:24,094 - Father! - Out! 273 00:33:28,241 --> 00:33:29,984 Good journey, boys. 274 00:33:30,008 --> 00:33:31,185 Straight home! 275 00:33:31,186 --> 00:33:33,371 One last glass, boys! 276 00:33:33,740 --> 00:33:37,800 - But Father, I’m a man now! - You'll watch women when I tell you! 277 00:33:37,888 --> 00:33:41,516 As I'll tell you and those I'll tell you! 278 00:33:41,640 --> 00:33:45,840 - Do you understand! Son of a bitch! - Father! 279 00:33:45,864 --> 00:33:50,364 I’ll put you out of your misery! 280 00:34:06,529 --> 00:34:09,524 Blackstone Hill! One-hour stop. 281 00:34:09,532 --> 00:34:12,827 But seeing that it's getting late, we'll sleep here and start again at dawn. 282 00:34:13,036 --> 00:34:15,229 Good way of thinking. 283 00:34:25,674 --> 00:34:27,033 Gentlemen. 284 00:34:38,311 --> 00:34:41,346 - Can I buy you a drink? - Why, certainly. 285 00:34:41,439 --> 00:34:44,768 The offer of a glass is an invitation to friendship. 286 00:34:44,776 --> 00:34:46,770 Don't joke, now, one word would be enough... 287 00:34:46,778 --> 00:34:48,313 I know, friend. 288 00:34:48,321 --> 00:34:51,866 And all for your boss' mania of branding you like oxen. 289 00:34:52,075 --> 00:34:54,586 Keep it down, they might hear us. 290 00:35:02,586 --> 00:35:04,220 Cheers, friends. 291 00:35:22,522 --> 00:35:24,157 Such elegance. 292 00:35:25,025 --> 00:35:28,085 - Drinks for two. - Two glasses. 293 00:35:31,823 --> 00:35:35,571 No, thank you. No whiskey. A glass of milk, for me. 294 00:35:36,870 --> 00:35:39,856 You got the wrong place, this is not a stable. 295 00:35:39,873 --> 00:35:43,100 - And who'd have guessed? - Do you want a beer? 296 00:35:43,960 --> 00:35:46,945 - Go for the beer. - A beer. 297 00:36:11,071 --> 00:36:12,847 So far you didn't sell me. 298 00:36:12,871 --> 00:36:15,255 If you're in need of money, I can give it to you. 299 00:36:15,256 --> 00:36:16,759 How much do you want to shut-up? 300 00:36:16,760 --> 00:36:20,664 It would be stupid on your part to pay for something you already have. 301 00:36:21,197 --> 00:36:24,142 It sounds strange, but I mind my own business. 302 00:36:24,351 --> 00:36:26,353 But then what are you going to do? 303 00:36:26,461 --> 00:36:29,945 I don't know. I have to think about it. 304 00:36:33,962 --> 00:36:37,462 - Well, what is it? - Three times. 305 00:36:39,849 --> 00:36:41,150 See. 306 00:36:41,935 --> 00:36:43,252 No. 307 00:36:46,731 --> 00:36:50,199 - You're playing cards, right? - A very astute observation. 308 00:36:50,209 --> 00:36:51,509 See. 309 00:36:52,612 --> 00:36:56,872 - Poker? - No, busting the snouts of hustlers. 310 00:36:57,075 --> 00:36:58,910 Full house. 311 00:37:01,738 --> 00:37:03,138 And now to bed. 312 00:37:03,163 --> 00:37:05,742 At dawn, you have to get on the move with the cattle. 313 00:37:05,743 --> 00:37:08,128 And try to be gone as little as possible. 314 00:37:08,236 --> 00:37:11,981 You know that without you Blackstone Hill is practically defenceless. 315 00:37:12,090 --> 00:37:13,933 - Good luck, boys. - Thank you. 316 00:37:13,941 --> 00:37:17,104 We'll make Death Valley and in about ten days we'll be back. 317 00:37:17,138 --> 00:37:19,537 Maybe even less. 318 00:37:19,538 --> 00:37:22,597 Good luck! Roaring trade! 319 00:37:24,561 --> 00:37:27,363 You’re so interested in those men? 320 00:37:33,904 --> 00:37:36,505 - Two doubles, Pedro. - Right away. 321 00:37:42,329 --> 00:37:44,364 I don't even know your name... 322 00:37:44,372 --> 00:37:49,536 ... yet I'm convinced that we'll soon be friends, you and me. 323 00:37:50,503 --> 00:37:52,096 Dolorès. 324 00:37:55,884 --> 00:37:57,476 Card? 325 00:38:00,889 --> 00:38:02,248 Served. 326 00:38:02,272 --> 00:38:03,772 Card? 327 00:38:06,603 --> 00:38:08,612 - Card? - Two. 328 00:38:10,336 --> 00:38:12,336 - Card? - Three. 329 00:38:14,703 --> 00:38:16,746 One for me. 330 00:38:22,035 --> 00:38:23,786 Ten dollars. 331 00:38:28,458 --> 00:38:31,476 - Twenty. - I'll see your twenty. 332 00:38:35,298 --> 00:38:37,358 Well, Mike? 333 00:38:38,093 --> 00:38:39,269 What bad luck, friend. 334 00:38:39,286 --> 00:38:42,821 But how do you play with four of a kind? 335 00:38:42,973 --> 00:38:44,023 This way! 336 00:38:45,109 --> 00:38:48,461 Well done, Mike! I warned him. 337 00:38:51,885 --> 00:38:54,885 That's enough, Mike. Sit down. 338 00:38:56,069 --> 00:38:58,337 It’s your turn to deal the cards. 339 00:39:08,164 --> 00:39:13,692 It was worth taking a punch in the face to enjoy such a view. 340 00:39:17,966 --> 00:39:21,027 They hit hard in these parts. 341 00:39:22,178 --> 00:39:25,799 Please be kind, walk me to a room. 342 00:39:27,642 --> 00:39:32,094 You're standing on your own. You don't need me. 343 00:39:33,023 --> 00:39:35,091 You don’t like me... 344 00:39:36,215 --> 00:39:38,652 ... or you make it a matter of money? 345 00:39:38,653 --> 00:39:43,088 I wouldn't know. I have to think about it. 346 00:39:44,451 --> 00:39:47,838 Friend, don't feel bad. 347 00:39:48,246 --> 00:39:53,548 That, is Jane. With her, there's nothing to be done. 348 00:39:54,127 --> 00:39:58,330 Dolorès, her sister, there she is. That one is much more easy going. 349 00:39:58,354 --> 00:40:00,925 She doesn't say no to anyone. 350 00:40:01,426 --> 00:40:03,845 I prefer the difficult dishes. 351 00:40:04,387 --> 00:40:07,189 Anyway, thank you for the information. 352 00:40:59,359 --> 00:41:01,936 I like strong men like you. 353 00:41:08,577 --> 00:41:10,503 You're from the band of Exterminators! 354 00:41:10,554 --> 00:41:11,646 Shut-up! 355 00:41:11,647 --> 00:41:14,693 No! No! No! 356 00:41:14,794 --> 00:41:16,794 No! No! 357 00:41:17,218 --> 00:41:21,018 No! No! No! 358 00:41:30,240 --> 00:41:32,675 Hurry-up! We're leaving for City Hall. 359 00:41:32,699 --> 00:41:36,199 With the monthly correspondence for New Mexico! 360 00:42:42,295 --> 00:42:46,364 You'll be avenged, Dolorès. I swear. 361 00:42:51,888 --> 00:42:54,924 Forgive her, her sins, Lord... 362 00:43:21,585 --> 00:43:26,795 None of us will have any peace until we hang the murderer. 363 00:43:27,632 --> 00:43:31,286 There's no way that it was anyone of Blackstone Hill. 364 00:44:03,335 --> 00:44:06,928 - Come on. - So strong. 365 00:44:07,255 --> 00:44:10,299 Thank you, friends, for your solidarity. 366 00:44:10,508 --> 00:44:13,954 I don’t feel like playing today. I can't concentrate. 367 00:44:14,262 --> 00:44:16,525 I still have in front of my eyes that poor Dolorès. 368 00:44:16,549 --> 00:44:18,749 Excuse me, friends. 369 00:44:22,020 --> 00:44:24,522 I can take his place? 370 00:44:28,318 --> 00:44:32,547 Look stranger, it's serious here, with no-limit on bets. 371 00:44:33,573 --> 00:44:34,991 I'll tell you in advance. 372 00:44:35,015 --> 00:44:39,119 If you can't play, we'll pelt you like a blackbird. 373 00:44:39,120 --> 00:44:43,057 That’s all I got. You can't beat me more than that. 374 00:44:43,124 --> 00:44:44,724 All right. 375 00:45:18,743 --> 00:45:20,743 - Pass. - Pass. 376 00:45:21,121 --> 00:45:24,721 - Pass. - Pass. 377 00:45:25,292 --> 00:45:27,559 I'll open. Five dollars. 378 00:45:32,924 --> 00:45:35,592 - Card? - One. 379 00:45:35,886 --> 00:45:37,695 Three to me. 380 00:45:37,929 --> 00:45:40,463 - Card? - One. 381 00:45:40,515 --> 00:45:43,075 - Card? - Served. 382 00:45:44,060 --> 00:45:45,761 Two for me. 383 00:45:54,738 --> 00:45:56,347 Word to served. 384 00:45:56,371 --> 00:45:59,171 - Word to served. - Word to served. 385 00:45:59,301 --> 00:46:00,901 Word. 386 00:46:06,541 --> 00:46:08,226 A dollar. 387 00:46:10,253 --> 00:46:12,013 Ten dollars. 388 00:46:14,841 --> 00:46:17,718 - Fifty dollars. - Out. 389 00:46:18,595 --> 00:46:19,846 No. 390 00:46:21,932 --> 00:46:23,799 Up to a hundred. 391 00:46:25,435 --> 00:46:27,011 Out. 392 00:46:45,288 --> 00:46:47,365 My change. 393 00:46:50,210 --> 00:46:54,219 - Well, what are you doing? - I have to think about it. 394 00:46:58,635 --> 00:47:00,211 See. 395 00:47:01,179 --> 00:47:02,913 Flush. 396 00:47:06,137 --> 00:47:08,137 It's not enough. 397 00:47:08,353 --> 00:47:10,180 - Four aces. - Four aces? 398 00:47:10,188 --> 00:47:14,000 Yeah, if you’re sorry to lose your money, don't play and put them in the bank. 399 00:47:26,121 --> 00:47:28,181 It's all quiet. 400 00:48:39,569 --> 00:48:41,663 Here you go. Keep. 401 00:48:57,187 --> 00:49:01,587 ... our books speak clearly. Take a look for yourself. 402 00:49:03,134 --> 00:49:04,986 Good morning, gentlemen. 403 00:49:05,019 --> 00:49:08,990 I've seen you, somewhere. You're Gordon Wacht. What you want? 404 00:49:09,065 --> 00:49:11,659 Just a bit of money, hombre. 405 00:49:11,768 --> 00:49:13,227 Murderer! No! 406 00:49:18,024 --> 00:49:22,187 And now be good, because today I really don't want to shoot. 407 00:49:22,195 --> 00:49:24,121 To the wall! 408 00:49:28,785 --> 00:49:31,288 You know a gunshot costs almost half-a-dollar? 409 00:49:31,312 --> 00:49:33,312 I don't want to lose out. 410 00:49:45,677 --> 00:49:50,264 You were a sacristan as a child? Face the wall! 411 00:49:53,310 --> 00:49:55,929 Let's get down to it. Get the money out! 412 00:49:55,937 --> 00:49:58,689 Open the safe, vamos! 413 00:49:59,774 --> 00:50:05,622 Gentlemen, remember that being heroes only serves to drop dead before your time. 414 00:50:12,463 --> 00:50:16,274 Not bad, hombre! Come on, under with the bags! 415 00:50:16,582 --> 00:50:20,475 - A dollar. - Here it is. 416 00:50:22,210 --> 00:50:23,610 Pot. 417 00:50:25,717 --> 00:50:29,045 For not knowing how to play, you don't take half bad. 418 00:50:29,137 --> 00:50:32,646 - Three times. - No. 419 00:50:34,892 --> 00:50:36,193 See. 420 00:50:36,227 --> 00:50:38,479 - Three kings, enough? - Of course that's enough. 421 00:50:38,487 --> 00:50:41,148 The stranger has only three women. 422 00:50:41,172 --> 00:50:43,172 How, three women? 423 00:50:45,611 --> 00:50:51,664 The stranger doesn’t have three women. The stranger has three aces. 424 00:50:52,635 --> 00:50:55,964 In my life, I've never seen an imbecile luckier than you. 425 00:50:56,372 --> 00:50:57,561 Confidence for confidence... 426 00:50:57,585 --> 00:51:01,352 ... I've never had the luck of fleecing more of an imbecile than you. 427 00:51:02,253 --> 00:51:03,466 I wouldn't recommend. 428 00:51:03,490 --> 00:51:06,490 I could be a surprise in this field too. 429 00:51:10,053 --> 00:51:12,588 Cheaters can also kill! 430 00:51:12,612 --> 00:51:14,012 Scoundrel! 431 00:51:30,573 --> 00:51:31,916 Look! 432 00:51:38,873 --> 00:51:41,458 Do not concern yourself, think of the money. 433 00:52:03,022 --> 00:52:05,241 High noon! 434 00:52:37,223 --> 00:52:39,099 - What's going on? - They shoot everywhere. 435 00:52:39,107 --> 00:52:41,344 To the north, to the south, to the east and to the west. 436 00:52:41,352 --> 00:52:44,388 We better skedaddle right now, otherwise our money... 437 00:52:44,397 --> 00:52:47,873 - Our money? - Ours, just saying. 438 00:52:47,900 --> 00:52:49,677 - You're done, you two? - Done. 439 00:52:49,678 --> 00:52:50,684 Out, then. 440 00:52:50,685 --> 00:52:53,188 And this is for the reimbursement of expenses. 441 00:52:53,448 --> 00:52:56,561 I'll wager that from today the head of Gordon Wacht... 442 00:52:56,585 --> 00:52:59,520 ... will rise to $50,000. 443 00:53:00,121 --> 00:53:01,530 Don't be afraid. 444 00:53:01,539 --> 00:53:04,158 I want to kill only one of you, not everyone. 445 00:53:04,167 --> 00:53:05,826 The tallest. 446 00:53:06,419 --> 00:53:10,404 And now you’re also the longest. Hold it! 447 00:53:10,447 --> 00:53:13,014 - Vamos! - Yes, Boss. 448 00:53:22,226 --> 00:53:25,588 When I see a star, the gun shoots by itself. 449 00:53:27,732 --> 00:53:29,575 Here's the horses, vamos! 450 00:53:36,866 --> 00:53:39,142 Quick, everyone on horseback! 451 00:53:40,866 --> 00:53:44,266 Vamos, muchachos! Vamos! 452 00:53:45,990 --> 00:53:48,790 Vamos! Vamos! 453 00:54:05,311 --> 00:54:06,403 Father! 454 00:54:06,938 --> 00:54:11,684 I missed, but it was him, I'm sure. He was the man who killed Dolorès. 455 00:54:11,692 --> 00:54:14,663 Come on, Pedro. Try to calm down now. 456 00:54:16,287 --> 00:54:18,287 The man who killed Dolorès. 457 00:54:19,200 --> 00:54:22,802 I mean, you recognized your daughter’s killer? 458 00:54:22,829 --> 00:54:27,363 Yes. He's one of the Exterminators. 459 00:54:27,458 --> 00:54:30,828 He arrived with you, on the stagecoach. He's a friend of yours. 460 00:54:30,837 --> 00:54:35,922 Yes, he arrived along with me, but he’s not my friend. 461 00:54:35,925 --> 00:54:39,085 How much you give if I go get him for you? 462 00:54:40,763 --> 00:54:45,017 You mean you'd go alone to find one of the Exterminators? 463 00:54:46,060 --> 00:54:47,695 That's right. 464 00:54:48,738 --> 00:54:52,306 Removing these chestnuts from the fire is my job. 465 00:54:52,430 --> 00:54:55,650 - How much will you give me? - Don't trust him, Father. He's a cheater. 466 00:54:55,695 --> 00:54:58,439 But shoots like the Archangel Michael. 467 00:54:58,448 --> 00:55:02,874 - How much you give me? - I'm not rich. 468 00:55:02,910 --> 00:55:06,687 - I can give you $500. - $5000. 469 00:55:06,706 --> 00:55:11,249 A murderer is not worth that much. What you ask for is the price of your fear! 470 00:55:11,836 --> 00:55:13,320 You've guessed it. 471 00:55:13,463 --> 00:55:16,749 The more I'm afraid the higher the price. 472 00:55:18,926 --> 00:55:21,178 Take it or leave it. 473 00:55:24,182 --> 00:55:26,634 I can't give you what I don't have. 474 00:55:26,642 --> 00:55:28,803 Well, maybe with a collection in the town... 475 00:55:28,811 --> 00:55:32,181 We may gather? Twenty dollars. Thirty, with a bit of luck. 476 00:55:32,190 --> 00:55:35,601 On Sunday, in church, nobody gives more than two cents. 477 00:55:37,320 --> 00:55:39,781 All right, $500. 478 00:55:41,157 --> 00:55:43,366 And your daughter, Jane. 479 00:55:43,701 --> 00:55:45,304 You want to marry her? 480 00:55:45,305 --> 00:55:48,920 - For one night. - For one night! 481 00:55:49,040 --> 00:55:52,050 You enjoy offending poor people? 482 00:55:52,126 --> 00:55:55,405 Well, I understand that $4500 for a woman... 483 00:55:55,606 --> 00:55:59,628 ... may seem excessive but I did it to meet your needs. 484 00:55:59,717 --> 00:56:02,985 Bring me that murderer. Dead or alive it's all the same. 485 00:56:03,013 --> 00:56:06,680 - I swore to avenge my sister. - I have your word regarding compensation? 486 00:56:06,774 --> 00:56:10,734 - Jane! You will do no such thing! - Yes, rather, I will. 487 00:56:11,437 --> 00:56:12,847 You have my word. 488 00:56:12,855 --> 00:56:16,783 Here’s the case where a word of a woman is worth more than that of a man. 489 00:56:16,984 --> 00:56:18,144 If you'll excuse me. 490 00:56:18,152 --> 00:56:20,396 I never heard a more odious blackmail! 491 00:56:20,405 --> 00:56:24,633 I've never seen a bastard more bastard than you! That Heaven... 492 00:56:24,769 --> 00:56:27,969 ... protect you, son. 493 00:57:13,666 --> 00:57:15,570 When I have a bunch of dollars in my pocket... 494 00:57:15,594 --> 00:57:17,377 ... I'll even do the C from the chest! 495 00:57:17,378 --> 00:57:20,932 Remember that there is only this source, before Blackstone Hill. 496 00:57:30,856 --> 00:57:32,356 Come on! 497 00:57:38,357 --> 00:57:41,160 Last one there stays without water! 498 00:57:51,681 --> 00:57:52,981 Hey! 499 00:57:53,706 --> 00:57:55,791 Cheers, boys! 500 00:57:59,563 --> 00:58:04,831 No? Why stop drinking? Be my guest, at your lesuire. 501 00:58:05,718 --> 00:58:07,869 Take a look around. 502 00:58:09,180 --> 00:58:10,523 See? 503 00:58:10,547 --> 00:58:15,083 You are surrounded. It's what you say, no? 504 00:58:16,354 --> 00:58:20,866 I hope you've understood that it's not the time to play tricks. 505 00:58:20,900 --> 00:58:25,803 So, the cattle sold well? This year prices got up pretty high, right? 506 00:58:25,839 --> 00:58:27,339 You rat! 507 00:58:33,996 --> 00:58:38,525 That'll teach you! Get in line and step forward. 508 00:58:39,210 --> 00:58:41,162 What is it, you don't understand? 509 00:58:41,170 --> 00:58:47,023 One behind the other, I said! Surrender your weapons. Vamos! 510 00:58:53,181 --> 00:58:54,681 Vamos! 511 00:59:12,410 --> 00:59:16,021 Double Whiskey, stop drinking! There's work for you! 512 00:59:16,080 --> 00:59:20,717 You've got a special nose for dollars, sniff out these gentlemen. 513 00:59:21,544 --> 00:59:23,320 Coming, Boss. 514 00:59:44,844 --> 00:59:46,344 Here. 515 01:00:13,763 --> 01:00:15,456 What a nose! 516 01:00:50,425 --> 01:00:51,867 Finished? 517 01:01:01,491 --> 01:01:04,491 Get on your horses little children, that's enough. 518 01:01:11,279 --> 01:01:13,372 What's that, you are amazed? You're free. 519 01:01:13,396 --> 01:01:17,117 You've been good and for reward I'll let you free. 520 01:01:17,118 --> 01:01:19,979 Go ahead. Go. 521 01:01:24,203 --> 01:01:26,803 Vamos! Vamos! 522 01:03:51,314 --> 01:03:55,816 Arizona, don't you move! Drop the gun! 523 01:03:57,153 --> 01:04:02,431 I missed Gordon's shooting gallery show, but now I don’t regret it anymore. 524 01:04:04,283 --> 01:04:06,983 I could have already taken you out for a few minutes. 525 01:04:07,080 --> 01:04:10,600 But I like that you know, that I’m the one who will kill you. 526 01:04:10,708 --> 01:04:13,912 Calm, friend. I came to talk with Gordon. 527 01:04:14,136 --> 01:04:17,088 - I have a good deal to offer you. - What? 528 01:04:17,090 --> 01:04:19,127 You don't want to decide in place of Gordon. 529 01:04:19,151 --> 01:04:22,154 You know what would happen to you afterwards. 530 01:04:24,055 --> 01:04:27,066 All right Arizona, Gordon will decide. 531 01:04:28,184 --> 01:04:30,644 He’s right in the mood to have fun. 532 01:04:30,668 --> 01:04:34,314 Maybe he'll invent something special for you. 533 01:04:34,315 --> 01:04:38,427 Walk straight with your hands up. And don't make a move, otherwise... 534 01:04:38,436 --> 01:04:40,855 Otherwise I'll put a bullet in your back. 535 01:04:40,863 --> 01:04:42,448 Exactly. 536 01:04:43,372 --> 01:04:45,572 Here's the thinker! 537 01:04:50,141 --> 01:04:51,368 There is no denying... 538 01:04:51,369 --> 01:04:54,376 ... for some time now it's looking good for me. 539 01:04:54,377 --> 01:04:56,578 Arizona Colt. 540 01:05:11,352 --> 01:05:13,137 He told me he wants to talk to you. 541 01:05:13,146 --> 01:05:17,950 Well, and we'll listen to you. Right, little children? 542 01:05:20,028 --> 01:05:23,764 We'll hear, even if you're the biggest pain in the ass in the West. 543 01:05:23,881 --> 01:05:28,609 Go ahead, Arizona. What is it, you lost your tongue? 544 01:05:30,121 --> 01:05:32,390 I came to offer you a deal... 545 01:05:32,391 --> 01:05:35,313 ... when this big goat jumped me. 546 01:05:35,314 --> 01:05:37,533 - I'll... - Hold it! 547 01:05:38,921 --> 01:05:42,715 - At Blackstone Hill they offered me $500. - For what? 548 01:05:42,759 --> 01:05:45,519 For the head of the stupidest man of your band. 549 01:05:45,595 --> 01:05:46,971 So what? 550 01:05:46,996 --> 01:05:50,798 Then I said, Gordon is a businessman. 551 01:05:50,822 --> 01:05:53,747 I'll go to him and propose the exchange. 552 01:05:53,748 --> 01:05:56,403 - Dollars against head. - I'm not selling my men. 553 01:05:56,481 --> 01:05:58,435 But this is an opportunity. 554 01:05:58,436 --> 01:06:00,942 A tidy sum of cash and you get rid of a fool. 555 01:06:00,943 --> 01:06:03,911 - And who is it? - Him. 556 01:06:03,935 --> 01:06:07,074 Tell me if he’s not a fool. 557 01:06:07,075 --> 01:06:10,653 He could have killed me over there and instead escorting me this far... 558 01:06:10,677 --> 01:06:13,614 ... so that I can ask you his head. 559 01:06:14,115 --> 01:06:16,757 Hey, I'm telling you! Are you crazy? 560 01:06:16,834 --> 01:06:17,927 Imbecille! 561 01:06:17,951 --> 01:06:20,554 I'm starting to believe that pain in the ass might be right. 562 01:06:20,555 --> 01:06:23,207 Clay, you're a fool! 563 01:06:23,216 --> 01:06:25,718 That's right, Arizona. You can have a deal. 564 01:06:26,052 --> 01:06:29,929 Gordon, I know you like to have fun, but let me take Clay's head on my own. 565 01:06:29,931 --> 01:06:31,502 Let me kill him! 566 01:06:31,503 --> 01:06:34,309 Otherwise, he’ll come take your head, sooner or later. 567 01:06:34,310 --> 01:06:37,896 Did you hear, little children? He wants my head. 568 01:06:40,817 --> 01:06:42,684 And when are you going to take it? 569 01:06:42,693 --> 01:06:47,320 When I find someone rich enough that can pay whatever it's worth. 570 01:06:49,409 --> 01:06:51,368 Back, you! 571 01:06:52,921 --> 01:06:56,000 And now we'll see what our Clay can do... 572 01:06:56,224 --> 01:06:58,424 ... to save his own skin. 573 01:10:05,188 --> 01:10:09,947 Well, Arizona. You want Clay, and you've taken him. 574 01:10:10,017 --> 01:10:12,878 Now it's right that you have the time... 575 01:10:12,902 --> 01:10:15,402 ... to enjoy your victory. 576 01:10:48,765 --> 01:10:53,599 No, the vultures will do the rest. 577 01:10:53,645 --> 01:10:55,405 Don’t think too much about it. 578 01:10:55,429 --> 01:10:58,029 Vamos! Vamos! 579 01:10:58,289 --> 01:11:00,289 Come on, at a gallop! 580 01:11:01,119 --> 01:11:02,896 Move, drunk! 581 01:12:07,602 --> 01:12:11,189 My whiskey did the trick. 582 01:13:06,720 --> 01:13:10,007 Beat it! You’re almost uglier than Gordon. 583 01:13:20,800 --> 01:13:23,328 He messed you up good? 584 01:13:24,763 --> 01:13:25,880 Water. 585 01:13:25,889 --> 01:13:29,634 You must be really grave to ask me for that swill. 586 01:13:29,643 --> 01:13:33,188 Am I the kind who carries water below? 587 01:13:33,897 --> 01:13:37,033 I got something much, much better. 588 01:13:37,525 --> 01:13:38,985 Here. 589 01:13:46,952 --> 01:13:51,773 This resurrects the dead and heals wounds. 590 01:13:55,377 --> 01:13:57,537 You need a doctor, Arizona. 591 01:13:57,546 --> 01:14:01,374 Stay strong and we'll see if I can put you on horseback. 592 01:14:01,383 --> 01:14:03,652 Take Clay, first. 593 01:14:04,177 --> 01:14:09,174 What harm have the vultures done to you? A rat like him always likes it. 594 01:14:09,182 --> 01:14:11,342 First Clay, please. 595 01:14:11,351 --> 01:14:16,197 When you ask me something with such kindness, I can't say no. 596 01:14:36,877 --> 01:14:41,481 Strength and courage. A good walk awaits us. 597 01:16:31,575 --> 01:16:34,135 He got him! He got him! 598 01:16:34,661 --> 01:16:38,179 Arizona killed the murderer of Dolorès! 599 01:17:03,356 --> 01:17:04,933 He's dead? 600 01:17:09,988 --> 01:17:15,515 Don't get your hopes up. I'm not dying before I collect. 601 01:17:21,208 --> 01:17:22,608 Yes. 602 01:17:24,169 --> 01:17:26,012 That's him. 603 01:17:26,588 --> 01:17:29,290 I'd rather hang him with my own hands. 604 01:17:29,299 --> 01:17:32,900 Bring this man into my house. Doctor, please. 605 01:17:33,053 --> 01:17:37,724 What have they done to him. How can a man sell his life for $500? 606 01:17:37,724 --> 01:17:40,468 - And for something else. - John! 607 01:17:40,518 --> 01:17:43,120 Take it easy. Easy. 608 01:17:51,321 --> 01:17:53,615 - Where did you find? - In Death Valley. 609 01:17:53,623 --> 01:17:57,419 Both seemed doomed but only the other one was actually dead. 610 01:17:57,536 --> 01:18:00,613 He promised me a reward if I brought him and that guy here to Blackstone Hill. 611 01:18:00,622 --> 01:18:02,407 You'll have it, friend. 612 01:18:02,582 --> 01:18:05,243 I've seen your face before, somewhere? 613 01:18:05,252 --> 01:18:08,538 No, I'm sorry. It's impossible. I've never been in these parts. 614 01:18:08,547 --> 01:18:11,808 Will be someone who looks like me. You’re not the first that tells me. 615 01:18:32,153 --> 01:18:34,689 Put him in the first room upstairs. 616 01:18:35,657 --> 01:18:39,251 - Were there any signs of struggle around? - Other corpses? 617 01:18:39,327 --> 01:18:44,722 My son, had to pass Death Valley too, returning from the sale of the herds. 618 01:18:44,783 --> 01:18:48,618 - You know anything? - No, nothing. 619 01:19:17,908 --> 01:19:19,450 Come. 620 01:19:20,076 --> 01:19:23,170 The doctor will take care now. 621 01:19:33,965 --> 01:19:36,628 - Tell us everything. - You have to tell us too how did it go. 622 01:19:36,652 --> 01:19:38,636 - Tell. - Yes, tell. 623 01:19:38,637 --> 01:19:43,091 One moment, the dust of the desert has clogged my pipes. 624 01:19:43,099 --> 01:19:46,135 I need to find the system to unclog it. 625 01:19:47,721 --> 01:19:51,731 - Hey, a drink. - Go ahead, unclog your pipes. 626 01:19:55,531 --> 01:19:56,631 Shame on you! 627 01:19:56,687 --> 01:20:00,333 When one is as small as you, should not enter a saloon! 628 01:20:02,035 --> 01:20:05,672 - What do you want? - A double whiskey, what a question. 629 01:20:07,290 --> 01:20:10,634 No, I said double. 630 01:20:15,966 --> 01:20:17,917 Double cheers! 631 01:21:29,122 --> 01:21:33,742 - These are the $500. - Put them there. 632 01:21:36,504 --> 01:21:39,582 - I kept my word. - Me too. 633 01:21:42,636 --> 01:21:45,763 But for that stupid matter with Jane... 634 01:21:45,787 --> 01:21:48,515 ... you can't really expect that my daughter... 635 01:21:48,516 --> 01:21:50,568 I'll answer you now. 636 01:21:52,687 --> 01:21:54,039 - I demand. - Then... 637 01:21:54,048 --> 01:21:57,483 Father! Please, there's still time to talk about it. 638 01:22:12,791 --> 01:22:15,343 You were hoping I’d lose my hide? 639 01:22:15,377 --> 01:22:20,847 No, I was hoping you’d understand, that you would give up, but I was wrong. 640 01:22:21,049 --> 01:22:23,442 It's human to be wrong. 641 01:22:59,212 --> 01:23:04,741 They were the best guns in town, but when you fall into an ambush... 642 01:23:04,759 --> 01:23:08,329 But then what did that drunk tell us? 643 01:24:15,180 --> 01:24:17,348 - Eh? - I'm here. 644 01:24:17,415 --> 01:24:19,659 What is it, Double Whiskey? 645 01:24:20,460 --> 01:24:24,122 If you're sitting in an armchair, you can also sit on a back of a horse. 646 01:24:24,130 --> 01:24:28,021 - We must leave here! - But why? The people are hospitable. 647 01:24:28,422 --> 01:24:31,450 They suspect me! They look at me in a manner... 648 01:24:32,251 --> 01:24:36,273 ... mamma mia. It seems to me that this sleeve, it becomes transparent. 649 01:24:36,334 --> 01:24:40,722 I don't want them putting a rope around my neck for the crimes of Gordon. 650 01:24:40,730 --> 01:24:43,183 It's not possible they suspect, you saved my life. 651 01:24:43,191 --> 01:24:46,334 - They do! Let's scram!! - Hey, calm. 652 01:24:46,361 --> 01:24:49,364 But you don't understand? Gordon and his men are searching for sure. 653 01:24:49,573 --> 01:24:53,726 And if they don't hang me, these, they'll take care of my hide. 654 01:24:53,785 --> 01:24:58,315 The Mexican border is close, we could get there with five or six stops. 655 01:24:59,040 --> 01:25:01,409 The whiskey's got to your brain. 656 01:25:01,418 --> 01:25:05,421 But do you really think Gordon is wasting his time looking for you? 657 01:25:05,422 --> 01:25:08,458 In my opinion, he didn’t even notice that you've gone. 658 01:25:08,466 --> 01:25:13,093 Yes, as for this, don't worry. I know what I'm saying. 659 01:25:13,123 --> 01:25:16,523 He noticed, and how! 660 01:25:17,100 --> 01:25:20,101 - But the doctor said he didn't... - My legs decided for themselves. 661 01:25:20,110 --> 01:25:22,605 They want to stretch. 662 01:25:23,690 --> 01:25:28,061 Well, I'm going. I see you're busy. 663 01:25:29,029 --> 01:25:33,866 If you still want to stretch, I bought you a horse and a gun. 664 01:25:36,536 --> 01:25:38,607 He really wants us to leave. 665 01:25:38,658 --> 01:25:40,654 And maybe he’s right. 666 01:25:40,678 --> 01:25:42,878 We stopped here too many days. 667 01:25:43,102 --> 01:25:45,902 And our trades don't grant unnecessary stopovers. 668 01:25:46,555 --> 01:25:48,973 What are these trades? 669 01:25:49,216 --> 01:25:52,160 Double Whiskey, he's a gold digger... 670 01:25:52,184 --> 01:25:55,254 ... I seek heads. 671 01:25:55,555 --> 01:25:58,341 When I see a band, I will follow... 672 01:25:58,358 --> 01:26:03,669 ... wait for them to make the hit, and then I introduce myself to the victims. 673 01:26:04,022 --> 01:26:06,057 I'm an avenger for a fee. 674 01:26:06,066 --> 01:26:11,159 - For $500? - Not just for $500. 675 01:26:39,683 --> 01:26:42,360 Now that your avenger has recovered his strength... 676 01:26:42,384 --> 01:26:45,584 ... he will demand the balance of the reward! 677 01:26:45,622 --> 01:26:49,165 - I was the creditor! - It's a piece of crap! 678 01:26:49,167 --> 01:26:51,594 And we are not men, if we allow such a thing! 679 01:26:51,603 --> 01:26:55,248 It's true, Jane is one of our women, promise or no promise. 680 01:26:55,256 --> 01:26:57,667 - And you would allow... - I haven’t promised anything yet. 681 01:26:57,676 --> 01:26:59,794 But if Jane gave her word, you allowed it. 682 01:26:59,803 --> 01:27:03,139 - Our honour is at stake, Pedro. - You got to do something. 683 01:27:03,163 --> 01:27:04,763 You have to stop it. 684 01:27:06,935 --> 01:27:08,661 What is it? 685 01:27:10,397 --> 01:27:12,431 You don’t like me? 686 01:27:17,821 --> 01:27:20,372 Would it matter? 687 01:27:21,950 --> 01:27:24,476 That's for me to decide. 688 01:27:37,799 --> 01:27:40,201 I gave you the money and we've treated you. 689 01:27:40,225 --> 01:27:42,295 Don't ask for more. 690 01:27:43,096 --> 01:27:46,966 So many of you have come to do wrong to a man who can't defend himself. 691 01:27:46,975 --> 01:27:51,569 We mean you no wrong. But I cannot allow Jane... 692 01:27:51,604 --> 01:27:53,556 I understood. 693 01:27:53,815 --> 01:27:56,884 But let me tell you something... 694 01:27:56,908 --> 01:27:59,803 ... sooner or later, I’ll take what’s mine. 695 01:27:59,904 --> 01:28:01,656 Remember that. 696 01:28:01,781 --> 01:28:03,341 - Wait! - No, Jane! 697 01:28:03,450 --> 01:28:05,918 Stay where you are! 698 01:28:07,162 --> 01:28:10,522 That man has got to go! 699 01:29:06,388 --> 01:29:09,623 - He's gone. - But he'll be back. 700 01:29:09,960 --> 01:29:12,563 Men like that you must never hurt. 701 01:29:12,587 --> 01:29:15,629 Either you stay friends or you kill yourself! 702 01:29:15,730 --> 01:29:18,691 May Heaven forgive me. 703 01:29:40,505 --> 01:29:43,533 Look, Arizona, that's the wrong way. 704 01:29:44,759 --> 01:29:46,794 Where are we going? 705 01:29:50,307 --> 01:29:51,716 That one will be fine. 706 01:29:51,725 --> 01:29:54,293 - For what? - To think. 707 01:29:55,270 --> 01:29:59,356 Thinking gives you a headache and that's it! 708 01:29:59,774 --> 01:30:04,103 But I know why you want to stay here. For that woman, for Jane. 709 01:30:04,112 --> 01:30:08,233 In Mexico there's hundreds of them way better than her. 710 01:30:08,241 --> 01:30:10,818 You don’t answer? You don’t talk. 711 01:30:11,453 --> 01:30:15,365 But you think this is a place to hide? 712 01:30:15,373 --> 01:30:17,951 In Mexico, yes there are some suitable places... 713 01:30:17,975 --> 01:30:20,461 ... of adandoned churches, but abandoned for good. 714 01:30:20,462 --> 01:30:26,039 - For me, this is fine. - Also fine for our funerals. 715 01:30:27,218 --> 01:30:32,737 Don't be afraid. No one can know where we are. 716 01:31:25,585 --> 01:31:28,979 Don't you worry. Wait. 717 01:31:32,617 --> 01:31:34,235 Gimme. 718 01:31:36,038 --> 01:31:38,180 Well, look... 719 01:31:39,249 --> 01:31:40,949 Look. 720 01:31:48,043 --> 01:31:50,337 No. No. 721 01:31:50,361 --> 01:31:53,161 It's not... 722 01:32:02,856 --> 01:32:04,698 Centre! 723 01:32:46,822 --> 01:32:51,422 That's enough! To refresh the memories sufficently! 724 01:33:07,112 --> 01:33:11,566 Most reverend citizens, to you who are the cream of Blackstone Hill... 725 01:33:11,590 --> 01:33:13,342 ... my good morning. 726 01:33:13,343 --> 01:33:18,063 I hope you don’t bear a grudge against me Put your hands up! 727 01:33:35,615 --> 01:33:38,735 But why are you trembling? I don't want to hurt anyone. 728 01:33:38,743 --> 01:33:42,587 I’m looking for someone you know too. A guy with a big gut. 729 01:33:42,649 --> 01:33:45,232 A drunk that everyone calls Double Whiskey. 730 01:33:45,333 --> 01:33:47,877 I know for sure he's here. 731 01:33:48,670 --> 01:33:50,479 Where is he? 732 01:33:50,797 --> 01:33:54,224 Did you hear! I asked where he is! Talk! 733 01:33:54,926 --> 01:33:57,462 He's not here anymore, Gordon. He left with Arizona Colt. 734 01:33:57,470 --> 01:33:59,714 Arizona Colt! 735 01:34:00,473 --> 01:34:04,560 He's got seven lives, that bastard! But this time I got him! 736 01:34:04,644 --> 01:34:07,330 Look upstairs! Search everywhere! 737 01:34:07,354 --> 01:34:08,854 Vamos! 738 01:34:28,335 --> 01:34:31,921 It's impossible, looking how I'd messed him up... 739 01:34:31,945 --> 01:34:35,045 ... that he left the only place where they could treat him. 740 01:34:35,050 --> 01:34:37,669 Any of you are hiding him at home. 741 01:34:37,677 --> 01:34:40,505 Don't make a fool of me! 742 01:34:40,597 --> 01:34:43,124 But no one is making a fool of you. They've gone. 743 01:34:48,271 --> 01:34:49,948 That way, another time... 744 01:34:49,972 --> 01:34:54,272 ... learn how to talk when you're not questioned. 745 01:35:04,287 --> 01:35:07,498 If you don't want to say where they are, worse for you! 746 01:35:07,499 --> 01:35:10,067 I will show no mercy for anyone! 747 01:35:27,310 --> 01:35:30,205 Those two comprades are holed up here somewhere. 748 01:35:30,297 --> 01:35:32,997 Get them out! Vamos! 749 01:35:47,330 --> 01:35:49,473 Enjoy yourselves! 750 01:36:38,923 --> 01:36:43,359 Have mercy for his sins. Forgive me. 751 01:37:45,538 --> 01:37:48,540 Make them talk! Make them talk! 752 01:37:51,336 --> 01:37:53,904 Where are they! Talk! 753 01:37:55,048 --> 01:37:57,867 Where's Double Whiskey! Where is he! 754 01:38:00,595 --> 01:38:04,106 They don't want to talk? Bring them here, I'll handle it! 755 01:38:04,130 --> 01:38:07,030 Come on, move it! 756 01:38:31,560 --> 01:38:32,760 Who's there? 757 01:38:32,785 --> 01:38:34,662 Talk, if you value your hide? 758 01:38:34,671 --> 01:38:36,655 - It's me, Jane. - Are you alone? 759 01:38:36,723 --> 01:38:38,775 Yes, of course. I need to talk to Arizona. 760 01:38:38,992 --> 01:38:42,545 The Exterminators have come back. They want to kill everyone! 761 01:38:45,098 --> 01:38:46,599 Enter. 762 01:38:51,646 --> 01:38:55,130 - Arizona... - Look who's here? 763 01:38:55,442 --> 01:38:57,435 Gordon wants to make a massacre... 764 01:38:57,444 --> 01:38:59,354 ... because he’s convinced that someone is hiding you. 765 01:38:59,362 --> 01:39:02,448 So what? I should turn myself in? 766 01:39:02,490 --> 01:39:04,110 No, but... 767 01:39:04,134 --> 01:39:06,076 ... you can't stay here without doing anything. 768 01:39:06,077 --> 01:39:07,945 I can't. 769 01:39:08,079 --> 01:39:09,614 You must help us. 770 01:39:09,706 --> 01:39:14,051 Help people that threw me out, taking advantage of these? 771 01:39:14,127 --> 01:39:17,671 It's true, you're right. But down there they will kill everyone. 772 01:39:17,679 --> 01:39:19,915 Women, children... 773 01:39:20,425 --> 01:39:23,277 Even if I wanted to, what could I do? 774 01:39:23,428 --> 01:39:27,654 I don't know, but help us, please. 775 01:39:28,224 --> 01:39:30,835 I agreed to help you once already. 776 01:39:30,859 --> 01:39:32,958 You promised. 777 01:39:34,859 --> 01:39:36,859 But you didn't keep. 778 01:39:37,484 --> 01:39:39,894 I’m here, if you want to. 779 01:39:41,070 --> 01:39:42,889 I'm not in the mood anymore now. 780 01:39:42,947 --> 01:39:46,000 No, Jane, that way doesn't solve anything. 781 01:39:46,451 --> 01:39:48,520 You know him better than me, tell him something. 782 01:39:48,544 --> 01:39:50,713 Try to convince him somehow. 783 01:39:51,414 --> 01:39:54,258 There's only one way, with him. 784 01:40:10,433 --> 01:40:13,277 That’s why Gordon’s running after you. 785 01:40:13,311 --> 01:40:16,923 At my time of life, one must think to old age. 786 01:40:16,940 --> 01:40:21,428 This is the money stolen from the bank and those seven of Death Valley. 787 01:40:21,820 --> 01:40:25,181 I'll give you half, if you come with me down to town. 788 01:40:26,407 --> 01:40:28,592 I have to think about it. 789 01:40:31,496 --> 01:40:36,032 And I almost fell in love with you! You're a coward! 790 01:40:46,094 --> 01:40:48,738 You’re smarter than me, my friend. 791 01:40:48,762 --> 01:40:50,856 Much more. 792 01:40:51,057 --> 01:40:53,876 Because now I'm going down and Gordon will kill me. 793 01:40:53,918 --> 01:40:58,406 Instead you wait for the storm to pass and then you take this mountain of dollars. 794 01:40:59,961 --> 01:41:02,381 And what is done is done, right? 795 01:41:03,205 --> 01:41:06,605 Congratulations, you’ve thought this through. 796 01:42:09,552 --> 01:42:13,239 For the last time, where are Arizona and Double Whiskey? 797 01:42:13,248 --> 01:42:16,618 Dead silence? And I will send you to the grave! 798 01:42:16,726 --> 01:42:19,904 You in the first row, three steps forward! 799 01:42:22,941 --> 01:42:26,436 You too, gentlemen. You want to do me the courtesy? 800 01:42:26,444 --> 01:42:29,639 You too, beardy! And you, grandfather! 801 01:42:30,473 --> 01:42:35,152 Yes, I’ll kill you five at a time, so you last longer! 802 01:42:35,912 --> 01:42:39,699 The fifth will be you. I'm talking to you! Vamos! 803 01:42:53,972 --> 01:42:55,798 Hey, Gordon! 804 01:42:56,224 --> 01:42:58,726 Excuse me, Gordon. I forgot the dollars... 805 01:42:58,750 --> 01:43:01,761 ... but I brought you a bit of my whiskey. You like it? 806 01:43:01,855 --> 01:43:03,332 You rat! 807 01:43:03,356 --> 01:43:06,756 Now you'll pay! Traitor! 808 01:43:10,947 --> 01:43:12,482 Come on out! 809 01:43:14,159 --> 01:43:15,718 Get down! 810 01:43:15,743 --> 01:43:17,553 Everybody down! 811 01:43:44,439 --> 01:43:45,940 Gordon! 812 01:43:45,964 --> 01:43:47,857 Gordon Wacht! 813 01:43:48,264 --> 01:43:51,664 I have heard rumours you'd came down to town and I came to find you. 814 01:43:51,988 --> 01:43:55,157 If you have a little bit of time, I want to talk to you. 815 01:43:55,867 --> 01:43:58,752 I have another proposition for you. 816 01:44:15,303 --> 01:44:17,238 Look at the coincidence. 817 01:44:17,247 --> 01:44:20,658 A little while ago, I asked for you and they swore to me you were gone. 818 01:44:20,767 --> 01:44:22,302 Pity, I said. 819 01:44:22,310 --> 01:44:27,329 I would have gladly had a little chat with that charming young man. 820 01:44:28,066 --> 01:44:30,102 Hey, friend. What did you do to your hands? 821 01:44:30,103 --> 01:44:34,710 You're all bandaged. And in the legs, too. You don’t seem very steady on your legs. 822 01:44:34,723 --> 01:44:37,291 It's all right, for when one dies he doesn't need. 823 01:44:37,292 --> 01:44:39,728 The dead are your specialty, Gordon Wacht. 824 01:44:39,752 --> 01:44:43,952 And when it's your hour, you'll find yourself at ease. 825 01:44:44,999 --> 01:44:50,501 - Well, do you want to hear my proposition? - If you don't mind, I'll talk first! 826 01:44:51,474 --> 01:44:52,930 Hold it! 827 01:45:26,880 --> 01:45:29,591 And now, if you allow Gordon, I'll do the talking. 828 01:45:29,615 --> 01:45:32,885 I had a score to settle with you. 829 01:45:32,886 --> 01:45:36,380 I thought it would be better to regulate it until I was of hand. 830 01:48:34,401 --> 01:48:38,411 I want to help you, Gordon. I'm up here at the top. 831 01:49:05,532 --> 01:49:09,551 Do you hear? Your hour has sounded, Gordon Wacht. 832 01:49:22,073 --> 01:49:24,567 Doesn't bother you, right, if I make a little bit of light? 833 01:49:24,576 --> 01:49:27,428 I don’t like shooting in the dark. 834 01:49:33,668 --> 01:49:35,578 You know, I didn’t do a good deal. 835 01:49:35,587 --> 01:49:38,649 The money you stole from the bank and the seven of Death Valley. 836 01:49:38,650 --> 01:49:40,393 We must give them back. 837 01:49:40,417 --> 01:49:43,517 Even if I take no pleasure in the thing. 838 01:49:47,107 --> 01:49:50,927 Arizona, if it’s a matter of money, I can give you as much as you want. 839 01:49:50,936 --> 01:49:52,996 You could use, think about it a moment. 840 01:49:53,004 --> 01:49:55,364 I've already thought about it! 841 01:50:43,738 --> 01:50:47,917 Double-lined zinc. Pity, right, Gordon? 842 01:50:48,001 --> 01:50:53,053 No, no, you can't do that! You can't kill me this way like a dog! 843 01:51:03,660 --> 01:51:08,160 No! No! No! Don't shoot, Arizona! I can't defend myself! 844 01:51:08,205 --> 01:51:11,357 I'll give you all what you want! Whatever you want! Don't shoot! 845 01:51:11,558 --> 01:51:14,227 You only owe me two holes in your legs. 846 01:51:14,436 --> 01:51:16,989 The rest I'll save with the citizens of Blackstone Hill. 847 01:51:17,013 --> 01:51:18,813 Don't shoot! 848 01:51:34,137 --> 01:51:36,137 No! No! 849 01:52:00,774 --> 01:52:02,850 Eye for eye, tooth for tooth. 850 01:52:02,859 --> 01:52:05,395 Indeed, hand for hand, leg for leg. 851 01:52:05,403 --> 01:52:07,446 Amen. 852 01:52:09,449 --> 01:52:11,809 Take him away. And, I recommend... 853 01:52:11,826 --> 01:52:15,886 ... a first class service. 854 01:52:24,097 --> 01:52:27,299 This bed will end up passing into history. 855 01:52:27,308 --> 01:52:29,302 How are you doing, Double Whiskey? 856 01:52:29,310 --> 01:52:32,555 To tell the truth, I'm feeling much better than before. 857 01:52:32,663 --> 01:52:35,308 A lady scorch mark, but pretty long... 858 01:52:35,332 --> 01:52:39,431 ... wide as the entire arm and deep to the bone. 859 01:52:39,529 --> 01:52:41,029 A wonder! 860 01:52:41,053 --> 01:52:44,449 It was the only way to erase forever the... 861 01:52:44,450 --> 01:52:47,150 ... yes, because it was so the arm with the thing... 862 01:52:47,203 --> 01:52:49,806 While you were at it, you could have downright amputated it. 863 01:52:49,897 --> 01:52:53,100 No! I need two hands for drinking. 864 01:52:53,124 --> 01:52:54,324 No. 865 01:53:04,846 --> 01:53:06,347 Cheers! 866 01:53:27,535 --> 01:53:28,994 Leaving? 867 01:53:31,247 --> 01:53:34,332 But there's still unfinished business between the two of us. 868 01:53:48,848 --> 01:53:52,818 For all my life, I will be in debt to you. 869 01:53:54,145 --> 01:53:55,888 Stop here. 870 01:53:56,647 --> 01:53:58,407 Forever. 871 01:53:59,400 --> 01:54:01,118 Forever? 872 01:54:03,821 --> 01:54:06,448 I have to think about it. 66017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.