Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,852 --> 00:03:06,987
Dispatches for command!
2
00:03:11,108 --> 00:03:12,134
Stop.
3
00:03:12,135 --> 00:03:14,757
And stop! I said stop!
4
00:03:14,758 --> 00:03:18,258
You’re more stubborn than a mule,
with all due respect.
5
00:03:21,493 --> 00:03:23,528
Hey there, grandfather!
What are you selling?
6
00:03:23,537 --> 00:03:28,406
I could use a blonde.
You don’t even have a second-hand one?
7
00:03:28,417 --> 00:03:30,202
No blonde.
8
00:03:30,210 --> 00:03:33,221
The speciality of the company
is whiskey, friend.
9
00:03:33,314 --> 00:03:36,900
A beautiful company,
the mule produces it and you peddle it.
10
00:03:38,594 --> 00:03:42,645
- Come on, let us taste.
- Here you go!
11
00:03:48,129 --> 00:03:51,329
Alarm! They attacked the guardhouse!
12
00:03:51,982 --> 00:03:55,577
Come on! Outside!To the guardhouse! Quick!
13
00:04:03,493 --> 00:04:05,145
It worked.
14
00:04:18,854 --> 00:04:20,254
Away!
15
00:04:39,279 --> 00:04:41,473
To the prison! Vamos!
16
00:04:58,197 --> 00:04:59,997
But they're shooting here!
17
00:05:17,818 --> 00:05:20,877
- Double Whiskey, to you!
- Ready!
18
00:05:46,397 --> 00:05:48,806
Free the prisoners!
19
00:05:57,230 --> 00:05:59,430
Vamos, chicas! Vamos!
20
00:06:04,894 --> 00:06:06,094
Come on!
21
00:06:09,718 --> 00:06:10,918
Out!
22
00:06:11,142 --> 00:06:12,342
Let's go!
23
00:06:13,078 --> 00:06:14,078
Come on!
24
00:06:14,102 --> 00:06:16,802
Vamos muchachos! Vamos! Vamos! Vamos!
25
00:06:19,004 --> 00:06:21,522
You too! Move it!
26
00:06:23,592 --> 00:06:25,643
Round them all up!
27
00:06:37,367 --> 00:06:38,567
Hey.
28
00:06:47,891 --> 00:06:49,391
No, hey!
29
00:07:06,718 --> 00:07:09,537
This is the signature of Gordon Wacht!
30
00:07:10,264 --> 00:07:12,623
That's enough for today! Away!
31
00:07:15,147 --> 00:07:17,347
- Where's Clay gone?
- There he is, Gordon.
32
00:07:17,352 --> 00:07:19,879
Vamos, Clay! Don't waste time!
33
00:07:19,898 --> 00:07:23,226
I was looking for Double Whiskey.
I wouldn't want to leave him here.
34
00:07:23,235 --> 00:07:27,012
I got no use for that drunk!
I've got enough men now!
35
00:07:27,105 --> 00:07:28,305
Vamos!
36
00:07:28,929 --> 00:07:31,529
Vamos! Vamos!
37
00:07:56,177 --> 00:07:58,177
Ah, provident.
38
00:08:13,827 --> 00:08:15,287
Thank you.
39
00:08:39,311 --> 00:08:40,695
Hold it!
40
00:08:48,529 --> 00:08:50,755
Come on, climb on.
41
00:08:54,493 --> 00:08:57,538
Double Whiskey thanks you, friend.
42
00:08:57,562 --> 00:08:59,362
Hey, presto!
43
00:10:05,731 --> 00:10:07,309
$500.
44
00:10:07,833 --> 00:10:09,333
$1000.
45
00:10:10,027 --> 00:10:13,530
As you can see,
I come from nowhere, like the rest of you.
46
00:10:14,031 --> 00:10:18,276
Before explaining why I freed you,
I'll tell you how I started.
47
00:10:18,285 --> 00:10:22,014
My father had a beautiful gold watch.
48
00:10:23,238 --> 00:10:25,334
I liked it very much.
49
00:10:26,335 --> 00:10:30,747
He told me 'When I die, it'll be yours'.
50
00:10:32,240 --> 00:10:34,759
Five seconds later, it was mine!
51
00:10:45,729 --> 00:10:48,565
A bank in Nevada.
52
00:10:49,024 --> 00:10:51,977
A sheriff in New Mexico.
53
00:10:52,069 --> 00:10:57,295
This is in memory of a cattle merchant.
54
00:10:57,366 --> 00:10:59,251
He was very rich.
55
00:10:59,275 --> 00:11:04,275
But so attached to his money, that it
took me two ounces of lead to detach it!
56
00:11:11,922 --> 00:11:15,333
Hey, if you do that, I'll spit out
the whiskey I drank in the last two days.
57
00:11:15,342 --> 00:11:17,352
It wouldn't hurt you.
58
00:11:25,644 --> 00:11:27,704
Uncover your arms!
59
00:11:28,021 --> 00:11:30,923
It's the mark of the Exterminators.
60
00:11:30,941 --> 00:11:32,851
Our mark.
61
00:11:33,610 --> 00:11:36,613
A guarantee of absolute loyalty.
62
00:11:37,105 --> 00:11:40,700
For every member
of the band of Exterminators...
63
00:11:40,724 --> 00:11:43,524
... delivered dead or alive, $500.
64
00:11:45,998 --> 00:11:48,007
And for me...
65
00:11:48,208 --> 00:11:50,294
... for me $25,000!
66
00:11:50,318 --> 00:11:53,118
Aim! Aim!
67
00:11:54,131 --> 00:11:58,986
Sometimes, I want to slit my own throat
to cash these!
68
00:12:01,889 --> 00:12:05,383
With this mark, you cannot betray.
69
00:12:05,392 --> 00:12:07,721
In all states,
the only refuge for a man...
70
00:12:07,745 --> 00:12:11,063
... who has that thing on his arm
are our rifles.
71
00:12:11,064 --> 00:12:12,484
And if he tries to betray...
72
00:12:12,508 --> 00:12:17,653
... first they'd hang him
and then ask what he had to say!
73
00:12:17,654 --> 00:12:22,582
You guys were in jail and I freed you.
Yes, sir.
74
00:12:22,659 --> 00:12:25,670
Because ours is dangerous work...
75
00:12:25,694 --> 00:12:29,081
... I always need new elements
to fill the gaps.
76
00:12:29,082 --> 00:12:32,077
But where there is danger
there is also profit!
77
00:12:32,085 --> 00:12:34,171
Ask my men if it’s not true!
78
00:12:34,379 --> 00:12:39,608
I offer you to become all my partners,
instead of rotting in prison!
79
00:12:40,135 --> 00:12:43,196
I was inside for drunkenness.
80
00:12:43,805 --> 00:12:46,266
They were going to release me tomorrow.
81
00:12:47,809 --> 00:12:50,661
I don't want to be a bandit.
82
00:12:50,687 --> 00:12:52,447
Listen, listen...
83
00:13:02,271 --> 00:13:03,671
Adiós.
84
00:13:10,541 --> 00:13:13,160
As you can see, I'm not forcing anybody.
85
00:13:13,168 --> 00:13:16,446
But who is not with us is against us.
86
00:13:17,381 --> 00:13:22,167
So what, do you decide?
Are you with me?
87
00:13:22,219 --> 00:13:25,279
- Everybody with me?
- Not everybody!
88
00:13:31,019 --> 00:13:32,406
Hold it!
89
00:13:32,430 --> 00:13:34,447
What do you mean?
90
00:13:35,148 --> 00:13:37,317
I'll have to think about it.
91
00:13:37,359 --> 00:13:39,686
I don't like people who think.
92
00:13:39,778 --> 00:13:44,992
No, no, wait,
wait a moment, Gordon. Don't rush.
93
00:13:45,442 --> 00:13:48,478
First of all, you must be grateful
that he brought me back to you.
94
00:13:48,487 --> 00:13:51,064
And then, you should see
how he handles a gun.
95
00:13:51,073 --> 00:13:53,057
This interests me.
96
00:13:53,075 --> 00:13:55,969
I saw him take out a soldier
with a quickness...
97
00:13:55,993 --> 00:13:59,138
... that the poor man, will still be
open mouthed by the wonder.
98
00:13:59,539 --> 00:14:02,175
You could use a guy like him.
99
00:14:02,709 --> 00:14:07,177
- What's your name?
- Like the land you plunder.
100
00:14:07,214 --> 00:14:08,256
Arizona.
101
00:14:08,799 --> 00:14:11,008
Arizona? And then what?
102
00:14:16,440 --> 00:14:18,975
Colt. Arizona Colt.
103
00:14:19,810 --> 00:14:22,203
A land and a gun.
104
00:14:22,270 --> 00:14:25,599
I'm okay with the name. Arizona Colt.
105
00:14:25,607 --> 00:14:29,752
You heard my proposition?
You want to stay with us, or against us?
106
00:14:29,778 --> 00:14:31,457
And you heard my answer?
107
00:14:32,381 --> 00:14:35,931
- I have to think about it.
- There's no time to...
108
00:14:52,300 --> 00:14:54,878
I always find a little time to think.
109
00:14:54,886 --> 00:14:57,839
I hate to decide quickly.
110
00:14:58,432 --> 00:15:02,010
I came all the way up here
to find out who, and why...
111
00:15:02,258 --> 00:15:05,058
... it was,
went to so much triouble to free me.
112
00:15:07,357 --> 00:15:11,301
And now that I've found out,
I thank you from my heart, Gordon Wacht.
113
00:15:11,361 --> 00:15:13,413
How do you know my name?
114
00:15:14,031 --> 00:15:18,643
There’s your portrait on sheriffs' doors
from here all the way to Mexico.
115
00:15:21,079 --> 00:15:24,115
Then I’ll let you know my answer.
116
00:15:54,039 --> 00:15:55,839
Muy bien!
117
00:15:56,490 --> 00:15:59,075
- I got him!
- That's markmanship!
118
00:15:59,099 --> 00:16:00,799
Bravo, Clay!
119
00:16:17,677 --> 00:16:19,570
Where are you going?
120
00:16:23,767 --> 00:16:26,785
Maybe some other time!
121
00:16:30,399 --> 00:16:32,609
Imbecile! What are you laughing at?
122
00:16:32,633 --> 00:16:34,635
Take heed,
I can always cut through your gut!
123
00:16:34,736 --> 00:16:37,030
I try never to forget, Boss.
124
00:16:37,239 --> 00:16:40,442
Hurry up with the markings!
We must leave here!
125
00:16:40,450 --> 00:16:42,993
It doesn't hurt much.
126
00:17:51,763 --> 00:17:53,122
Halt!
127
00:17:54,432 --> 00:17:56,342
Get off the horses!
128
00:18:05,151 --> 00:18:07,737
We’ll stop here two days.
129
00:18:07,946 --> 00:18:10,590
Ration the food and water.
130
00:18:11,074 --> 00:18:13,409
And I don't want raids.
131
00:18:13,493 --> 00:18:17,495
The first one who tries will deal with me.
132
00:18:18,456 --> 00:18:22,160
Nobody must suspect
our presence in the area.
133
00:18:24,087 --> 00:18:28,833
I intend to do a visit
to the bank of Blackstone Hill.
134
00:18:28,842 --> 00:18:31,294
It seems to be very well stocked.
135
00:18:31,303 --> 00:18:33,671
- It's not too risky?
- But no, why.
136
00:18:33,695 --> 00:18:35,421
There are no soldiers.
137
00:18:35,422 --> 00:18:39,948
The people are peaceful.
There are few who know how to use weapons.
138
00:18:40,020 --> 00:18:42,255
- More than us?
- Yeah.
139
00:18:42,439 --> 00:18:45,433
But as of this season,
they go to sell the cattle...
140
00:18:45,457 --> 00:18:48,694
... so escort their herds.
141
00:18:49,195 --> 00:18:53,089
- You just have to know when they leave.
- From here, we won’t know of course.
142
00:18:53,148 --> 00:18:56,401
You're right Clay. You'll find out.
143
00:18:56,402 --> 00:19:01,040
You’re going to Blackstone Hill
with the stagecoach like any citizen.
144
00:19:01,041 --> 00:19:02,742
But if someone sees my mark?
145
00:19:02,751 --> 00:19:05,245
Vamos hombre!
What do you want it to be?
146
00:19:05,295 --> 00:19:08,765
You kill him or they hang you.
147
00:19:09,758 --> 00:19:11,743
But that, imbecile!
148
00:19:12,218 --> 00:19:15,079
You want everyone to know that we're here!
149
00:19:15,138 --> 00:19:18,173
Gordon, look! Up there!
150
00:19:20,435 --> 00:19:23,479
There's someone who doesn't think like you.
151
00:19:28,985 --> 00:19:30,979
This isn't a very beaten path.
152
00:19:30,987 --> 00:19:35,024
Whoever it is, must know that we're here.
He must have been following us.
153
00:19:35,033 --> 00:19:38,570
I'll bet my head it's that damn snoop.
154
00:19:39,120 --> 00:19:40,889
Arizona Colt.
155
00:19:41,623 --> 00:19:45,518
Maybe he’s thinking whether to accept
your proposition or not.
156
00:19:47,462 --> 00:19:48,880
Clay!
157
00:19:49,172 --> 00:19:51,666
Take five men, the best!
158
00:19:51,675 --> 00:19:54,877
And kill him, understood? Kill him!
159
00:20:02,936 --> 00:20:04,679
Follow me!
160
00:20:15,282 --> 00:20:17,016
Arizona Colt.
161
00:21:01,202 --> 00:21:03,930
Don't fire until I shoot.
162
00:22:55,025 --> 00:22:57,610
A gun only has six shots.
163
00:22:57,694 --> 00:22:59,454
Come forward a bit.
164
00:23:03,450 --> 00:23:05,259
That's enough.
165
00:23:10,832 --> 00:23:13,318
Pity, it was almost new.
166
00:23:13,335 --> 00:23:16,629
I bought it only five or six years ago.
167
00:23:17,255 --> 00:23:21,025
If there's one thing I hate
it's unnecessary vandalism.
168
00:23:23,938 --> 00:23:28,015
Even their clothes will need mending.
But that's few cents stuff.
169
00:23:30,602 --> 00:23:32,495
Turn around a bit.
170
00:23:32,520 --> 00:23:35,039
Turn around, I said!
171
00:23:40,695 --> 00:23:42,021
Yes, this will do.
172
00:23:42,113 --> 00:23:46,668
You know, from up there I could not be sure
I saved the best outfit.
173
00:23:46,910 --> 00:23:49,654
I'm glad I wasn't wrong.
174
00:23:50,121 --> 00:23:53,189
- Come on, get undressed.
- What are you doing?
175
00:23:53,809 --> 00:23:56,696
Well, you don't want me
to stay in my underwear.
176
00:23:57,105 --> 00:23:58,465
Come on, get undressed!
177
00:23:59,189 --> 00:24:00,389
Quick!
178
00:24:37,335 --> 00:24:39,545
What is it, you're embarrassed?
179
00:25:04,195 --> 00:25:08,983
Except for the stench of carrion,
I didn't lose much in the change.
180
00:25:09,075 --> 00:25:12,070
Thank you so much.
You can go now.
181
00:25:12,162 --> 00:25:14,163
Go back to Gordon.
182
00:25:14,247 --> 00:25:19,402
I understand that he's impatient
to know if I accept his proposition.
183
00:25:20,003 --> 00:25:23,713
But I don't know yet,
I have to think about it.
184
00:25:55,205 --> 00:25:56,931
Howdy.
185
00:26:01,795 --> 00:26:04,013
Good siesta, Boss.
186
00:26:04,237 --> 00:26:05,737
There's the drunk.
187
00:26:07,230 --> 00:26:09,290
Always at work?
188
00:26:09,327 --> 00:26:13,581
I have to disinfect my guts
of all the dust I swallowed.
189
00:26:25,276 --> 00:26:28,237
A man on horseback! It's Clay!
190
00:26:28,246 --> 00:26:29,981
Alone? And the others?
191
00:26:30,056 --> 00:26:31,891
Clay is coming!
192
00:26:34,895 --> 00:26:36,898
Look at him! How beautiful he is!
193
00:26:36,907 --> 00:26:41,309
Take a good look at him!
You know what? The pink suits him!
194
00:26:41,333 --> 00:26:44,433
- You were hot, Clay?
- What a show!
195
00:26:44,528 --> 00:26:47,028
But haven't you a little modesty?
Shameless!
196
00:26:47,112 --> 00:26:48,832
Guards, arrest him!
197
00:26:48,909 --> 00:26:50,960
What is it, your feet hurt?
198
00:26:50,984 --> 00:26:52,984
What a beautiful girlie!
199
00:26:53,722 --> 00:26:55,522
- What happened?
- That damn wretch...
200
00:26:55,581 --> 00:26:58,384
... he killed the others and took my stuff.
201
00:26:58,393 --> 00:27:02,397
He then said he has not yet decided,
if he will stay with us.
202
00:27:02,397 --> 00:27:06,275
- That's enough. I've decided.
- You'll stay in your underwear?
203
00:27:06,610 --> 00:27:09,229
- What are you doing?
- I need an outfit, no?
204
00:27:09,237 --> 00:27:11,314
Everyone on horseback!
205
00:28:05,919 --> 00:28:08,004
'N-O' it's no.
206
00:28:08,080 --> 00:28:13,600
Judging by appearances he decided
not to accept your proposition.
207
00:28:14,344 --> 00:28:15,628
You will pay.
208
00:28:15,637 --> 00:28:17,217
We’ll beat the whole area...
209
00:28:17,241 --> 00:28:21,141
... and then you, Clay, you will continue
for Blackstone Hill with the stagecoach.
210
00:28:21,142 --> 00:28:23,627
You know what to do.
211
00:28:25,751 --> 00:28:26,951
Vamos!
212
00:29:40,096 --> 00:29:42,799
It's not long to the stagecoach
for Blackstone Hill?
213
00:29:42,807 --> 00:29:45,227
Well, if it doesn't lose another wheel...
214
00:29:45,251 --> 00:29:47,394
... if not attacked by bandits again...
215
00:29:47,395 --> 00:29:49,856
... if no horse is crippled...
216
00:29:50,080 --> 00:29:52,399
... should be here today or tomorrow.
217
00:29:52,400 --> 00:29:55,703
There are already
several people in there waiting.
218
00:29:55,737 --> 00:29:56,755
Thank you.
219
00:30:00,075 --> 00:30:01,660
- Eight!
- Damn, what luck!
220
00:30:01,868 --> 00:30:03,620
He's good. Here they are, mine.
221
00:30:03,828 --> 00:30:05,430
- Gentlemen.
- Hello.
222
00:30:05,454 --> 00:30:06,947
Come on, your turn.
223
00:30:06,948 --> 00:30:09,534
Hey friend, you want to play
a little game with us?
224
00:30:09,542 --> 00:30:11,536
Thank you, is not for me. I can't play.
225
00:30:11,544 --> 00:30:15,081
No matter, whether you can play,
just have a few dollars to bet.
226
00:30:15,090 --> 00:30:18,292
- You could double what you got.
- Or lose it.
227
00:30:19,552 --> 00:30:22,796
- Where you headed?
- To Blackstone Hill.
228
00:30:22,856 --> 00:30:24,924
I'm going to deposit my nest egg
in the bank.
229
00:30:25,225 --> 00:30:28,286
Congratulations,
excellent idea and excellent bank.
230
00:30:29,062 --> 00:30:31,298
- What do you know?
- I'm it's director.
231
00:30:31,798 --> 00:30:34,267
Good. And your bank is secure?
232
00:30:34,276 --> 00:30:35,610
Secure.
233
00:30:36,319 --> 00:30:39,063
Until it gets robbed.
234
00:30:39,072 --> 00:30:40,131
Hello, friend.
235
00:30:40,240 --> 00:30:42,317
You fell asleep? Come on, your turn.
236
00:30:42,325 --> 00:30:43,920
- What's the rush?
- Seven!
237
00:30:43,944 --> 00:30:46,143
So long, before the stagecoach gets here...
238
00:30:46,144 --> 00:30:48,244
- I'd like to do it again, if you allow.
- Go ahead.
239
00:30:48,268 --> 00:30:49,657
Precisely.
240
00:30:50,458 --> 00:30:53,411
Did you see?
I made some retouches to your outfit.
241
00:30:53,420 --> 00:30:56,180
- What does it look like now?
- Very stylish.
242
00:30:56,256 --> 00:30:57,325
Yours is good, too.
243
00:30:57,349 --> 00:31:01,844
Shame it's a bit long of sleeves.
But maybe you asked for it this way.
244
00:31:02,345 --> 00:31:06,225
The stagecoach for Blackstone Hill
is coming!
245
00:31:06,249 --> 00:31:08,849
Thank God, you didn't get skinned today.
246
00:31:46,334 --> 00:31:47,701
It's my turn, now.
247
00:31:47,710 --> 00:31:50,379
- Here's to you, Dolorès.
- Thank you.
248
00:31:50,488 --> 00:31:53,122
If you don't kiss me,
I won't let you pass.
249
00:31:53,146 --> 00:31:57,346
- Pay the toll.
- My kisses are worth much more, my dear.
250
00:31:57,400 --> 00:31:59,886
- Good luck, and come back soon.
- Thank you.
251
00:31:59,910 --> 00:32:02,910
Dolorès, how much I will miss you.
252
00:32:03,615 --> 00:32:06,442
- Take this to Mike.
- Twenty cents in change.
253
00:32:08,119 --> 00:32:10,329
You want to know something?
254
00:32:11,706 --> 00:32:14,901
And when we get back
we'll have a big party. It's on me!
255
00:32:14,910 --> 00:32:17,179
- Oh, here's our John.
- Evening, Sheriff. Evening eveyone.
256
00:32:17,187 --> 00:32:20,139
- You made it, at last. Come.
- Bravo, John.
257
00:32:20,282 --> 00:32:23,267
- Ma'am. - Hello.
- Come on, don't be bashful, come get it.
258
00:32:23,343 --> 00:32:26,354
Come drink, have a glass with us.
259
00:32:27,138 --> 00:32:29,915
A whiskey for my friend, John.
260
00:32:31,226 --> 00:32:32,944
Thank you, Sheriff.
261
00:32:36,523 --> 00:32:40,600
So, boy. You decided, Jane or Dolorès?
262
00:32:46,783 --> 00:32:49,235
You’re always so generous.
263
00:32:49,661 --> 00:32:52,405
If I were twenty years younger.
264
00:32:53,873 --> 00:32:55,525
Both!
265
00:32:57,502 --> 00:32:58,803
John!
266
00:32:58,962 --> 00:33:00,408
You're here!
267
00:33:00,409 --> 00:33:04,615
- I'll fix you! You ugly son of a bitch!
- Father!
268
00:33:06,094 --> 00:33:09,422
That's how you obey your father!
269
00:33:09,431 --> 00:33:12,517
No, don't hit me, Father!
I wasn't doing anything bad!
270
00:33:12,851 --> 00:33:16,346
I only came here to say goodbye
to these friends leaving with the cattle!
271
00:33:16,354 --> 00:33:21,223
In this den of Satan
there are only lost friends!
272
00:33:21,276 --> 00:33:24,094
- Father!
- Out!
273
00:33:28,241 --> 00:33:29,984
Good journey, boys.
274
00:33:30,008 --> 00:33:31,185
Straight home!
275
00:33:31,186 --> 00:33:33,371
One last glass, boys!
276
00:33:33,740 --> 00:33:37,800
- But Father, I’m a man now!
- You'll watch women when I tell you!
277
00:33:37,888 --> 00:33:41,516
As I'll tell you
and those I'll tell you!
278
00:33:41,640 --> 00:33:45,840
- Do you understand! Son of a bitch!
- Father!
279
00:33:45,864 --> 00:33:50,364
I’ll put you out of your misery!
280
00:34:06,529 --> 00:34:09,524
Blackstone Hill! One-hour stop.
281
00:34:09,532 --> 00:34:12,827
But seeing that it's getting late,
we'll sleep here and start again at dawn.
282
00:34:13,036 --> 00:34:15,229
Good way of thinking.
283
00:34:25,674 --> 00:34:27,033
Gentlemen.
284
00:34:38,311 --> 00:34:41,346
- Can I buy you a drink?
- Why, certainly.
285
00:34:41,439 --> 00:34:44,768
The offer of a glass
is an invitation to friendship.
286
00:34:44,776 --> 00:34:46,770
Don't joke, now,
one word would be enough...
287
00:34:46,778 --> 00:34:48,313
I know, friend.
288
00:34:48,321 --> 00:34:51,866
And all for your boss' mania
of branding you like oxen.
289
00:34:52,075 --> 00:34:54,586
Keep it down, they might hear us.
290
00:35:02,586 --> 00:35:04,220
Cheers, friends.
291
00:35:22,522 --> 00:35:24,157
Such elegance.
292
00:35:25,025 --> 00:35:28,085
- Drinks for two.
- Two glasses.
293
00:35:31,823 --> 00:35:35,571
No, thank you. No whiskey.
A glass of milk, for me.
294
00:35:36,870 --> 00:35:39,856
You got the wrong place,
this is not a stable.
295
00:35:39,873 --> 00:35:43,100
- And who'd have guessed?
- Do you want a beer?
296
00:35:43,960 --> 00:35:46,945
- Go for the beer.
- A beer.
297
00:36:11,071 --> 00:36:12,847
So far you didn't sell me.
298
00:36:12,871 --> 00:36:15,255
If you're in need of money,
I can give it to you.
299
00:36:15,256 --> 00:36:16,759
How much do you want to shut-up?
300
00:36:16,760 --> 00:36:20,664
It would be stupid on your part to pay
for something you already have.
301
00:36:21,197 --> 00:36:24,142
It sounds strange,
but I mind my own business.
302
00:36:24,351 --> 00:36:26,353
But then what are you going to do?
303
00:36:26,461 --> 00:36:29,945
I don't know. I have to think about it.
304
00:36:33,962 --> 00:36:37,462
- Well, what is it?
- Three times.
305
00:36:39,849 --> 00:36:41,150
See.
306
00:36:41,935 --> 00:36:43,252
No.
307
00:36:46,731 --> 00:36:50,199
- You're playing cards, right?
- A very astute observation.
308
00:36:50,209 --> 00:36:51,509
See.
309
00:36:52,612 --> 00:36:56,872
- Poker?
- No, busting the snouts of hustlers.
310
00:36:57,075 --> 00:36:58,910
Full house.
311
00:37:01,738 --> 00:37:03,138
And now to bed.
312
00:37:03,163 --> 00:37:05,742
At dawn, you have to get
on the move with the cattle.
313
00:37:05,743 --> 00:37:08,128
And try to be gone as little as possible.
314
00:37:08,236 --> 00:37:11,981
You know that without you
Blackstone Hill is practically defenceless.
315
00:37:12,090 --> 00:37:13,933
- Good luck, boys.
- Thank you.
316
00:37:13,941 --> 00:37:17,104
We'll make Death Valley
and in about ten days we'll be back.
317
00:37:17,138 --> 00:37:19,537
Maybe even less.
318
00:37:19,538 --> 00:37:22,597
Good luck! Roaring trade!
319
00:37:24,561 --> 00:37:27,363
You’re so interested in those men?
320
00:37:33,904 --> 00:37:36,505
- Two doubles, Pedro.
- Right away.
321
00:37:42,329 --> 00:37:44,364
I don't even know your name...
322
00:37:44,372 --> 00:37:49,536
... yet I'm convinced that
we'll soon be friends, you and me.
323
00:37:50,503 --> 00:37:52,096
Dolorès.
324
00:37:55,884 --> 00:37:57,476
Card?
325
00:38:00,889 --> 00:38:02,248
Served.
326
00:38:02,272 --> 00:38:03,772
Card?
327
00:38:06,603 --> 00:38:08,612
- Card?
- Two.
328
00:38:10,336 --> 00:38:12,336
- Card?
- Three.
329
00:38:14,703 --> 00:38:16,746
One for me.
330
00:38:22,035 --> 00:38:23,786
Ten dollars.
331
00:38:28,458 --> 00:38:31,476
- Twenty.
- I'll see your twenty.
332
00:38:35,298 --> 00:38:37,358
Well, Mike?
333
00:38:38,093 --> 00:38:39,269
What bad luck, friend.
334
00:38:39,286 --> 00:38:42,821
But how do you play with four of a kind?
335
00:38:42,973 --> 00:38:44,023
This way!
336
00:38:45,109 --> 00:38:48,461
Well done, Mike! I warned him.
337
00:38:51,885 --> 00:38:54,885
That's enough, Mike. Sit down.
338
00:38:56,069 --> 00:38:58,337
It’s your turn to deal the cards.
339
00:39:08,164 --> 00:39:13,692
It was worth taking a punch in the face
to enjoy such a view.
340
00:39:17,966 --> 00:39:21,027
They hit hard in these parts.
341
00:39:22,178 --> 00:39:25,799
Please be kind, walk me to a room.
342
00:39:27,642 --> 00:39:32,094
You're standing on your own.
You don't need me.
343
00:39:33,023 --> 00:39:35,091
You don’t like me...
344
00:39:36,215 --> 00:39:38,652
... or you make it a matter of money?
345
00:39:38,653 --> 00:39:43,088
I wouldn't know. I have to think about it.
346
00:39:44,451 --> 00:39:47,838
Friend, don't feel bad.
347
00:39:48,246 --> 00:39:53,548
That, is Jane.
With her, there's nothing to be done.
348
00:39:54,127 --> 00:39:58,330
Dolorès, her sister, there she is.
That one is much more easy going.
349
00:39:58,354 --> 00:40:00,925
She doesn't say no to anyone.
350
00:40:01,426 --> 00:40:03,845
I prefer the difficult dishes.
351
00:40:04,387 --> 00:40:07,189
Anyway, thank you for the information.
352
00:40:59,359 --> 00:41:01,936
I like strong men like you.
353
00:41:08,577 --> 00:41:10,503
You're from the band of Exterminators!
354
00:41:10,554 --> 00:41:11,646
Shut-up!
355
00:41:11,647 --> 00:41:14,693
No! No! No!
356
00:41:14,794 --> 00:41:16,794
No! No!
357
00:41:17,218 --> 00:41:21,018
No! No! No!
358
00:41:30,240 --> 00:41:32,675
Hurry-up! We're leaving for City Hall.
359
00:41:32,699 --> 00:41:36,199
With the monthly correspondence
for New Mexico!
360
00:42:42,295 --> 00:42:46,364
You'll be avenged, Dolorès. I swear.
361
00:42:51,888 --> 00:42:54,924
Forgive her, her sins, Lord...
362
00:43:21,585 --> 00:43:26,795
None of us will have any peace
until we hang the murderer.
363
00:43:27,632 --> 00:43:31,286
There's no way that it was anyone
of Blackstone Hill.
364
00:44:03,335 --> 00:44:06,928
- Come on.
- So strong.
365
00:44:07,255 --> 00:44:10,299
Thank you, friends, for your solidarity.
366
00:44:10,508 --> 00:44:13,954
I don’t feel like playing today.
I can't concentrate.
367
00:44:14,262 --> 00:44:16,525
I still have in front of my eyes
that poor Dolorès.
368
00:44:16,549 --> 00:44:18,749
Excuse me, friends.
369
00:44:22,020 --> 00:44:24,522
I can take his place?
370
00:44:28,318 --> 00:44:32,547
Look stranger, it's serious here,
with no-limit on bets.
371
00:44:33,573 --> 00:44:34,991
I'll tell you in advance.
372
00:44:35,015 --> 00:44:39,119
If you can't play,
we'll pelt you like a blackbird.
373
00:44:39,120 --> 00:44:43,057
That’s all I got.
You can't beat me more than that.
374
00:44:43,124 --> 00:44:44,724
All right.
375
00:45:18,743 --> 00:45:20,743
- Pass.
- Pass.
376
00:45:21,121 --> 00:45:24,721
- Pass.
- Pass.
377
00:45:25,292 --> 00:45:27,559
I'll open. Five dollars.
378
00:45:32,924 --> 00:45:35,592
- Card?
- One.
379
00:45:35,886 --> 00:45:37,695
Three to me.
380
00:45:37,929 --> 00:45:40,463
- Card?
- One.
381
00:45:40,515 --> 00:45:43,075
- Card?
- Served.
382
00:45:44,060 --> 00:45:45,761
Two for me.
383
00:45:54,738 --> 00:45:56,347
Word to served.
384
00:45:56,371 --> 00:45:59,171
- Word to served.
- Word to served.
385
00:45:59,301 --> 00:46:00,901
Word.
386
00:46:06,541 --> 00:46:08,226
A dollar.
387
00:46:10,253 --> 00:46:12,013
Ten dollars.
388
00:46:14,841 --> 00:46:17,718
- Fifty dollars.
- Out.
389
00:46:18,595 --> 00:46:19,846
No.
390
00:46:21,932 --> 00:46:23,799
Up to a hundred.
391
00:46:25,435 --> 00:46:27,011
Out.
392
00:46:45,288 --> 00:46:47,365
My change.
393
00:46:50,210 --> 00:46:54,219
- Well, what are you doing?
- I have to think about it.
394
00:46:58,635 --> 00:47:00,211
See.
395
00:47:01,179 --> 00:47:02,913
Flush.
396
00:47:06,137 --> 00:47:08,137
It's not enough.
397
00:47:08,353 --> 00:47:10,180
- Four aces.
- Four aces?
398
00:47:10,188 --> 00:47:14,000
Yeah, if you’re sorry to lose your money,
don't play and put them in the bank.
399
00:47:26,121 --> 00:47:28,181
It's all quiet.
400
00:48:39,569 --> 00:48:41,663
Here you go. Keep.
401
00:48:57,187 --> 00:49:01,587
... our books speak clearly.
Take a look for yourself.
402
00:49:03,134 --> 00:49:04,986
Good morning, gentlemen.
403
00:49:05,019 --> 00:49:08,990
I've seen you, somewhere.
You're Gordon Wacht. What you want?
404
00:49:09,065 --> 00:49:11,659
Just a bit of money, hombre.
405
00:49:11,768 --> 00:49:13,227
Murderer! No!
406
00:49:18,024 --> 00:49:22,187
And now be good,
because today I really don't want to shoot.
407
00:49:22,195 --> 00:49:24,121
To the wall!
408
00:49:28,785 --> 00:49:31,288
You know a gunshot
costs almost half-a-dollar?
409
00:49:31,312 --> 00:49:33,312
I don't want to lose out.
410
00:49:45,677 --> 00:49:50,264
You were a sacristan as a child?
Face the wall!
411
00:49:53,310 --> 00:49:55,929
Let's get down to it. Get the money out!
412
00:49:55,937 --> 00:49:58,689
Open the safe, vamos!
413
00:49:59,774 --> 00:50:05,622
Gentlemen, remember that being heroes
only serves to drop dead before your time.
414
00:50:12,463 --> 00:50:16,274
Not bad, hombre!
Come on, under with the bags!
415
00:50:16,582 --> 00:50:20,475
- A dollar.
- Here it is.
416
00:50:22,210 --> 00:50:23,610
Pot.
417
00:50:25,717 --> 00:50:29,045
For not knowing how to play,
you don't take half bad.
418
00:50:29,137 --> 00:50:32,646
- Three times.
- No.
419
00:50:34,892 --> 00:50:36,193
See.
420
00:50:36,227 --> 00:50:38,479
- Three kings, enough?
- Of course that's enough.
421
00:50:38,487 --> 00:50:41,148
The stranger has only three women.
422
00:50:41,172 --> 00:50:43,172
How, three women?
423
00:50:45,611 --> 00:50:51,664
The stranger doesn’t have three women.
The stranger has three aces.
424
00:50:52,635 --> 00:50:55,964
In my life, I've never seen
an imbecile luckier than you.
425
00:50:56,372 --> 00:50:57,561
Confidence for confidence...
426
00:50:57,585 --> 00:51:01,352
... I've never had the luck of fleecing
more of an imbecile than you.
427
00:51:02,253 --> 00:51:03,466
I wouldn't recommend.
428
00:51:03,490 --> 00:51:06,490
I could be a surprise in this field too.
429
00:51:10,053 --> 00:51:12,588
Cheaters can also kill!
430
00:51:12,612 --> 00:51:14,012
Scoundrel!
431
00:51:30,573 --> 00:51:31,916
Look!
432
00:51:38,873 --> 00:51:41,458
Do not concern yourself,
think of the money.
433
00:52:03,022 --> 00:52:05,241
High noon!
434
00:52:37,223 --> 00:52:39,099
- What's going on?
- They shoot everywhere.
435
00:52:39,107 --> 00:52:41,344
To the north, to the south,
to the east and to the west.
436
00:52:41,352 --> 00:52:44,388
We better skedaddle right now,
otherwise our money...
437
00:52:44,397 --> 00:52:47,873
- Our money?
- Ours, just saying.
438
00:52:47,900 --> 00:52:49,677
- You're done, you two?
- Done.
439
00:52:49,678 --> 00:52:50,684
Out, then.
440
00:52:50,685 --> 00:52:53,188
And this is for
the reimbursement of expenses.
441
00:52:53,448 --> 00:52:56,561
I'll wager that from today
the head of Gordon Wacht...
442
00:52:56,585 --> 00:52:59,520
... will rise to $50,000.
443
00:53:00,121 --> 00:53:01,530
Don't be afraid.
444
00:53:01,539 --> 00:53:04,158
I want to kill only one of you,
not everyone.
445
00:53:04,167 --> 00:53:05,826
The tallest.
446
00:53:06,419 --> 00:53:10,404
And now you’re also the longest.
Hold it!
447
00:53:10,447 --> 00:53:13,014
- Vamos!
- Yes, Boss.
448
00:53:22,226 --> 00:53:25,588
When I see a star,
the gun shoots by itself.
449
00:53:27,732 --> 00:53:29,575
Here's the horses, vamos!
450
00:53:36,866 --> 00:53:39,142
Quick, everyone on horseback!
451
00:53:40,866 --> 00:53:44,266
Vamos, muchachos! Vamos!
452
00:53:45,990 --> 00:53:48,790
Vamos! Vamos!
453
00:54:05,311 --> 00:54:06,403
Father!
454
00:54:06,938 --> 00:54:11,684
I missed, but it was him, I'm sure.
He was the man who killed Dolorès.
455
00:54:11,692 --> 00:54:14,663
Come on, Pedro. Try to calm down now.
456
00:54:16,287 --> 00:54:18,287
The man who killed Dolorès.
457
00:54:19,200 --> 00:54:22,802
I mean, you recognized
your daughter’s killer?
458
00:54:22,829 --> 00:54:27,363
Yes. He's one of the Exterminators.
459
00:54:27,458 --> 00:54:30,828
He arrived with you, on the stagecoach.
He's a friend of yours.
460
00:54:30,837 --> 00:54:35,922
Yes, he arrived along with me,
but he’s not my friend.
461
00:54:35,925 --> 00:54:39,085
How much you give if I go get him for you?
462
00:54:40,763 --> 00:54:45,017
You mean you'd go alone
to find one of the Exterminators?
463
00:54:46,060 --> 00:54:47,695
That's right.
464
00:54:48,738 --> 00:54:52,306
Removing these chestnuts
from the fire is my job.
465
00:54:52,430 --> 00:54:55,650
- How much will you give me?
- Don't trust him, Father. He's a cheater.
466
00:54:55,695 --> 00:54:58,439
But shoots like the Archangel Michael.
467
00:54:58,448 --> 00:55:02,874
- How much you give me?
- I'm not rich.
468
00:55:02,910 --> 00:55:06,687
- I can give you $500.
- $5000.
469
00:55:06,706 --> 00:55:11,249
A murderer is not worth that much.
What you ask for is the price of your fear!
470
00:55:11,836 --> 00:55:13,320
You've guessed it.
471
00:55:13,463 --> 00:55:16,749
The more I'm afraid the higher the price.
472
00:55:18,926 --> 00:55:21,178
Take it or leave it.
473
00:55:24,182 --> 00:55:26,634
I can't give you what I don't have.
474
00:55:26,642 --> 00:55:28,803
Well, maybe with a collection
in the town...
475
00:55:28,811 --> 00:55:32,181
We may gather? Twenty dollars.
Thirty, with a bit of luck.
476
00:55:32,190 --> 00:55:35,601
On Sunday, in church,
nobody gives more than two cents.
477
00:55:37,320 --> 00:55:39,781
All right, $500.
478
00:55:41,157 --> 00:55:43,366
And your daughter, Jane.
479
00:55:43,701 --> 00:55:45,304
You want to marry her?
480
00:55:45,305 --> 00:55:48,920
- For one night.
- For one night!
481
00:55:49,040 --> 00:55:52,050
You enjoy offending poor people?
482
00:55:52,126 --> 00:55:55,405
Well, I understand that $4500
for a woman...
483
00:55:55,606 --> 00:55:59,628
... may seem excessive
but I did it to meet your needs.
484
00:55:59,717 --> 00:56:02,985
Bring me that murderer.
Dead or alive it's all the same.
485
00:56:03,013 --> 00:56:06,680
- I swore to avenge my sister.
- I have your word regarding compensation?
486
00:56:06,774 --> 00:56:10,734
- Jane! You will do no such thing!
- Yes, rather, I will.
487
00:56:11,437 --> 00:56:12,847
You have my word.
488
00:56:12,855 --> 00:56:16,783
Here’s the case where a word of a woman
is worth more than that of a man.
489
00:56:16,984 --> 00:56:18,144
If you'll excuse me.
490
00:56:18,152 --> 00:56:20,396
I never heard a more odious blackmail!
491
00:56:20,405 --> 00:56:24,633
I've never seen a bastard
more bastard than you! That Heaven...
492
00:56:24,769 --> 00:56:27,969
... protect you, son.
493
00:57:13,666 --> 00:57:15,570
When I have a bunch of dollars
in my pocket...
494
00:57:15,594 --> 00:57:17,377
... I'll even do the C from the chest!
495
00:57:17,378 --> 00:57:20,932
Remember that there is only
this source, before Blackstone Hill.
496
00:57:30,856 --> 00:57:32,356
Come on!
497
00:57:38,357 --> 00:57:41,160
Last one there stays without water!
498
00:57:51,681 --> 00:57:52,981
Hey!
499
00:57:53,706 --> 00:57:55,791
Cheers, boys!
500
00:57:59,563 --> 00:58:04,831
No? Why stop drinking?
Be my guest, at your lesuire.
501
00:58:05,718 --> 00:58:07,869
Take a look around.
502
00:58:09,180 --> 00:58:10,523
See?
503
00:58:10,547 --> 00:58:15,083
You are surrounded. It's what you say, no?
504
00:58:16,354 --> 00:58:20,866
I hope you've understood
that it's not the time to play tricks.
505
00:58:20,900 --> 00:58:25,803
So, the cattle sold well?
This year prices got up pretty high, right?
506
00:58:25,839 --> 00:58:27,339
You rat!
507
00:58:33,996 --> 00:58:38,525
That'll teach you!
Get in line and step forward.
508
00:58:39,210 --> 00:58:41,162
What is it, you don't understand?
509
00:58:41,170 --> 00:58:47,023
One behind the other, I said!
Surrender your weapons. Vamos!
510
00:58:53,181 --> 00:58:54,681
Vamos!
511
00:59:12,410 --> 00:59:16,021
Double Whiskey, stop drinking!
There's work for you!
512
00:59:16,080 --> 00:59:20,717
You've got a special nose for dollars,
sniff out these gentlemen.
513
00:59:21,544 --> 00:59:23,320
Coming, Boss.
514
00:59:44,844 --> 00:59:46,344
Here.
515
01:00:13,763 --> 01:00:15,456
What a nose!
516
01:00:50,425 --> 01:00:51,867
Finished?
517
01:01:01,491 --> 01:01:04,491
Get on your horses little children,
that's enough.
518
01:01:11,279 --> 01:01:13,372
What's that, you are amazed? You're free.
519
01:01:13,396 --> 01:01:17,117
You've been good
and for reward I'll let you free.
520
01:01:17,118 --> 01:01:19,979
Go ahead. Go.
521
01:01:24,203 --> 01:01:26,803
Vamos! Vamos!
522
01:03:51,314 --> 01:03:55,816
Arizona, don't you move!
Drop the gun!
523
01:03:57,153 --> 01:04:02,431
I missed Gordon's shooting gallery show,
but now I don’t regret it anymore.
524
01:04:04,283 --> 01:04:06,983
I could have already taken you out
for a few minutes.
525
01:04:07,080 --> 01:04:10,600
But I like that you know,
that I’m the one who will kill you.
526
01:04:10,708 --> 01:04:13,912
Calm, friend.
I came to talk with Gordon.
527
01:04:14,136 --> 01:04:17,088
- I have a good deal to offer you.
- What?
528
01:04:17,090 --> 01:04:19,127
You don't want to decide
in place of Gordon.
529
01:04:19,151 --> 01:04:22,154
You know what would happen
to you afterwards.
530
01:04:24,055 --> 01:04:27,066
All right Arizona, Gordon will decide.
531
01:04:28,184 --> 01:04:30,644
He’s right in the mood to have fun.
532
01:04:30,668 --> 01:04:34,314
Maybe he'll invent
something special for you.
533
01:04:34,315 --> 01:04:38,427
Walk straight with your hands up.
And don't make a move, otherwise...
534
01:04:38,436 --> 01:04:40,855
Otherwise I'll put a bullet in your back.
535
01:04:40,863 --> 01:04:42,448
Exactly.
536
01:04:43,372 --> 01:04:45,572
Here's the thinker!
537
01:04:50,141 --> 01:04:51,368
There is no denying...
538
01:04:51,369 --> 01:04:54,376
... for some time now
it's looking good for me.
539
01:04:54,377 --> 01:04:56,578
Arizona Colt.
540
01:05:11,352 --> 01:05:13,137
He told me he wants to talk to you.
541
01:05:13,146 --> 01:05:17,950
Well, and we'll listen to you.
Right, little children?
542
01:05:20,028 --> 01:05:23,764
We'll hear, even if you're
the biggest pain in the ass in the West.
543
01:05:23,881 --> 01:05:28,609
Go ahead, Arizona.
What is it, you lost your tongue?
544
01:05:30,121 --> 01:05:32,390
I came to offer you a deal...
545
01:05:32,391 --> 01:05:35,313
... when this big goat jumped me.
546
01:05:35,314 --> 01:05:37,533
- I'll...
- Hold it!
547
01:05:38,921 --> 01:05:42,715
- At Blackstone Hill they offered me $500.
- For what?
548
01:05:42,759 --> 01:05:45,519
For the head of the stupidest man
of your band.
549
01:05:45,595 --> 01:05:46,971
So what?
550
01:05:46,996 --> 01:05:50,798
Then I said, Gordon is a businessman.
551
01:05:50,822 --> 01:05:53,747
I'll go to him and propose the exchange.
552
01:05:53,748 --> 01:05:56,403
- Dollars against head.
- I'm not selling my men.
553
01:05:56,481 --> 01:05:58,435
But this is an opportunity.
554
01:05:58,436 --> 01:06:00,942
A tidy sum of cash
and you get rid of a fool.
555
01:06:00,943 --> 01:06:03,911
- And who is it?
- Him.
556
01:06:03,935 --> 01:06:07,074
Tell me if he’s not a fool.
557
01:06:07,075 --> 01:06:10,653
He could have killed me over there
and instead escorting me this far...
558
01:06:10,677 --> 01:06:13,614
... so that I can ask you his head.
559
01:06:14,115 --> 01:06:16,757
Hey, I'm telling you! Are you crazy?
560
01:06:16,834 --> 01:06:17,927
Imbecille!
561
01:06:17,951 --> 01:06:20,554
I'm starting to believe
that pain in the ass might be right.
562
01:06:20,555 --> 01:06:23,207
Clay, you're a fool!
563
01:06:23,216 --> 01:06:25,718
That's right, Arizona. You can have a deal.
564
01:06:26,052 --> 01:06:29,929
Gordon, I know you like to have fun,
but let me take Clay's head on my own.
565
01:06:29,931 --> 01:06:31,502
Let me kill him!
566
01:06:31,503 --> 01:06:34,309
Otherwise,
he’ll come take your head, sooner or later.
567
01:06:34,310 --> 01:06:37,896
Did you hear, little children?
He wants my head.
568
01:06:40,817 --> 01:06:42,684
And when are you going to take it?
569
01:06:42,693 --> 01:06:47,320
When I find someone rich enough
that can pay whatever it's worth.
570
01:06:49,409 --> 01:06:51,368
Back, you!
571
01:06:52,921 --> 01:06:56,000
And now we'll see what our Clay can do...
572
01:06:56,224 --> 01:06:58,424
... to save his own skin.
573
01:10:05,188 --> 01:10:09,947
Well, Arizona. You want Clay,
and you've taken him.
574
01:10:10,017 --> 01:10:12,878
Now it's right that you have the time...
575
01:10:12,902 --> 01:10:15,402
... to enjoy your victory.
576
01:10:48,765 --> 01:10:53,599
No, the vultures will do the rest.
577
01:10:53,645 --> 01:10:55,405
Don’t think too much about it.
578
01:10:55,429 --> 01:10:58,029
Vamos! Vamos!
579
01:10:58,289 --> 01:11:00,289
Come on, at a gallop!
580
01:11:01,119 --> 01:11:02,896
Move, drunk!
581
01:12:07,602 --> 01:12:11,189
My whiskey did the trick.
582
01:13:06,720 --> 01:13:10,007
Beat it! You’re almost uglier than Gordon.
583
01:13:20,800 --> 01:13:23,328
He messed you up good?
584
01:13:24,763 --> 01:13:25,880
Water.
585
01:13:25,889 --> 01:13:29,634
You must be really grave
to ask me for that swill.
586
01:13:29,643 --> 01:13:33,188
Am I the kind who carries water below?
587
01:13:33,897 --> 01:13:37,033
I got something much, much better.
588
01:13:37,525 --> 01:13:38,985
Here.
589
01:13:46,952 --> 01:13:51,773
This resurrects the dead and heals wounds.
590
01:13:55,377 --> 01:13:57,537
You need a doctor, Arizona.
591
01:13:57,546 --> 01:14:01,374
Stay strong and we'll see
if I can put you on horseback.
592
01:14:01,383 --> 01:14:03,652
Take Clay, first.
593
01:14:04,177 --> 01:14:09,174
What harm have the vultures done to you?
A rat like him always likes it.
594
01:14:09,182 --> 01:14:11,342
First Clay, please.
595
01:14:11,351 --> 01:14:16,197
When you ask me something
with such kindness, I can't say no.
596
01:14:36,877 --> 01:14:41,481
Strength and courage.
A good walk awaits us.
597
01:16:31,575 --> 01:16:34,135
He got him! He got him!
598
01:16:34,661 --> 01:16:38,179
Arizona killed the murderer of Dolorès!
599
01:17:03,356 --> 01:17:04,933
He's dead?
600
01:17:09,988 --> 01:17:15,515
Don't get your hopes up.
I'm not dying before I collect.
601
01:17:21,208 --> 01:17:22,608
Yes.
602
01:17:24,169 --> 01:17:26,012
That's him.
603
01:17:26,588 --> 01:17:29,290
I'd rather hang him with my own hands.
604
01:17:29,299 --> 01:17:32,900
Bring this man into my house.
Doctor, please.
605
01:17:33,053 --> 01:17:37,724
What have they done to him.
How can a man sell his life for $500?
606
01:17:37,724 --> 01:17:40,468
- And for something else.
- John!
607
01:17:40,518 --> 01:17:43,120
Take it easy. Easy.
608
01:17:51,321 --> 01:17:53,615
- Where did you find?
- In Death Valley.
609
01:17:53,623 --> 01:17:57,419
Both seemed doomed
but only the other one was actually dead.
610
01:17:57,536 --> 01:18:00,613
He promised me a reward if I brought him
and that guy here to Blackstone Hill.
611
01:18:00,622 --> 01:18:02,407
You'll have it, friend.
612
01:18:02,582 --> 01:18:05,243
I've seen your face before, somewhere?
613
01:18:05,252 --> 01:18:08,538
No, I'm sorry. It's impossible.
I've never been in these parts.
614
01:18:08,547 --> 01:18:11,808
Will be someone who looks like me.
You’re not the first that tells me.
615
01:18:32,153 --> 01:18:34,689
Put him in the first room upstairs.
616
01:18:35,657 --> 01:18:39,251
- Were there any signs of struggle around?
- Other corpses?
617
01:18:39,327 --> 01:18:44,722
My son, had to pass Death Valley too,
returning from the sale of the herds.
618
01:18:44,783 --> 01:18:48,618
- You know anything?
- No, nothing.
619
01:19:17,908 --> 01:19:19,450
Come.
620
01:19:20,076 --> 01:19:23,170
The doctor will take care now.
621
01:19:33,965 --> 01:19:36,628
- Tell us everything.
- You have to tell us too how did it go.
622
01:19:36,652 --> 01:19:38,636
- Tell.
- Yes, tell.
623
01:19:38,637 --> 01:19:43,091
One moment, the dust of the desert
has clogged my pipes.
624
01:19:43,099 --> 01:19:46,135
I need to find the system to unclog it.
625
01:19:47,721 --> 01:19:51,731
- Hey, a drink.
- Go ahead, unclog your pipes.
626
01:19:55,531 --> 01:19:56,631
Shame on you!
627
01:19:56,687 --> 01:20:00,333
When one is as small as you,
should not enter a saloon!
628
01:20:02,035 --> 01:20:05,672
- What do you want?
- A double whiskey, what a question.
629
01:20:07,290 --> 01:20:10,634
No, I said double.
630
01:20:15,966 --> 01:20:17,917
Double cheers!
631
01:21:29,122 --> 01:21:33,742
- These are the $500.
- Put them there.
632
01:21:36,504 --> 01:21:39,582
- I kept my word.
- Me too.
633
01:21:42,636 --> 01:21:45,763
But for that stupid matter with Jane...
634
01:21:45,787 --> 01:21:48,515
... you can't really expect
that my daughter...
635
01:21:48,516 --> 01:21:50,568
I'll answer you now.
636
01:21:52,687 --> 01:21:54,039
- I demand.
- Then...
637
01:21:54,048 --> 01:21:57,483
Father! Please,
there's still time to talk about it.
638
01:22:12,791 --> 01:22:15,343
You were hoping I’d lose my hide?
639
01:22:15,377 --> 01:22:20,847
No, I was hoping you’d understand,
that you would give up, but I was wrong.
640
01:22:21,049 --> 01:22:23,442
It's human to be wrong.
641
01:22:59,212 --> 01:23:04,741
They were the best guns in town,
but when you fall into an ambush...
642
01:23:04,759 --> 01:23:08,329
But then what did that drunk tell us?
643
01:24:15,180 --> 01:24:17,348
- Eh?
- I'm here.
644
01:24:17,415 --> 01:24:19,659
What is it, Double Whiskey?
645
01:24:20,460 --> 01:24:24,122
If you're sitting in an armchair,
you can also sit on a back of a horse.
646
01:24:24,130 --> 01:24:28,021
- We must leave here!
- But why? The people are hospitable.
647
01:24:28,422 --> 01:24:31,450
They suspect me!
They look at me in a manner...
648
01:24:32,251 --> 01:24:36,273
... mamma mia. It seems to me
that this sleeve, it becomes transparent.
649
01:24:36,334 --> 01:24:40,722
I don't want them putting a rope
around my neck for the crimes of Gordon.
650
01:24:40,730 --> 01:24:43,183
It's not possible they suspect,
you saved my life.
651
01:24:43,191 --> 01:24:46,334
- They do! Let's scram!!
- Hey, calm.
652
01:24:46,361 --> 01:24:49,364
But you don't understand?
Gordon and his men are searching for sure.
653
01:24:49,573 --> 01:24:53,726
And if they don't hang me,
these, they'll take care of my hide.
654
01:24:53,785 --> 01:24:58,315
The Mexican border is close,
we could get there with five or six stops.
655
01:24:59,040 --> 01:25:01,409
The whiskey's got to your brain.
656
01:25:01,418 --> 01:25:05,421
But do you really think Gordon
is wasting his time looking for you?
657
01:25:05,422 --> 01:25:08,458
In my opinion, he didn’t even notice
that you've gone.
658
01:25:08,466 --> 01:25:13,093
Yes, as for this, don't worry.
I know what I'm saying.
659
01:25:13,123 --> 01:25:16,523
He noticed, and how!
660
01:25:17,100 --> 01:25:20,101
- But the doctor said he didn't...
- My legs decided for themselves.
661
01:25:20,110 --> 01:25:22,605
They want to stretch.
662
01:25:23,690 --> 01:25:28,061
Well, I'm going. I see you're busy.
663
01:25:29,029 --> 01:25:33,866
If you still want to stretch,
I bought you a horse and a gun.
664
01:25:36,536 --> 01:25:38,607
He really wants us to leave.
665
01:25:38,658 --> 01:25:40,654
And maybe he’s right.
666
01:25:40,678 --> 01:25:42,878
We stopped here too many days.
667
01:25:43,102 --> 01:25:45,902
And our trades
don't grant unnecessary stopovers.
668
01:25:46,555 --> 01:25:48,973
What are these trades?
669
01:25:49,216 --> 01:25:52,160
Double Whiskey, he's a gold digger...
670
01:25:52,184 --> 01:25:55,254
... I seek heads.
671
01:25:55,555 --> 01:25:58,341
When I see a band, I will follow...
672
01:25:58,358 --> 01:26:03,669
... wait for them to make the hit,
and then I introduce myself to the victims.
673
01:26:04,022 --> 01:26:06,057
I'm an avenger for a fee.
674
01:26:06,066 --> 01:26:11,159
- For $500?
- Not just for $500.
675
01:26:39,683 --> 01:26:42,360
Now that your avenger
has recovered his strength...
676
01:26:42,384 --> 01:26:45,584
... he will demand
the balance of the reward!
677
01:26:45,622 --> 01:26:49,165
- I was the creditor!
- It's a piece of crap!
678
01:26:49,167 --> 01:26:51,594
And we are not men,
if we allow such a thing!
679
01:26:51,603 --> 01:26:55,248
It's true, Jane is one of our women,
promise or no promise.
680
01:26:55,256 --> 01:26:57,667
- And you would allow...
- I haven’t promised anything yet.
681
01:26:57,676 --> 01:26:59,794
But if Jane gave her word, you allowed it.
682
01:26:59,803 --> 01:27:03,139
- Our honour is at stake, Pedro.
- You got to do something.
683
01:27:03,163 --> 01:27:04,763
You have to stop it.
684
01:27:06,935 --> 01:27:08,661
What is it?
685
01:27:10,397 --> 01:27:12,431
You don’t like me?
686
01:27:17,821 --> 01:27:20,372
Would it matter?
687
01:27:21,950 --> 01:27:24,476
That's for me to decide.
688
01:27:37,799 --> 01:27:40,201
I gave you the money and we've treated you.
689
01:27:40,225 --> 01:27:42,295
Don't ask for more.
690
01:27:43,096 --> 01:27:46,966
So many of you have come to do wrong
to a man who can't defend himself.
691
01:27:46,975 --> 01:27:51,569
We mean you no wrong.
But I cannot allow Jane...
692
01:27:51,604 --> 01:27:53,556
I understood.
693
01:27:53,815 --> 01:27:56,884
But let me tell you something...
694
01:27:56,908 --> 01:27:59,803
... sooner or later,
I’ll take what’s mine.
695
01:27:59,904 --> 01:28:01,656
Remember that.
696
01:28:01,781 --> 01:28:03,341
- Wait!
- No, Jane!
697
01:28:03,450 --> 01:28:05,918
Stay where you are!
698
01:28:07,162 --> 01:28:10,522
That man has got to go!
699
01:29:06,388 --> 01:29:09,623
- He's gone.
- But he'll be back.
700
01:29:09,960 --> 01:29:12,563
Men like that you must never hurt.
701
01:29:12,587 --> 01:29:15,629
Either you stay friends
or you kill yourself!
702
01:29:15,730 --> 01:29:18,691
May Heaven forgive me.
703
01:29:40,505 --> 01:29:43,533
Look, Arizona, that's the wrong way.
704
01:29:44,759 --> 01:29:46,794
Where are we going?
705
01:29:50,307 --> 01:29:51,716
That one will be fine.
706
01:29:51,725 --> 01:29:54,293
- For what?
- To think.
707
01:29:55,270 --> 01:29:59,356
Thinking gives you a headache
and that's it!
708
01:29:59,774 --> 01:30:04,103
But I know why you want to stay here.
For that woman, for Jane.
709
01:30:04,112 --> 01:30:08,233
In Mexico there's hundreds of them
way better than her.
710
01:30:08,241 --> 01:30:10,818
You don’t answer? You don’t talk.
711
01:30:11,453 --> 01:30:15,365
But you think this is a place to hide?
712
01:30:15,373 --> 01:30:17,951
In Mexico,
yes there are some suitable places...
713
01:30:17,975 --> 01:30:20,461
... of adandoned churches,
but abandoned for good.
714
01:30:20,462 --> 01:30:26,039
- For me, this is fine.
- Also fine for our funerals.
715
01:30:27,218 --> 01:30:32,737
Don't be afraid.
No one can know where we are.
716
01:31:25,585 --> 01:31:28,979
Don't you worry. Wait.
717
01:31:32,617 --> 01:31:34,235
Gimme.
718
01:31:36,038 --> 01:31:38,180
Well, look...
719
01:31:39,249 --> 01:31:40,949
Look.
720
01:31:48,043 --> 01:31:50,337
No. No.
721
01:31:50,361 --> 01:31:53,161
It's not...
722
01:32:02,856 --> 01:32:04,698
Centre!
723
01:32:46,822 --> 01:32:51,422
That's enough!
To refresh the memories sufficently!
724
01:33:07,112 --> 01:33:11,566
Most reverend citizens, to you
who are the cream of Blackstone Hill...
725
01:33:11,590 --> 01:33:13,342
... my good morning.
726
01:33:13,343 --> 01:33:18,063
I hope you don’t bear a grudge against me
Put your hands up!
727
01:33:35,615 --> 01:33:38,735
But why are you trembling?
I don't want to hurt anyone.
728
01:33:38,743 --> 01:33:42,587
I’m looking for someone you know too.
A guy with a big gut.
729
01:33:42,649 --> 01:33:45,232
A drunk that everyone calls Double Whiskey.
730
01:33:45,333 --> 01:33:47,877
I know for sure he's here.
731
01:33:48,670 --> 01:33:50,479
Where is he?
732
01:33:50,797 --> 01:33:54,224
Did you hear! I asked where he is! Talk!
733
01:33:54,926 --> 01:33:57,462
He's not here anymore, Gordon.
He left with Arizona Colt.
734
01:33:57,470 --> 01:33:59,714
Arizona Colt!
735
01:34:00,473 --> 01:34:04,560
He's got seven lives, that bastard!
But this time I got him!
736
01:34:04,644 --> 01:34:07,330
Look upstairs! Search everywhere!
737
01:34:07,354 --> 01:34:08,854
Vamos!
738
01:34:28,335 --> 01:34:31,921
It's impossible,
looking how I'd messed him up...
739
01:34:31,945 --> 01:34:35,045
... that he left the only place
where they could treat him.
740
01:34:35,050 --> 01:34:37,669
Any of you are hiding him at home.
741
01:34:37,677 --> 01:34:40,505
Don't make a fool of me!
742
01:34:40,597 --> 01:34:43,124
But no one is making a fool of you.
They've gone.
743
01:34:48,271 --> 01:34:49,948
That way, another time...
744
01:34:49,972 --> 01:34:54,272
... learn how to talk
when you're not questioned.
745
01:35:04,287 --> 01:35:07,498
If you don't want to say where they are,
worse for you!
746
01:35:07,499 --> 01:35:10,067
I will show no mercy for anyone!
747
01:35:27,310 --> 01:35:30,205
Those two comprades
are holed up here somewhere.
748
01:35:30,297 --> 01:35:32,997
Get them out! Vamos!
749
01:35:47,330 --> 01:35:49,473
Enjoy yourselves!
750
01:36:38,923 --> 01:36:43,359
Have mercy for his sins. Forgive me.
751
01:37:45,538 --> 01:37:48,540
Make them talk! Make them talk!
752
01:37:51,336 --> 01:37:53,904
Where are they! Talk!
753
01:37:55,048 --> 01:37:57,867
Where's Double Whiskey! Where is he!
754
01:38:00,595 --> 01:38:04,106
They don't want to talk?
Bring them here, I'll handle it!
755
01:38:04,130 --> 01:38:07,030
Come on, move it!
756
01:38:31,560 --> 01:38:32,760
Who's there?
757
01:38:32,785 --> 01:38:34,662
Talk, if you value your hide?
758
01:38:34,671 --> 01:38:36,655
- It's me, Jane.
- Are you alone?
759
01:38:36,723 --> 01:38:38,775
Yes, of course. I need to talk to Arizona.
760
01:38:38,992 --> 01:38:42,545
The Exterminators have come back.
They want to kill everyone!
761
01:38:45,098 --> 01:38:46,599
Enter.
762
01:38:51,646 --> 01:38:55,130
- Arizona...
- Look who's here?
763
01:38:55,442 --> 01:38:57,435
Gordon wants to make a massacre...
764
01:38:57,444 --> 01:38:59,354
... because he’s convinced
that someone is hiding you.
765
01:38:59,362 --> 01:39:02,448
So what? I should turn myself in?
766
01:39:02,490 --> 01:39:04,110
No, but...
767
01:39:04,134 --> 01:39:06,076
... you can't stay here
without doing anything.
768
01:39:06,077 --> 01:39:07,945
I can't.
769
01:39:08,079 --> 01:39:09,614
You must help us.
770
01:39:09,706 --> 01:39:14,051
Help people that threw me out,
taking advantage of these?
771
01:39:14,127 --> 01:39:17,671
It's true, you're right.
But down there they will kill everyone.
772
01:39:17,679 --> 01:39:19,915
Women, children...
773
01:39:20,425 --> 01:39:23,277
Even if I wanted to, what could I do?
774
01:39:23,428 --> 01:39:27,654
I don't know, but help us, please.
775
01:39:28,224 --> 01:39:30,835
I agreed to help you once already.
776
01:39:30,859 --> 01:39:32,958
You promised.
777
01:39:34,859 --> 01:39:36,859
But you didn't keep.
778
01:39:37,484 --> 01:39:39,894
I’m here, if you want to.
779
01:39:41,070 --> 01:39:42,889
I'm not in the mood anymore now.
780
01:39:42,947 --> 01:39:46,000
No, Jane, that way doesn't solve anything.
781
01:39:46,451 --> 01:39:48,520
You know him better than me,
tell him something.
782
01:39:48,544 --> 01:39:50,713
Try to convince him somehow.
783
01:39:51,414 --> 01:39:54,258
There's only one way, with him.
784
01:40:10,433 --> 01:40:13,277
That’s why Gordon’s running after you.
785
01:40:13,311 --> 01:40:16,923
At my time of life,
one must think to old age.
786
01:40:16,940 --> 01:40:21,428
This is the money stolen from the bank
and those seven of Death Valley.
787
01:40:21,820 --> 01:40:25,181
I'll give you half,
if you come with me down to town.
788
01:40:26,407 --> 01:40:28,592
I have to think about it.
789
01:40:31,496 --> 01:40:36,032
And I almost fell in love with you!
You're a coward!
790
01:40:46,094 --> 01:40:48,738
You’re smarter than me, my friend.
791
01:40:48,762 --> 01:40:50,856
Much more.
792
01:40:51,057 --> 01:40:53,876
Because now I'm going down
and Gordon will kill me.
793
01:40:53,918 --> 01:40:58,406
Instead you wait for the storm to pass
and then you take this mountain of dollars.
794
01:40:59,961 --> 01:41:02,381
And what is done is done, right?
795
01:41:03,205 --> 01:41:06,605
Congratulations,
you’ve thought this through.
796
01:42:09,552 --> 01:42:13,239
For the last time,
where are Arizona and Double Whiskey?
797
01:42:13,248 --> 01:42:16,618
Dead silence?
And I will send you to the grave!
798
01:42:16,726 --> 01:42:19,904
You in the first row, three steps forward!
799
01:42:22,941 --> 01:42:26,436
You too, gentlemen.
You want to do me the courtesy?
800
01:42:26,444 --> 01:42:29,639
You too, beardy! And you, grandfather!
801
01:42:30,473 --> 01:42:35,152
Yes, I’ll kill you five at a time,
so you last longer!
802
01:42:35,912 --> 01:42:39,699
The fifth will be you.
I'm talking to you! Vamos!
803
01:42:53,972 --> 01:42:55,798
Hey, Gordon!
804
01:42:56,224 --> 01:42:58,726
Excuse me, Gordon.
I forgot the dollars...
805
01:42:58,750 --> 01:43:01,761
... but I brought you a bit of my whiskey.
You like it?
806
01:43:01,855 --> 01:43:03,332
You rat!
807
01:43:03,356 --> 01:43:06,756
Now you'll pay! Traitor!
808
01:43:10,947 --> 01:43:12,482
Come on out!
809
01:43:14,159 --> 01:43:15,718
Get down!
810
01:43:15,743 --> 01:43:17,553
Everybody down!
811
01:43:44,439 --> 01:43:45,940
Gordon!
812
01:43:45,964 --> 01:43:47,857
Gordon Wacht!
813
01:43:48,264 --> 01:43:51,664
I have heard rumours you'd came
down to town and I came to find you.
814
01:43:51,988 --> 01:43:55,157
If you have a little bit of time,
I want to talk to you.
815
01:43:55,867 --> 01:43:58,752
I have another proposition for you.
816
01:44:15,303 --> 01:44:17,238
Look at the coincidence.
817
01:44:17,247 --> 01:44:20,658
A little while ago, I asked for you
and they swore to me you were gone.
818
01:44:20,767 --> 01:44:22,302
Pity, I said.
819
01:44:22,310 --> 01:44:27,329
I would have gladly had a little chat
with that charming young man.
820
01:44:28,066 --> 01:44:30,102
Hey, friend. What did you do to your hands?
821
01:44:30,103 --> 01:44:34,710
You're all bandaged. And in the legs, too.
You don’t seem very steady on your legs.
822
01:44:34,723 --> 01:44:37,291
It's all right,
for when one dies he doesn't need.
823
01:44:37,292 --> 01:44:39,728
The dead are your specialty,
Gordon Wacht.
824
01:44:39,752 --> 01:44:43,952
And when it's your hour,
you'll find yourself at ease.
825
01:44:44,999 --> 01:44:50,501
- Well, do you want to hear my proposition?
- If you don't mind, I'll talk first!
826
01:44:51,474 --> 01:44:52,930
Hold it!
827
01:45:26,880 --> 01:45:29,591
And now, if you allow Gordon,
I'll do the talking.
828
01:45:29,615 --> 01:45:32,885
I had a score to settle with you.
829
01:45:32,886 --> 01:45:36,380
I thought it would be better
to regulate it until I was of hand.
830
01:48:34,401 --> 01:48:38,411
I want to help you, Gordon.
I'm up here at the top.
831
01:49:05,532 --> 01:49:09,551
Do you hear?
Your hour has sounded, Gordon Wacht.
832
01:49:22,073 --> 01:49:24,567
Doesn't bother you, right,
if I make a little bit of light?
833
01:49:24,576 --> 01:49:27,428
I don’t like shooting in the dark.
834
01:49:33,668 --> 01:49:35,578
You know, I didn’t do a good deal.
835
01:49:35,587 --> 01:49:38,649
The money you stole from the bank
and the seven of Death Valley.
836
01:49:38,650 --> 01:49:40,393
We must give them back.
837
01:49:40,417 --> 01:49:43,517
Even if I take no pleasure in the thing.
838
01:49:47,107 --> 01:49:50,927
Arizona, if it’s a matter of money,
I can give you as much as you want.
839
01:49:50,936 --> 01:49:52,996
You could use, think about it a moment.
840
01:49:53,004 --> 01:49:55,364
I've already thought about it!
841
01:50:43,738 --> 01:50:47,917
Double-lined zinc.
Pity, right, Gordon?
842
01:50:48,001 --> 01:50:53,053
No, no, you can't do that!
You can't kill me this way like a dog!
843
01:51:03,660 --> 01:51:08,160
No! No! No! Don't shoot, Arizona!
I can't defend myself!
844
01:51:08,205 --> 01:51:11,357
I'll give you all what you want!
Whatever you want! Don't shoot!
845
01:51:11,558 --> 01:51:14,227
You only owe me two holes in your legs.
846
01:51:14,436 --> 01:51:16,989
The rest I'll save
with the citizens of Blackstone Hill.
847
01:51:17,013 --> 01:51:18,813
Don't shoot!
848
01:51:34,137 --> 01:51:36,137
No! No!
849
01:52:00,774 --> 01:52:02,850
Eye for eye, tooth for tooth.
850
01:52:02,859 --> 01:52:05,395
Indeed, hand for hand, leg for leg.
851
01:52:05,403 --> 01:52:07,446
Amen.
852
01:52:09,449 --> 01:52:11,809
Take him away. And, I recommend...
853
01:52:11,826 --> 01:52:15,886
... a first class service.
854
01:52:24,097 --> 01:52:27,299
This bed will end up passing into history.
855
01:52:27,308 --> 01:52:29,302
How are you doing, Double Whiskey?
856
01:52:29,310 --> 01:52:32,555
To tell the truth,
I'm feeling much better than before.
857
01:52:32,663 --> 01:52:35,308
A lady scorch mark, but pretty long...
858
01:52:35,332 --> 01:52:39,431
... wide as the entire arm
and deep to the bone.
859
01:52:39,529 --> 01:52:41,029
A wonder!
860
01:52:41,053 --> 01:52:44,449
It was the only way to erase forever the...
861
01:52:44,450 --> 01:52:47,150
... yes, because it was so the arm
with the thing...
862
01:52:47,203 --> 01:52:49,806
While you were at it,
you could have downright amputated it.
863
01:52:49,897 --> 01:52:53,100
No! I need two hands for drinking.
864
01:52:53,124 --> 01:52:54,324
No.
865
01:53:04,846 --> 01:53:06,347
Cheers!
866
01:53:27,535 --> 01:53:28,994
Leaving?
867
01:53:31,247 --> 01:53:34,332
But there's still unfinished business
between the two of us.
868
01:53:48,848 --> 01:53:52,818
For all my life, I will be in debt to you.
869
01:53:54,145 --> 01:53:55,888
Stop here.
870
01:53:56,647 --> 01:53:58,407
Forever.
871
01:53:59,400 --> 01:54:01,118
Forever?
872
01:54:03,821 --> 01:54:06,448
I have to think about it.
66017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.