All language subtitles for American.Gigolo.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:08,633 I'm Isabelle. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,011 I'm Olga's niece. She's the queen, 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,054 which makes me a princess. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,557 Do you know I was in love with you 5 00:00:16,057 --> 00:00:17,767 when I was a little girl? 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,562 - Come on! 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 Come on. Ha! 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,400 Yes! Finally. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,195 Saw the sign about the room. 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,456 You can't be doing that business here in my building. 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,208 I don't do that anymore. 12 00:00:47,213 --> 00:00:48,715 I have a son. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,509 What's his name? 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,178 Colin. 15 00:00:55,221 --> 00:00:56,056 Colin ran off with the teacher. 16 00:00:56,848 --> 00:00:57,766 You're not sending that man after him. 17 00:00:58,391 --> 00:00:59,267 Mr. McGregor is very discreet. 18 00:01:00,226 --> 00:01:01,227 - No, you don't. 19 00:01:02,103 --> 00:01:02,771 - You don't know what he does. - I know what he fucking does! 20 00:01:03,271 --> 00:01:04,981 Your wife kidnapped my son. 21 00:01:05,565 --> 00:01:06,858 If you know anything, just tell me, 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,819 and I'll do whatever I can to protect them both. 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,238 I want to see Olga. 24 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 Go. 25 00:01:23,291 --> 00:01:23,958 - Olga. 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,835 - Olga. 27 00:01:26,252 --> 00:01:27,003 Joan Sunday, 28 00:01:27,629 --> 00:01:30,590 LAPD. Is this the residence of Olga Desnain? 29 00:01:30,965 --> 00:01:32,967 Olga is incapacitated. 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 What's your name? 31 00:01:35,095 --> 00:01:36,763 Guy. 32 00:02:13,925 --> 00:02:17,512 Johnny? Do you like cars? 33 00:02:21,474 --> 00:02:22,392 Yeah. 34 00:02:22,517 --> 00:02:23,935 Yes. 35 00:02:24,435 --> 00:02:26,688 You say, "Yes, I like cars." 36 00:02:28,439 --> 00:02:30,817 Yes, I like cars. 37 00:02:31,317 --> 00:02:33,528 Do you like this car? 38 00:02:35,822 --> 00:02:37,657 Hmm? 39 00:02:38,950 --> 00:02:40,326 Yeah, sure. 40 00:02:41,327 --> 00:02:43,454 I mean, yes. 41 00:02:43,663 --> 00:02:45,957 Yes. 42 00:02:46,374 --> 00:02:48,793 Burt, pull over. Please. 43 00:02:52,213 --> 00:02:54,674 Do you know how to drive? 44 00:02:56,676 --> 00:02:57,927 Uh, I'm 15. 45 00:02:58,678 --> 00:03:01,347 That has nothing to do with my question. 46 00:03:01,556 --> 00:03:02,891 Uh... 47 00:03:03,349 --> 00:03:05,852 No, I-I've never. 48 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 But I-I could. 49 00:03:09,022 --> 00:03:10,857 - You can. - Okay, I... 50 00:03:11,357 --> 00:03:13,776 I mean, yeah... I mean, yes. 51 00:03:14,194 --> 00:03:16,613 Burt, get out, please. 52 00:03:16,988 --> 00:03:19,866 Yes, ma'am. 53 00:03:24,204 --> 00:03:26,581 Drive me. 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,419 Uh... where? 55 00:03:33,421 --> 00:03:35,632 Wherever I tell you to go. 56 00:03:36,174 --> 00:03:37,675 But, for now, go straight, huh? 57 00:03:40,595 --> 00:03:42,430 Okay. 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 Start the car. 59 00:04:00,740 --> 00:04:02,700 Now drive. 60 00:04:02,909 --> 00:04:04,786 Go. 61 00:04:15,755 --> 00:04:17,632 Go faster. 62 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 Vas-y, plus vite. 63 00:04:25,431 --> 00:04:27,725 Even faster, Johnny. 64 00:04:30,436 --> 00:04:31,688 C'est ça. 65 00:04:31,980 --> 00:04:34,649 tense music 66 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 "Call Me" by Blondie 67 00:04:55,670 --> 00:04:58,756 Color me your color, baby 68 00:04:59,132 --> 00:05:02,051 Color me your car 69 00:05:02,593 --> 00:05:05,305 Color me your color, darling 70 00:05:05,763 --> 00:05:08,891 I know who you are 71 00:05:09,434 --> 00:05:11,978 Come up off your color chart 72 00:05:12,520 --> 00:05:14,897 I know where you're coming from 73 00:05:15,481 --> 00:05:16,858 - Call me - Call me 74 00:05:17,358 --> 00:05:18,860 On the line, call me 75 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Call me any, anytime 76 00:05:21,988 --> 00:05:23,239 - Call me - Call me 77 00:05:23,823 --> 00:05:26,909 I'll arrive, you can call me any 78 00:05:27,452 --> 00:05:29,704 Day or night, call me 79 00:05:35,793 --> 00:05:39,047 Cover me with kisses, baby 80 00:05:39,547 --> 00:05:42,300 Cover me with love 81 00:05:42,842 --> 00:05:45,928 Roll me in designer sheets 82 00:05:46,387 --> 00:05:49,140 I'll never get enough 83 00:05:49,557 --> 00:05:50,850 Emotions come 84 00:05:51,351 --> 00:05:52,393 I don't know why 85 00:05:52,852 --> 00:05:56,981 Cover up love's alibi 86 00:05:57,523 --> 00:05:59,025 - Call me - Call me 87 00:05:59,525 --> 00:06:01,027 My love, call me 88 00:06:01,527 --> 00:06:03,321 Call me any, anytime 89 00:06:03,863 --> 00:06:05,865 - Call me - Call me 90 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 I'll arrive, call me 91 00:06:07,742 --> 00:06:10,036 Call me for some overtime 92 00:06:10,578 --> 00:06:12,038 - Call me - Call me 93 00:06:12,538 --> 00:06:14,290 My love, call me 94 00:06:14,749 --> 00:06:17,043 Call me in a sweet design 95 00:06:17,668 --> 00:06:19,087 - Call me - Call me 96 00:06:19,545 --> 00:06:20,338 Call me 97 00:06:20,880 --> 00:06:24,092 For your lover's lover's alibi 98 00:06:24,550 --> 00:06:26,761 Call me 99 00:06:44,112 --> 00:06:45,571 Hey. 100 00:06:50,535 --> 00:06:52,245 The other day was, uh... 101 00:06:52,578 --> 00:06:54,580 fucked-up. 102 00:06:58,418 --> 00:07:00,128 Maybe you and me should talk. 103 00:07:00,586 --> 00:07:02,046 You know, like, real talk. 104 00:07:04,549 --> 00:07:06,092 Yeah. 105 00:07:09,637 --> 00:07:11,931 It's so fucked-up that... 106 00:07:13,057 --> 00:07:16,102 - I feel like I want to cry. - Mm. 107 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 But she was my fucking pimp. 108 00:07:30,575 --> 00:07:32,994 No, I'm good. 109 00:07:33,494 --> 00:07:34,162 What do you mean you're good? 110 00:07:34,787 --> 00:07:36,247 Y-You're not gonna toast our dear departed? 111 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 No, as I said, I'm good. 112 00:07:42,003 --> 00:07:45,256 What are we calling her now, anyway? Mentor? 113 00:07:45,590 --> 00:07:47,675 Boss. 114 00:07:47,967 --> 00:07:49,594 Adversary. 115 00:07:50,344 --> 00:07:51,429 Bad bitch. 116 00:07:51,846 --> 00:07:53,347 Warden. 117 00:07:53,764 --> 00:07:55,266 Mama. 118 00:07:55,766 --> 00:07:57,143 Lover. 119 00:08:04,817 --> 00:08:07,653 Fuck you, Olga. Fuck you. 120 00:08:11,699 --> 00:08:13,242 slow, sentimental music 121 00:08:19,499 --> 00:08:20,541 So, uh... 122 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 - I guess, condolences? - Yeah. 123 00:08:23,628 --> 00:08:26,297 Yeah. Who'd want to kill Olga, Julian? 124 00:08:26,839 --> 00:08:29,008 Same people who killed Janet Holmes? 125 00:08:30,176 --> 00:08:31,928 - You're the detective, right? - Yeah. 126 00:08:32,512 --> 00:08:33,971 Yeah, so why don't you tell me? 127 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 Okay. On my way over here, 128 00:08:36,682 --> 00:08:37,975 I was thinking how the so-called queen 129 00:08:38,559 --> 00:08:40,478 gets taken out just a couple days 130 00:08:40,895 --> 00:08:42,271 after her best boy, you, 131 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 - gets out of jail. - Right. 132 00:08:44,148 --> 00:08:47,276 That's a little cozy for my taste, Julian. 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,320 You think someone wanted revenge? 134 00:08:51,155 --> 00:08:51,781 Some police work. 135 00:08:52,532 --> 00:08:54,242 You know, when you ran out of that diner so quick 136 00:08:54,867 --> 00:08:57,036 because you thought that Olga had hired Finnegan 137 00:08:57,537 --> 00:08:59,205 to kill Janet Holmes, 138 00:08:59,747 --> 00:09:01,749 remember that? And now Olga's dead. 139 00:09:03,668 --> 00:09:04,544 I didn't do it, Detective. 140 00:09:05,086 --> 00:09:07,880 Where were you the night she was killed? 141 00:09:09,549 --> 00:09:10,258 I was walking. 142 00:09:10,758 --> 00:09:12,218 - You were walking. - Yeah. 143 00:09:12,593 --> 00:09:13,511 Where? 144 00:09:13,928 --> 00:09:16,347 Just... [inhales] around. 145 00:09:16,764 --> 00:09:18,224 - Alone? - Yeah. 146 00:09:18,683 --> 00:09:20,726 No one to corroborate? 147 00:09:21,936 --> 00:09:23,980 Answer when I call you, day or night. 148 00:09:24,438 --> 00:09:26,941 Don't make me chase you, okay? 149 00:09:44,792 --> 00:09:47,712 What? Was I too mean the other night? 150 00:09:49,213 --> 00:09:51,215 Is that why you won't come back to work? 151 00:09:51,632 --> 00:09:54,260 'Cause I was mean? 152 00:10:04,770 --> 00:10:08,232 Hey, Isabelle, can I ask you something? 153 00:10:11,902 --> 00:10:14,238 Do you remember Lisa Beck? 154 00:10:15,990 --> 00:10:17,241 Who? 155 00:10:17,617 --> 00:10:19,201 Lisa Beck. 156 00:10:19,619 --> 00:10:22,955 She was young. I... 157 00:10:23,289 --> 00:10:24,248 I brought her in. 158 00:10:24,790 --> 00:10:26,667 Remember that thing happened to her? 159 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 You know, in the bathroom upstairs? 160 00:10:31,130 --> 00:10:32,673 Hmm. 161 00:10:34,634 --> 00:10:35,801 Yeah. 162 00:10:36,677 --> 00:10:39,138 Jesus, hadn't thought about that for a long time. 163 00:10:41,140 --> 00:10:42,266 Why? 164 00:10:42,767 --> 00:10:45,269 For some reason I just... 165 00:10:45,853 --> 00:10:47,355 you know, I remembered her today. 166 00:10:47,813 --> 00:10:49,899 tense, ominous music 167 00:10:50,191 --> 00:10:51,984 For some reason. 168 00:10:53,152 --> 00:10:54,987 Hmm. 169 00:10:56,989 --> 00:11:00,451 You know, what I remembered 170 00:11:00,868 --> 00:11:03,162 for some reason today... 171 00:11:06,332 --> 00:11:08,542 ...my first job. 172 00:11:08,959 --> 00:11:11,587 Guy named Hank. 173 00:11:12,129 --> 00:11:16,133 250 pounds of smelly Russian. 174 00:11:20,012 --> 00:11:21,389 Olga sent him back to one of the rooms, 175 00:11:21,847 --> 00:11:23,057 and she asked me to meet him. 176 00:11:25,351 --> 00:11:28,896 And at that point, I... I thought I was her daughter. 177 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 I thought I was special. 178 00:11:33,359 --> 00:11:34,193 So I said, "No. 179 00:11:34,694 --> 00:11:38,197 No way, I'm not doing this." 180 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 Then she hit me. 181 00:12:05,599 --> 00:12:07,017 slow, dramatic music 182 00:12:27,580 --> 00:12:29,081 Come on. 183 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 Do you trust me? 184 00:12:31,584 --> 00:12:32,334 - Yes. - Okay. 185 00:12:45,264 --> 00:12:46,599 Mr. Kaye, come on in. 186 00:12:47,141 --> 00:12:48,517 Mr. Banks, John Henderson. 187 00:12:48,934 --> 00:12:49,727 Class of '95. 188 00:12:50,311 --> 00:12:52,229 I remember you well. Sit. 189 00:12:52,605 --> 00:12:53,814 How have you been? 190 00:12:54,273 --> 00:12:55,608 You know, sir, ups and downs. 191 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 Yeah? Please, 192 00:12:57,902 --> 00:12:58,944 I'm all ears. 193 00:12:59,820 --> 00:13:02,615 Sir, I came here today to talk to you about Lisa Beck. 194 00:13:03,115 --> 00:13:04,533 She took her own life 195 00:13:05,075 --> 00:13:06,452 while she was a student here. 196 00:13:06,952 --> 00:13:08,537 I remember. 197 00:13:08,954 --> 00:13:09,747 It was a tragedy. 198 00:13:10,414 --> 00:13:12,374 It is those tragedies that keep me up at night, 199 00:13:12,833 --> 00:13:14,376 not the success stories, 200 00:13:14,794 --> 00:13:16,212 the tragedies. 201 00:13:16,796 --> 00:13:17,588 What, is it too much? 202 00:13:21,133 --> 00:13:22,593 Mr. Banks, can you give me any information 203 00:13:23,093 --> 00:13:25,179 on her? Anything at all? 204 00:13:27,515 --> 00:13:28,724 Who are these people? 205 00:13:29,350 --> 00:13:32,853 Friends. They're my friends. 206 00:13:34,939 --> 00:13:35,648 - You okay? - Yeah. 207 00:13:36,148 --> 00:13:37,733 All right, let's have some fun. 208 00:13:38,192 --> 00:13:40,069 intriguing music 209 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 - Nothing yet? - No. 210 00:14:27,867 --> 00:14:30,828 If I'd heard anything, I would have let you know. 211 00:14:31,328 --> 00:14:33,289 He'll be back. Don't worry. 212 00:14:34,915 --> 00:14:36,750 You're a bit casual about our son 213 00:14:37,251 --> 00:14:39,253 being kidnapped by a pedophile. 214 00:14:39,545 --> 00:14:41,463 Oh, Michelle, 215 00:14:42,047 --> 00:14:44,466 he wasn't kidnapped. He ran away. 216 00:14:44,884 --> 00:14:45,634 He'll be back. 217 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 He's in love with her. 218 00:14:50,222 --> 00:14:52,558 That colors everything a new shade. 219 00:14:55,227 --> 00:14:56,562 What if he doesn't come back? 220 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 They will find him and bring him home, 221 00:14:59,565 --> 00:15:01,525 - okay? 222 00:15:31,472 --> 00:15:33,641 I was surprised to hear from you. 223 00:15:34,141 --> 00:15:35,893 You meant what you said before? 224 00:15:36,310 --> 00:15:38,395 I help you find them, 225 00:15:38,812 --> 00:15:41,398 you'll protect Elizabeth? 226 00:15:41,815 --> 00:15:42,900 I'll do everything I can. 227 00:15:43,609 --> 00:15:47,529 She's never done anything outside the lines before. 228 00:15:47,655 --> 00:15:48,781 Never. 229 00:15:49,615 --> 00:15:53,452 Dated Elizabeth for six months before she even kissed me. 230 00:15:56,830 --> 00:16:00,125 But I still love her. 231 00:16:00,417 --> 00:16:01,585 You know? 232 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 Still wanted her to come home to me. 233 00:16:11,637 --> 00:16:14,473 That's a printout of her recent transactions. 234 00:16:15,975 --> 00:16:17,017 She charged a motel room. 235 00:16:17,476 --> 00:16:19,269 tense, dramatic music 236 00:16:29,363 --> 00:16:33,617 Staring at that photo won't make him magically appear. 237 00:16:43,335 --> 00:16:44,878 I'm so fucking hungry. 238 00:16:45,295 --> 00:16:47,047 Um... 239 00:16:47,631 --> 00:16:49,591 I want a hamburger and fries and a milkshake. 240 00:16:50,009 --> 00:16:52,136 - Yeah? - Yeah. 241 00:16:53,137 --> 00:16:53,929 Well, I can get that. 242 00:16:54,555 --> 00:16:58,183 - Well, wait, maybe I should go. - No, I got it. 243 00:17:03,063 --> 00:17:05,858 Order 19. It's ready. 244 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 Two number fives and two milkshakes. 245 00:17:08,694 --> 00:17:10,195 Thank you. 246 00:17:27,755 --> 00:17:30,215 Doesn't he have a key? 247 00:17:34,053 --> 00:17:36,305 Colin? 248 00:17:36,430 --> 00:17:38,098 Colin. 249 00:17:38,891 --> 00:17:41,643 Where is he? Where is he? 250 00:17:42,061 --> 00:17:42,644 He's not here. 251 00:17:43,187 --> 00:17:45,439 tense, dramatic music 252 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 Call him. 253 00:17:48,233 --> 00:17:49,568 Tell him to come back here right now. 254 00:17:49,860 --> 00:17:51,737 No. [gasps] 255 00:17:52,112 --> 00:17:52,696 Call him. 256 00:17:53,113 --> 00:17:54,907 - No. - Now. 257 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 Tell me where he is. 258 00:18:48,168 --> 00:18:49,586 slow, suspenseful music 259 00:19:02,683 --> 00:19:04,351 fast-paced, dramatic music 260 00:19:37,176 --> 00:19:38,177 Hi, honey. 261 00:19:38,635 --> 00:19:42,681 Aw, go home to mama, baby. 262 00:21:10,811 --> 00:21:12,062 Avi, if you could go ahead and 86 263 00:21:12,479 --> 00:21:13,272 the Caesar off that... 264 00:21:13,897 --> 00:21:14,856 Okay, this is for, uh, table five, right? 265 00:21:15,399 --> 00:21:16,608 Yeah, table five. 266 00:21:16,942 --> 00:21:18,610 Okay. 267 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 - How are you ladies? - Hi. 268 00:21:22,614 --> 00:21:23,991 - Hey. - Everything okay? 269 00:21:24,491 --> 00:21:25,158 I know, I get it. 270 00:21:25,659 --> 00:21:26,576 - I can't do it alone. - I get... 271 00:21:27,411 --> 00:21:28,829 Listen, we... we'll figure something out, all right? 272 00:21:29,121 --> 00:21:30,038 Just... Hey. 273 00:21:30,664 --> 00:21:31,581 J, you got experience in the kitchen, right? 274 00:21:31,790 --> 00:21:32,291 Yeah. 275 00:21:32,833 --> 00:21:33,709 Can you chop, dice, and julienne? 276 00:21:34,084 --> 00:21:35,002 Two out of the three. 277 00:21:35,794 --> 00:21:37,963 Two out of three ain't bad. Okay, we will get it done. 278 00:21:38,755 --> 00:21:41,049 He's got experience. Hey, J, put those glasses down. 279 00:21:41,633 --> 00:21:42,509 Come here for a second. We can make this work. 280 00:21:43,302 --> 00:21:44,177 Trust me. Just show him what you need to do. 281 00:21:44,803 --> 00:21:46,179 This is on you if this doesn't work. 282 00:21:46,805 --> 00:21:48,056 - Come here for a second, Julian. - There's a pallet 283 00:21:48,598 --> 00:21:50,892 of onions in the back. Diced. 284 00:21:51,435 --> 00:21:52,978 - Easy peasy. 285 00:21:53,353 --> 00:21:54,313 Easy, right? 286 00:21:54,855 --> 00:21:55,772 - Right, easy. - We'll get it done. 287 00:21:56,148 --> 00:21:57,065 Promise, man, easy. 288 00:22:05,657 --> 00:22:07,284 Hey. 289 00:22:07,701 --> 00:22:09,619 What's going on, Lizzy? 290 00:22:09,870 --> 00:22:12,497 Not much. 291 00:22:12,706 --> 00:22:14,833 Uh... 292 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 I just wanted to say thank you. 293 00:22:17,169 --> 00:22:18,128 Thank me for what? 294 00:22:18,628 --> 00:22:20,172 - That album. - Ah. 295 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 No, I'd never seen that before. 296 00:22:22,174 --> 00:22:23,884 Hmm. 297 00:22:24,176 --> 00:22:26,219 You, uh... 298 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 Yeah? [laughs] 299 00:22:29,056 --> 00:22:30,849 Enjoy. 300 00:22:36,229 --> 00:22:37,647 You know, when Irene moved in... 301 00:22:37,856 --> 00:22:38,357 Hmm. 302 00:22:38,899 --> 00:22:39,858 I did not think we would be friends. 303 00:22:40,233 --> 00:22:41,485 Why's that? 304 00:22:42,027 --> 00:22:46,156 She was older. She was... intense. 305 00:22:46,573 --> 00:22:47,991 But when she got sick... 306 00:22:48,575 --> 00:22:51,244 I don't want to say it was a good thing, 307 00:22:51,745 --> 00:22:54,581 but it-it brought us closer. 308 00:22:56,416 --> 00:22:57,334 How so? 309 00:22:57,918 --> 00:23:01,546 As scared as I was, I was there for her. 310 00:23:03,882 --> 00:23:05,842 - Oh, shit. - Hey. 311 00:23:06,093 --> 00:23:07,552 Surprise. 312 00:23:09,930 --> 00:23:11,223 Friend of yours? 313 00:23:11,848 --> 00:23:13,809 - Something like that. - Special delivery. 314 00:23:14,393 --> 00:23:15,143 You know, Lizzy, I, uh, 315 00:23:15,685 --> 00:23:18,146 I'm really sorry for your loss. 316 00:23:18,563 --> 00:23:19,981 No, don't be. 317 00:23:20,565 --> 00:23:22,067 Hey, look, I was the lucky one. 318 00:23:22,442 --> 00:23:23,318 How so? 319 00:23:23,860 --> 00:23:25,862 I got to spend that time with her. 320 00:23:27,030 --> 00:23:28,156 That's a really good way to look at it. 321 00:23:28,448 --> 00:23:29,241 Mm. 322 00:23:29,783 --> 00:23:32,077 - Enjoy your day. - You, too. Excuse me. 323 00:23:32,619 --> 00:23:34,037 - This is, uh... - Excuse me, ma'am. 324 00:23:34,454 --> 00:23:35,372 - Bye, Lizzy. - Bye. 325 00:23:35,872 --> 00:23:37,040 - Bye, Lizzy. 326 00:23:37,749 --> 00:23:39,167 - Bye, friend. - Now, what are you doing? 327 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 How... What... How do you even know I live here? 328 00:23:41,586 --> 00:23:43,130 Man, I know everything. 329 00:23:43,755 --> 00:23:46,091 Wh-What-what is, what is this shit, man? 330 00:23:46,633 --> 00:23:48,301 This shit? These are your clothes. 331 00:23:48,885 --> 00:23:51,972 - Clothes? - Yeah, that's right. 332 00:23:52,431 --> 00:23:54,224 Here it is. 333 00:23:54,558 --> 00:23:56,852 Oh, wow. 334 00:23:57,144 --> 00:23:58,728 Oh, wow, a fern. 335 00:24:00,605 --> 00:24:03,108 A Buddha. You got books? 336 00:24:03,608 --> 00:24:06,111 Well, uh, now that the, uh, 337 00:24:06,486 --> 00:24:07,320 tour is over, 338 00:24:07,821 --> 00:24:09,197 let's get ready for tonight. 339 00:24:09,656 --> 00:24:10,323 What do you mean? 340 00:24:10,949 --> 00:24:12,784 What do you mean? W-We going out, baby. 341 00:24:14,119 --> 00:24:15,912 Yeah, and that is why I brought you 342 00:24:16,329 --> 00:24:17,205 a little housewarming gift. 343 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 - Ta-da. - Nah, man. 344 00:24:19,749 --> 00:24:20,417 What do you mean, "Nah"? 345 00:24:20,959 --> 00:24:23,086 This is the Balenciaga of cocaine. 346 00:24:23,587 --> 00:24:24,504 That's not for me, Ren. 347 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 Oh, yeah, that's 'cause you were inside 348 00:24:26,673 --> 00:24:27,299 with that bad prison shit. 349 00:24:27,841 --> 00:24:29,092 This comes out of a platinum vial, 350 00:24:29,634 --> 00:24:30,802 not out of some Hells Angel's asshole. 351 00:24:33,096 --> 00:24:34,431 No, thank you. 352 00:24:34,973 --> 00:24:37,434 - Okay. All right. Fuck it. - Yeah. 353 00:24:37,934 --> 00:24:40,187 But it's still here for you. 354 00:24:40,812 --> 00:24:43,356 So, let's decide what we're wearing tonight. 355 00:24:43,982 --> 00:24:46,026 Ah, you're gonna put this shit on, right here. 356 00:24:46,485 --> 00:24:48,445 - No. - What do you mean, "No"? 357 00:24:48,987 --> 00:24:51,156 I mean, what... Eh, why would I do that? 358 00:24:51,698 --> 00:24:54,034 Why wouldn't you do it, man? Put the shit on. 359 00:24:54,534 --> 00:24:55,494 I'm not putting it on, Ren. 360 00:24:56,036 --> 00:24:57,162 It's a, it's a fucking costume, man. 361 00:24:57,662 --> 00:24:58,497 - I'm not doing it. - Costume? 362 00:24:59,289 --> 00:25:00,373 - Yeah, I'm not doing it. - No, no, no, no, motherfucker. 363 00:25:00,999 --> 00:25:02,501 This is not a costume, that is a costume. 364 00:25:03,043 --> 00:25:04,419 The whole black T-shirt, black jeans, 365 00:25:05,212 --> 00:25:06,546 whole... "Look, I just got out of prison. 366 00:25:07,005 --> 00:25:08,381 I'm so dark and I'm so brooding, 367 00:25:08,882 --> 00:25:09,799 I'm so angry. Life is so bad." 368 00:25:10,634 --> 00:25:12,260 Stop being a little bitch, all right? 369 00:25:12,719 --> 00:25:14,054 That's your costume. 370 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 Look, do you think 371 00:25:16,181 --> 00:25:17,807 that when Clark Kent goes into a telephone booth 372 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 and puts on his Superman shit, flies up in the air, 373 00:25:21,186 --> 00:25:22,187 and saves people, that he's thinking to himself, 374 00:25:22,729 --> 00:25:24,981 -"This is just a costume"? 375 00:25:25,190 --> 00:25:25,732 Fuck no. 376 00:25:26,358 --> 00:25:28,276 He's thinking, "This is amazing." Why? 377 00:25:28,902 --> 00:25:31,196 Because he can do shit that nobody else can do. 378 00:25:31,655 --> 00:25:34,074 - Okay. - All right? 379 00:25:35,659 --> 00:25:39,246 Tonight, you, me, Isabelle, old Marquis, the old villa... 380 00:25:39,704 --> 00:25:42,290 Yeah, I don't know. 381 00:25:42,582 --> 00:25:44,209 Okay. 382 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Look, selfish, 383 00:25:46,586 --> 00:25:49,923 if you're not gonna do it for yourself, do it for Olga. 384 00:25:51,216 --> 00:25:53,260 Bye. 385 00:25:53,677 --> 00:25:55,762 Bye. 386 00:26:01,935 --> 00:26:04,020 They... will... 387 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 kill... you. 388 00:26:06,606 --> 00:26:07,482 Stay away! 389 00:26:07,899 --> 00:26:09,693 spacy music 390 00:26:46,938 --> 00:26:48,815 tense, somber music 391 00:28:11,189 --> 00:28:12,857 Colin? 392 00:28:25,704 --> 00:28:26,746 Oh, God. 393 00:28:27,372 --> 00:28:29,708 I walked in the room, and there... 394 00:28:30,250 --> 00:28:32,377 there she was. Her neck was broken. 395 00:28:32,752 --> 00:28:33,878 Colin's things 396 00:28:34,421 --> 00:28:37,132 were just strewn all over the room, and I... 397 00:28:37,590 --> 00:28:40,176 I just started cleaning it up. 398 00:28:41,845 --> 00:28:44,222 Why the fuck would you touch anything in the room? 399 00:28:49,561 --> 00:28:51,271 I don't know. 400 00:28:53,273 --> 00:28:54,983 Richard, we have to call the police. 401 00:28:55,358 --> 00:28:57,068 Absolutely not. 402 00:28:57,235 --> 00:28:58,903 Why not? 403 00:29:01,030 --> 00:29:03,533 A dead woman in a motel, and your son 404 00:29:04,200 --> 00:29:06,244 - was the last person with her. - He didn't do it. 405 00:29:06,745 --> 00:29:08,204 tense, dramatic music 406 00:29:13,460 --> 00:29:15,712 Richard, if you contact the authorities, 407 00:29:16,254 --> 00:29:18,298 Colin becomes the primary suspect. 408 00:29:18,590 --> 00:29:19,424 So what do we do? 409 00:29:19,924 --> 00:29:21,384 Did anyone see you there? 410 00:29:21,926 --> 00:29:23,803 - Michelle. - Mm... God. I don't know. 411 00:29:24,429 --> 00:29:27,432 The cleaning woman, another guest, a passerby? 412 00:29:27,807 --> 00:29:29,058 I don't know. 413 00:29:29,267 --> 00:29:30,435 Think. 414 00:29:30,894 --> 00:29:33,062 Michelle. 415 00:29:33,313 --> 00:29:33,938 The manager. 416 00:29:34,481 --> 00:29:35,857 The manager gave me the room number. 417 00:29:36,483 --> 00:29:38,526 Can you tell me which room Elizabeth Shannonhouse 418 00:29:38,943 --> 00:29:39,819 is in, please? 419 00:29:40,278 --> 00:29:42,071 intense, ominous music 420 00:30:10,600 --> 00:30:12,977 ¿Estás bien? 421 00:30:31,120 --> 00:30:33,373 No te preocupes. 422 00:30:40,880 --> 00:30:44,175 Guy DuBois, 53, of Sherman Oaks. 423 00:30:44,551 --> 00:30:46,636 And Olga Desnain, 64. 424 00:30:47,512 --> 00:30:51,391 Some of you might remember she was the self-appointed queen... 425 00:30:51,683 --> 00:30:52,767 back in the '90s. 426 00:30:53,393 --> 00:30:55,895 The early-aughts, she was the Westside Madam. 427 00:30:56,354 --> 00:30:58,606 Remember? Anyone? Yes. Right. 428 00:30:59,232 --> 00:31:01,693 So, we went into the house, nothing unusual. 429 00:31:02,402 --> 00:31:04,112 We got forensics coming in, hopefully we get lucky. 430 00:31:04,904 --> 00:31:07,407 And now back to your regularly scheduled programming. 431 00:31:11,035 --> 00:31:15,290 Okay, we got something in from Panorama City. 432 00:31:15,707 --> 00:31:16,708 Elizabeth Shannonhouse, 433 00:31:17,333 --> 00:31:20,461 37, white, found with her neck broken 434 00:31:21,045 --> 00:31:22,547 in a motel called The Costello. 435 00:31:23,172 --> 00:31:25,133 Broken mirror in the bedroom and... 436 00:31:25,925 --> 00:31:28,094 this photograph found next to the victim's head. 437 00:31:28,887 --> 00:31:29,888 We're working to ID the couple in the photo 438 00:31:30,430 --> 00:31:32,265 and any connection the victim may have 439 00:31:32,557 --> 00:31:33,391 to either party. 440 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 That's all the news for today, gang. 441 00:31:35,393 --> 00:31:38,187 Let's go catch some bad guys. 442 00:31:45,445 --> 00:31:47,030 Thoughtful of you to provide lollipops. 443 00:31:47,906 --> 00:31:51,326 - I don't got time for... - Yes, you do. Trust me, 444 00:31:51,701 --> 00:31:53,286 you have time for me. 445 00:31:56,414 --> 00:31:57,123 So... 446 00:31:57,916 --> 00:31:59,667 some high school teacher was fucking young boys 447 00:32:00,126 --> 00:32:01,961 in the room you provided her? 448 00:32:04,547 --> 00:32:05,298 The fuck are you? 449 00:32:05,590 --> 00:32:06,591 Hi, Chris. 450 00:32:07,050 --> 00:32:07,842 Who the fuck are you? 451 00:32:08,384 --> 00:32:10,511 Well, I'm a lot of things, but today 452 00:32:10,970 --> 00:32:12,180 I'm your benefactor. 453 00:32:12,472 --> 00:32:13,473 Do I know you? 454 00:32:13,765 --> 00:32:16,309 No, you don't. 455 00:32:17,977 --> 00:32:18,770 Don't open it here. 456 00:32:19,312 --> 00:32:21,564 You're about to get some very bad news. 457 00:32:22,148 --> 00:32:25,360 I'm told that these cards have no limits. 458 00:32:25,818 --> 00:32:27,612 When you get home, open the bag. 459 00:32:28,071 --> 00:32:29,280 It's self-explanatory. 460 00:32:29,572 --> 00:32:30,198 Start with, 461 00:32:30,990 --> 00:32:32,951 I don't know, $100,000. See if that goes through. 462 00:32:33,660 --> 00:32:36,371 It refills itself every month and keeps the peace. 463 00:32:36,746 --> 00:32:37,455 One condition, though. 464 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 That offer only stands if you agree 465 00:32:40,083 --> 00:32:42,627 you saw nothing out of the ordinary, 466 00:32:43,336 --> 00:32:46,381 and with that price you give me your security tapes. 467 00:32:46,756 --> 00:32:49,217 You understand? 468 00:32:49,342 --> 00:32:49,926 Good. 469 00:32:50,468 --> 00:32:52,220 No one knows your wife was a pedophile. 470 00:32:53,012 --> 00:32:55,014 I think you'll agree we should keep it that way. 471 00:32:55,473 --> 00:32:57,266 tense, dramatic music 472 00:33:24,711 --> 00:33:25,628 Hello? 473 00:33:26,212 --> 00:33:28,673 Hello. Hi. Is-is that Mrs. Stratton? 474 00:33:29,048 --> 00:33:30,466 Who is this? 475 00:33:30,883 --> 00:33:33,177 Yeah, can you see me? 476 00:33:34,512 --> 00:33:34,929 Yes. 477 00:33:35,388 --> 00:33:38,307 Yes, hi, Joan Sunday. LAPD. 478 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 Thank God. [sighs] 479 00:33:43,354 --> 00:33:45,314 - I'll be right down. 480 00:33:45,565 --> 00:33:47,525 Okay. 481 00:34:02,165 --> 00:34:04,417 I'm so glad you're here. 482 00:34:04,709 --> 00:34:06,002 - Yeah? 483 00:34:06,544 --> 00:34:09,714 I know this is a, a delicate situation, 484 00:34:10,339 --> 00:34:12,800 but-but I just think it's so much better if... 485 00:34:13,092 --> 00:34:15,428 If what? 486 00:34:18,556 --> 00:34:20,475 Didn't my husband call you? 487 00:34:20,892 --> 00:34:23,436 No. Why would he call me? 488 00:34:25,063 --> 00:34:26,522 Well, there must be some mix-up. 489 00:34:26,773 --> 00:34:28,775 Is there? 490 00:34:29,275 --> 00:34:32,695 I'm sorry, why are you here? 491 00:34:34,572 --> 00:34:35,573 Um... 492 00:34:37,742 --> 00:34:39,827 Do you recognize the man in this photograph? 493 00:34:40,369 --> 00:34:42,330 dramatic, ominous music 494 00:34:44,582 --> 00:34:47,794 I know it's sensitive, Mrs. Stratton. 495 00:34:48,252 --> 00:34:50,755 - No. - No? 496 00:34:51,130 --> 00:34:52,173 I don't. 497 00:34:52,715 --> 00:34:55,218 Take a minute. Looks like, maybe, 498 00:34:55,760 --> 00:34:57,929 a fundraiser or a bachelorette party. 499 00:34:58,429 --> 00:34:59,305 I need to talk to my lawyer. 500 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 You're free to do that, but you should know 501 00:35:02,100 --> 00:35:05,686 this photograph was found in a motel room in Panorama City, 502 00:35:06,104 --> 00:35:07,855 a crime scene. 503 00:35:08,314 --> 00:35:09,857 A murdered woman. 504 00:35:10,274 --> 00:35:13,277 This was on the floor. 505 00:35:13,820 --> 00:35:15,655 You weren't there by any chance, were you? 506 00:35:15,947 --> 00:35:17,865 No. God, no. 507 00:35:18,407 --> 00:35:21,244 And you don't recognize this man? 508 00:35:22,120 --> 00:35:24,330 You see, Mrs. Stratton, I could use some help... 509 00:35:25,164 --> 00:35:28,835 figuring out how that photo came to be in that motel room. 510 00:35:29,627 --> 00:35:31,504 If not, I'm just gonna have to investigate your family. 511 00:35:31,796 --> 00:35:34,549 The man... 512 00:35:34,966 --> 00:35:38,553 in that photograph, uh... 513 00:35:42,473 --> 00:35:45,768 Uh, he's, he's a prostitute. 514 00:35:46,144 --> 00:35:47,603 Is that so? 515 00:35:47,979 --> 00:35:49,647 I was stupid back then 516 00:35:49,856 --> 00:35:52,733 and, uh... 517 00:35:53,151 --> 00:35:55,027 a little lonely. 518 00:35:55,653 --> 00:35:58,573 - I used him a couple of times. - Used him? 519 00:35:58,823 --> 00:35:59,699 Mm-hmm. 520 00:36:00,199 --> 00:36:01,826 Yeah, I took him to a party 521 00:36:02,368 --> 00:36:04,036 with some girlfriends of mine, and... 522 00:36:04,662 --> 00:36:06,873 well, they all got a big kick out of it. 523 00:36:07,498 --> 00:36:09,792 Uh, we all took photographs with him. 524 00:36:10,209 --> 00:36:12,086 So, just between us girls, 525 00:36:12,712 --> 00:36:14,964 you like a little rough trade every now and again? 526 00:36:15,506 --> 00:36:18,050 - You go to a seedy motel... - No. 527 00:36:18,676 --> 00:36:22,555 I've never been to a place like that. 528 00:36:22,889 --> 00:36:24,765 It was two times. 529 00:36:25,349 --> 00:36:27,977 He's a prostitute, like I said. 530 00:36:28,394 --> 00:36:30,188 I sure would like to know 531 00:36:30,730 --> 00:36:32,690 how that photo got in that motel room. 532 00:36:33,191 --> 00:36:36,527 Wouldn't you? I'll be in touch. 533 00:36:42,533 --> 00:36:44,452 Johnny. 534 00:36:45,912 --> 00:36:47,663 wistful music 535 00:36:58,925 --> 00:37:00,092 - Hey. - Hi. 536 00:37:00,593 --> 00:37:02,053 - Hi. - Sorry to be waking you. 537 00:37:02,595 --> 00:37:05,181 Yeah, I could see the advantage. 538 00:37:05,765 --> 00:37:09,018 - Have you had food yet? 539 00:37:09,518 --> 00:37:11,979 What is this? What is it? 540 00:37:12,563 --> 00:37:13,898 - What in the world? 541 00:37:14,523 --> 00:37:16,651 - What is that? - You just have to open it. 542 00:37:16,943 --> 00:37:17,818 Open it? 543 00:37:18,444 --> 00:37:20,529 - All right. 544 00:37:21,697 --> 00:37:22,782 Nothing but the best. 545 00:37:23,241 --> 00:37:24,659 slow, wistful music 546 00:37:25,076 --> 00:37:25,952 Oh, my God, 547 00:37:26,577 --> 00:37:29,747 - it's totally fucking hideous. 548 00:37:30,289 --> 00:37:31,249 You want me to wear this? 549 00:37:31,874 --> 00:37:33,584 I want to be a tourist with you. 550 00:37:33,876 --> 00:37:34,919 A tourist? 551 00:37:35,419 --> 00:37:36,379 Let's go to the beach. 552 00:37:36,921 --> 00:37:37,922 You want to go to the beach? 553 00:37:38,464 --> 00:37:39,131 - Yeah? 554 00:37:39,632 --> 00:37:40,299 Yeah. Will you? 555 00:37:40,800 --> 00:37:42,009 - Can we be from Kansas? - Yes. 556 00:37:42,551 --> 00:37:43,302 - Yeah? - If you put this on. 557 00:37:43,886 --> 00:37:45,304 How about an accent? 558 00:37:45,805 --> 00:37:48,015 Think they'll believe us? 559 00:37:48,599 --> 00:37:51,560 Yeah. You sure you don't want to stay here? 560 00:39:14,393 --> 00:39:15,102 Hello? 561 00:39:15,561 --> 00:39:16,812 Last night in the armpit 562 00:39:17,229 --> 00:39:18,481 of the armpit of the Valley, 563 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 a high school tutor got her neck broken in a cheap motel. 564 00:39:21,859 --> 00:39:25,696 No suspects. No witnesses. 565 00:39:27,198 --> 00:39:28,074 Today, at the precinct, 566 00:39:28,699 --> 00:39:30,868 I see a piece of evidence that they brought back, 567 00:39:31,369 --> 00:39:33,871 and it's a photograph. 568 00:39:34,413 --> 00:39:36,123 It was a photograph of you, Julian. 569 00:39:36,540 --> 00:39:38,125 Fucking you. 570 00:39:38,667 --> 00:39:39,877 You're like the Where's Waldo 571 00:39:40,378 --> 00:39:41,170 of fucking crime scenes. 572 00:39:41,670 --> 00:39:42,922 I don't think I understand. 573 00:39:43,422 --> 00:39:44,840 You know who you were with? 574 00:39:45,216 --> 00:39:47,259 I... I don't know, 575 00:39:47,760 --> 00:39:48,928 but I imagine you're gonna, 576 00:39:49,553 --> 00:39:51,180 you're gonna tell me, right, Detective? 577 00:39:51,680 --> 00:39:53,766 Michelle Stratton. 578 00:39:55,393 --> 00:39:57,645 How do you know her, Julian? 579 00:39:57,770 --> 00:39:59,772 Uh... 580 00:40:01,065 --> 00:40:02,316 Yeah, I... 581 00:40:02,733 --> 00:40:04,402 can't say that I do. 582 00:40:04,902 --> 00:40:06,237 Well, she sure knows you. 583 00:40:06,779 --> 00:40:10,116 Said that she, uh, used you back in the day, 584 00:40:10,616 --> 00:40:12,368 couple of times, once or twice. 585 00:40:12,868 --> 00:40:14,412 Took you to a few parties. 586 00:40:15,204 --> 00:40:17,790 Does that sound familiar to you? Does that sound right? 587 00:40:18,249 --> 00:40:20,084 Was she your client, Julian? 588 00:40:21,752 --> 00:40:23,087 Yeah. 589 00:40:23,462 --> 00:40:24,338 Yeah? 590 00:40:24,755 --> 00:40:27,174 Yeah, she... um... 591 00:40:27,800 --> 00:40:31,303 she-she used me a couple of times. Yeah, she was a... 592 00:40:31,720 --> 00:40:33,722 she was a client. 593 00:40:34,098 --> 00:40:36,058 Listen, I don't know 594 00:40:36,600 --> 00:40:37,351 what the hell you gotten yourself into. 595 00:40:37,977 --> 00:40:40,229 This is a, this is a mess, man. I would never 596 00:40:40,813 --> 00:40:42,356 fuck around with people that powerful. 597 00:40:42,815 --> 00:40:43,357 I don't know what you're doing. 598 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 Dete-De-Detective, I got to go. 599 00:40:46,444 --> 00:40:47,236 - Really, Julian? - No, I-I... 600 00:40:47,736 --> 00:40:48,988 Don't fucking hang up... 601 00:40:49,488 --> 00:40:51,740 tense, ominous music 602 00:41:11,010 --> 00:41:14,805 Well, she sure knows you. 603 00:41:20,478 --> 00:41:22,980 How do you know her, Julian? 604 00:41:39,830 --> 00:41:42,374 She said she used you back in the day. 605 00:41:42,875 --> 00:41:46,045 Couple of times. Once or twice. 606 00:41:51,008 --> 00:41:52,968 Was she your client, Julian? 607 00:41:59,850 --> 00:42:02,061 "Work" by Charlotte Day Wilson 608 00:42:20,663 --> 00:42:24,208 It's gonna take a bit of work 609 00:42:27,211 --> 00:42:29,213 Oh-oh, work 610 00:42:32,758 --> 00:42:36,095 Now that you're here 611 00:42:38,389 --> 00:42:41,725 Whoa-oh, work 612 00:42:43,602 --> 00:42:46,939 'Cause people come and go 613 00:42:49,108 --> 00:42:53,028 But I think you should know 614 00:42:55,698 --> 00:42:59,618 That I 615 00:43:00,077 --> 00:43:03,205 I think this will work 616 00:43:05,916 --> 00:43:10,963 Ooh-ooh... 617 00:43:11,714 --> 00:43:16,218 Ooh-ooh... 618 00:43:17,261 --> 00:43:21,098 Ooh-ooh... 619 00:43:22,641 --> 00:43:26,812 Ooh-ooh 620 00:43:27,980 --> 00:43:31,233 It's gonna take a little time 621 00:43:32,985 --> 00:43:37,156 But with you by my side 622 00:43:38,991 --> 00:43:42,661 I won't let go 623 00:43:44,622 --> 00:43:48,167 Till I've got what's mine 624 00:43:49,668 --> 00:43:52,171 'Cause people come and go 625 00:43:52,463 --> 00:43:55,299 Ooh... 626 00:43:55,799 --> 00:43:59,762 But you should know 627 00:44:01,680 --> 00:44:05,976 That I, that I 628 00:44:06,852 --> 00:44:10,272 I'll take it slow 629 00:44:11,857 --> 00:44:16,695 Ooh-ooh... 630 00:44:18,364 --> 00:44:22,951 Ooh-ooh... 631 00:44:23,702 --> 00:44:28,332 Ooh-ooh... 632 00:44:29,333 --> 00:44:33,045 Ooh-ooh 633 00:44:34,296 --> 00:44:37,716 It's gonna take a bit of work 634 00:44:39,718 --> 00:44:42,888 Oh-oh, work 635 00:44:45,683 --> 00:44:49,353 Now that you're here 636 00:44:51,188 --> 00:44:54,358 - Whoa-oh, work 637 00:44:56,318 --> 00:44:59,196 It's gonna take a bit of work 638 00:45:01,907 --> 00:45:05,077 Oh-oh, work 639 00:45:07,913 --> 00:45:11,208 Now that you're here 640 00:45:13,502 --> 00:45:16,171 Whoa-oh, work 43289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.