All language subtitles for Addams Family - 1x24 - Crisis in the Addams Family

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,087 --> 00:01:22,315 All right, sailor, 2 00:01:22,407 --> 00:01:25,399 pass the powder and grape shot and we'll rake her fore and aft! 3 00:01:25,487 --> 00:01:26,522 No. 4 00:01:26,607 --> 00:01:30,236 Hey, you mutinous dog. I'll have you quartered. 5 00:01:30,367 --> 00:01:32,244 Flogged and keelhauled. 6 00:01:32,327 --> 00:01:34,363 - On the double! - No. 7 00:01:34,447 --> 00:01:36,597 Come on, Fester, be a good sport. 8 00:01:37,167 --> 00:01:41,877 I'm tired of being Benedict Arnold and Jesse James and John Wilkes Booth. 9 00:01:41,967 --> 00:01:43,878 I'm tired of being a good sport. 10 00:01:45,127 --> 00:01:47,766 All right. If you want to be childish. 11 00:01:56,847 --> 00:01:58,041 Ahoy, my beloved. 12 00:01:58,127 --> 00:02:01,244 Time for another great moment in Addams history. 13 00:02:02,247 --> 00:02:05,842 Will it take long, darling? I want to have these traps ready by tonight. 14 00:02:05,927 --> 00:02:08,760 Only a moment, ch�rie. But what a moment! 15 00:02:10,967 --> 00:02:14,516 It was seven bells on that fateful night in the North Atlantic. 16 00:02:14,607 --> 00:02:17,724 A fierce sou'wester was howling through the rigging, 17 00:02:17,807 --> 00:02:22,244 as Admiral John Paul Addams drove his stout little frigate 18 00:02:22,327 --> 00:02:25,285 straight into the heart of the German flotilla. 19 00:02:25,367 --> 00:02:29,485 Foaming up at his stern at flank speed was Admiral Tojo 20 00:02:29,567 --> 00:02:31,159 and the imperial fleet. 21 00:02:31,247 --> 00:02:33,158 Oh, Gomez, I never tire of this one. 22 00:02:33,247 --> 00:02:37,399 It was then Admiral Addams fired that shot heard round the world 23 00:02:37,487 --> 00:02:40,126 after uttering those inspired words, 24 00:02:40,207 --> 00:02:42,482 "If you need me, I'll be in my cabin." 25 00:02:56,207 --> 00:03:00,086 Man the pumps, scuttle the bilge, abandon ship. 26 00:03:00,367 --> 00:03:03,040 And get a wrench. You've wrecked the plumbing again. 27 00:03:03,127 --> 00:03:04,924 I do it every time. 28 00:03:10,767 --> 00:03:14,043 You can take your finger out of the pipe, Fester. I shut it off at the main. 29 00:03:14,127 --> 00:03:16,243 It could've happened to anybody. 30 00:03:16,687 --> 00:03:18,040 Not to an Addams. 31 00:03:18,767 --> 00:03:22,999 That's four times in a row. From now on the children mix the gunpowder. 32 00:03:23,807 --> 00:03:26,401 Pretty soon I'll be nobody around here. 33 00:03:30,767 --> 00:03:32,723 I'm going up to my closet. 34 00:03:35,887 --> 00:03:37,400 What's bothering him? 35 00:03:37,487 --> 00:03:39,523 Perhaps I was too sharp with him. 36 00:03:39,607 --> 00:03:43,566 Oh, darling, he'll get over it. Uncle Fester just isn't too practical. 37 00:03:43,967 --> 00:03:46,401 I may as well go upstairs and call the plumber. 38 00:03:46,487 --> 00:03:48,955 Darling, who's being impractical now? 39 00:03:49,487 --> 00:03:53,241 Why don't I call that nice Mr. Beesley, our insurance man, 40 00:03:53,327 --> 00:03:55,363 and let him take care of everything? 41 00:03:55,447 --> 00:03:57,324 I don't think we better bother him again. 42 00:03:57,407 --> 00:04:01,685 Bother him? Darling, you know how excited he gets every time we call. 43 00:04:02,487 --> 00:04:06,116 I'm sure he'd be terribly hurt if we didn't get in touch with him. 44 00:04:06,207 --> 00:04:07,242 Come along. 45 00:04:13,727 --> 00:04:18,243 One more telephone call from Addams and I am going to kill you, Beesley. 46 00:04:18,487 --> 00:04:21,877 Three big claims paid on this policy in one year. 47 00:04:22,167 --> 00:04:24,123 So just one more policy like that 48 00:04:24,207 --> 00:04:27,802 and Excelso-Fidelity Insurance will pull our franchise. 49 00:04:29,487 --> 00:04:31,876 Arthur J. Henson, President, speaking. 50 00:04:32,327 --> 00:04:35,160 Hello, Mr. President. This is Mrs. Addams. 51 00:04:35,647 --> 00:04:38,400 A very unusual thing just happened in our playroom. 52 00:04:38,487 --> 00:04:40,045 Admiral Addams... 53 00:04:40,287 --> 00:04:42,039 Well, actually it was Uncle Fester. 54 00:04:42,127 --> 00:04:44,846 You see, they hanged Admiral Addams 200 years ago. 55 00:04:45,247 --> 00:04:49,638 Well, he accidentally got just a pinch too much sulfur in the gunpowder, 56 00:04:49,727 --> 00:04:52,844 so that when he fired the cannon, it hit a water pipe. 57 00:04:52,927 --> 00:04:54,838 A broken water pipe? My... 58 00:04:55,207 --> 00:04:56,845 I will not pay another... 59 00:04:56,927 --> 00:04:57,996 I've only... 60 00:04:58,087 --> 00:05:00,237 He's charming, but he seems rather confused. 61 00:05:00,327 --> 00:05:02,045 - Lf you'll permit me, my dear. - Yes, darling. 62 00:05:02,127 --> 00:05:03,799 - Do you understand? Not one more claim. - Thank you. 63 00:05:03,887 --> 00:05:07,004 This is Gomez Addams. What seems to be your problem? 64 00:05:07,087 --> 00:05:09,078 Now get this through your thick head, Addams. 65 00:05:09,167 --> 00:05:12,477 We're not paying you one more cent and that is final! 66 00:05:12,647 --> 00:05:15,798 Come, come, Henson. You don't really expect me to jump at your first offer? 67 00:05:16,967 --> 00:05:20,755 Oh, you want a better offer? Well, go jump in the lake. 68 00:05:21,607 --> 00:05:23,962 The fourth claim cancels out the policy. 69 00:05:24,447 --> 00:05:25,562 Hey, hang on a minute. 70 00:05:25,647 --> 00:05:27,638 - What are you saying? - Here, in the small print. 71 00:05:27,727 --> 00:05:29,479 If we pay off on the tiny claim, 72 00:05:29,567 --> 00:05:31,478 we're through with him and we're out cheap. 73 00:05:38,727 --> 00:05:40,319 Hello, Mr. Addams. 74 00:05:41,007 --> 00:05:45,842 We'll play along with you on this. Your check will be in the next mail. 75 00:05:47,447 --> 00:05:48,846 Well, that was a letdown. 76 00:05:48,927 --> 00:05:50,997 I merely stated my position with impeccable logic 77 00:05:51,087 --> 00:05:52,566 and the poor devil caved in. 78 00:05:52,647 --> 00:05:55,639 Darling, you tend to underestimate yourself. 79 00:05:55,727 --> 00:05:57,206 I suppose so. 80 00:05:57,287 --> 00:06:01,121 I've often wondered what would happen if I turned myself loose on the world. 81 00:06:01,207 --> 00:06:04,244 Gomez, the world just isn't ready for you yet. 82 00:06:13,327 --> 00:06:15,045 Did my new cannon get here yet? 83 00:06:16,767 --> 00:06:19,520 Darling, we're going to have to tell him. 84 00:06:22,487 --> 00:06:26,526 Uncle Fester, I regret to tell you that we're going to have to punish you. 85 00:06:26,607 --> 00:06:28,723 You've been spending altogether too much money. 86 00:06:29,407 --> 00:06:34,356 Fester, you won't see another penny of your allowance until 1986. 87 00:06:36,367 --> 00:06:38,756 - You know what that means, don't you? - No. 88 00:06:38,847 --> 00:06:42,362 Not another shot do you fire in this house until you make it up. 89 00:06:43,647 --> 00:06:46,798 You've been whittling me down around here little by little. 90 00:06:46,887 --> 00:06:50,846 - But this broke the camel's back! - It's for your own good. 91 00:06:50,927 --> 00:06:53,316 I'm old enough to know what's for my own good. 92 00:06:53,407 --> 00:06:55,284 From now on I'm gonna watch out for myself. 93 00:06:56,367 --> 00:06:57,595 I'll get a job. 94 00:06:59,807 --> 00:07:05,200 "Wanted. Army Space Program. 10,000 hours flight time. 95 00:07:05,487 --> 00:07:08,877 "Test pilot prepared to travel extensively." 96 00:07:10,047 --> 00:07:12,481 No. I don't like army food. 97 00:07:15,487 --> 00:07:19,321 "Be your own boss. Are you young and ambitious? 98 00:07:19,407 --> 00:07:22,365 "Highest commission paid to dynamic salesmen. 99 00:07:22,447 --> 00:07:25,564 "Must be clean-cut, personable, fast-talker, 100 00:07:25,647 --> 00:07:27,956 "conservative dresser, magnetic. 101 00:07:28,047 --> 00:07:31,198 "Apply. Arthur J. Henson Insurance Agency." 102 00:07:32,847 --> 00:07:35,486 Oh, boy. That's me! 103 00:07:55,087 --> 00:07:57,362 Are you sure you want to see Mr. Beesley? 104 00:07:57,447 --> 00:08:00,007 Oh, yes. He's looking for me. 105 00:08:01,287 --> 00:08:03,676 Well, go on in. 106 00:08:03,767 --> 00:08:04,802 Thank you. 107 00:08:14,287 --> 00:08:17,120 You can fill out your hospitalization claim with my secretary. 108 00:08:17,807 --> 00:08:21,402 Oh, but I feel fine. And dynamic and aggressive. 109 00:08:21,487 --> 00:08:24,160 - I'm your new salesman. - No, there's some mistake. 110 00:08:24,247 --> 00:08:27,319 No, those things you said in your ad, that's me. 111 00:08:27,407 --> 00:08:30,763 No. You have to have previous experience. 112 00:08:30,847 --> 00:08:33,281 Oh, I've had plenty of previous experience. 113 00:08:33,367 --> 00:08:36,200 I held the same job for 37 years. 114 00:08:36,287 --> 00:08:39,085 - Selling? - No. Public relations. Yeah. 115 00:08:39,167 --> 00:08:41,397 My father paid me to keep out of public. 116 00:08:41,487 --> 00:08:44,047 Of course, when he died I retired. 117 00:08:44,127 --> 00:08:47,039 Look, I'm on a very tight schedule. If you'll just leave. 118 00:08:47,127 --> 00:08:51,040 Oh, but I'm a great salesman. I'm magnetic. Watch. 119 00:08:53,287 --> 00:08:55,801 And I'm a live wire, too. 120 00:09:01,247 --> 00:09:03,522 Go ahead. Sell anything you like. 121 00:09:03,607 --> 00:09:08,044 - Oh, good. Can I have a sales kit? - Take it. 122 00:09:09,607 --> 00:09:13,680 - Get out of my sight. - Just like dear old Dad. 123 00:09:18,007 --> 00:09:19,645 Good shot, querida. 124 00:09:28,487 --> 00:09:31,445 That's the third bird we've lost today. 125 00:09:31,967 --> 00:09:35,039 Must be the nesting season, my dove. 126 00:09:40,647 --> 00:09:44,276 - Uncle Fester. What's wrong? - I tried. 127 00:09:44,487 --> 00:09:47,160 I knocked on every door in my territory. 128 00:09:47,247 --> 00:09:51,923 I was dynamic. I was personable, charming, and magnetic. 129 00:09:52,247 --> 00:09:54,397 But it wasn't any use. 130 00:09:54,887 --> 00:09:59,278 Oh, my career is ruined. I'm all washed-up. 131 00:10:03,287 --> 00:10:05,801 I have a feeling all's not well with Fester. 132 00:10:06,407 --> 00:10:09,877 It's hard to tell. He puts up such a brave front. 133 00:10:10,407 --> 00:10:12,125 Oh, yes. 134 00:10:21,967 --> 00:10:24,003 Oh, Uncle Fester, dear. 135 00:10:24,087 --> 00:10:25,520 How can you expect to lose a headache 136 00:10:25,607 --> 00:10:28,599 with a hot water bottle that isn't even hot? 137 00:10:28,687 --> 00:10:29,722 Nothing will help. 138 00:10:32,687 --> 00:10:35,201 Oh, Lurch. Put it over there, please. 139 00:10:36,687 --> 00:10:38,996 And Lurch, would you fill this up? 140 00:10:39,087 --> 00:10:42,079 And make sure the water is nice and scalding. 141 00:10:43,047 --> 00:10:44,844 That'll be all, Lurch. 142 00:10:50,047 --> 00:10:52,277 Now, Uncle Fester. Sit up. 143 00:10:52,367 --> 00:10:55,916 You'll feel a lot better after a nice hot cup of buzzard broth. 144 00:10:57,127 --> 00:10:59,766 No, I couldn't even get a sip down. 145 00:11:00,727 --> 00:11:04,481 But I have a surprise for you for lunch. Guess. 146 00:11:05,167 --> 00:11:06,486 Gopherloaf. 147 00:11:07,487 --> 00:11:10,081 Oh, I know what you're trying to do. 148 00:11:10,407 --> 00:11:14,480 But it's no use. Just leave me in my pain. 149 00:11:21,047 --> 00:11:23,038 Gomez, I'm frightened. 150 00:11:23,127 --> 00:11:25,004 Even when he got caught in the tunnel of love 151 00:11:25,087 --> 00:11:26,520 he didn't turn down his gopherloaf. 152 00:11:26,607 --> 00:11:27,881 I know. 153 00:11:27,967 --> 00:11:32,006 He thinks he's a failure. Something has to be done about it. 154 00:11:32,087 --> 00:11:35,716 Tish, go downstairs and keep the children away. 155 00:11:41,327 --> 00:11:43,318 All right, you lily-livered goldbrick! 156 00:11:43,407 --> 00:11:46,399 Are you going to lie there sniveling on that nice warm bed of nails? 157 00:11:46,487 --> 00:11:49,240 Or are you going to get up and fight like an Addams? 158 00:11:49,327 --> 00:11:52,205 Well, if it's all the same with you, I'd rather lie here and snivel. 159 00:11:53,567 --> 00:11:55,876 When a pilot crashes what does he do? 160 00:11:55,967 --> 00:11:59,721 He gets right back into that crate and up into the wild blue yonder again. 161 00:11:59,807 --> 00:12:04,005 And when a lion tamer gets ripped up, does he snivel? Does he quit? 162 00:12:04,167 --> 00:12:07,364 Not always. And that's what you're going to do, Fester. 163 00:12:07,447 --> 00:12:10,439 You're going to get up off that bed. On your feet. 164 00:12:17,447 --> 00:12:20,883 - Now sell your policy. - Oh, golly, Gomez. 165 00:12:20,967 --> 00:12:22,241 Fester, the Addams spirit! 166 00:12:24,967 --> 00:12:28,960 Good afternoon, sir. Or madam, as the case may be. 167 00:12:29,047 --> 00:12:31,481 I am your friendly, smiling 168 00:12:35,647 --> 00:12:38,957 insurance advisor, come to help you with your problem. 169 00:12:41,407 --> 00:12:44,877 - Well, go on, Fester. The rest of it. - This is as far as I ever got. 170 00:12:45,807 --> 00:12:47,525 I find that hard to believe. 171 00:12:47,607 --> 00:12:51,236 Your presentation was sharp, pithy, to the point. 172 00:12:52,327 --> 00:12:55,797 I've got it. I'll be the salesman and you be the customer. 173 00:12:55,887 --> 00:12:58,003 Now, we'll make this as real as possible. 174 00:12:58,087 --> 00:13:01,159 And you give me all the answers that you get. 175 00:13:01,247 --> 00:13:04,319 And I'll show you how to handle them. All right? 176 00:13:04,647 --> 00:13:05,921 Now, 177 00:13:07,047 --> 00:13:08,480 here we go. 178 00:13:12,007 --> 00:13:13,520 - Good morning, sir. - I'll buy it. 179 00:13:15,207 --> 00:13:17,596 I simply can't resist a sales pitch. 180 00:13:17,887 --> 00:13:21,118 You have got to give me the answers that you get. 181 00:13:21,447 --> 00:13:24,837 All right, now. We'll start from the beginning. All right? 182 00:13:24,927 --> 00:13:26,804 I'll even go outside. 183 00:13:31,927 --> 00:13:33,360 There's nobody home. 184 00:13:39,727 --> 00:13:41,638 - Good morning, sir. - Get lost! 185 00:13:41,727 --> 00:13:44,366 I'm your friendly, smiling insurance man. 186 00:13:44,447 --> 00:13:46,802 Beat it or I'll put the dog on you. 187 00:13:47,287 --> 00:13:49,562 I think I've got my sights on your problem. 188 00:13:49,647 --> 00:13:52,719 If something happened to you, what would become of your loved ones? 189 00:13:52,807 --> 00:13:54,240 Those creeps? 190 00:13:55,047 --> 00:13:58,517 Now, Plan A gives you the maximum coverage with the minimum expense. 191 00:13:58,607 --> 00:14:00,040 Will you stop bothering me? 192 00:14:00,127 --> 00:14:04,564 It contains total disability, hospitalization, funeral expenses, 193 00:14:04,647 --> 00:14:09,198 multiple casualties, plus a tax deduction and an easy payment plan. 194 00:14:10,447 --> 00:14:13,564 By george, Fester, that's an attractive policy. 195 00:14:13,647 --> 00:14:15,080 I think I'll take it myself. 196 00:14:18,127 --> 00:14:21,597 There we are. Congratulations, old boy. You broke the ice. 197 00:14:21,687 --> 00:14:25,362 You've just made a million-dollar sale, plus a lovely sales commission. 198 00:14:25,687 --> 00:14:27,723 - I did? - Yep. There it is. 199 00:14:27,807 --> 00:14:30,765 Signed, sealed and delivered. 200 00:14:31,247 --> 00:14:33,761 I told you I'd be a success. 201 00:14:37,807 --> 00:14:41,243 A million-dollar policy to Gomez Addams. 202 00:14:41,327 --> 00:14:43,966 - He was a pushover. - You imbecile. 203 00:14:44,207 --> 00:14:45,799 Don't panic. 204 00:14:46,327 --> 00:14:49,797 I've never seen a policy yet that Arthur J. Henson couldn't wiggle out of. 205 00:14:49,887 --> 00:14:51,957 In the first place, that contract is worthless 206 00:14:52,047 --> 00:14:55,517 until it has been notarized in the presence of two witnesses. 207 00:14:55,967 --> 00:14:58,606 Like it said in the sales kit, that's the first thing I had done. 208 00:15:01,007 --> 00:15:04,204 Look on the bright side, Arthur. It's a whopping premium. 209 00:15:04,287 --> 00:15:07,802 Premium. Premium. 210 00:15:07,887 --> 00:15:11,038 That's it! Don't accept the check. Tear it up, burn it. 211 00:15:14,487 --> 00:15:16,364 Paid in full. Cash. 212 00:15:20,687 --> 00:15:22,279 Solid gold doubloons. 213 00:15:23,567 --> 00:15:26,923 Well, if everything's under control, I'll get cracking again. 214 00:15:30,287 --> 00:15:32,198 Out! Out! Out! 215 00:15:33,207 --> 00:15:34,481 Gotcha, AJ. 216 00:15:36,207 --> 00:15:37,845 There now, Lurch. 217 00:15:37,927 --> 00:15:41,317 You see what a bit of poison ivy can do for a cannon? 218 00:15:42,607 --> 00:15:44,837 Very cheerful. 219 00:15:45,207 --> 00:15:49,997 As long as Uncle Fester paid for it himself, I'd like to make it look as nice as possible. 220 00:15:52,567 --> 00:15:54,523 Lurch. Attendez. 221 00:16:06,767 --> 00:16:09,235 I've come to save you some money, Mr. Addams. 222 00:16:09,327 --> 00:16:12,205 No. I'm the butler. 223 00:16:12,647 --> 00:16:14,558 Follow me. 224 00:16:20,487 --> 00:16:24,958 I'm Arthur J. Henson, President of the Arthur J. Henson Agency. 225 00:16:28,927 --> 00:16:32,476 - Dear lady. You must be Mrs. Addams. - Yes. 226 00:16:32,567 --> 00:16:35,604 I'm Arthur J. Henson. This is Beesley. 227 00:16:35,687 --> 00:16:39,282 - Charmed. Won't you be seated? - Oh, thank you. 228 00:16:44,287 --> 00:16:47,120 She seems okay. You can stop worrying. 229 00:16:48,487 --> 00:16:51,843 Mrs. Addams, we'd like to talk to your husband. 230 00:16:52,167 --> 00:16:56,001 Oh, I'm sorry, he's out jumping. If you'd care to wait? 231 00:16:56,087 --> 00:16:57,884 - Jumping? - Yes. 232 00:16:57,967 --> 00:16:59,764 From about 20,000 feet. 233 00:17:01,207 --> 00:17:03,846 But he still has his parachute. 234 00:17:03,927 --> 00:17:05,360 Still? 235 00:17:05,767 --> 00:17:08,804 Yes. You see, he has this theory. 236 00:17:08,927 --> 00:17:11,202 I'm not quite sure that I understand it. 237 00:17:11,287 --> 00:17:14,484 But he hopes to prove that if a jumper jumps 238 00:17:14,567 --> 00:17:19,322 using a smaller chute each time, eventually he'll need no chute at all. 239 00:17:20,207 --> 00:17:21,879 Well, how far along is he? 240 00:17:21,967 --> 00:17:25,277 He said he'd have it figured out one way or another by the end of this week. 241 00:17:26,487 --> 00:17:29,559 - Can I start worrying now? - Worry. Worry. 242 00:17:33,607 --> 00:17:36,724 Just a pinch more sulfur, children. 243 00:17:37,767 --> 00:17:40,839 High explosives are a tradition in the Addams family. 244 00:17:41,087 --> 00:17:43,282 But only here in the house, of course. 245 00:17:43,447 --> 00:17:45,677 My husband frets so about the children. 246 00:17:45,767 --> 00:17:47,883 Wouldn't dream of taking them on safari. 247 00:17:47,967 --> 00:17:52,085 Safari? Africa? Lions, tigers, crocodiles? 248 00:17:52,167 --> 00:17:54,681 Oh, nothing so adventurous. 249 00:17:54,767 --> 00:17:58,646 He just takes them to India and they poke around looking for cobras. 250 00:18:06,047 --> 00:18:07,799 You rang? 251 00:18:07,887 --> 00:18:09,081 Teatime, Lurch. 252 00:18:10,367 --> 00:18:12,437 You gentleman will stay, of course? 253 00:18:12,527 --> 00:18:15,246 We have something extra special today. 254 00:18:15,327 --> 00:18:18,239 Scorpion p�t� on fresh toadstools 255 00:18:18,327 --> 00:18:21,399 with just gobs of divine belladonna sauce. 256 00:18:22,167 --> 00:18:23,805 Mama's secret mix. 257 00:18:25,527 --> 00:18:30,043 Surely you're not going to serve that to our client, I mean, your husband? 258 00:18:30,127 --> 00:18:32,118 Oh, I suppose I do baby him. 259 00:18:35,327 --> 00:18:36,555 I'm back. 260 00:18:38,527 --> 00:18:40,643 - How did it go, dear? - Oh, marvelously. 261 00:18:40,727 --> 00:18:42,797 All except the last two feet, and they were impossible. 262 00:18:44,327 --> 00:18:48,718 Dear, this is Mr. Henson and Mr. Beesley from the insurance company. 263 00:18:48,807 --> 00:18:50,081 How do you do? 264 00:18:51,007 --> 00:18:53,043 - Good to see you, old boy. - Yes. 265 00:18:54,087 --> 00:18:57,238 Mr. Addams, I'm going to let you off the hook. 266 00:18:57,447 --> 00:19:01,235 Out of the kindness of my heart I am willing to cancel your policy. 267 00:19:01,327 --> 00:19:02,965 Refund his premium. 268 00:19:03,047 --> 00:19:05,925 Dear, I thought we'd seen the last of those dust collectors. 269 00:19:06,007 --> 00:19:09,124 Wait a minute. Did you say cancel the policy? But why? 270 00:19:09,647 --> 00:19:11,842 Well, because the policy doesn't make sense. 271 00:19:14,527 --> 00:19:15,846 Things like this. 272 00:19:15,927 --> 00:19:20,364 "Double indemnity for flogging by carnivorous plant. Gunpowder burns. 273 00:19:20,447 --> 00:19:23,325 "Being bitten by an enraged rug." 274 00:19:23,527 --> 00:19:25,563 Good old Fester. He gave me complete coverage. 275 00:19:25,647 --> 00:19:27,046 Yes, darling. 276 00:19:27,127 --> 00:19:30,358 It's very sweet of you gentlemen to be worried about us, but... 277 00:19:30,447 --> 00:19:33,120 Would you excuse us a moment? Darling. 278 00:19:35,247 --> 00:19:38,000 Darling, you simply can't cancel that policy. 279 00:19:38,087 --> 00:19:40,601 Think of Uncle Fester. He'd be crushed. 280 00:19:42,367 --> 00:19:44,085 You're right, querida. 281 00:19:47,487 --> 00:19:50,240 Henson, I've changed my mind. 282 00:19:50,687 --> 00:19:53,679 - I want to double that policy. - No! No! No! 283 00:19:53,767 --> 00:19:56,600 In the first place, the addlepated nitwit who sold you the policy 284 00:19:56,687 --> 00:19:57,836 doesn't even represent us. 285 00:19:57,927 --> 00:20:01,442 Frankly, I don't know how you could have been taken in by such a moronic goofball. 286 00:20:01,527 --> 00:20:02,926 Well, here I am. 287 00:20:04,287 --> 00:20:07,962 Hello, HB. AJ. MA. GA. 288 00:20:08,047 --> 00:20:09,685 Hello, Uncle Fester. 289 00:20:09,767 --> 00:20:11,997 Uncle Fester? 290 00:20:12,487 --> 00:20:13,806 Splendid news. 291 00:20:13,887 --> 00:20:16,765 You've just sold another million-dollar policy. 292 00:20:17,207 --> 00:20:19,243 I did? 293 00:20:19,687 --> 00:20:23,600 By golly, you were right. I didn't need that sales kit after all. 294 00:20:23,967 --> 00:20:27,596 Well, I'm gonna go up to my room. Got to unwind. 295 00:20:27,687 --> 00:20:28,802 Go, go, go! 296 00:20:35,527 --> 00:20:37,165 Perfect, children! 297 00:20:37,647 --> 00:20:40,081 Well, I'm not gonna take this lying down. 298 00:20:47,727 --> 00:20:50,287 Excelso? Henson. 299 00:20:50,487 --> 00:20:53,081 Put me on the hot line. This is a red alert. 300 00:20:54,927 --> 00:20:56,246 Hello, Chief? 301 00:20:56,447 --> 00:21:00,201 I want to report a big swindle. Two million dollars. 302 00:21:01,887 --> 00:21:04,355 Addams, Gomez. 303 00:21:05,247 --> 00:21:08,159 That's right. Two D's. How did you know? 304 00:21:09,327 --> 00:21:10,680 He is? 305 00:21:11,087 --> 00:21:12,566 He does? 306 00:21:13,167 --> 00:21:14,805 We do? 307 00:21:15,007 --> 00:21:16,201 You are? 308 00:21:16,687 --> 00:21:18,359 I am? 309 00:21:19,247 --> 00:21:20,760 I see. 310 00:21:29,567 --> 00:21:31,125 Addams here. 311 00:21:31,727 --> 00:21:32,876 I do? 312 00:21:34,087 --> 00:21:35,406 I am? 313 00:21:36,527 --> 00:21:37,676 I can? 314 00:21:38,927 --> 00:21:40,360 I will. 315 00:21:45,487 --> 00:21:46,966 It completely slipped my mind 316 00:21:47,047 --> 00:21:49,436 that I own controlling interests in Excelso Corporation. 317 00:21:49,527 --> 00:21:51,722 The president, what's his name, 318 00:21:51,807 --> 00:21:55,197 just urged me to take a more active interest and make a few decisions. 319 00:21:55,287 --> 00:21:58,120 - Darling, why don't you? - Very well. 320 00:21:59,687 --> 00:22:02,247 Beesley, I like the cut of your jib. 321 00:22:02,327 --> 00:22:05,319 You recognized Uncle Fester's ability, and that means something to me. 322 00:22:05,407 --> 00:22:07,602 From now on you're my number one boy. 323 00:22:09,367 --> 00:22:12,518 Henson, you'll render all possible assistance to your new boss. 324 00:22:17,007 --> 00:22:19,475 Thank you, Lurch. 325 00:22:20,087 --> 00:22:21,839 Tea, gentlemen? 326 00:22:21,927 --> 00:22:25,078 I'm afraid not, Mrs. Addams. It's been delightful. 327 00:22:25,207 --> 00:22:27,402 Come on, Henson. Get cracking. 328 00:22:32,047 --> 00:22:35,084 Darling, I think you made the right decision. 329 00:22:35,167 --> 00:22:38,079 The best since I put Winthrop in charge of Addams Motors. 330 00:22:38,167 --> 00:22:42,479 Remember? He took a failing company and in three months ran it into bankruptcy. 331 00:22:43,927 --> 00:22:46,805 Dear, you could have done it in one month. 332 00:22:58,647 --> 00:23:00,080 Oh, Fester. 333 00:23:00,367 --> 00:23:04,121 How would you like to be vice-president or chairman of the board or something? 334 00:23:05,007 --> 00:23:07,157 There's no challenge anymore. 335 00:23:07,247 --> 00:23:11,445 I'm just gonna retire and play with my cannon. Watch this. 336 00:23:23,887 --> 00:23:26,401 Oh, dear, quick. Call the insurance man. 337 00:23:26,487 --> 00:23:29,797 Oh, no. I'm through paying these ridiculous claims. 338 00:23:29,887 --> 00:23:32,481 Fester, you're paying for this one yourself. 339 00:23:32,567 --> 00:23:35,957 Gladly. I have a brand new personal policy. 340 00:23:36,047 --> 00:23:38,845 - Oh? On what company? - Yours. 341 00:23:42,447 --> 00:23:44,039 Foiled again. 27218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.