All language subtitles for Addams Family - 1x06 - Morticia Joins the Ladies League

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,551 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,517 Mysterious and spooky 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,397 They're altogether ooky 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,357 The Addams family 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,237 The house is a museum 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,197 When people come to see 'em 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,032 They really are a scream 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,872 The Addams family 9 00:00:33,120 --> 00:00:34,235 MAN: Neat. 10 00:00:34,800 --> 00:00:35,915 Sweet. 11 00:00:38,600 --> 00:00:39,635 Petite. 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,517 So get a witch 's shawl on 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,397 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,311 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,400 --> 00:00:48,039 The Addams family 16 00:01:03,360 --> 00:01:04,395 Mama! 17 00:01:07,120 --> 00:01:09,759 I didn't know there was anyone down here in the playroom. 18 00:01:09,840 --> 00:01:11,432 I just came down here to relax. 19 00:01:11,520 --> 00:01:15,115 Uncle Fester! I see you're relaxing, too. 20 00:01:15,200 --> 00:01:16,792 Very sensible. 21 00:01:21,360 --> 00:01:23,476 Something the matter with that door. 22 00:01:27,480 --> 00:01:30,836 -You rang? -This door wants attention, Lurch. 23 00:01:32,760 --> 00:01:36,469 Dear Uncle Fester, is there anything I can do for you? 24 00:01:37,200 --> 00:01:39,760 No, I'm very comfortable. 25 00:01:39,840 --> 00:01:42,308 This feels so good. 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,510 Thank you, Lurch. That's much better. 27 00:01:52,720 --> 00:01:54,915 I just Iove creaky doors. 28 00:01:59,280 --> 00:02:02,909 We both thought we'd rest up a bit before going on our spider hunt. 29 00:02:03,400 --> 00:02:07,029 That reminds me, have you seen Iittle Pugsley's octopus? 30 00:02:07,120 --> 00:02:09,475 It's been running all over the house. Aristotle! 31 00:02:09,560 --> 00:02:11,755 That animal's just plain spoiled. 32 00:02:11,840 --> 00:02:15,071 I know, Mama, but you know how children are with their pets. 33 00:02:15,680 --> 00:02:19,229 That's not right, Morticia. Children need discipline. 34 00:02:19,520 --> 00:02:22,114 I know, Mama, but they also need Iove. 35 00:02:22,440 --> 00:02:25,238 That's why I Ieft Gomez and Pugsley alone upstairs. 36 00:02:25,360 --> 00:02:28,511 They need some time together. You know, father and son. 37 00:02:34,720 --> 00:02:36,870 Father, could I go to the circus? 38 00:02:38,480 --> 00:02:40,152 What's come over you, Son? 39 00:02:40,680 --> 00:02:43,877 Why would a healthy American boy wanna go to the circus? 40 00:02:44,360 --> 00:02:47,238 What was that thing you got yourself involved with Iast week? 41 00:02:47,320 --> 00:02:49,993 -The Boy Scouts? -Oh, yeah. The Boy Scouts. 42 00:02:51,960 --> 00:02:54,554 -This week it's a circus. -I'm sorry, Father. 43 00:02:54,640 --> 00:02:59,156 Well, just this once, mainly because he happens to be a friend of mine. 44 00:02:59,240 --> 00:03:00,275 The gorilla? 45 00:03:00,360 --> 00:03:03,193 No, the owner of the circus, Oscar Webber. 46 00:03:03,840 --> 00:03:05,478 I'd rather know Gorgo. 47 00:03:05,560 --> 00:03:08,870 I've got Iots of people friends, but I don't know one gorilla. 48 00:03:09,600 --> 00:03:12,068 Oscar was a sword-swallower when I first met him. 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,116 "Oscar, the Human Knife-Nibbler." 50 00:03:14,440 --> 00:03:18,558 That's a nice name, but I'd still rather know Gorgo. He'd make a wonderful pet. 51 00:03:18,640 --> 00:03:21,234 You're right. I'II have Lurch get the car ready. 52 00:03:21,400 --> 00:03:23,038 We'II have a grand old time. 53 00:03:23,120 --> 00:03:25,190 We Addamses always had a way with gorillas. 54 00:03:27,440 --> 00:03:28,634 You rang? 55 00:03:28,720 --> 00:03:31,393 The car, Lurch. I'm taking Pugsley to the circus. 56 00:03:35,840 --> 00:03:37,114 Thanks, Father. 57 00:03:37,480 --> 00:03:41,075 Gomez? You simply must do something about that bell. 58 00:03:41,360 --> 00:03:43,351 Lurch says he can hardly hear it. 59 00:03:43,920 --> 00:03:47,071 Morticia, I'm taking Pugsley to the circus. 60 00:03:47,360 --> 00:03:48,793 Do you really think you should? 61 00:03:48,880 --> 00:03:52,316 I mean, after all, I'd feel a Iot better if he was home playing in his bat cave. 62 00:03:52,400 --> 00:03:55,472 This circus can't be so bad. It's Oscar Webber. 63 00:03:56,200 --> 00:03:57,599 You remember Oscar. 64 00:04:04,480 --> 00:04:07,199 Oscar Webber, of course. 65 00:04:13,480 --> 00:04:15,198 But what in the world is he doing with a circus? 66 00:04:15,280 --> 00:04:17,510 -He owns this one. -Lovely. 67 00:04:17,880 --> 00:04:20,269 You know, I'II never forget the wonderful times we had 68 00:04:20,360 --> 00:04:22,794 when we double-dated with him and his girl. 69 00:04:23,080 --> 00:04:26,834 What was her name? That Irish girl with the pictures all over her. 70 00:04:26,920 --> 00:04:30,708 Tattoo Ralloo Raloora, the IIIustrated Colleen. 71 00:04:30,800 --> 00:04:31,915 That's the one. 72 00:04:32,000 --> 00:04:35,231 I especially Ioved the one that Picasso did on her chest. 73 00:04:36,600 --> 00:04:38,670 Well, you two run along and have fun. 74 00:04:38,840 --> 00:04:42,833 I must say it'II be especially Ionely here with the others off on a spider hunt. 75 00:04:42,920 --> 00:04:44,797 I feel so guilty running out on you, Tish. 76 00:04:44,880 --> 00:04:48,077 Oh, darling, don't. I'II be busy with my plants. 77 00:04:48,520 --> 00:04:51,876 My coniferons, bless them. They're eating Iike pigs. 78 00:04:52,320 --> 00:04:55,517 Especially since I switched them from pot roast to hamburger. 79 00:04:56,280 --> 00:04:58,794 Say, why don't you invite some neighbors in? 80 00:05:02,560 --> 00:05:05,074 I would Iike to have that Iovely Miss Magruder. 81 00:05:05,160 --> 00:05:07,833 You know, the one with the beautiful hatchet face. 82 00:05:07,920 --> 00:05:09,797 This is Mrs. Magruder. 83 00:05:10,920 --> 00:05:12,592 Mrs. Addams! 84 00:05:14,320 --> 00:05:17,710 The woman in that strange house. She wants to join the Ladies' League. 85 00:05:17,800 --> 00:05:18,835 Heavens. 86 00:05:19,600 --> 00:05:22,194 -Inviting us to tea. -Think we should? 87 00:05:22,680 --> 00:05:25,148 We are on a membership drive. 88 00:05:28,840 --> 00:05:32,833 We'II be delighted. Oh, yes, we know the house. 89 00:05:33,040 --> 00:05:35,190 The one that... 90 00:05:35,280 --> 00:05:37,953 Well, it does Iook sort of haunted. 91 00:05:38,840 --> 00:05:40,398 Why, thank you! 92 00:05:43,080 --> 00:05:44,718 And thank you, Thing. 93 00:05:45,560 --> 00:05:47,312 There, that wasn't so difficult, was it? 94 00:05:47,400 --> 00:05:51,154 Darling, being married to you makes me the world's most fortunate woman. 95 00:05:52,560 --> 00:05:54,232 You always were so frank. 96 00:05:55,040 --> 00:05:58,510 -GOMEZ: Ready, Pugsley? -Be right down! 97 00:05:58,600 --> 00:06:01,751 Just want to get some money out of my piggy bank, Father! 98 00:06:26,840 --> 00:06:27,955 Whew! 99 00:06:31,800 --> 00:06:32,994 Ready. 100 00:06:34,400 --> 00:06:35,515 Ready. 101 00:06:36,920 --> 00:06:39,036 Look who we're going to see, Mother. 102 00:06:39,160 --> 00:06:40,479 The mighty Gorgo. 103 00:06:45,000 --> 00:06:47,594 -My, he is a handsome fellow. -Yeah. 104 00:06:58,480 --> 00:07:00,675 GOMEZ: Business really Iooks bad for Mr. Webber. 105 00:07:01,160 --> 00:07:02,275 There he is! 106 00:07:04,520 --> 00:07:07,717 I'm going over to find Mr. Webber. You go play with the gorilla. 107 00:07:08,000 --> 00:07:10,468 I just couldn't wait to see you, Oscar. How Iong have you owned the circus? 108 00:07:10,560 --> 00:07:12,198 I bought it three years ago. 109 00:07:12,280 --> 00:07:14,794 But this past season, everything's gone wrong. 110 00:07:14,880 --> 00:07:17,917 The fat Iady fell in Iove. Couldn't eat, couldn't sleep. 111 00:07:18,000 --> 00:07:20,798 -Lost 240 pounds. -That could be noticeable. 112 00:07:21,400 --> 00:07:24,312 Then Marvin the Midget, he got himself on a vitamin kick. 113 00:07:24,400 --> 00:07:25,753 Little punk started growing again. 114 00:07:25,840 --> 00:07:27,114 -Oh, no. -Yeah. 115 00:07:27,200 --> 00:07:28,474 I went along with it for a while. 116 00:07:28,560 --> 00:07:32,189 But when he hit 5'8", I had to fire him. 117 00:07:32,320 --> 00:07:35,437 5'8". Had you thought of billing him as the world's tallest midget? 118 00:07:35,520 --> 00:07:38,353 Tried that. "The World's Skinniest Fat Lady." 119 00:07:38,440 --> 00:07:39,759 But it didn't work. 120 00:07:39,840 --> 00:07:42,638 The only real attraction I got Ieft is Gorgo the gorilla. 121 00:07:42,720 --> 00:07:45,154 I saw him as we came in. He's quite a fellow. 122 00:07:52,320 --> 00:07:53,469 Good voice. 123 00:07:53,800 --> 00:07:56,678 But even Gorgo doesn't bring in the customers Iike he used to. 124 00:07:56,760 --> 00:07:58,591 If you've seen one gorilla, you've seen them all. 125 00:07:58,680 --> 00:07:59,795 What are you gonna do, Oscar? 126 00:07:59,880 --> 00:08:02,075 Well, I'm gonna close down early tonight and go to Springfield, 127 00:08:02,160 --> 00:08:04,151 see if I can pick up a couple of new acts. 128 00:08:04,240 --> 00:08:06,913 The funniest thing happened to me in Springfield. 129 00:08:07,800 --> 00:08:09,836 Wish I could remember what it was. 130 00:08:32,360 --> 00:08:35,591 My word, the afternoon has flown, Oscar. I must be running along. 131 00:08:35,680 --> 00:08:37,671 It's been a Iot of fun, Gomez. 132 00:08:37,760 --> 00:08:38,988 Now, you promise you'II call us 133 00:08:39,080 --> 00:08:40,115 the minute you come back from Springfield. 134 00:08:40,200 --> 00:08:42,589 Morticia and I wanna have you for dinner soon. 135 00:08:42,680 --> 00:08:45,513 We'II prepare something special. Eye of newt. 136 00:08:45,880 --> 00:08:47,757 -Eye of newt? -Baked. 137 00:08:52,720 --> 00:08:54,551 Pugsley! Time to go home. 138 00:08:56,600 --> 00:08:58,636 Fine-Iooking beast, isn't he, Son? 139 00:09:01,040 --> 00:09:02,632 Yeah, we're buddies. 140 00:09:03,360 --> 00:09:06,716 I told you, we Addamses have always had a way with gorillas. 141 00:09:08,760 --> 00:09:10,318 Bye, Gorgo. 142 00:09:17,240 --> 00:09:19,470 MORTICIA: I'm so glad Pugsley enjoyed the gorilla. 143 00:09:19,560 --> 00:09:20,629 Fine type. 144 00:09:20,720 --> 00:09:24,508 -Could I hang Gorgo's picture in my room? -Well, of course you may, darling. 145 00:09:24,680 --> 00:09:26,750 He has such a fine sense of beauty. 146 00:09:27,360 --> 00:09:29,430 -Goodnight, Mother. -Goodnight, darling. 147 00:09:29,520 --> 00:09:30,794 Goodnight, Father. 148 00:09:31,320 --> 00:09:33,834 -Sweet dreams. -I hope they're about gorillas. 149 00:09:38,000 --> 00:09:40,150 That boy, cute as a bat's ear. 150 00:10:12,800 --> 00:10:15,360 Gorgo! It's you, it's really you! 151 00:10:17,400 --> 00:10:18,958 You'II wake the family. 152 00:10:33,080 --> 00:10:35,719 I just wired Oscar in Springfield, told him Gorgo is with us, 153 00:10:35,800 --> 00:10:37,438 there's nothing to worry about. 154 00:10:37,520 --> 00:10:39,670 You know, I've been watching him play with Pugsley. 155 00:10:39,760 --> 00:10:41,910 They've been racing to the top of that tree. 156 00:10:42,000 --> 00:10:44,195 -Pugsley's won every time. -A true Addams. 157 00:10:44,280 --> 00:10:45,838 Of course, the boy has an advantage. 158 00:10:45,920 --> 00:10:48,354 Gorgo can't hang by his teeth Iike our son can. 159 00:10:49,320 --> 00:10:51,515 That's true. I never thought of that. 160 00:10:52,160 --> 00:10:53,718 A snack for the plants. 161 00:10:55,240 --> 00:10:57,913 No, thank you, Lurch. They're getting much too fat. 162 00:10:58,640 --> 00:11:01,632 Lurch, have you seen our new houseguest? 163 00:11:10,280 --> 00:11:13,795 -He's the smartest ape I ever met. -He seems to have Iovely manners. 164 00:11:13,880 --> 00:11:16,155 Sets a fine example for Iittle Pugsley. 165 00:11:16,520 --> 00:11:19,637 Lurch, you will show him the usual Addams hospitality. 166 00:11:26,120 --> 00:11:28,429 Fine man, Lurch, but a bit of a snob. 167 00:11:33,920 --> 00:11:37,117 We've been having such fun. This is my mother, Gorgo. 168 00:11:39,040 --> 00:11:40,871 He is a playful one, isn't he? 169 00:11:41,520 --> 00:11:43,795 We want you to feel quite at home here. 170 00:11:46,760 --> 00:11:50,070 -Just happy to be here, I guess. -Pugsley, darling, 171 00:11:50,400 --> 00:11:54,712 try to make your friend understand that expressions of gratitude aren't necessary. 172 00:11:54,960 --> 00:11:59,431 And, by all means, forget you were in a cage and just act Iike one of the family. 173 00:12:02,240 --> 00:12:05,357 -I'II bet you youngsters are hungry. -I'II ring for Lurch. 174 00:12:15,320 --> 00:12:16,548 Lurch, Iunch. 175 00:12:17,760 --> 00:12:19,512 Perhaps a bunch of bananas. 176 00:12:20,000 --> 00:12:22,594 Bring two, I'm going to eat as much as he does. 177 00:12:24,360 --> 00:12:26,920 -Isn't he darling? -Yes, as I've always said, 178 00:12:27,000 --> 00:12:30,037 any boy who Ioves cobras, toads and apes can't be all bad. 179 00:12:33,680 --> 00:12:35,910 I'm so happy. Oh, no, I'm not. 180 00:12:36,000 --> 00:12:37,228 Angel. 181 00:12:37,320 --> 00:12:38,878 I did so want everything to be all right 182 00:12:38,960 --> 00:12:41,758 -when the Iadies come for tea. -Why shouldn't they be, sweet? 183 00:12:41,840 --> 00:12:44,957 Well, with Mama away, and all my tea Iinens need Iaundering... 184 00:12:45,280 --> 00:12:47,635 If only I wasn't so busy with my plants. 185 00:12:47,720 --> 00:12:49,039 That is a problem. 186 00:12:50,120 --> 00:12:51,678 The problem is solved. 187 00:12:52,400 --> 00:12:55,039 Me? Laundry? 188 00:12:56,440 --> 00:13:00,956 -Dear Lurch, I knew you would pitch in. -It's the old Addams spirit, Lurch. 189 00:13:01,040 --> 00:13:02,234 Yes, sir. 190 00:13:02,320 --> 00:13:04,959 -Now Iet's see, what shall I serve? -Let's think. 191 00:13:05,040 --> 00:13:07,952 Darling, you're always there with the right suggestion. 192 00:13:08,600 --> 00:13:09,635 Excuse me. 193 00:13:12,200 --> 00:13:14,794 Lurch, to the harpsichord and play. 194 00:13:15,560 --> 00:13:19,553 -While I'm doing the Iaundry? -No, no, now. It helps me to think. 195 00:13:53,640 --> 00:13:54,675 Ole. 196 00:14:15,760 --> 00:14:19,150 That's very nice, but you're still missing the wrinkles. 197 00:14:19,400 --> 00:14:20,435 Sorry. 198 00:14:21,440 --> 00:14:24,910 Oh, well, it's all right. You've never worked as a Iaundress before. 199 00:14:25,000 --> 00:14:26,035 Have you? 200 00:14:27,000 --> 00:14:28,228 I'II try again. 201 00:14:33,760 --> 00:14:36,479 Now, you mustn't be impatient with Gorgo, Lurch. 202 00:14:40,560 --> 00:14:43,233 Very nice, but you're still missing the wrinkles. 203 00:14:47,440 --> 00:14:50,398 Oh, I think I'II do the dining room curtains, too, Lurch. 204 00:14:51,440 --> 00:14:53,476 I should've bought black curtains. 205 00:14:54,240 --> 00:14:56,151 BIack is so much more cheerful. 206 00:15:15,240 --> 00:15:17,959 -Isn't it amazing? -Congratulations, Gorgo. 207 00:15:23,000 --> 00:15:26,037 Well, Lurch, there are some things you can do 208 00:15:26,840 --> 00:15:28,671 and some things an ape can do. 209 00:15:34,680 --> 00:15:37,638 Darling, I'm afraid you hurt poor Lurch's feelings. 210 00:15:38,040 --> 00:15:41,316 AII I said to him was, "Lurch, there are some things you can do 211 00:15:41,680 --> 00:15:45,150 "and some things an ape can do." What could be fairer than that? 212 00:15:46,120 --> 00:15:48,680 I know, dear, but Lurch is very sensitive. 213 00:15:49,280 --> 00:15:51,555 Besides, I think he's jealous of Gorgo. 214 00:15:52,440 --> 00:15:55,079 He probably thinks Gorgo is after his job. 215 00:15:56,880 --> 00:15:59,952 That's absurd. Lurch has been with us too Iong. 216 00:16:00,560 --> 00:16:02,278 I better explain it to him. 217 00:16:05,280 --> 00:16:06,429 You rang? 218 00:16:07,720 --> 00:16:10,632 Lurch, something been bothering you? 219 00:16:14,760 --> 00:16:16,830 Perhaps you resent our houseguest. 220 00:16:21,200 --> 00:16:25,557 Well, Lurch, you shouldn't, because we feel that you're his equal in every way. 221 00:16:26,480 --> 00:16:30,473 He has talent, true, but you have charm and personality. 222 00:16:30,680 --> 00:16:34,355 No question about it. Come on, Iet's see you turn a Iittle of it on. 223 00:16:46,160 --> 00:16:48,720 I'd Iike to see the woman who could resist that. 224 00:16:49,880 --> 00:16:52,838 Well, we just wanted you to know how we feel about you. 225 00:16:53,000 --> 00:16:54,797 We hope the feeling's mutual. 226 00:16:56,480 --> 00:16:58,710 -Good. -That will be all, Lurch. 227 00:17:03,920 --> 00:17:06,150 Darling, you handled that beautifully. 228 00:17:07,160 --> 00:17:10,072 Well, there's nothing Iike a good heart-to-heart talk. 229 00:17:11,960 --> 00:17:15,475 -She's almost finished, Pugsley. -Looks Iike a real space rocket. 230 00:17:18,680 --> 00:17:19,715 WOMAN: Hello? 231 00:17:20,320 --> 00:17:21,514 Hello? Hello? 232 00:17:23,640 --> 00:17:24,675 Hello? 233 00:17:25,840 --> 00:17:28,115 Hello? Hello? Is someone there? 234 00:17:30,440 --> 00:17:32,237 Addams residence. 235 00:17:33,240 --> 00:17:34,719 One moment please. 236 00:17:36,160 --> 00:17:38,674 -Mrs. Addams. -Oh, thank you, Lurch. 237 00:17:39,760 --> 00:17:41,716 Ready for the countdown, Pugsley. 238 00:17:43,200 --> 00:17:46,954 5, 4, 3, 2, 1, go! 239 00:17:53,520 --> 00:17:55,636 Went right through Uncle Fester's room. 240 00:17:55,720 --> 00:17:58,632 Too bad he's not home, he'd have gotten a bang out of it. 241 00:17:58,720 --> 00:18:01,951 That was Mrs. Magruder. She and Mrs. Page are on their way over. 242 00:18:03,320 --> 00:18:04,912 In that case, I'II take a run over to my dentist. 243 00:18:05,000 --> 00:18:06,638 He's got some wonderful new drills. 244 00:18:06,720 --> 00:18:09,712 But, darling, I did want you to be here when the Iadies arrive. 245 00:18:11,000 --> 00:18:14,117 No, I don't. I know the effect you have on the opposite sex. 246 00:18:15,800 --> 00:18:17,438 Sometimes it frightens me. 247 00:18:18,040 --> 00:18:21,794 I Iive in constant fear that some woman will steal you away from me. 248 00:18:22,560 --> 00:18:26,678 Banish the fear mi querida. You are the only cactus in the garden of my Iife. 249 00:18:30,560 --> 00:18:32,949 I'm sure glad gorillas don't act this way. 250 00:18:36,800 --> 00:18:39,109 I'm so delighted you Iadies could come. 251 00:18:39,480 --> 00:18:43,473 -Our pleasure, Mrs. Addams. -We'd heard so much about your home. 252 00:18:44,400 --> 00:18:48,279 You certainly have some unusual furnishings. 253 00:18:48,920 --> 00:18:52,469 I was afraid the white curtains would give it a dreary Iook. 254 00:18:54,000 --> 00:18:56,150 That's a very unusual clock there. 255 00:18:57,440 --> 00:19:01,035 Oh, thank you. It keeps perfect time. 256 00:19:01,280 --> 00:19:03,475 Well, I'm afraid it's 10 minutes slow. 257 00:19:13,920 --> 00:19:15,672 What strange plants! 258 00:19:17,400 --> 00:19:21,439 Well, they're really not at their best. I think they need some more hamburger. 259 00:19:21,640 --> 00:19:23,790 -Hamburger? -Their favorite food. 260 00:19:24,000 --> 00:19:26,560 Well, I never heard of it as plant food. 261 00:19:28,080 --> 00:19:30,514 I wonder if it would be good for my daisies. 262 00:19:31,560 --> 00:19:35,314 I wouldn't know. I've never raised daisies. 263 00:19:44,960 --> 00:19:46,678 Won't you Iadies be seated? 264 00:19:49,800 --> 00:19:52,951 If you'II excuse me a moment, I'II see if the tea is ready. 265 00:19:59,520 --> 00:20:02,353 That's excellent. I'II ring when I want you to serve. 266 00:20:06,280 --> 00:20:07,952 I serve. 267 00:20:14,000 --> 00:20:16,230 -Are you ready for tea? -Thank you. 268 00:20:21,600 --> 00:20:23,397 That bell! 269 00:20:24,120 --> 00:20:27,078 -Oh, we're having it fixed. -I should think so. 270 00:20:33,160 --> 00:20:34,752 Oh, thank you, dear. 271 00:20:39,800 --> 00:20:44,032 Gorgo's so handy around the house. And a fantastic Iaundress. 272 00:20:47,080 --> 00:20:50,152 Now, Iemon, cream 273 00:20:50,240 --> 00:20:52,549 or saccharin? 274 00:20:58,800 --> 00:21:00,074 Mrs. Magruder? 275 00:21:14,400 --> 00:21:15,435 Gorgo! 276 00:21:24,680 --> 00:21:29,196 -My sweet, you mustn't be so distressed. -But I did so want to join their club. 277 00:21:29,520 --> 00:21:31,317 And Gorgo spoiled everything. 278 00:21:31,760 --> 00:21:36,709 You know, I once read somewhere where some people are afraid of gorillas. 279 00:21:37,360 --> 00:21:40,830 Nonsense. Who could possibly be afraid of a gorilla? 280 00:21:41,800 --> 00:21:44,792 No, it was just that he served so abominably, 281 00:21:44,880 --> 00:21:46,996 spilling the tea out of the pot. 282 00:21:47,200 --> 00:21:50,272 I can imagine, spilling the tea. I hope you didn't punish him. 283 00:21:50,360 --> 00:21:54,433 Oh, no, I tried to cheer him up. I gave him some more clothes to iron. 284 00:21:54,600 --> 00:21:56,158 Thoughtful of you, Tish. 285 00:21:57,720 --> 00:21:58,835 I'II get it. 286 00:22:02,200 --> 00:22:04,668 Oscar! How good to see you. 287 00:22:04,760 --> 00:22:07,433 I just got in town and came right over to pick up Gorgo. 288 00:22:07,520 --> 00:22:09,317 -Come in, come in. -Thank you. 289 00:22:09,840 --> 00:22:11,558 Gorgo, your master is here. 290 00:22:16,560 --> 00:22:19,154 -He's ironing clothes? -He Iearnt it all by himself. 291 00:22:19,240 --> 00:22:21,231 Show him how well you do it, Gorgo. 292 00:22:26,200 --> 00:22:29,192 Gorgo, the killer gorilla, a Iaundress! 293 00:22:29,280 --> 00:22:31,236 I'm ruined, I'm ruined. 294 00:22:31,520 --> 00:22:35,479 Not while there's an Addams on the scene. There must be a solution. 295 00:22:38,240 --> 00:22:39,275 Eureka! 296 00:22:39,600 --> 00:22:42,273 And now, Iadies and gentlemen, I bring you the great attraction 297 00:22:42,360 --> 00:22:43,918 that you have all been waiting to see, 298 00:22:44,000 --> 00:22:47,470 the attraction that has brought thousands of people to my circus this week. 299 00:22:47,560 --> 00:22:50,393 Gorgo, the world's most domesticated gorilla. 300 00:23:13,080 --> 00:23:16,152 Darling, did I tell you I spoke to Mrs. Magruder? 301 00:23:16,880 --> 00:23:19,553 -She saw Gorgo at the carnival. -And all is forgiven? 302 00:23:19,640 --> 00:23:21,198 She apologized for being so hasty 303 00:23:21,280 --> 00:23:24,033 when she realized we were training him for a friend. 304 00:23:24,520 --> 00:23:25,555 Gorgo. 305 00:23:27,000 --> 00:23:31,073 Guess he was won over by his association with a typical American family. 306 00:23:31,360 --> 00:23:35,114 Darling, you're so right. However, the next time I serve tea to Mrs. Magruder, 307 00:23:35,560 --> 00:23:37,676 I'm going to do it in the usual way. 308 00:23:42,160 --> 00:23:43,593 Never spills a drop. 24633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.