Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:18,551
They're creepy and they're kooky
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,517
Mysterious and spooky
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,397
They're altogether ooky
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,357
The Addams family
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,237
The house is a museum
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,197
When people come to see 'em
7
00:00:28,280 --> 00:00:30,032
They really are a scream
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,872
The Addams family
9
00:00:33,120 --> 00:00:34,235
MAN: Neat.
10
00:00:34,800 --> 00:00:35,915
Sweet.
11
00:00:38,600 --> 00:00:39,635
Petite.
12
00:00:39,720 --> 00:00:41,517
So get a witch 's shawl on
13
00:00:41,600 --> 00:00:43,397
A broomstick you can crawl on
14
00:00:43,480 --> 00:00:45,311
We're gonna pay a call on
15
00:00:45,400 --> 00:00:48,039
The Addams family
16
00:01:03,280 --> 00:01:06,397
I had no idea Cousin BIeak
was such a difficult subject.
17
00:01:06,480 --> 00:01:09,870
You're painting him from memory
and it's a magnificent Iikeness.
18
00:01:10,240 --> 00:01:12,834
-Superb!
-Thank you, darling.
19
00:01:14,160 --> 00:01:17,550
There's something about the eyes,
I just can't seem to get them.
20
00:01:17,760 --> 00:01:20,228
That Iid droops just a bit too much.
21
00:01:20,400 --> 00:01:22,834
-The right eye or the Ieft?
-The middle one.
22
00:01:27,120 --> 00:01:28,155
Perfect.
23
00:01:28,720 --> 00:01:30,836
That's the Iook that used to get the girls.
24
00:01:33,320 --> 00:01:37,233
Darling, the children are going to be Iate
for their birthday party.
25
00:01:37,320 --> 00:01:38,958
Would you ring for Lurch?
26
00:01:44,520 --> 00:01:46,795
-You rang?
-Yes, Lurch.
27
00:01:46,920 --> 00:01:48,990
Would you get the children, please?
28
00:01:51,080 --> 00:01:53,071
WEDNESDAY: We're coming!
PUGSLEY: We're coming!
29
00:01:56,720 --> 00:02:00,508
-Oh, what's that, darling?
-Harold's birthday present. A tarantula.
30
00:02:01,560 --> 00:02:03,994
Oh, dear Pugsley. He's so generous.
31
00:02:04,080 --> 00:02:06,389
That old Addams tradition, a heart of gold.
32
00:02:06,480 --> 00:02:09,472
Well, we'II have to have it gift-wrapped.
Let's see now.
33
00:02:09,560 --> 00:02:12,233
A birthday present. Festive occasion.
34
00:02:12,960 --> 00:02:16,509
-I think black would be appropriate.
-BIack it is, my dear.
35
00:02:18,200 --> 00:02:21,510
Here, darling, Iet me do that.
You're all thumbs.
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,597
Wouldn't that be interesting?
37
00:02:26,680 --> 00:02:29,717
-Lurch, please take the children to the car.
-LURCH: Yes, madam.
38
00:02:29,880 --> 00:02:31,359
Where are they going?
39
00:02:32,240 --> 00:02:33,389
Whee!
40
00:02:34,200 --> 00:02:36,316
To the Pomeroy boy's birthday party.
41
00:02:36,560 --> 00:02:38,790
You mean those people
with the white picket fence
42
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
and the pink geraniums? How could you?
43
00:02:41,600 --> 00:02:45,195
There's something to what he says,
Morticia. They are a bit peculiar.
44
00:02:45,880 --> 00:02:48,394
I bet they've got daisies in their backyard.
45
00:02:48,560 --> 00:02:49,834
PIease don't make me ill.
46
00:02:49,920 --> 00:02:52,832
Now, now, now.
We must be tolerant of our neighbors.
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,479
Thank you, Thing.
48
00:03:04,200 --> 00:03:05,792
There you are, Pugsley!
49
00:03:06,440 --> 00:03:09,113
GOMEZ: Your mother is still
the world's best tarantula wrapper.
50
00:03:09,200 --> 00:03:12,670
Now remember, children,
not every family is as fortunate as we are.
51
00:03:12,840 --> 00:03:15,513
Not everyone has
a beautiful old house Iike ours.
52
00:03:15,760 --> 00:03:18,399
And a car with all
the right sounds and smells.
53
00:03:20,480 --> 00:03:22,550
You must be modest
about our advantages.
54
00:03:22,640 --> 00:03:25,234
-We'II be good.
-I know you will, darling.
55
00:03:25,960 --> 00:03:28,269
I'm sure Harold will Iove his present.
56
00:03:39,720 --> 00:03:41,711
Bye, children! Have a good time.
57
00:03:41,840 --> 00:03:44,991
Pugsley, only five pieces of cake, now!
58
00:03:48,040 --> 00:03:52,511
Well, I guess I'd better go in
and finish knitting my tea cozy.
59
00:03:55,400 --> 00:03:56,515
Morticia,
60
00:03:58,360 --> 00:03:59,634
don't move.
61
00:04:07,840 --> 00:04:10,912
Remember how I carried you
across the threshold that first time?
62
00:04:11,000 --> 00:04:12,911
Not only across the threshold,
63
00:04:13,000 --> 00:04:16,356
but through the Iiving room
and up the stairs and into our room.
64
00:04:16,520 --> 00:04:18,750
And I dropped you only once.
65
00:04:24,480 --> 00:04:27,119
I'II swear these fish seem to know
when you're gonna feed them.
66
00:04:27,200 --> 00:04:29,589
They're a Iot more aware
than people give them credit for being.
67
00:04:29,680 --> 00:04:30,999
That's breeding.
68
00:04:41,000 --> 00:04:42,877
There's no waste with piranha.
69
00:04:47,040 --> 00:04:49,474
Darling, I think the children are home.
70
00:04:50,640 --> 00:04:53,154
I wonder what the children
are doing back so soon?
71
00:04:53,240 --> 00:04:54,389
I don't know.
72
00:04:56,120 --> 00:04:58,680
Why are you home
from the party so early?
73
00:04:58,760 --> 00:05:01,035
GOMEZ: What happened?
Was there trouble?
74
00:05:01,120 --> 00:05:03,475
A small altercation.
75
00:05:04,840 --> 00:05:08,276
Harold Pomeroy said his family
was better than our family.
76
00:05:08,680 --> 00:05:10,989
He said we were a bunch of kooks.
77
00:05:12,240 --> 00:05:13,229
Kooks?
78
00:05:16,040 --> 00:05:17,871
Oh, he couldn't have meant it.
79
00:05:17,960 --> 00:05:21,236
Of course not, how could the child fail
to recognize character when he sees it?
80
00:05:21,320 --> 00:05:23,788
I told you the Pomeroys were no good.
81
00:05:23,960 --> 00:05:26,599
With their neat Iittle petunia patches.
Riffraff!
82
00:05:26,680 --> 00:05:29,035
I tell you, they're nothing but riffraff.
83
00:05:29,320 --> 00:05:31,993
Lurch, you better take the children
to their rooms.
84
00:05:32,080 --> 00:05:33,069
LURCH: Yes, madam.
85
00:05:33,160 --> 00:05:37,472
I always did suspect
those white plaster ducks out on the Iawn.
86
00:05:37,720 --> 00:05:40,518
Darling, some people
have a twisted sense of beauty.
87
00:05:41,280 --> 00:05:44,272
Rude behavior Iike that
begins with the parents.
88
00:05:44,720 --> 00:05:47,154
Well, what are you gonna do about it?
Just stand there and take it?
89
00:05:47,240 --> 00:05:50,755
Certainly not. I'm going to send Pomeroy
an insulting Ietter.
90
00:05:53,760 --> 00:05:57,070
Darling, I don't think we should
Iend our name to such a thing.
91
00:05:57,400 --> 00:05:59,311
He could sign it, "A friend."
92
00:05:59,800 --> 00:06:03,998
An insulting Ietter signed, "A Friend."
That would be novel.
93
00:06:04,760 --> 00:06:06,557
I think we should turn the other cheek.
94
00:06:06,640 --> 00:06:09,871
No, when people insulted me,
I always turned the other cheek.
95
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
-Well?
-I ran out of cheeks.
96
00:06:12,400 --> 00:06:14,789
No, there's only one way to settle this.
97
00:06:15,920 --> 00:06:17,069
Uncle Fester!
98
00:06:18,080 --> 00:06:20,548
Uncle Fester, please, not that.
99
00:06:20,880 --> 00:06:25,192
-But, Morticia, the family honor!
-He's right, Morticia, the family honor.
100
00:06:25,800 --> 00:06:28,075
You'II have to challenge Pomeroy
to a duel.
101
00:06:28,160 --> 00:06:30,116
No, I'd rather shoot him in the back.
102
00:06:30,200 --> 00:06:33,351
Uncle Fester,
that is not the honorable way.
103
00:06:33,520 --> 00:06:35,397
I know, but it's the safe way.
104
00:06:35,720 --> 00:06:37,312
Uncle Fester, I'm ashamed of you.
105
00:06:37,400 --> 00:06:40,153
An Addams doesn't know the meaning
of the word fear.
106
00:06:40,240 --> 00:06:42,231
I do. I'II shoot him in the back.
107
00:06:42,600 --> 00:06:45,239
Uncle Fester,
remember the Addams name!
108
00:06:45,320 --> 00:06:46,912
It'II have to be a duel.
109
00:06:48,080 --> 00:06:49,195
With swords?
110
00:06:49,280 --> 00:06:53,159
With victory going to the swiftest,
the cunningest, the deadliest.
111
00:06:54,000 --> 00:06:55,558
I'II shoot him in the back.
112
00:06:55,640 --> 00:06:58,916
-Wait, how about pistols?
-Well, that's different...
113
00:07:00,160 --> 00:07:02,196
-Does he get one, too?
-Naturally.
114
00:07:03,520 --> 00:07:05,590
-Loaded?
-You get one bullet apiece.
115
00:07:06,640 --> 00:07:07,993
In the back.
116
00:07:09,640 --> 00:07:11,198
We have visitors.
117
00:07:11,640 --> 00:07:14,313
It's Mr. Pomeroy. Little Harold is with him.
118
00:07:14,920 --> 00:07:18,071
-See? They've come to make peace.
-I hope not.
119
00:07:20,760 --> 00:07:24,150
I'II handle this. Remember,
you took care of the gas inspector.
120
00:07:24,240 --> 00:07:26,959
Darling, why don't
we handle this together?
121
00:07:41,080 --> 00:07:44,356
-A Pomeroy does not slam gates.
-I didn't slam it, Dad.
122
00:07:44,440 --> 00:07:47,989
-A Pomeroy does not Iie, either.
-But, Dad...
123
00:07:48,080 --> 00:07:49,399
Come along.
124
00:07:51,680 --> 00:07:54,877
I'm Cecil B. Pomeroy.
Perhaps you've heard of me.
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,029
I'm in oil.
126
00:07:56,400 --> 00:07:57,913
Oh, boiling?
127
00:07:58,880 --> 00:08:01,838
Lubricating. I wouldn't make Iight of this.
128
00:08:01,920 --> 00:08:03,592
Look at my son Harold.
129
00:08:04,960 --> 00:08:07,269
Fine-Iooking boy. Nice eyes.
130
00:08:07,640 --> 00:08:09,437
Well, one of them, anyway.
131
00:08:09,520 --> 00:08:12,637
And that's what your hoodlum offspring
did with his fists.
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,757
Our son used his fists?
133
00:08:15,760 --> 00:08:17,910
AII those karate Iessons wasted!
134
00:08:18,280 --> 00:08:20,635
I'II thank you both to stop joking.
135
00:08:20,720 --> 00:08:23,917
My son has been sorely wounded
and I demand an apology.
136
00:08:24,000 --> 00:08:27,629
Very well, Mr. Pomeroy.
If it'II make you happy, I apologize.
137
00:08:28,120 --> 00:08:31,157
Not from you.
From that pugnacious child of yours.
138
00:08:31,480 --> 00:08:32,879
-Him.
-Children.
139
00:08:34,960 --> 00:08:39,158
I understand, Pugsley, that you and Harold
engaged in a Iittle tiff this afternoon.
140
00:08:39,240 --> 00:08:42,949
-AII I did was tear his jacket a Iittle.
-You tore my family crest.
141
00:08:43,040 --> 00:08:45,031
Well, you wouldn't have got a sock
in the eye
142
00:08:45,120 --> 00:08:48,271
if you hadn't said your family was better
than our family.
143
00:08:48,360 --> 00:08:50,794
-Our family is better.
-It is not.
144
00:08:50,920 --> 00:08:54,151
Children, children.
I think you ought to apologize to Harold.
145
00:08:54,720 --> 00:08:57,712
I'm sorry I punched you in the eye, Harold.
146
00:09:03,360 --> 00:09:05,999
She must have hit him
while his back was turned.
147
00:09:06,440 --> 00:09:07,509
In the eye?
148
00:09:08,960 --> 00:09:12,714
I don't know, it's possible.
Remember my Cousin Curdle?
149
00:09:13,560 --> 00:09:16,916
Yes! Well, we're sorry
about the whole mess, Pomeroy.
150
00:09:17,440 --> 00:09:19,874
Yes, won't you come in
and have a cup of tea?
151
00:09:19,960 --> 00:09:22,838
And the children can play together
and forget all about their Iittle spat.
152
00:09:22,920 --> 00:09:24,558
-Well...
-Do come in.
153
00:09:24,640 --> 00:09:27,313
-I'II Iet you ride my jaguar.
-Can I, Dad?
154
00:09:27,600 --> 00:09:30,160
AII right, but stay in the yard.
Don't go into the street.
155
00:09:30,240 --> 00:09:33,073
Oh, we never run the jaguar
out in the street.
156
00:09:33,160 --> 00:09:34,513
Come on, Harold.
157
00:09:39,920 --> 00:09:42,753
I'm so glad we got this thing
straightened out.
158
00:09:43,280 --> 00:09:45,748
Yes, we're not only neighbors
159
00:09:45,840 --> 00:09:49,150
but I find we have some adjoining Iand
along the county Iine.
160
00:09:50,200 --> 00:09:51,599
You got stuck, too!
161
00:09:52,320 --> 00:09:56,233
Yes. That doesn't happen
to the Pomeroys usually.
162
00:09:56,320 --> 00:09:58,311
It's one of the things we're proud of.
163
00:09:58,400 --> 00:10:02,598
Matter of fact, we asked Professor Simms
to trace our family genealogy back to...
164
00:10:05,320 --> 00:10:08,118
-Merciful heavens! What was that?
-Pugsley's jaguar.
165
00:10:08,200 --> 00:10:09,428
Pugsley's...
166
00:10:09,640 --> 00:10:12,712
You mean that your child
is having my son ride a wild animal?
167
00:10:12,800 --> 00:10:17,191
Don't worry, when Fang makes that noise,
nobody rides him.
168
00:10:20,040 --> 00:10:23,794
There, you see? They've already found
something else to amuse them.
169
00:10:23,880 --> 00:10:26,440
Nothing Iike the Iaughter
of happy children, is there, Pomeroy?
170
00:10:26,520 --> 00:10:29,751
Well, my son has Iittle time for frivolity.
171
00:10:29,840 --> 00:10:33,469
After all, he's being trained to follow
in the family...
172
00:10:35,080 --> 00:10:36,149
Excuse me.
173
00:10:37,600 --> 00:10:38,715
Is that thing real?
174
00:10:38,800 --> 00:10:41,598
Everything in our home is real,
Mr. Pomeroy.
175
00:10:41,680 --> 00:10:42,749
Taste!
176
00:10:43,880 --> 00:10:46,474
There's quite a story
behind that trophy, Pomeroy.
177
00:10:46,560 --> 00:10:48,630
Cousin Farouk was a skin-diver.
178
00:10:49,240 --> 00:10:53,631
He dived out of a rowboat in an attempt
to spear a rare species of eel.
179
00:10:54,200 --> 00:10:59,832
At the same moment a big fish swept up
from the depths, also after the eel.
180
00:11:00,520 --> 00:11:04,195
-They were on a collision course.
-The rest is taxidermy.
181
00:11:07,520 --> 00:11:09,078
HAROLD: I did it! I did it!
182
00:11:09,160 --> 00:11:12,948
Little Pugsley is teaching Harold
how to handle dynamite caps.
183
00:11:13,320 --> 00:11:14,309
Dynamite?
184
00:11:15,520 --> 00:11:16,919
There, you see?
185
00:11:17,000 --> 00:11:19,878
Their Iittle spat of this afternoon
is all forgotten.
186
00:11:19,960 --> 00:11:22,554
We adults could Iearn a Iot
from our children, eh, Pomeroy?
187
00:11:22,640 --> 00:11:24,870
-More tea, Mr. Pomeroy?
-No, thanks.
188
00:11:26,640 --> 00:11:27,789
That thing bit me!
189
00:11:27,880 --> 00:11:30,075
I'm sure you're mistaken, Mr. Pomeroy.
190
00:11:30,400 --> 00:11:33,073
Our birds would never attack Iiving things.
191
00:11:34,960 --> 00:11:38,748
Children, stop playing with that trap door.
Uncle Fester just greased it.
192
00:11:41,320 --> 00:11:42,719
Your trap door?
193
00:11:42,960 --> 00:11:46,077
-In the playroom, for our gallows.
-It's a family heirloom.
194
00:11:47,680 --> 00:11:49,033
-PUGSLEY: We're sorry, Harold!
-Don't be mad, Harold.
195
00:11:49,120 --> 00:11:51,350
We're sorry we dropped him
through the trap door.
196
00:11:51,440 --> 00:11:53,032
Addams, what the devil
have they been doing?
197
00:11:53,120 --> 00:11:54,678
Can't you see? PIaying!
198
00:11:56,440 --> 00:11:57,668
POMEROY: Harold!
199
00:11:57,760 --> 00:12:01,070
Addams, I never wanna see
these two Iittle creeps in my home again.
200
00:12:01,160 --> 00:12:05,756
And I promise you that never again
will I set foot in this menagerie.
201
00:12:05,840 --> 00:12:08,752
In that case, sir,
I'II have to ask you to Ieave.
202
00:12:08,840 --> 00:12:11,195
Ask me? I can hardly wait to get out of...
203
00:12:13,280 --> 00:12:15,555
Lurch, show Mr. Pomeroy out.
204
00:12:23,960 --> 00:12:26,679
Addamses, you are kooks.
205
00:12:36,760 --> 00:12:38,716
Calling our children creeps.
206
00:12:38,800 --> 00:12:42,759
Bawling off about his ancestry,
his professor, his genealogist.
207
00:12:42,840 --> 00:12:46,230
I could have really have stopped him with
a few things about the Addams ancestry!
208
00:12:46,320 --> 00:12:48,880
-Why didn't you?
-I couldn't think of anything.
209
00:12:50,000 --> 00:12:53,072
You're right.
You're right, I should have told him.
210
00:12:53,160 --> 00:12:56,948
But it's been so Iong
since I've Iooked into the family records.
211
00:12:57,040 --> 00:12:59,554
Anybody can tell
what kind of a family we are.
212
00:12:59,920 --> 00:13:02,753
But to him, we're peasants.
We need proof.
213
00:13:04,280 --> 00:13:07,750
Proof! And I'II ram it
down Mr. BIowhard's throat.
214
00:13:10,320 --> 00:13:13,949
I'II get you your proof, darling.
I'm going to call in a genealogist.
215
00:13:14,240 --> 00:13:18,392
-We'II get his Professor Simms.
-He can trace our family tree.
216
00:13:19,240 --> 00:13:24,155
Trace it? I know where it is.
Uncle Fester sits in it every day.
217
00:13:52,240 --> 00:13:53,434
The mail's in.
218
00:13:57,000 --> 00:13:58,319
Thank you, Thing.
219
00:14:02,200 --> 00:14:04,873
-It's for you, Mommy.
-Thank you, darling.
220
00:14:11,760 --> 00:14:14,320
Oh, isn't that sweet?
221
00:14:15,080 --> 00:14:17,719
It's from Professor Simms,
the genealogist.
222
00:14:17,800 --> 00:14:23,033
He says, "Working on a family tree
Iike yours should be a real challenge."
223
00:14:23,880 --> 00:14:27,077
We better get all the Addams family
heirlooms and records together.
224
00:14:27,160 --> 00:14:30,038
My dear, I've already dug up
a Iot of material.
225
00:14:30,280 --> 00:14:31,759
Isn't that beautiful?
226
00:14:32,720 --> 00:14:37,475
-Oh, the old Addams barn.
-Darling, that's Aunt BIemish.
227
00:14:38,760 --> 00:14:39,988
Are you sure?
228
00:14:41,640 --> 00:14:43,073
You maybe right.
229
00:14:45,960 --> 00:14:49,157
-Oh, I don't recognize those two at all.
-That's only one.
230
00:14:49,640 --> 00:14:52,518
Of course, Grandpa SIurp.
231
00:14:52,600 --> 00:14:54,352
I should have known him
by his buck teeth.
232
00:14:54,440 --> 00:14:56,112
And receding chin.
233
00:14:57,160 --> 00:14:58,912
He was a handsome devil.
234
00:14:59,760 --> 00:15:01,318
Remember this picture?
235
00:15:06,280 --> 00:15:09,158
-Cousin CIot!
-Just before they threw the switch.
236
00:15:09,800 --> 00:15:11,358
My, he was photogenic.
237
00:15:11,440 --> 00:15:14,113
I'II never forget the day
the judge imposed sentence.
238
00:15:14,200 --> 00:15:18,955
CIotty stood there, head high,
shoulders back, and said,
239
00:15:19,640 --> 00:15:20,959
"It's a bum rap."
240
00:15:21,440 --> 00:15:22,919
An Addams to the end.
241
00:15:23,320 --> 00:15:25,709
Darling, we better get these things ready.
242
00:15:30,600 --> 00:15:31,669
That does it.
243
00:15:31,760 --> 00:15:33,990
I doubt that I could have made
one more trip to the attic.
244
00:15:34,080 --> 00:15:37,356
I hope the genealogist's
got enough material to work with.
245
00:15:37,440 --> 00:15:41,069
You know, I think we should use more
of these Iovely things in the Iiving room.
246
00:15:41,160 --> 00:15:44,118
I didn't know Granduncle Grisly
was a traitor.
247
00:15:44,200 --> 00:15:47,272
Oh, yes! But he only did it for money.
248
00:15:50,280 --> 00:15:52,191
Is Professor Simms still working
in the Iibrary?
249
00:15:52,280 --> 00:15:54,430
Yes, darling. I think you better
take these things in to him.
250
00:15:54,520 --> 00:15:56,351
I'II get the doorbell, Lurch.
251
00:16:06,760 --> 00:16:10,435
-I came to return this gift.
-Is there something wrong with it?
252
00:16:10,920 --> 00:16:12,069
I don't know.
253
00:16:12,160 --> 00:16:14,196
Weren't you surprised
when you opened it?
254
00:16:14,280 --> 00:16:16,157
I sure was. It was empty.
255
00:16:20,400 --> 00:16:21,594
Pugsley?
256
00:16:24,560 --> 00:16:26,676
Your birthday present escaped.
257
00:16:27,480 --> 00:16:29,630
Better Iet Harold pick out something else.
258
00:16:29,720 --> 00:16:32,996
Okay. Come on up to my room, Harold,
and pick out what you want.
259
00:16:33,080 --> 00:16:34,752
I'm not supposed to stay.
260
00:16:34,960 --> 00:16:37,155
A call for Master Pomeroy.
261
00:16:37,240 --> 00:16:38,673
Come along, children.
262
00:16:44,840 --> 00:16:47,274
-Hello?
-Did you return the present?
263
00:16:47,360 --> 00:16:49,999
Yes, and I'm getting out of here
as fast as I can.
264
00:16:50,080 --> 00:16:53,197
No, no! Tell them it was all a mistake.
265
00:16:53,280 --> 00:16:54,952
A horrible mistake.
266
00:16:55,120 --> 00:16:57,509
Yes. Act nice and friendly.
267
00:17:00,280 --> 00:17:01,713
Yes, friendly.
268
00:17:02,320 --> 00:17:05,756
They have some Iand next to mine
and my man thinks there's oil on it.
269
00:17:05,840 --> 00:17:09,150
Just act nice and friendly
and I'II be over there soon.
270
00:17:19,400 --> 00:17:23,109
My dad said it was all a horrible mistake.
I'm to be nice and friendly.
271
00:17:23,200 --> 00:17:24,679
Oh, that's Iovely.
272
00:17:24,960 --> 00:17:27,269
Pugsley, you must Iet Harold play
with your octopus.
273
00:17:27,360 --> 00:17:28,873
Not that friendly.
274
00:17:29,040 --> 00:17:30,951
Oh, don't be a sissy.
275
00:17:31,720 --> 00:17:33,392
Well, all right.
276
00:17:33,560 --> 00:17:36,279
I'II even show you
how to juggle meat cleavers.
277
00:17:36,360 --> 00:17:39,591
Morticia, Professor Simms feels
he's on the trail of something.
278
00:17:39,680 --> 00:17:42,148
Oh, I do hope it's something gloomy.
279
00:17:46,680 --> 00:17:48,591
For a moment I thought
there might be some relationship
280
00:17:48,680 --> 00:17:51,672
to the New England Adamses,
John and John Quincy.
281
00:17:51,760 --> 00:17:53,034
People often assume that.
282
00:17:53,120 --> 00:17:54,872
It's been a great source
of embarrassment to us.
283
00:17:54,960 --> 00:17:57,474
We spell our name with two "D's".
284
00:17:57,560 --> 00:17:59,516
The additional "D" makes the difference.
285
00:17:59,600 --> 00:18:01,909
Good heavens!
Do you suppose that's the reason
286
00:18:02,000 --> 00:18:04,878
Mr. Pomeroy thought
there was something wrong with us?
287
00:18:05,880 --> 00:18:08,553
-Professor, is something wrong?
-Oh, no.
288
00:18:08,640 --> 00:18:12,713
No, no, that is...
Well, things do seem a bit off.
289
00:18:13,040 --> 00:18:15,918
I've traced Mrs. Addams
back to the early colonial days
290
00:18:16,000 --> 00:18:19,197
at Salem, Massachusetts.
Interesting place, Salem.
291
00:18:19,760 --> 00:18:22,513
-They burned witches there, you know.
-Yes.
292
00:18:23,040 --> 00:18:25,508
I'm certainly glad they don't do that today.
293
00:18:27,000 --> 00:18:30,117
And I found a family of Addamses
Iiving in a native village
294
00:18:30,200 --> 00:18:32,475
far up the Amazon river,
deep in the jungle.
295
00:18:32,560 --> 00:18:35,279
But the head of the family
seems to have disappeared.
296
00:18:35,360 --> 00:18:37,999
Completely?
Usually they just shrink them.
297
00:18:39,040 --> 00:18:40,359
Yes.
298
00:18:41,800 --> 00:18:46,555
And I've established that one ancestor
back in 270 A.D.
299
00:18:46,760 --> 00:18:51,072
used this torch to set fire to the Iibrary
at AIexandria, Egypt.
300
00:18:51,160 --> 00:18:54,948
Mamoud Khali Pasha Addams,
the firebug of the Bosporus.
301
00:18:55,720 --> 00:18:57,631
We should tell Mr. Pomeroy about him.
302
00:18:57,720 --> 00:19:01,395
Oh, the Pomeroy background
has quite a few unusual characters, too.
303
00:19:01,480 --> 00:19:02,515
Really?
304
00:19:02,600 --> 00:19:05,637
But I do think that professional ethics
forbids me discussing it.
305
00:19:05,720 --> 00:19:06,948
Of course.
306
00:19:07,160 --> 00:19:09,913
Otherwise I would tell you
of Pegleg Pomeroy,
307
00:19:10,000 --> 00:19:11,353
the scourge of Denver,
308
00:19:11,440 --> 00:19:13,510
Erwin Pomeroy, the hanging judge,
309
00:19:13,600 --> 00:19:17,513
and Haversham Pomeroy,
the BIuebeard of Boston.
310
00:19:19,560 --> 00:19:23,314
Well, what do you know?
It's quite an impressive background.
311
00:19:24,080 --> 00:19:26,310
I don't blame him for feeling superior.
312
00:19:26,640 --> 00:19:29,996
Darling, sometimes you can
just misjudge people.
313
00:19:40,000 --> 00:19:41,513
Pomeroy, come in.
314
00:19:43,240 --> 00:19:45,674
-PIease have a cigar.
-Oh, no, thank you.
315
00:19:46,240 --> 00:19:48,071
Mr. Pomeroy.
316
00:19:48,160 --> 00:19:50,435
You know, I believe I owe you both
an apology.
317
00:19:50,520 --> 00:19:52,556
Not at all,
it's we who owe you an apology.
318
00:19:52,640 --> 00:19:56,997
And I can understand your pride after
Iearning about your family background.
319
00:19:59,800 --> 00:20:01,995
-Lovely rug.
-Thank you.
320
00:20:02,080 --> 00:20:05,436
-Do sit down.
-Thank you, thank you. Delighted.
321
00:20:05,520 --> 00:20:08,637
The children are upstairs
playing with Iittle Pugsley's octopus.
322
00:20:08,720 --> 00:20:11,188
-Live, of course.
-How did you know?
323
00:20:16,480 --> 00:20:19,278
Every young boy should have
a Iive octopus.
324
00:20:19,360 --> 00:20:21,555
We do think alike, don't we?
325
00:20:21,640 --> 00:20:24,677
True, true. And as a Iittle peace offering,
326
00:20:24,760 --> 00:20:27,797
I'd Iike to take that awful acreage
that we both got stuck with
327
00:20:27,880 --> 00:20:28,915
off your hands.
328
00:20:29,000 --> 00:20:31,798
Same price you paid for it, of course.
$1,000 an acre.
329
00:20:31,880 --> 00:20:35,634
Let's not talk about business.
Let's talk about our illustrious families.
330
00:20:35,720 --> 00:20:38,359
Why didn't you tell us
about Pegleg Pomeroy?
331
00:20:39,480 --> 00:20:40,754
I beg your pardon?
332
00:20:40,840 --> 00:20:43,354
Oh, come, Mr. Pomeroy,
we know all about him.
333
00:20:44,600 --> 00:20:47,194
Quite a streak of skullduggery
in the Pomeroy Iine, isn't there?
334
00:20:47,280 --> 00:20:48,269
Well, I...
335
00:20:48,360 --> 00:20:50,510
And don't tell us
you're going to deny knowing anything
336
00:20:50,600 --> 00:20:52,238
about Grapeshot Pomeroy.
337
00:20:52,920 --> 00:20:56,754
-Pomeroy is a very common name.
-Isn't he the modest one?
338
00:20:56,840 --> 00:20:59,308
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
339
00:20:59,400 --> 00:21:01,436
Aren't you proud
of being descended from a pirate?
340
00:21:01,520 --> 00:21:05,069
-I'II pay you $2,000 an acre.
-Isn't he generous?
341
00:21:05,480 --> 00:21:07,789
BIuebeard Pomeroy
would be proud of him.
342
00:21:08,120 --> 00:21:09,712
BIuebeard...
343
00:21:10,920 --> 00:21:14,993
-$3,000 an acre.
-Well, if you insist.
344
00:21:15,120 --> 00:21:17,793
My check will be here
first thing in the morning.
345
00:21:22,160 --> 00:21:25,755
-You come back, paleface.
-Oh, isn't that sweet.
346
00:21:26,040 --> 00:21:28,190
Get me away from these barbarians.
347
00:21:28,600 --> 00:21:30,431
He's had a tiring day.
348
00:21:31,040 --> 00:21:34,589
Harold, the Addams family
is every bit as good as ours.
349
00:21:34,680 --> 00:21:37,399
Well, BIack Bart
and BIoody Addams, true.
350
00:21:37,480 --> 00:21:40,392
-You see?
-Now say goodbye to your Iittle friend.
351
00:21:41,080 --> 00:21:42,911
-Bye.
-Goodbye, Harold.
352
00:21:43,000 --> 00:21:44,752
-Goodbye, Mr. Pomeroy.
-Goodbye.
353
00:21:44,840 --> 00:21:47,957
Harold, you forgot to say goodbye to Kitty.
354
00:21:48,120 --> 00:21:49,189
No!
355
00:21:49,280 --> 00:21:52,431
Now, Harold,
we must say goodbye to Kitty.
356
00:21:53,280 --> 00:21:55,111
Here, Kitty. Here, Kitty.
357
00:22:07,000 --> 00:22:08,831
What happened to the Pomeroys?
358
00:22:10,400 --> 00:22:13,153
These businessmen.
AIways in such a hurry.
359
00:22:31,000 --> 00:22:33,673
Really nice of Pomeroy to take
all that worthless Iand off our hands.
360
00:22:33,760 --> 00:22:36,115
How do you know it's worthless, darling?
361
00:22:36,520 --> 00:22:38,750
Well, one thing's certain,
there's no oil on it.
362
00:22:38,840 --> 00:22:40,910
It's been checked and rechecked.
363
00:22:41,000 --> 00:22:43,958
Guess he just wanted to apologize
for calling us kooks.
364
00:22:51,080 --> 00:22:52,195
Thank you.
365
00:23:11,240 --> 00:23:12,593
Right in the heart!
366
00:23:13,520 --> 00:23:15,351
Morticia, your aim is perfect.
367
00:23:15,480 --> 00:23:20,270
So female. So deadly. So Iovely.
368
00:23:20,800 --> 00:23:23,792
Darling, where's Professor Simms?
369
00:23:29,360 --> 00:23:30,554
Do you think?
370
00:23:32,640 --> 00:23:35,632
No, Kitty can't stand the taste of people.
29918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.