All language subtitles for 803 A Corny Concerto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,077 --> 00:00:30,519
O teatro Corny-gie Apresenta
2
00:00:35,002 --> 00:00:38,222
CONCERTO DOS PATOS
3
00:00:54,416 --> 00:00:57,156
Sauda��es, amantes de m�sica
4
00:00:58,068 --> 00:01:03,850
Primeiro, vamos ouvir uma valsa
escrita por Johann Strauss. [risos]
5
00:01:03,989 --> 00:01:08,115
E enquanto ouvimos as
tens�es r�tmicas do refr�o,
6
00:01:08,315 --> 00:01:11,717
ouviremos o ritmo do assobio
dos ventos da floresta
7
00:01:11,726 --> 00:01:18,211
que andam �s voltas e �s voltas,
e v�m parar aqui.
8
00:01:19,635 --> 00:01:21,996
[risos]
9
00:01:22,193 --> 00:01:26,637
CONTOS DOS BOSQUES DE VIENA
10
00:01:53,046 --> 00:01:55,664
[cheirando]
11
00:01:56,306 --> 00:01:59,141
ESTOU CA�ANDO AQUELE
(PALAVR�O) COELHO!
12
00:01:59,341 --> 00:02:01,156
EU TAMB�M
13
00:02:02,592 --> 00:02:05,092
LIXO DE COELHO
14
00:02:15,285 --> 00:02:16,285
LIVRO DE ETIQUETA
15
00:02:16,485 --> 00:02:18,730
N�O � EDUCADO APONTAR!
16
00:03:35,158 --> 00:03:38,786
[chorando]
17
00:03:38,986 --> 00:03:41,457
PRIMEIROS SOCORROS
18
00:03:45,497 --> 00:03:47,857
[grita]
19
00:03:57,456 --> 00:03:59,498
N�o foi lindo?
20
00:03:59,573 --> 00:04:05,486
E agora iremos apresentar
o lindo Dan�bio Azul.
21
00:04:07,012 --> 00:04:08,981
[risos]
22
00:04:09,837 --> 00:04:14,240
DAN�BIO AZUL
23
00:05:47,577 --> 00:05:49,697
SA� PARA COMER
24
00:05:56,994 --> 00:05:57,994
SAL
25
00:06:00,040 --> 00:06:02,383
PIMENTA
26
00:06:02,583 --> 00:06:07,561
A-A-A-A-A...
27
00:06:07,562 --> 00:06:09,962
Atchim!
28
00:06:22,600 --> 00:06:24,919
REJEITADO
29
00:07:49,739 --> 00:07:52,724
Revis�o: Kilo
1783