Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,186 --> 00:01:17,639
Vai a dormire, Serjosch?
2
00:01:23,482 --> 00:01:25,958
Sì, Lenka. Tutto ciò mi distruggerà
ancora prima della Premiere.
3
00:01:26,016 --> 00:01:27,240
Mi divora dentro.
4
00:01:27,706 --> 00:01:28,719
Perché?
5
00:01:29,165 --> 00:01:30,618
Perché è un orco.
6
00:01:31,699 --> 00:01:35,107
Non esagerare, siete in molti lì.
Divorerà gli altri, tu sopravviverai.
7
00:01:35,424 --> 00:01:36,438
No.
8
00:01:37,114 --> 00:01:39,757
Sono la prima vittima e
Katja Michaljowa la seconda.
9
00:01:40,646 --> 00:01:43,213
Mangia me a colazione
e Katja a pranzo.
10
00:01:43,565 --> 00:01:45,520
Ci ha puntato.
11
00:01:45,715 --> 00:01:48,664
Tratta tutti normalmente,
ma noi ci perseguita.
12
00:01:49,517 --> 00:01:51,525
Forse è solo una tattica da regista.
13
00:01:51,629 --> 00:01:54,349
Affinché soffriate in maniera realistica.
14
00:01:54,662 --> 00:01:57,000
La sofferenza arriva
tutta solo alla fine.
15
00:01:57,504 --> 00:01:59,440
Prima di allora c'è solo
amore e ancora amore.
16
00:02:01,766 --> 00:02:04,945
Vedrò come va spero di non pentirmi.
17
00:02:06,528 --> 00:02:07,623
Vado a letto.
18
00:02:08,640 --> 00:02:09,654
Notte.
19
00:02:29,184 --> 00:02:32,287
Katja: quella notte
ha cambiato tutto.
20
00:03:39,226 --> 00:03:41,028
- Ciao.
- Ciao.
21
00:04:13,786 --> 00:04:14,972
Qual'è meglio?
22
00:04:16,666 --> 00:04:19,812
Dai? Chiedo il tuo
consiglio, ma tu ridi e basta.
23
00:04:20,045 --> 00:04:21,072
Quello beige.
24
00:04:21,504 --> 00:04:22,957
- Sì?
- Sì.
25
00:04:23,155 --> 00:04:24,532
Mi piace di più quello blu.
26
00:04:26,534 --> 00:04:27,638
Il blu.
27
00:04:35,136 --> 00:04:38,009
- Io vado.
- Ti ho detto che ti avrei portato io.
28
00:04:38,208 --> 00:04:40,699
Non serve. La giornata è splendida,
vado camminando.
29
00:04:41,510 --> 00:04:42,830
Come vuoi tu.
30
00:04:46,234 --> 00:04:49,074
Così non hai da muoverti prima di un ora.
31
00:04:49,690 --> 00:04:51,907
- Ciao!
- Avanti, esci di qui.
32
00:05:47,635 --> 00:05:50,246
Ascolta il mio suggerimento.
Se trovi una lacuna
33
00:05:50,707 --> 00:05:52,390
allora mi hai convinto.
34
00:05:53,126 --> 00:05:55,311
Forse Polina può
subentrare a qualcuno,
35
00:05:55,814 --> 00:05:56,886
oppure Stjopa.
36
00:05:57,197 --> 00:06:00,113
Chi è lei comunque?
Una parente o un amica?
37
00:06:01,152 --> 00:06:03,762
- La figlia del proprietario di "König".
- Il centro commerciale?
38
00:06:03,802 --> 00:06:06,489
La rivista "König". È dove
mettiamo i nostri annunci.
39
00:06:06,682 --> 00:06:07,853
Molto economica.
40
00:06:09,254 --> 00:06:11,712
Qual'è il problema? Allora
dalla a Yuri Nikolaevich.
41
00:06:11,866 --> 00:06:14,051
Ieri ha fatto un parto,
sicuramente andrà bene.
42
00:06:14,246 --> 00:06:16,388
Lei ha fatto ricerche su Internet
43
00:06:16,550 --> 00:06:19,194
Legge i blog delle mamme e
ha deciso che sei la migliore.
44
00:06:19,814 --> 00:06:22,764
- Migliore di te?
- Certo, sei una donna!
45
00:06:23,078 --> 00:06:25,111
E una donna è migliore
in linea di principio.
46
00:06:26,880 --> 00:06:29,644
Chi ti è stata vicina?
Come si chiama?
47
00:06:30,029 --> 00:06:31,253
Tu, per esempio.
48
00:06:32,717 --> 00:06:34,290
Non vuoi prenderti la gestante?
49
00:06:36,365 --> 00:06:37,436
Facciamo così:
50
00:06:38,054 --> 00:06:39,431
prendo la gestante
51
00:06:40,550 --> 00:06:42,309
e mi dai due giorni
liberi per cominciare.
52
00:06:42,509 --> 00:06:44,651
- Oh! In una volta.
- Sì.
53
00:06:44,851 --> 00:06:47,342
Vanya, non vado in
vacanza da due anni.
54
00:06:47,654 --> 00:06:49,533
E allora di istinto dico si.
55
00:06:49,882 --> 00:06:51,258
Certo, prenditi una pausa.
56
00:06:51,840 --> 00:06:53,184
E' successo qualcosa?
57
00:07:03,245 --> 00:07:06,730
Allora prendi anche oggi, sta bene?
E domani sei di riposo.
58
00:07:07,584 --> 00:07:09,649
- Fattore Rhesus?
- Negativo.
59
00:07:10,195 --> 00:07:11,921
- E il marito?
- Anche lui negativo.
60
00:07:12,269 --> 00:07:14,301
Ho controllato in Internet,
non ci sono conflitti.
61
00:07:14,650 --> 00:07:16,987
Sì, due negativi danno assoluta normalità.
62
00:07:17,837 --> 00:07:21,442
E... se c'è altro,
selezioni la casella.
63
00:07:23,597 --> 00:07:27,082
Quindi se l'uomo ha la pelle
rossa, sarà così anche il figlio?
64
00:07:27,283 --> 00:07:28,933
Qual'è la probabilità?
65
00:07:29,472 --> 00:07:31,930
Intendi un pelle rossa?
Un indiano?
66
00:07:32,198 --> 00:07:33,302
No no!
67
00:07:34,810 --> 00:07:36,575
No, siamo entrambi di origine slava.
68
00:07:36,768 --> 00:07:37,992
No ma...
69
00:07:39,187 --> 00:07:41,405
Ha sempre una
carnagione rossastra.
70
00:07:41,568 --> 00:07:44,059
E anche il naso è rosso e
gonfio, tale a Babbo Natale.
71
00:07:44,294 --> 00:07:45,322
È ereditario?
72
00:07:48,326 --> 00:07:51,549
Guardi, i bambini nascono
sempre con la pelle rossa
73
00:07:51,706 --> 00:07:54,163
non si deve spaventare a prima vista.
74
00:07:54,624 --> 00:07:55,891
Capisco, capisco.
75
00:07:57,542 --> 00:07:59,607
Ha segnato reazioni allergiche.
76
00:07:59,808 --> 00:08:02,604
- Quali esattamente?
- Ah, sì, a mio marito.
77
00:08:29,798 --> 00:08:31,391
SWETLOGORSK - ZELENOGRADSK
78
00:09:44,448 --> 00:09:45,466
Pronto?
79
00:09:47,866 --> 00:09:49,439
Ciao Lenka, non ti sento.
80
00:09:50,630 --> 00:09:53,122
- Ciao Howdy.
- Oh, ora ti sento.
81
00:09:56,467 --> 00:09:58,958
Na come stai? Fatto parti?
È andato tutto bene?
82
00:09:59,155 --> 00:10:00,838
Ho ancora del lavoro da fare.
83
00:10:02,995 --> 00:10:06,065
Capisco. Pensavo avessi
chiamato perché avevi finito.
84
00:10:09,562 --> 00:10:10,861
Ho solo chiamato.
85
00:10:11,712 --> 00:10:13,744
Senza novità.
86
00:10:14,899 --> 00:10:16,320
Aha, capisco.
87
00:10:17,318 --> 00:10:21,273
Mi dispiace, sono sfinito.
Andrò a coricarmi.
88
00:10:23,846 --> 00:10:25,452
Tranquillo. Vai a dormire.
89
00:10:27,955 --> 00:10:30,173
- Buona notte. - Buonanotte.
90
00:10:31,526 --> 00:10:32,826
Aspetta, volevo dirti resisti!.
91
00:10:33,331 --> 00:10:34,752
Allora a presto ciao.
92
00:11:09,811 --> 00:11:12,346
Non gridava aiuto,
niente, si limitava a nuotare.
93
00:11:12,883 --> 00:11:13,955
Cosa avremmo dovuto fare?
94
00:11:14,150 --> 00:11:18,870
Forse uno sportivo o
forse un ubriaco ubriaco.
95
00:11:19,450 --> 00:11:22,256
Io e un amico di immersioni
l'abbiamo raggiunta in barca per vedere.
96
00:11:22,330 --> 00:11:25,093
Era una ragazza tutta fuori:
"Chi sono? Dove sono?"
97
00:11:25,440 --> 00:11:27,199
Io in acqua, Sanja sulla barca.
98
00:11:27,974 --> 00:11:31,579
Mentre saliva a bordo, si è
capovolta la barca.
99
00:11:32,736 --> 00:11:34,386
- Capovolta!
- L'avete salvata?
100
00:11:34,656 --> 00:11:37,802
Sì! Ma la storia non è finita.
101
00:11:37,958 --> 00:11:40,100
Alle due del mattino l'abbiamo
riportata indietro.
102
00:11:40,800 --> 00:11:43,749
Abbiamo detto:
"Arrivederci, stammi bene".
103
00:11:44,064 --> 00:11:45,244
E siamo tornati a casa.
104
00:11:45,523 --> 00:11:46,703
E cosa succede dopo?
105
00:11:48,595 --> 00:11:50,965
Ruba la nostra
barca e torna in mare!
106
00:11:51,168 --> 00:11:52,545
Forse amava il mare.
107
00:11:52,819 --> 00:11:55,616
No, aveva litigato con il suo
ragazzo, tutto per dispetto.
108
00:11:57,734 --> 00:11:59,876
Un brindisi al salvatore di ragazze.
109
00:12:10,099 --> 00:12:11,443
E tu sei mai annegata?
110
00:12:12,326 --> 00:12:14,129
Sì, quando avevo circa 10 anni.
111
00:12:14,323 --> 00:12:16,814
Un ragazzo mi ha visto
dalla banca e mi ha tirato fuori.
112
00:12:18,739 --> 00:12:20,155
Forse sono stato io.
113
00:12:22,387 --> 00:12:23,401
Forse.
114
00:12:43,930 --> 00:12:45,383
Andiamo da qualche altra parte.
115
00:12:50,880 --> 00:12:52,333
Torniamo alla Stazione?
116
00:12:54,106 --> 00:12:55,526
Meglio da qualche altra parte.
117
00:12:56,755 --> 00:12:57,902
Per quanto?
118
00:13:00,019 --> 00:13:02,892
- Uh, tre ore.
- Bene. Standard o Lusso?
119
00:13:06,317 --> 00:13:08,534
- Lusso.
- Tremila.
120
00:13:23,174 --> 00:13:25,130
Hai 200 rubli?
121
00:18:04,493 --> 00:18:05,520
Cosa c'è?
122
00:18:29,107 --> 00:18:30,484
lo sai...
123
00:18:33,062 --> 00:18:34,242
... sono teso.
124
00:18:36,518 --> 00:18:38,048
Ho dimenticato qualcosa?
125
00:18:39,091 --> 00:18:40,105
Perché?
126
00:18:41,050 --> 00:18:42,885
Non posso farti venire
127
00:18:43,469 --> 00:18:45,381
Che sciocchezza, non è quello.
128
00:18:45,619 --> 00:18:46,690
Non importa.
129
00:19:17,798 --> 00:19:18,812
Ferma!
130
00:19:19,219 --> 00:19:20,290
Ferma!
131
00:19:20,525 --> 00:19:21,596
Lasciami andare!
132
00:19:24,211 --> 00:19:25,588
Lasciami andare per favore!
133
00:19:30,893 --> 00:19:32,040
Mi ami?
134
00:19:38,995 --> 00:19:40,372
Allora cos'è?
135
00:19:41,414 --> 00:19:42,835
Ti ho perdonato per tutto.
136
00:19:43,910 --> 00:19:46,522
Capisco che hai commesso
un errore involontariamente.
137
00:19:47,789 --> 00:19:49,210
Non è stata una casualità, Oliver.
138
00:19:50,054 --> 00:19:51,857
Non potremo più vivere come prima.
139
00:19:52,742 --> 00:19:56,150
- Quella notte ha cambiato tutto.
- Nulla è cambiato, stupida!
140
00:20:12,634 --> 00:20:14,512
Faresti meglio a
tornare da Susan.
141
00:20:15,091 --> 00:20:16,391
È una brava donna.
142
00:20:16,934 --> 00:20:20,190
Come fai a sapere se ho
bisogno di una brava donna o no?
143
00:20:20,390 --> 00:20:21,485
Non fa differenza.
144
00:20:21,926 --> 00:20:23,380
Comunque non abbiamo futuro.
145
00:20:25,075 --> 00:20:26,649
Ma almeno abbiamo il presente.
146
00:20:57,869 --> 00:20:58,883
Bravi!
147
00:20:59,482 --> 00:21:00,495
Bravi!
148
00:21:17,683 --> 00:21:18,697
Ragazze!
149
00:21:42,605 --> 00:21:43,651
Grazie.
150
00:21:46,406 --> 00:21:49,203
- Andiamo?
- Non è tardi ancora.
151
00:21:50,899 --> 00:21:52,855
A che serve? Adesso
si ubriacheranno tutti.
152
00:21:53,050 --> 00:21:55,005
Beh, puoi ubriacarti anche tu.
153
00:21:55,891 --> 00:21:56,938
Non voglio.
154
00:21:58,426 --> 00:21:59,802
Qual è il problema?
155
00:22:00,614 --> 00:22:02,876
È la tua prima,
tutti sono qui,
156
00:22:03,072 --> 00:22:04,219
... colleghi, amici.
157
00:22:04,454 --> 00:22:06,912
Divertiti, divertiti.
Non mi dispiace.
158
00:22:07,104 --> 00:22:08,863
Scusate per avervi interrotto.
159
00:22:09,062 --> 00:22:12,395
Torno a casa.
Serjoscha, grazie di tutto.
160
00:22:13,286 --> 00:22:14,300
Grazie Katja.
161
00:22:14,362 --> 00:22:16,929
Stavamo per andare anche
noi. Vuoi venire con noi?
162
00:22:17,357 --> 00:22:19,269
Non serve, il mio taxi
sta arrivando sotto.
163
00:22:19,430 --> 00:22:21,036
- Dove devi andare?
- Dopo zona Wagonka.
164
00:22:21,235 --> 00:22:22,339
Deve ancora arrivare.
165
00:22:22,579 --> 00:22:24,644
- Lo so, ma...
- Annullalo.
166
00:22:29,414 --> 00:22:30,988
Sì, Katja, cancellalo.
167
00:22:41,434 --> 00:22:43,116
Kirjucha mi sta scrivendo
168
00:22:43,699 --> 00:22:44,999
"dice che ha fatto schifo."
169
00:22:45,811 --> 00:22:47,385
Mah, in linea di principio ha ragione.
170
00:22:48,115 --> 00:22:49,612
"Ma Serjoscha è stato bravo."
171
00:22:53,107 --> 00:22:54,528
Katja, tu guidi?
172
00:22:56,333 --> 00:22:58,900
Sono così emotiva, preferisco
non mettermi al volante.
173
00:22:59,328 --> 00:23:00,705
Ma hai la patente di guida?
174
00:23:01,094 --> 00:23:03,629
- Sì, naturalmente.
- Lena, gira a sinistra qui.
175
00:23:12,115 --> 00:23:13,644
Grazie per il passaggio ragazzi.
176
00:23:13,843 --> 00:23:15,722
Ciao! Baci.
177
00:23:16,454 --> 00:23:19,251
- Allora, ciao, Katja.
- Ciao. Vieni a trovarci, Lena.
178
00:23:19,757 --> 00:23:20,981
Anche tu.
179
00:23:21,984 --> 00:23:24,442
Porto i fiori con me li
metterò in cucina.
180
00:23:25,363 --> 00:23:26,454
Ciao, ci vediamo a presto.
181
00:23:26,554 --> 00:23:27,974
- A presto, ciao.
- Ciao.
182
00:24:47,078 --> 00:24:48,729
E questo è tutto.
183
00:24:49,344 --> 00:24:51,714
Venga mercoledì.
Pomeriggio.
184
00:24:52,070 --> 00:24:53,587
- Grazie.
- Prego.
185
00:25:27,744 --> 00:25:28,968
Forse vuoi un passaggio?
186
00:25:30,970 --> 00:25:31,983
Si grazie.
187
00:26:00,346 --> 00:26:01,373
Dove stai andando?
188
00:26:38,477 --> 00:26:40,160
Siete sdolcinati, vero?
189
00:26:41,510 --> 00:26:44,231
I vostri documenti, per favore.
Sono il tenente Litjajew.
190
00:26:44,774 --> 00:26:45,954
Alzatevi, vestitevi.
191
00:26:47,962 --> 00:26:49,458
Hey dove stai andando.
192
00:26:56,064 --> 00:26:58,785
Quindi abiti in centro,
ma ti piace divertirti qui?
193
00:27:04,589 --> 00:27:07,200
Almeno sei qui con tuo
marito, Sergei Sergeyevich?
194
00:27:07,853 --> 00:27:09,659
O chi è quello scappato così velocemente?
195
00:27:12,154 --> 00:27:13,200
Capisco.
196
00:27:14,765 --> 00:27:16,415
Correggimi se sbaglio.
197
00:27:19,066 --> 00:27:20,079
Così!
198
00:27:20,218 --> 00:27:22,435
Panfilova Jelena Jurjewna...
199
00:27:23,482 --> 00:27:26,890
... turbava l'ordine
pubblico sulla spiaggia urbana,
200
00:27:27,629 --> 00:27:31,057
con espresso disprezzo
per le norme della società,
201
00:27:32,506 --> 00:27:34,232
con atti sessuali compiuti...
202
00:27:36,346 --> 00:27:37,359
...Con..."
203
00:27:39,610 --> 00:27:41,063
Con chi era?
204
00:27:42,605 --> 00:27:43,651
Non lo so.
205
00:27:45,331 --> 00:27:46,860
"... con uno sconosciuto."
206
00:27:49,133 --> 00:27:51,333
- Bene, bene.
- È così, posso andare?
207
00:27:53,242 --> 00:27:54,509
Si può.
208
00:27:56,352 --> 00:27:58,246
Firmi dove ci sono le x.
209
00:28:05,107 --> 00:28:07,325
Tra due settimane riceverà una citazione.
210
00:28:07,488 --> 00:28:08,502
Cosa?
211
00:28:08,563 --> 00:28:10,781
Non andrà in tribunale.
Solo un avviso e una multa.
212
00:28:10,944 --> 00:28:12,139
Una formalità.
213
00:28:12,979 --> 00:28:14,126
Dove sta andando?
214
00:28:15,629 --> 00:28:17,464
Non ha detto che posso andare?
215
00:28:17,664 --> 00:28:18,931
Jelena Jurjewna...
216
00:28:20,314 --> 00:28:21,658
Che fretta ha?
217
00:28:22,502 --> 00:28:24,764
La porteremo con noi.
È già tardi.
218
00:28:25,613 --> 00:28:27,085
Grazie, vado da sola.
219
00:28:33,446 --> 00:28:35,402
- Buona serata, Jelena Jurjewna.
- Buona notte.
220
00:28:46,464 --> 00:28:47,644
Guarda, è così che sei.
221
00:28:48,691 --> 00:28:49,705
E come sono?
222
00:28:51,917 --> 00:28:52,963
Bella.
223
00:28:53,414 --> 00:28:54,791
Più bella di chi?
224
00:28:55,603 --> 00:28:56,798
Più di tutte.
225
00:28:57,946 --> 00:28:59,858
Fai strane domande.
226
00:29:00,864 --> 00:29:03,967
E sei anche un po' strana.
Sempre con uno sguardo aggressivo.
227
00:29:04,435 --> 00:29:07,199
Allora deciditi, sono aggressiva
o bella adesso?
228
00:29:09,120 --> 00:29:13,304
Non ti disturberà davvero, posso
fare entrambe le cose allo stesso tempo.
229
00:29:20,026 --> 00:29:22,000
- Hai chiesto delle ferie?
- no
230
00:29:23,251 --> 00:29:25,546
- Merda, Lenka, noi stiamo perdendo.
- "Noi"?
231
00:29:26,592 --> 00:29:30,470
Come un paziente.
"Lo stiamo perdendo!"
232
00:29:32,198 --> 00:29:33,570
Stupido gioco di parole.
233
00:29:35,424 --> 00:29:39,488
Insomma, sarò libero
da lunedì se vorrai quindi,
234
00:29:39,955 --> 00:29:41,529
prenditi almeno due settimane di ferie.
235
00:29:41,683 --> 00:29:43,978
E se mi prendo una
pausa, poi cosa facciamo?
236
00:29:48,173 --> 00:29:49,367
Non lo so.
237
00:29:50,362 --> 00:29:51,629
Forse possiamo andare...
238
00:29:52,320 --> 00:29:54,406
... alla casa, del fine settimana,
dei tuoi genitori.
239
00:29:55,392 --> 00:29:57,762
L'opzione "anziani"? Capisco.
240
00:29:57,965 --> 00:30:00,532
Beh, non necessariamente.
Era la prima idea,
241
00:30:00,730 --> 00:30:03,603
puoi riposare,
goderti la natura.
242
00:30:04,454 --> 00:30:05,750
Immagino che
sia fuori questione.
243
00:30:06,566 --> 00:30:09,822
Una variante giovanile:
Varsavia, fare una festa.
244
00:30:10,214 --> 00:30:12,170
La compagnia teatrale
va lì, vogliamo andare?
245
00:30:12,557 --> 00:30:16,086
Quindi, variante "I miei genitori", o
variante "Noi e il teatro giovanile".
246
00:30:16,282 --> 00:30:17,932
Non hai una terza variante?
247
00:30:18,893 --> 00:30:21,078
Sembra che tu ne
abbia una, allora dimmi.
248
00:30:21,965 --> 00:30:24,302
C'è un'opzione
in cui siamo soli?
249
00:30:24,614 --> 00:30:26,628
O abbiamo bisogno di testimoni?
250
00:30:28,531 --> 00:30:31,098
- Non capisci niente?
- Sai, veramente,
251
00:30:31,334 --> 00:30:34,208
non capisco proprio cosa ti
stia succedendo ultimamente.
252
00:30:36,672 --> 00:30:39,359
Lenka, non fare così, dai!
Aspetta.
253
00:30:39,974 --> 00:30:41,198
Facciamo che...
254
00:30:42,010 --> 00:30:44,347
andiamo al mare domenica.
Per cominciare, almeno.
255
00:30:44,813 --> 00:30:45,955
Vediamo.
256
00:30:47,770 --> 00:30:50,840
Voglio partorire il bambino naturalmente,
ho detto che voglio sentire tutto.
257
00:30:51,034 --> 00:30:54,638
Pensa che a noi piaccia
tagliare le donne?
258
00:30:54,920 --> 00:30:55,958
Sweta,
259
00:30:56,000 --> 00:31:00,268
nel suo caso, un taglio cesareo
è l'opzione più affidabile e sicura.
260
00:31:00,365 --> 00:31:02,153
Posso provare un altra volta.
ma,
261
00:31:02,246 --> 00:31:04,535
se non funziona cambierai idea idea?
262
00:31:05,242 --> 00:31:07,288
- Prova.
- Bene.
263
00:31:22,906 --> 00:31:23,919
Ecco.
264
00:31:27,206 --> 00:31:29,577
Qui sento i piedini.
265
00:31:34,426 --> 00:31:37,648
Ecco la testa, normalmente
è il contrario.
266
00:31:38,842 --> 00:31:41,912
Adesso spingo qui,
con attenzione.
267
00:31:44,486 --> 00:31:45,863
e provo a girarlo.
268
00:31:53,933 --> 00:31:55,921
- Può farle male?
- No e a te?
269
00:31:56,390 --> 00:31:57,825
Sopportabile.
270
00:32:03,994 --> 00:32:05,218
Così...
271
00:32:05,901 --> 00:32:07,100
Polina?
272
00:32:07,872 --> 00:32:09,264
Adesso vediamo.
273
00:32:20,314 --> 00:32:21,658
Ottimo, meraviglioso.
274
00:32:22,310 --> 00:32:25,406
- Come se fosse sempre stato così!
- Grazie a Dio! Grazie mille!
275
00:32:25,459 --> 00:32:26,486
Prego.
276
00:32:34,675 --> 00:32:36,325
Anch'io sono nato così.
277
00:32:36,518 --> 00:32:38,889
Dalla posizione laterale
con una torsione sulle gambe.
278
00:32:40,589 --> 00:32:43,233
Grazie a un'ostetrica
sovietica senza nome.
279
00:32:45,466 --> 00:32:46,479
Yelena Yurievna!
280
00:32:46,963 --> 00:32:48,795
- Buon giorno. Ivan Borissitsch.
- Buon giorno.
281
00:32:48,883 --> 00:32:51,450
- Vogliamo vederla.
- Per favore, aspettate in ufficio.
282
00:32:52,224 --> 00:32:53,797
- Va tutto bene?
- Sì.
283
00:32:53,990 --> 00:32:55,695
- E' contenta?
- Molto.
284
00:32:55,793 --> 00:32:57,826
Potrei rimanere
incinta per tutta la vita.
285
00:32:57,946 --> 00:33:00,055
Il mio ventre è improvvisamente
pieno di significato, capisce?
286
00:33:00,137 --> 00:33:02,185
Una tale emozione,
semplicemente incredibile.
287
00:33:02,748 --> 00:33:04,887
Posso presentarvi il
futuro padre, Wadim.
288
00:33:05,549 --> 00:33:07,537
Ivan. Molto piacere.
289
00:33:08,890 --> 00:33:11,457
Non mi dimentichi,
verrò a trovarla.
290
00:33:11,885 --> 00:33:13,950
- Arrivederci, Jelena Jurjewna.
- Sì, arrivederci.
291
00:33:17,414 --> 00:33:19,599
Ragazzo strano, non è
vero? Il marito di Nikiforova?
292
00:33:19,757 --> 00:33:20,828
Scusa che cosa?
293
00:33:35,078 --> 00:33:36,146
Ciao.
294
00:33:39,226 --> 00:33:40,525
Cosa vuoi?
295
00:33:41,530 --> 00:33:43,332
- Sono qui da solo.
- E allora?
296
00:33:45,907 --> 00:33:47,284
Accidenti! Ecco...
297
00:33:49,056 --> 00:33:50,280
Mi vergogno.
298
00:33:51,322 --> 00:33:55,997
E' stato come un riflesso.
Ho perso il coraggio.
299
00:33:56,390 --> 00:33:59,034
Sono rimasto senza
parole per lo shock.
300
00:34:02,880 --> 00:34:04,453
- Lena...
- Non avvicinarti!
301
00:34:06,182 --> 00:34:07,196
Lena!
302
00:34:08,102 --> 00:34:09,446
Aspetta!
303
00:34:11,405 --> 00:34:13,547
- Tranquilla, non preoccuparti.
- vai fuori di qui!
304
00:34:14,246 --> 00:34:15,260
Ascolta.
305
00:34:16,013 --> 00:34:18,427
- Lena...
- Esci! Subito!
306
00:34:18,624 --> 00:34:20,536
Ci penso sempre, ti voglio.
307
00:34:20,774 --> 00:34:22,763
- Ti prego!
- Ora basta!
308
00:34:25,728 --> 00:34:26,742
Lena!
309
00:34:34,445 --> 00:34:35,459
Lena...
310
00:35:15,533 --> 00:35:16,739
Che succede?
311
00:35:17,990 --> 00:35:21,443
Una Lada Priora, nera,
832, arriverà tra sette minuti.
312
00:35:21,869 --> 00:35:23,309
O una BMW nera
313
00:35:23,712 --> 00:35:25,554
636, adesso.
314
00:35:37,882 --> 00:35:41,060
Sergej. L'utente chiamato
è ora raggiungibile.
315
00:35:43,757 --> 00:35:44,771
Sergei
316
00:35:48,826 --> 00:35:52,024
L'utente non è al momento raggiungibile.
Riprovare più tardi.
317
00:36:00,691 --> 00:36:02,527
Possiamo passare per Wagonka?
318
00:36:15,398 --> 00:36:17,234
Fermati qui.
Si qui.
319
00:36:26,573 --> 00:36:29,184
- E cosa facciamo?
- Niente. aspettiamo qui qualche minuto.
320
00:36:31,027 --> 00:36:34,752
- Posso fumarne qui o fuori?
- Vuoi fumare qui?
321
00:36:36,749 --> 00:36:37,820
Vorrei.
322
00:36:41,472 --> 00:36:42,849
- Pronto?
- Pronto.
323
00:36:43,123 --> 00:36:46,226
Volevo solo sapere
Tra quanto torni a casa.
324
00:36:46,464 --> 00:36:49,935
Stiamo portiamo un armadio per Katja.
Forse parto tra dieci minuti.
325
00:36:50,035 --> 00:36:53,367
- Un armadio? Non capisco.
- Alla raccolta dei rifiuti.
326
00:36:54,106 --> 00:36:56,367
- Ti richiamo.
- Pronto?
327
00:37:00,864 --> 00:37:03,398
Ancora due minuti e andiamo.
328
00:37:03,859 --> 00:37:05,006
Non ho fretta.
329
00:37:17,722 --> 00:37:18,989
Parti
330
00:37:19,219 --> 00:37:20,290
Dai!
331
00:37:31,046 --> 00:37:32,772
Hai provato a parlarci?
332
00:37:34,003 --> 00:37:35,609
Se c'è qualcuno o no?.
333
00:37:35,808 --> 00:37:38,070
Se lo faccio e lui mi dice
di sì, poi cosa succede?
334
00:37:38,957 --> 00:37:40,989
Non sarei più capace di
stare con lui.
335
00:37:41,184 --> 00:37:42,408
È intelligente?
336
00:37:43,795 --> 00:37:44,990
Il tuo uomo.
337
00:37:45,562 --> 00:37:46,741
A suo modo.
338
00:37:48,403 --> 00:37:50,049
Allora dirà " non c'è niente che non va."
339
00:37:51,014 --> 00:37:53,047
E quindi perché chiederlo?
340
00:37:53,779 --> 00:37:55,308
Non c'è altro modo di saperlo.
341
00:37:57,274 --> 00:37:58,287
No.
342
00:37:58,387 --> 00:37:59,884
Allora questo è il momento.
343
00:38:01,152 --> 00:38:02,262
Salute.
344
00:38:12,134 --> 00:38:14,013
Sei mai stato tradito?
345
00:38:14,822 --> 00:38:17,466
Tradito? Vuoi dire apertamente?
346
00:38:20,890 --> 00:38:22,994
Eravamo seduti insieme
proprio come io e te adesso.
347
00:38:25,459 --> 00:38:27,218
Parlando di cose banali.
348
00:38:27,955 --> 00:38:29,150
Chiacchierando.
349
00:38:29,952 --> 00:38:31,711
Poi mi chiese: "Cosa faresti..
350
00:38:32,486 --> 00:38:34,475
Se? .. Se ti tradissi? "
351
00:38:36,250 --> 00:38:38,103
Gli dico: "Ti ucciderei, probabilmente".
352
00:38:39,782 --> 00:38:41,700
Mi disse: "Bene, allora uccidimi".
353
00:38:43,968 --> 00:38:45,618
All'inizio non le credevo.
354
00:38:45,811 --> 00:38:47,767
Mi ha parlato per 40 minuti.
355
00:38:48,691 --> 00:38:50,220
Ho appena scosso la testa.
356
00:38:51,456 --> 00:38:52,723
Poi le ho creduto.
357
00:38:54,106 --> 00:38:56,179
Ho preparato le mie
cose e me ne sono andato.
358
00:38:57,562 --> 00:38:59,474
Non ricordo cosa
sia successo dopo.
359
00:38:59,674 --> 00:39:02,011
Ma dopo pochi giorni l'ho
perdonata e sono tornato da lei.
360
00:39:03,552 --> 00:39:04,896
In fondo avevo solo 20 anni.
361
00:39:06,202 --> 00:39:10,080
- Il primo amore con una donna speciale.
- Dopo di che, furono tutte donne normali.
362
00:39:10,502 --> 00:39:13,114
Le ho tradite come
ogni uomo normale.
363
00:39:14,573 --> 00:39:15,683
Perché?
364
00:39:16,876 --> 00:39:19,908
Perché non tradire è
un "idealismo giovanile".
365
00:39:20,640 --> 00:39:22,213
Tutti sono infelici durante il sesso.
366
00:39:25,824 --> 00:39:29,461
Sexi è ciò che non ti è permesso
e non ciò che è possibile.
367
00:39:30,624 --> 00:39:33,768
La cosa più importante è che
nessuno ne venga a soffrire.
368
00:39:35,770 --> 00:39:39,145
Quindi per lui sono una donna
come le altre, non una donna speciale.
369
00:39:39,456 --> 00:39:41,617
Secondo la tua classificazione.
370
00:39:41,990 --> 00:39:44,361
Forse non è speciale nemmeno per te.
371
00:39:46,522 --> 00:39:47,631
Forse.
372
00:39:56,582 --> 00:39:57,596
Bene.
373
00:40:01,805 --> 00:40:03,756
Adesso vado a casa, Vanja.
374
00:41:06,355 --> 00:41:09,272
SWETLOGORSK - SELENOGRADSK
375
00:41:09,773 --> 00:41:12,569
- E Svetlogorsk?
- Ci siamo stati tante volte. Proviamo...
376
00:41:13,114 --> 00:41:14,333
...qualcos'altro.
377
00:41:19,834 --> 00:41:21,599
Sembra molto misterioso.
378
00:41:24,058 --> 00:41:25,970
Vadim Nikiforov
Ti ha inviato una foto
379
00:41:26,170 --> 00:41:29,043
Fai con me ciò che vuoi.
380
00:41:37,075 --> 00:41:38,414
Una nuova partoriente?
381
00:41:38,458 --> 00:41:40,599
Oggi devono fare a meno di me.
382
00:41:43,642 --> 00:41:46,209
Ragazza, sembri molto seria.
383
00:41:46,406 --> 00:41:48,439
Solo perché ora sto guidando,
Serjosch.
384
00:42:02,880 --> 00:42:03,990
Serjosch.
385
00:42:05,069 --> 00:42:06,565
E la nostra vita sessuale?
386
00:42:08,870 --> 00:42:10,065
Che cosa?
387
00:42:10,867 --> 00:42:12,321
Cosa gli è successo
388
00:42:14,822 --> 00:42:15,932
Niente.
389
00:42:19,814 --> 00:42:21,727
È per quella volta?
390
00:42:22,080 --> 00:42:23,094
No.
391
00:42:23,693 --> 00:42:24,764
Fondamentalmente.
392
00:42:25,306 --> 00:42:26,988
Ad esempio adesso.
393
00:42:27,187 --> 00:42:29,798
Perché non stiamo facendo
sesso in questo momento?
394
00:42:31,334 --> 00:42:32,362
Ascolta.
395
00:42:35,597 --> 00:42:37,093
Non credo tu voglia.
396
00:42:38,016 --> 00:42:40,201
Io? E come fai a saperlo?
397
00:42:41,011 --> 00:42:42,106
Ti vedo.
398
00:42:42,509 --> 00:42:45,687
Di fatto, mi sembra
piuttosto l'opposto
399
00:42:45,888 --> 00:42:48,651
senza desiderio, nessuna
vibrazione, nessuna attrazione.
400
00:42:49,153 --> 00:42:50,976
Ti muovi come nella nebbia.
401
00:42:51,072 --> 00:42:55,365
Tu invece ne sei traboccante di sesso e
invii costantemente vibrazioni?
402
00:42:59,290 --> 00:43:02,971
Lena, penso solo che non fare sesso
sia meglio di sesso senza passione.
403
00:43:03,168 --> 00:43:07,581
Non mi piace il vecchio
detto: "Fallo, perché devi farlo!"
404
00:43:07,891 --> 00:43:12,199
Stiamo facendo sesso senza passione?
È sempre stato così o solo ora?
405
00:43:12,346 --> 00:43:13,901
Non intendevo questo.
406
00:43:16,454 --> 00:43:17,634
Ho solo detto che
407
00:43:18,336 --> 00:43:21,559
non voglio essere
etichettato da impotente.
408
00:43:21,869 --> 00:43:24,283
- Se c'è un problema, tiralo fuori!
- Hai una relazione?
409
00:43:27,014 --> 00:43:30,193
- Ma che relazione, cazzo?
- Una storia d'amore al lavoro.
410
00:43:32,467 --> 00:43:33,577
Con chi?
411
00:43:33,734 --> 00:43:35,074
Sai con chi.
412
00:43:37,958 --> 00:43:39,068
No.
413
00:43:40,800 --> 00:43:42,712
No non lo so. No!
Non ho una relazione.
414
00:43:43,718 --> 00:43:45,292
E quella macchina allora?
415
00:43:46,406 --> 00:43:47,746
Quale auto?
416
00:43:47,750 --> 00:43:50,936
Due settimane fa volevo accompagnarti
a lavoro, ma hai rifiutato.
417
00:43:56,237 --> 00:43:57,347
Bene.
418
00:43:57,926 --> 00:43:59,194
Devo riferirne.
419
00:44:00,691 --> 00:44:02,799
Sono uscito ho
sentito un clacson
420
00:44:02,995 --> 00:44:04,792
mi sono chinato e
ho guardato dentro.
421
00:44:04,877 --> 00:44:07,903
Wowka Schelesnjak aveva
suonato il clacson: "Ciao, Serjosch."
422
00:44:08,250 --> 00:44:10,455
siamo andati a teatro insieme. "Come
stai? Come ti vanno le cose?"
423
00:44:10,507 --> 00:44:13,700
E Schelesnjak ti invia
anche 20 SMS ogni giorno?
424
00:44:14,515 --> 00:44:16,274
Capisco dove vuoi arrivare.
425
00:44:16,934 --> 00:44:18,129
Katja, giusto?
426
00:44:18,278 --> 00:44:19,292
Katja.
427
00:44:19,392 --> 00:44:21,445
Se hai già spiato nel mio
cellulare, Lena,
428
00:44:23,462 --> 00:44:25,341
avrai notato che non
sta succedendo niente.
429
00:44:25,574 --> 00:44:27,104
Questi sono normali SMS.
430
00:44:28,531 --> 00:44:29,908
Scherzi sul regista.
431
00:44:30,374 --> 00:44:32,330
"Ciao, quando sono le prove?"
432
00:44:33,754 --> 00:44:34,933
Puoi leggerli.
433
00:44:36,051 --> 00:44:38,662
Ho visto solo che
ce ne sono molti.
434
00:44:39,667 --> 00:44:41,393
Non sono il tipo che spia.
435
00:44:44,429 --> 00:44:46,646
Sai cosa? Se ci fosse
qualcosa da nascondere
436
00:44:47,270 --> 00:44:49,882
Probabilmente avrei impostato
una password e basta.
437
00:44:50,074 --> 00:44:51,418
Nessun problema.
438
00:44:52,493 --> 00:44:54,176
O semplicemente eliminato gli SMS.
439
00:44:54,413 --> 00:44:56,649
Stavate parlando di una certa notte.
440
00:44:57,062 --> 00:44:58,592
Non fare la mocciosa.
441
00:44:59,059 --> 00:45:00,742
E' una battuta dello spettacolo.
442
00:45:02,170 --> 00:45:03,987
Quella che Katja dice alla
fine della recita.
443
00:45:05,050 --> 00:45:06,349
Lo hai visto.
444
00:45:10,042 --> 00:45:11,055
Mi dispiace.
445
00:45:12,115 --> 00:45:14,071
- Mi dispiace.
- Che cosa hai, Lena?
446
00:45:16,646 --> 00:45:17,914
Perché stai piangendo?
447
00:45:23,750 --> 00:45:24,764
Lena.
448
00:45:37,075 --> 00:45:38,649
Farai tardi stasera?
449
00:45:39,763 --> 00:45:41,599
No, fino alle sette o al massimo
alle otto.
450
00:45:41,798 --> 00:45:45,480
Comunque se succede qualcosa,
ti avviso così controlli.
451
00:45:45,677 --> 00:45:48,168
Non voglio essere ficcanaso.
452
00:45:48,826 --> 00:45:50,476
Comunque...
453
00:45:51,091 --> 00:45:52,315
Ecco.
454
00:45:53,357 --> 00:45:55,083
Potresti pagare l'affitto, per favore.
455
00:45:56,237 --> 00:45:58,379
A proposito, hai ricevuto
qualcosa dal tribunale.
456
00:46:06,029 --> 00:46:07,139
Che cos'è?
457
00:46:07,987 --> 00:46:09,014
È della polizia stradale?
458
00:46:10,522 --> 00:46:11,664
Oh si.
459
00:46:11,942 --> 00:46:15,198
La polizia stradale. Probabilmente
a causa dell'incidente.
460
00:46:21,504 --> 00:46:23,110
O non è dalla polizia?
461
00:46:23,309 --> 00:46:25,221
C'è il numero, chiamo più tardi per sapere.
462
00:46:26,150 --> 00:46:28,412
Attenta forse sanno che
hai ucciso qualcuno.
463
00:46:30,029 --> 00:46:31,056
Per gelosia.
464
00:47:06,317 --> 00:47:07,890
- Allora a dopo ciao.
- Ciao.
465
00:47:28,589 --> 00:47:30,354
Da - Wadim Nikiforov
Voglio scoparti forte
466
00:47:30,355 --> 00:47:31,579
Lena Lena Lena
ti lecco.
467
00:47:33,734 --> 00:47:35,340
Blocca Wadim Nikiforov
468
00:47:40,570 --> 00:47:42,602
Cos'è?
Già fatto?
469
00:47:44,294 --> 00:47:45,404
Cosa sta succedendo?
470
00:47:54,355 --> 00:47:55,382
Ti amo.
471
00:48:00,614 --> 00:48:01,686
Lo capisci?
472
00:48:05,146 --> 00:48:06,159
Grande.
473
00:48:12,326 --> 00:48:13,340
È abbastanza.
474
00:48:17,357 --> 00:48:18,371
Bene allora.
475
00:48:18,739 --> 00:48:19,811
- Vado questa volta.
- Vai.
476
00:48:19,968 --> 00:48:21,148
- Sì?
- Sì.
477
00:50:35,712 --> 00:50:37,165
- Pronto
- Pronto.
478
00:50:37,786 --> 00:50:40,277
Lenka, Mi ci vorrà di più,
fino alle undici e mezza circa.
479
00:50:42,662 --> 00:50:44,957
- Va bene.
- Sei già a casa?
480
00:50:45,696 --> 00:50:49,071
No, non ancora,
finisco a breve.
481
00:50:49,574 --> 00:50:52,218
Riesci ai fare le melanzane
con carne e aglio.
482
00:50:53,491 --> 00:50:54,563
Sì, va bene, le farò.
483
00:50:54,950 --> 00:50:57,944
- Se non è un problema.
- Sta bene le faccio.
484
00:51:23,136 --> 00:51:27,014
Si ti chiamo per farti gli auguri
per il tuo compleanno.
485
00:52:15,360 --> 00:52:17,196
Merda, stasera ho avuto un...
486
00:52:18,125 --> 00:52:19,546
... una serata ricca di avventure.
487
00:52:23,040 --> 00:52:24,307
Dapprima io...
488
00:52:25,459 --> 00:52:28,026
-... ha perso le chiavi.
- e il il tuo cellulare?
489
00:52:28,493 --> 00:52:30,787
No, l'ho dimenticato al lavoro.
490
00:52:31,027 --> 00:52:32,983
Sei stato a lavorare vestita così?
491
00:52:33,254 --> 00:52:34,268
Come?
492
00:52:34,867 --> 00:52:35,939
Con la mia camicia.
493
00:52:36,211 --> 00:52:39,008
No, Serjosch, cosa credi.
Sono tornata a casa e
494
00:52:39,552 --> 00:52:40,699
mi sono cambiata d'abito.
495
00:52:47,040 --> 00:52:48,054
Ecco...
496
00:52:48,154 --> 00:52:51,027
Cavolo, ho comprato
tutto, anche le melanzane.
497
00:52:52,262 --> 00:52:55,562
E la carne. Oh, Serjosch,
portala qui, altrimenti si guasterà.
498
00:52:56,371 --> 00:52:58,479
... se mi capisci.
499
00:53:02,093 --> 00:53:03,666
Così io...
500
00:53:04,512 --> 00:53:05,530
Io...
501
00:53:05,856 --> 00:53:08,729
... arrivata qui ho cercato
la mia chiave ovunque.
502
00:53:08,928 --> 00:53:11,342
Nella borsa, nella borsa
della spesa. Nessuna chiave.
503
00:53:11,539 --> 00:53:13,145
Poi sono andata nel panico
504
00:53:13,344 --> 00:53:17,209
e sono andata all'ostello "Poplawok".
505
00:53:21,446 --> 00:53:24,516
Sento come un treno in testa,
così mi sembra.
506
00:53:25,363 --> 00:53:26,784
Probabilmente sono le mie orecchie.
507
00:53:27,245 --> 00:53:29,582
E alla fine eccomi qua...
508
00:53:29,818 --> 00:53:32,079
Perché non hai preso
la mia chiave a teatro?
509
00:53:32,275 --> 00:53:34,404
Te l'ho detto, sono andato nel
panico con la porta quindi
510
00:53:34,464 --> 00:53:37,151
Non avevo scelta.
Cosa potevo fare?
511
00:53:37,344 --> 00:53:40,599
- Ho deciso di ubriacarmi.
- Ha funzionato molto bene.
512
00:53:41,875 --> 00:53:43,940
Eri preoccupato per
me? Mi dispiace, Serjosch.
513
00:53:45,139 --> 00:53:46,366
Perdonami.
514
00:53:49,133 --> 00:53:52,203
- Ti stai guardando di nuovo?
- E allora?
515
00:53:52,627 --> 00:53:53,914
È frustrante.
516
00:53:55,123 --> 00:53:56,467
Che peccato!
517
00:54:08,640 --> 00:54:10,519
Volevo solo bere un sorso...
518
00:54:10,982 --> 00:54:12,785
Il tappo...
519
00:54:13,517 --> 00:54:14,697
Ho dimenticato,
520
00:54:15,782 --> 00:54:18,808
di svitare il tappo.
No non voglio! Grazie.
521
00:54:19,188 --> 00:54:20,109
No.
522
00:54:40,388 --> 00:54:42,402
Polina ha detto
che non eri al lavoro.
523
00:55:04,255 --> 00:55:05,269
Cosa c'è?
524
00:55:07,573 --> 00:55:09,408
Ho trovato questa cosa.
525
00:55:11,772 --> 00:55:12,786
E?
526
00:55:15,631 --> 00:55:16,975
Quando l'hai indossato?
527
00:55:20,798 --> 00:55:23,595
Sto aspettando il momento
giusto. L'ho comprato e messo via.
528
00:55:24,546 --> 00:55:25,725
Messo via...
529
00:55:26,895 --> 00:55:28,936
Piuttosto abilmente nascosto.
530
00:55:30,252 --> 00:55:32,317
Non abbastanza
abilmente, l'hai trovato.
531
00:55:34,930 --> 00:55:36,581
Per favore, passami l'asciugamano.
532
00:55:42,419 --> 00:55:43,465
Mettilo su.
533
00:56:06,264 --> 00:56:07,443
Vieni fuori.
534
00:56:20,473 --> 00:56:21,487
Siediti.
535
00:58:15,898 --> 00:58:17,319
Oh, Serjosch.
536
00:58:22,003 --> 00:58:23,686
Più piano,
Piano!
537
00:58:25,037 --> 00:58:26,231
Si sì.
538
00:58:26,688 --> 00:58:27,715
Fai così.
539
00:58:33,786 --> 00:58:34,896
Vieni su.
540
01:00:00,894 --> 01:00:02,004
Buon giorno.
541
01:00:02,554 --> 01:00:05,121
Elena Yurievna, non sono
riuscita a contattarla ieri.
542
01:00:05,146 --> 01:00:07,407
La signora Slesarenko è
passata al dottor Nasarowa.
543
01:00:07,775 --> 01:00:08,789
Perché?
544
01:00:09,139 --> 01:00:11,401
E anche la signora Tschasowa
l'ha rifiutata.
545
01:00:11,635 --> 01:00:12,707
Rifiutata?
546
01:00:14,246 --> 01:00:15,260
Come?
547
01:00:15,398 --> 01:00:17,856
Beh, vuole cambiare dottore.
548
01:00:21,484 --> 01:00:22,594
Grazie.
549
01:00:33,589 --> 01:00:34,660
Buongiorno.
550
01:00:36,838 --> 01:00:38,095
Un secondo.
551
01:00:55,526 --> 01:00:56,540
Lena...
552
01:00:58,556 --> 01:00:59,832
Ha un uomo?
553
01:01:03,328 --> 01:01:04,399
Sì.
554
01:01:06,016 --> 01:01:07,742
Io non ne ho più uno.
555
01:01:11,989 --> 01:01:13,131
Perché no?
556
01:01:14,793 --> 01:01:17,590
Perché non lo voglio
dopo di te, stronza.
557
01:01:20,108 --> 01:01:21,638
Perché abbassi gli occhi?
558
01:01:22,619 --> 01:01:24,532
Non sapevo che
fosse il tuo uomo.
559
01:01:26,878 --> 01:01:30,210
L'ho visto la seconda volta
che siete venuti qui insieme.
560
01:01:30,240 --> 01:01:32,328
La prima volta è stata
quando l'hai scopato, giusto?
561
01:01:32,592 --> 01:01:35,106
È così, prima lo scopi prima e
poi gli chiedi il suo nome ? No?
562
01:01:36,863 --> 01:01:38,340
No, non gliel'ho chiesto.
563
01:01:38,880 --> 01:01:41,491
E tutta queste porcate che
ti ha mandato sul tuo telefono
564
01:01:41,542 --> 01:01:43,596
solo per una scopata?
565
01:01:45,400 --> 01:01:47,695
Cosa gli hai fatto,
vorrei sapere?
566
01:01:47,720 --> 01:01:50,076
Dimmi, sono tutta orecchie.
567
01:01:50,170 --> 01:01:51,829
Cosa gli hai fatto di così speciale
568
01:01:51,859 --> 01:01:55,267
Gli hai dato il culo o lo
succhi in un modo speciale?
569
01:01:55,430 --> 01:01:57,888
- Fuori!
- No tu va via di qui!
570
01:01:58,195 --> 01:02:01,571
Torna al tuo marciapiede
ad ingoiare sperma!
571
01:02:02,313 --> 01:02:04,892
Ho scritto tutto
di te su Internet:
572
01:02:04,954 --> 01:02:06,866
Tutta la verità...
chi sei veramente.
573
01:02:07,334 --> 01:02:09,792
Non verranno più
pazienti da te, capito?
574
01:02:11,088 --> 01:02:12,595
Perché non dici niente?
575
01:02:12,791 --> 01:02:15,278
Allarghi le gambe
con un uomo sposato
576
01:02:15,408 --> 01:02:16,742
e non rispondi.
577
01:02:17,354 --> 01:02:18,883
Non lo ami nemmeno.
578
01:02:26,202 --> 01:02:28,004
Perché tu ami tuo marito?
579
01:03:12,691 --> 01:03:15,455
Ops! Cos'è questo?
Come lo chiami questo?
580
01:03:16,650 --> 01:03:18,715
Ah... è un cellulare!
581
01:03:19,757 --> 01:03:22,214
- Protetto da password.
- Serjosch!
582
01:03:22,483 --> 01:03:25,553
Un cellulare con segreti.
583
01:03:27,014 --> 01:03:28,109
Cosa c'è?
584
01:03:29,318 --> 01:03:31,962
Qui! Prendi, prendi, prendi, Lena!
585
01:03:34,426 --> 01:03:36,703
Vieni da me.
Vieni qui.
586
01:03:37,574 --> 01:03:38,646
Vieni qui.
587
01:03:41,952 --> 01:03:43,788
- Seryosch.
- Che c'è, Lena?
588
01:03:46,483 --> 01:03:48,166
Porta qui le tue cosce!
589
01:03:48,595 --> 01:03:51,262
- Cosa c'è?
- Sei ubriaco!
590
01:03:51,461 --> 01:03:53,287
- Che cosa?
- Ubriaco!
591
01:03:53,467 --> 01:03:54,973
- Che cosa?
- Ubriaco!
592
01:03:56,736 --> 01:04:00,321
E lui era... sobrio,
quando ti stava scopando?
593
01:04:03,840 --> 01:04:06,254
- Chi?
- Il marito della tua paziente.
594
01:04:07,404 --> 01:04:08,866
Oppure ce ne sono stati diversi?
595
01:04:19,020 --> 01:04:20,079
Eh Sì!
596
01:04:44,441 --> 01:04:47,075
È successo tutto
così in fretta...
597
01:04:47,340 --> 01:04:51,111
- Cazzo non venirmi a raccontare storie.
- Ti dirò com'è andata.
598
01:04:51,149 --> 01:04:54,102
Ho lasciato il garage piena di rabbia.
599
01:04:54,545 --> 01:04:57,930
Bene. Bene.
Eri sconvolta.
600
01:04:58,176 --> 01:05:00,132
- Va bene.
- Ero furiosa per te
601
01:05:00,326 --> 01:05:03,243
che stavi con Katja, mi sentivo
come una donna qualsiasi,
602
01:05:05,203 --> 01:05:07,268
... non desiderata.
E poi ho pensato.
603
01:05:07,931 --> 01:05:11,001
Che in qualche modo dovevi
significare meno per me.
604
01:05:12,542 --> 01:05:14,760
Ti piaceva come uomo?
605
01:05:19,219 --> 01:05:21,055
Dopo mi sono sentita
moralmente male.
606
01:05:21,293 --> 01:05:23,435
Non me ne frega nulla
della tua morale, Lena.
607
01:05:23,482 --> 01:05:25,305
Non è affatto questo il punto!
608
01:05:30,163 --> 01:05:31,999
Glielo ha preso in bocca?
609
01:05:35,894 --> 01:05:37,696
Gli hai fatto un pompino o no?
610
01:05:37,805 --> 01:05:41,811
- Non è importante.
- Non sono assolutamente d'accordo!
611
01:05:42,106 --> 01:05:43,526
Dettagli per favore!
612
01:05:44,410 --> 01:05:47,110
Stai cercando mascherare
l'intera faccenda.
613
01:05:47,174 --> 01:05:49,680
- Non lo faccio.
- Si che lo fai!
614
01:05:52,205 --> 01:05:54,499
Che differenza fanno i dettagli?
615
01:05:56,122 --> 01:05:57,135
Lena.
616
01:05:57,811 --> 01:06:00,073
La differenza e che non
se sei sincera
617
01:06:00,104 --> 01:06:02,299
e probabilmente
hai fatto di tutto con lui!
618
01:06:10,598 --> 01:06:13,668
Per come sta andando la nostra
conversazione, non è affatto impossibile!
619
01:06:14,054 --> 01:06:15,101
Perché?.
620
01:06:15,590 --> 01:06:16,604
Sì?
621
01:06:16,968 --> 01:06:18,040
Perché?
622
01:06:19,354 --> 01:06:20,927
Potrebbe ferirci.
623
01:06:21,120 --> 01:06:22,573
Che cosa! Ci Ferisce,
624
01:06:24,115 --> 01:06:26,530
Lena, il danno
è già stato fatto!
625
01:06:26,726 --> 01:06:29,786
E non è a causa del
sesso o dei pompini.
626
01:06:31,526 --> 01:06:34,763
È perché in qualche modo
siamo diventati estranei!
627
01:06:36,326 --> 01:06:39,359
Lo hai pensato quando hai scoperto
che sei una troia,
628
01:06:39,503 --> 01:06:41,720
che io avrei fatto i salti di gioia?
629
01:06:41,745 --> 01:06:43,826
No, credo fosse in qualche
modo nel mio subconscio...
630
01:06:43,930 --> 01:06:46,859
Questo è quello che pensi
perché pensi solo a te stessa, Lena!
631
01:06:47,731 --> 01:06:49,108
- No
- Si.
632
01:06:53,494 --> 01:06:56,902
Sarebbe doloroso per te
conoscere simili dettagli su di me?
633
01:06:58,176 --> 01:06:59,190
Sì.
634
01:07:00,403 --> 01:07:01,703
Non per me.
635
01:07:03,693 --> 01:07:05,648
Mi eccita sapere che
sei una troia.
636
01:07:06,910 --> 01:07:10,210
No, mi piace molto il
fatto che tu sia una troia!
637
01:07:11,693 --> 01:07:14,916
Che tu, Lenka, sia solo...
638
01:07:15,878 --> 01:07:17,604
... sia una prostituta!
639
01:07:18,413 --> 01:07:21,024
Forse sono un
pervertito, non lo so!
640
01:07:21,084 --> 01:07:23,670
Togliti quelle mani, cazzo!
641
01:07:31,776 --> 01:07:33,828
E dove ha eiaculato il ragazzo?
642
01:07:38,765 --> 01:07:41,163
Dove ha eiaculato?
643
01:07:41,990 --> 01:07:43,310
In un preservativo.
644
01:07:46,483 --> 01:07:49,783
Se glielo hai messo tu, non mi preoccupo
conosci come si, Lena.
645
01:07:51,782 --> 01:07:55,158
Certo se fosse stato uno dei
nostri vecchi preservativi.
646
01:08:04,416 --> 01:08:06,950
Perché non lo hai fatto
venire nella tua bocca?
647
01:08:13,248 --> 01:08:17,520
Eri eccitata? Ti è
piaciuto molto, vero?
648
01:08:18,624 --> 01:08:19,638
No.
649
01:08:23,155 --> 01:08:26,519
Eri almeno eccitata quando
sei andata all'ostello "Poplawok"?
650
01:08:29,798 --> 01:08:31,404
Vuoi dire
651
01:08:31,465 --> 01:08:34,018
che succhi cazzi
solo per autoaffermazione?
652
01:08:36,518 --> 01:08:37,532
Sì?
653
01:08:42,970 --> 01:08:44,079
Peccato.
654
01:08:52,992 --> 01:08:54,709
Aspetta, Serjosch.
655
01:08:57,216 --> 01:08:58,311
Mi basta.
656
01:09:00,288 --> 01:09:01,595
Va via.
657
01:10:04,779 --> 01:10:06,021
Una schifezza!
658
01:10:07,219 --> 01:10:08,714
È vero?
659
01:10:09,830 --> 01:10:13,053
In caso contrario, li porteremo
in tribunale, per tutto.
660
01:10:13,440 --> 01:10:14,753
È vero.
661
01:10:17,894 --> 01:10:19,690
Allora, congratulazioni.
662
01:10:21,043 --> 01:10:22,792
Benvenuta nel club.
663
01:10:24,041 --> 01:10:25,188
Forse non capisci.
664
01:10:25,580 --> 01:10:28,496
Lo capisco anche molto
bene. Sono pure...
665
01:10:30,029 --> 01:10:31,533
... impressionato.
666
01:10:32,109 --> 01:10:33,606
Un debutto forte.
667
01:10:34,291 --> 01:10:37,285
Aspetta, è iniziato prima
o dopo la consultazione?
668
01:10:38,026 --> 01:10:39,098
Dopo
669
01:10:42,603 --> 01:10:43,907
Capisco.
670
01:10:46,998 --> 01:10:48,146
Ed è...
671
01:10:49,613 --> 01:10:50,908
...Amore?
672
01:10:52,147 --> 01:10:54,197
Solo una sfortunata coincidenza.
673
01:10:55,949 --> 01:10:57,885
Infelice, è vero.
674
01:11:00,557 --> 01:11:01,661
Ascolta.
675
01:11:02,131 --> 01:11:04,044
Sarà dimenticato tutto in una settimana.
676
01:11:04,934 --> 01:11:08,347
Non preoccuparti
della tua reputazione.
677
01:11:09,031 --> 01:11:11,293
Non sono preoccupato per la
mia reputazione.
678
01:11:18,336 --> 01:11:20,431
E' solo che non voglio
che tu te ne vada.
679
01:11:29,894 --> 01:11:32,314
Ci sono molte cose che
non vogliamo nella vita.
680
01:11:32,813 --> 01:11:34,954
Andiamo, Vanya, firma.
681
01:11:47,789 --> 01:11:48,803
Salve.
682
01:11:49,681 --> 01:11:50,993
Lena, hai un minuto.
683
01:11:52,013 --> 01:11:53,925
Abbiamo già finito.
Buona giornata.
684
01:12:06,835 --> 01:12:08,312
Ti amo.
685
01:12:24,000 --> 01:12:25,480
Ti amo.
686
01:12:31,411 --> 01:12:32,838
Ti amo.
687
01:13:14,765 --> 01:13:17,376
Andiamo a Mosca.
O a San Pietroburgo.
688
01:13:18,374 --> 01:13:19,948
Non serve spostarci.
689
01:13:20,256 --> 01:13:23,818
Posso prendere il tuo cognome
e iniziare in un'altra clinica.
690
01:13:24,826 --> 01:13:26,050
Un'altra possibilità.
691
01:13:42,835 --> 01:13:44,748
Vuoi farlo ancora con lui?
692
01:13:49,056 --> 01:13:50,509
Lo vuoi scopare di nuovo?
693
01:13:54,355 --> 01:13:57,655
- Serjosch, siamo d'accordo...
- Non dico niente.
694
01:13:58,118 --> 01:13:59,954
È nella tua natura,
è normale.
695
01:14:00,154 --> 01:14:02,611
Non voglio incolparti o
umiliarti in alcun modo.
696
01:14:52,512 --> 01:14:57,312
Traduzione: Cipollotta
48919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.