All language subtitles for 18 .Vernost.2019.1080p.WEB-DL.AC3.LLG - Vernost.2019.WEB-DL. 1080p .Getty EtHD-Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,186 --> 00:01:17,639 Vai a dormire, Serjosch? 2 00:01:23,482 --> 00:01:25,958 Sì, Lenka. Tutto ciò mi distruggerà ancora prima della Premiere. 3 00:01:26,016 --> 00:01:27,240 Mi divora dentro. 4 00:01:27,706 --> 00:01:28,719 Perché? 5 00:01:29,165 --> 00:01:30,618 Perché è un orco. 6 00:01:31,699 --> 00:01:35,107 Non esagerare, siete in molti lì. Divorerà gli altri, tu sopravviverai. 7 00:01:35,424 --> 00:01:36,438 No. 8 00:01:37,114 --> 00:01:39,757 Sono la prima vittima e Katja Michaljowa la seconda. 9 00:01:40,646 --> 00:01:43,213 Mangia me a colazione e Katja a pranzo. 10 00:01:43,565 --> 00:01:45,520 Ci ha puntato. 11 00:01:45,715 --> 00:01:48,664 Tratta tutti normalmente, ma noi ci perseguita. 12 00:01:49,517 --> 00:01:51,525 Forse è solo una tattica da regista. 13 00:01:51,629 --> 00:01:54,349 Affinché soffriate in maniera realistica. 14 00:01:54,662 --> 00:01:57,000 La sofferenza arriva tutta solo alla fine. 15 00:01:57,504 --> 00:01:59,440 Prima di allora c'è solo amore e ancora amore. 16 00:02:01,766 --> 00:02:04,945 Vedrò come va spero di non pentirmi. 17 00:02:06,528 --> 00:02:07,623 Vado a letto. 18 00:02:08,640 --> 00:02:09,654 Notte. 19 00:02:29,184 --> 00:02:32,287 Katja: quella notte ha cambiato tutto. 20 00:03:39,226 --> 00:03:41,028 - Ciao. - Ciao. 21 00:04:13,786 --> 00:04:14,972 Qual'è meglio? 22 00:04:16,666 --> 00:04:19,812 Dai? Chiedo il tuo consiglio, ma tu ridi e basta. 23 00:04:20,045 --> 00:04:21,072 Quello beige. 24 00:04:21,504 --> 00:04:22,957 - Sì? - Sì. 25 00:04:23,155 --> 00:04:24,532 Mi piace di più quello blu. 26 00:04:26,534 --> 00:04:27,638 Il blu. 27 00:04:35,136 --> 00:04:38,009 - Io vado. - Ti ho detto che ti avrei portato io. 28 00:04:38,208 --> 00:04:40,699 Non serve. La giornata è splendida, vado camminando. 29 00:04:41,510 --> 00:04:42,830 Come vuoi tu. 30 00:04:46,234 --> 00:04:49,074 Così non hai da muoverti prima di un ora. 31 00:04:49,690 --> 00:04:51,907 - Ciao! - Avanti, esci di qui. 32 00:05:47,635 --> 00:05:50,246 Ascolta il mio suggerimento. Se trovi una lacuna 33 00:05:50,707 --> 00:05:52,390 allora mi hai convinto. 34 00:05:53,126 --> 00:05:55,311 Forse Polina può subentrare a qualcuno, 35 00:05:55,814 --> 00:05:56,886 oppure Stjopa. 36 00:05:57,197 --> 00:06:00,113 Chi è lei comunque? Una parente o un amica? 37 00:06:01,152 --> 00:06:03,762 - La figlia del proprietario di "König". - Il centro commerciale? 38 00:06:03,802 --> 00:06:06,489 La rivista "König". È dove mettiamo i nostri annunci. 39 00:06:06,682 --> 00:06:07,853 Molto economica. 40 00:06:09,254 --> 00:06:11,712 Qual'è il problema? Allora dalla a Yuri Nikolaevich. 41 00:06:11,866 --> 00:06:14,051 Ieri ha fatto un parto, sicuramente andrà bene. 42 00:06:14,246 --> 00:06:16,388 Lei ha fatto ricerche su Internet 43 00:06:16,550 --> 00:06:19,194 Legge i blog delle mamme e ha deciso che sei la migliore. 44 00:06:19,814 --> 00:06:22,764 - Migliore di te? - Certo, sei una donna! 45 00:06:23,078 --> 00:06:25,111 E una donna è migliore in linea di principio. 46 00:06:26,880 --> 00:06:29,644 Chi ti è stata vicina? Come si chiama? 47 00:06:30,029 --> 00:06:31,253 Tu, per esempio. 48 00:06:32,717 --> 00:06:34,290 Non vuoi prenderti la gestante? 49 00:06:36,365 --> 00:06:37,436 Facciamo così: 50 00:06:38,054 --> 00:06:39,431 prendo la gestante 51 00:06:40,550 --> 00:06:42,309 e mi dai due giorni liberi per cominciare. 52 00:06:42,509 --> 00:06:44,651 - Oh! In una volta. - Sì. 53 00:06:44,851 --> 00:06:47,342 Vanya, non vado in vacanza da due anni. 54 00:06:47,654 --> 00:06:49,533 E allora di istinto dico si. 55 00:06:49,882 --> 00:06:51,258 Certo, prenditi una pausa. 56 00:06:51,840 --> 00:06:53,184 E' successo qualcosa? 57 00:07:03,245 --> 00:07:06,730 Allora prendi anche oggi, sta bene? E domani sei di riposo. 58 00:07:07,584 --> 00:07:09,649 - Fattore Rhesus? - Negativo. 59 00:07:10,195 --> 00:07:11,921 - E il marito? - Anche lui negativo. 60 00:07:12,269 --> 00:07:14,301 Ho controllato in Internet, non ci sono conflitti. 61 00:07:14,650 --> 00:07:16,987 Sì, due negativi danno assoluta normalità. 62 00:07:17,837 --> 00:07:21,442 E... se c'è altro, selezioni la casella. 63 00:07:23,597 --> 00:07:27,082 Quindi se l'uomo ha la pelle rossa, sarà così anche il figlio? 64 00:07:27,283 --> 00:07:28,933 Qual'è la probabilità? 65 00:07:29,472 --> 00:07:31,930 Intendi un pelle rossa? Un indiano? 66 00:07:32,198 --> 00:07:33,302 No no! 67 00:07:34,810 --> 00:07:36,575 No, siamo entrambi di origine slava. 68 00:07:36,768 --> 00:07:37,992 No ma... 69 00:07:39,187 --> 00:07:41,405 Ha sempre una carnagione rossastra. 70 00:07:41,568 --> 00:07:44,059 E anche il naso è rosso e gonfio, tale a Babbo Natale. 71 00:07:44,294 --> 00:07:45,322 È ereditario? 72 00:07:48,326 --> 00:07:51,549 Guardi, i bambini nascono sempre con la pelle rossa 73 00:07:51,706 --> 00:07:54,163 non si deve spaventare a prima vista. 74 00:07:54,624 --> 00:07:55,891 Capisco, capisco. 75 00:07:57,542 --> 00:07:59,607 Ha segnato reazioni allergiche. 76 00:07:59,808 --> 00:08:02,604 - Quali esattamente? - Ah, sì, a mio marito. 77 00:08:29,798 --> 00:08:31,391 SWETLOGORSK - ZELENOGRADSK 78 00:09:44,448 --> 00:09:45,466 Pronto? 79 00:09:47,866 --> 00:09:49,439 Ciao Lenka, non ti sento. 80 00:09:50,630 --> 00:09:53,122 - Ciao Howdy. - Oh, ora ti sento. 81 00:09:56,467 --> 00:09:58,958 Na come stai? Fatto parti? È andato tutto bene? 82 00:09:59,155 --> 00:10:00,838 Ho ancora del lavoro da fare. 83 00:10:02,995 --> 00:10:06,065 Capisco. Pensavo avessi chiamato perché avevi finito. 84 00:10:09,562 --> 00:10:10,861 Ho solo chiamato. 85 00:10:11,712 --> 00:10:13,744 Senza novità. 86 00:10:14,899 --> 00:10:16,320 Aha, capisco. 87 00:10:17,318 --> 00:10:21,273 Mi dispiace, sono sfinito. Andrò a coricarmi. 88 00:10:23,846 --> 00:10:25,452 Tranquillo. Vai a dormire. 89 00:10:27,955 --> 00:10:30,173 - Buona notte. - Buonanotte. 90 00:10:31,526 --> 00:10:32,826 Aspetta, volevo dirti resisti!. 91 00:10:33,331 --> 00:10:34,752 Allora a presto ciao. 92 00:11:09,811 --> 00:11:12,346 Non gridava aiuto, niente, si limitava a nuotare. 93 00:11:12,883 --> 00:11:13,955 Cosa avremmo dovuto fare? 94 00:11:14,150 --> 00:11:18,870 Forse uno sportivo o forse un ubriaco ubriaco. 95 00:11:19,450 --> 00:11:22,256 Io e un amico di immersioni l'abbiamo raggiunta in barca per vedere. 96 00:11:22,330 --> 00:11:25,093 Era una ragazza tutta fuori: "Chi sono? Dove sono?" 97 00:11:25,440 --> 00:11:27,199 Io in acqua, Sanja sulla barca. 98 00:11:27,974 --> 00:11:31,579 Mentre saliva a bordo, si è capovolta la barca. 99 00:11:32,736 --> 00:11:34,386 - Capovolta! - L'avete salvata? 100 00:11:34,656 --> 00:11:37,802 Sì! Ma la storia non è finita. 101 00:11:37,958 --> 00:11:40,100 Alle due del mattino l'abbiamo riportata indietro. 102 00:11:40,800 --> 00:11:43,749 Abbiamo detto: "Arrivederci, stammi bene". 103 00:11:44,064 --> 00:11:45,244 E siamo tornati a casa. 104 00:11:45,523 --> 00:11:46,703 E cosa succede dopo? 105 00:11:48,595 --> 00:11:50,965 Ruba la nostra barca e torna in mare! 106 00:11:51,168 --> 00:11:52,545 Forse amava il mare. 107 00:11:52,819 --> 00:11:55,616 No, aveva litigato con il suo ragazzo, tutto per dispetto. 108 00:11:57,734 --> 00:11:59,876 Un brindisi al salvatore di ragazze. 109 00:12:10,099 --> 00:12:11,443 E tu sei mai annegata? 110 00:12:12,326 --> 00:12:14,129 Sì, quando avevo circa 10 anni. 111 00:12:14,323 --> 00:12:16,814 Un ragazzo mi ha visto dalla banca e mi ha tirato fuori. 112 00:12:18,739 --> 00:12:20,155 Forse sono stato io. 113 00:12:22,387 --> 00:12:23,401 Forse. 114 00:12:43,930 --> 00:12:45,383 Andiamo da qualche altra parte. 115 00:12:50,880 --> 00:12:52,333 Torniamo alla Stazione? 116 00:12:54,106 --> 00:12:55,526 Meglio da qualche altra parte. 117 00:12:56,755 --> 00:12:57,902 Per quanto? 118 00:13:00,019 --> 00:13:02,892 - Uh, tre ore. - Bene. Standard o Lusso? 119 00:13:06,317 --> 00:13:08,534 - Lusso. - Tremila. 120 00:13:23,174 --> 00:13:25,130 Hai 200 rubli? 121 00:18:04,493 --> 00:18:05,520 Cosa c'è? 122 00:18:29,107 --> 00:18:30,484 lo sai... 123 00:18:33,062 --> 00:18:34,242 ... sono teso. 124 00:18:36,518 --> 00:18:38,048 Ho dimenticato qualcosa? 125 00:18:39,091 --> 00:18:40,105 Perché? 126 00:18:41,050 --> 00:18:42,885 Non posso farti venire 127 00:18:43,469 --> 00:18:45,381 Che sciocchezza, non è quello. 128 00:18:45,619 --> 00:18:46,690 Non importa. 129 00:19:17,798 --> 00:19:18,812 Ferma! 130 00:19:19,219 --> 00:19:20,290 Ferma! 131 00:19:20,525 --> 00:19:21,596 Lasciami andare! 132 00:19:24,211 --> 00:19:25,588 Lasciami andare per favore! 133 00:19:30,893 --> 00:19:32,040 Mi ami? 134 00:19:38,995 --> 00:19:40,372 Allora cos'è? 135 00:19:41,414 --> 00:19:42,835 Ti ho perdonato per tutto. 136 00:19:43,910 --> 00:19:46,522 Capisco che hai commesso un errore involontariamente. 137 00:19:47,789 --> 00:19:49,210 Non è stata una casualità, Oliver. 138 00:19:50,054 --> 00:19:51,857 Non potremo più vivere come prima. 139 00:19:52,742 --> 00:19:56,150 - Quella notte ha cambiato tutto. - Nulla è cambiato, stupida! 140 00:20:12,634 --> 00:20:14,512 Faresti meglio a tornare da Susan. 141 00:20:15,091 --> 00:20:16,391 È una brava donna. 142 00:20:16,934 --> 00:20:20,190 Come fai a sapere se ho bisogno di una brava donna o no? 143 00:20:20,390 --> 00:20:21,485 Non fa differenza. 144 00:20:21,926 --> 00:20:23,380 Comunque non abbiamo futuro. 145 00:20:25,075 --> 00:20:26,649 Ma almeno abbiamo il presente. 146 00:20:57,869 --> 00:20:58,883 Bravi! 147 00:20:59,482 --> 00:21:00,495 Bravi! 148 00:21:17,683 --> 00:21:18,697 Ragazze! 149 00:21:42,605 --> 00:21:43,651 Grazie. 150 00:21:46,406 --> 00:21:49,203 - Andiamo? - Non è tardi ancora. 151 00:21:50,899 --> 00:21:52,855 A che serve? Adesso si ubriacheranno tutti. 152 00:21:53,050 --> 00:21:55,005 Beh, puoi ubriacarti anche tu. 153 00:21:55,891 --> 00:21:56,938 Non voglio. 154 00:21:58,426 --> 00:21:59,802 Qual è il problema? 155 00:22:00,614 --> 00:22:02,876 È la tua prima, tutti sono qui, 156 00:22:03,072 --> 00:22:04,219 ... colleghi, amici. 157 00:22:04,454 --> 00:22:06,912 Divertiti, divertiti. Non mi dispiace. 158 00:22:07,104 --> 00:22:08,863 Scusate per avervi interrotto. 159 00:22:09,062 --> 00:22:12,395 Torno a casa. Serjoscha, grazie di tutto. 160 00:22:13,286 --> 00:22:14,300 Grazie Katja. 161 00:22:14,362 --> 00:22:16,929 Stavamo per andare anche noi. Vuoi venire con noi? 162 00:22:17,357 --> 00:22:19,269 Non serve, il mio taxi sta arrivando sotto. 163 00:22:19,430 --> 00:22:21,036 - Dove devi andare? - Dopo zona Wagonka. 164 00:22:21,235 --> 00:22:22,339 Deve ancora arrivare. 165 00:22:22,579 --> 00:22:24,644 - Lo so, ma... - Annullalo. 166 00:22:29,414 --> 00:22:30,988 Sì, Katja, cancellalo. 167 00:22:41,434 --> 00:22:43,116 Kirjucha mi sta scrivendo 168 00:22:43,699 --> 00:22:44,999 "dice che ha fatto schifo." 169 00:22:45,811 --> 00:22:47,385 Mah, in linea di principio ha ragione. 170 00:22:48,115 --> 00:22:49,612 "Ma Serjoscha è stato bravo." 171 00:22:53,107 --> 00:22:54,528 Katja, tu guidi? 172 00:22:56,333 --> 00:22:58,900 Sono così emotiva, preferisco non mettermi al volante. 173 00:22:59,328 --> 00:23:00,705 Ma hai la patente di guida? 174 00:23:01,094 --> 00:23:03,629 - Sì, naturalmente. - Lena, gira a sinistra qui. 175 00:23:12,115 --> 00:23:13,644 Grazie per il passaggio ragazzi. 176 00:23:13,843 --> 00:23:15,722 Ciao! Baci. 177 00:23:16,454 --> 00:23:19,251 - Allora, ciao, Katja. - Ciao. Vieni a trovarci, Lena. 178 00:23:19,757 --> 00:23:20,981 Anche tu. 179 00:23:21,984 --> 00:23:24,442 Porto i fiori con me li metterò in cucina. 180 00:23:25,363 --> 00:23:26,454 Ciao, ci vediamo a presto. 181 00:23:26,554 --> 00:23:27,974 - A presto, ciao. - Ciao. 182 00:24:47,078 --> 00:24:48,729 E questo è tutto. 183 00:24:49,344 --> 00:24:51,714 Venga mercoledì. Pomeriggio. 184 00:24:52,070 --> 00:24:53,587 - Grazie. - Prego. 185 00:25:27,744 --> 00:25:28,968 Forse vuoi un passaggio? 186 00:25:30,970 --> 00:25:31,983 Si grazie. 187 00:26:00,346 --> 00:26:01,373 Dove stai andando? 188 00:26:38,477 --> 00:26:40,160 Siete sdolcinati, vero? 189 00:26:41,510 --> 00:26:44,231 I vostri documenti, per favore. Sono il tenente Litjajew. 190 00:26:44,774 --> 00:26:45,954 Alzatevi, vestitevi. 191 00:26:47,962 --> 00:26:49,458 Hey dove stai andando. 192 00:26:56,064 --> 00:26:58,785 Quindi abiti in centro, ma ti piace divertirti qui? 193 00:27:04,589 --> 00:27:07,200 Almeno sei qui con tuo marito, Sergei Sergeyevich? 194 00:27:07,853 --> 00:27:09,659 O chi è quello scappato così velocemente? 195 00:27:12,154 --> 00:27:13,200 Capisco. 196 00:27:14,765 --> 00:27:16,415 Correggimi se sbaglio. 197 00:27:19,066 --> 00:27:20,079 Così! 198 00:27:20,218 --> 00:27:22,435 Panfilova Jelena Jurjewna... 199 00:27:23,482 --> 00:27:26,890 ... turbava l'ordine pubblico sulla spiaggia urbana, 200 00:27:27,629 --> 00:27:31,057 con espresso disprezzo per le norme della società, 201 00:27:32,506 --> 00:27:34,232 con atti sessuali compiuti... 202 00:27:36,346 --> 00:27:37,359 ...Con..." 203 00:27:39,610 --> 00:27:41,063 Con chi era? 204 00:27:42,605 --> 00:27:43,651 Non lo so. 205 00:27:45,331 --> 00:27:46,860 "... con uno sconosciuto." 206 00:27:49,133 --> 00:27:51,333 - Bene, bene. - È così, posso andare? 207 00:27:53,242 --> 00:27:54,509 Si può. 208 00:27:56,352 --> 00:27:58,246 Firmi dove ci sono le x. 209 00:28:05,107 --> 00:28:07,325 Tra due settimane riceverà una citazione. 210 00:28:07,488 --> 00:28:08,502 Cosa? 211 00:28:08,563 --> 00:28:10,781 Non andrà in tribunale. Solo un avviso e una multa. 212 00:28:10,944 --> 00:28:12,139 Una formalità. 213 00:28:12,979 --> 00:28:14,126 Dove sta andando? 214 00:28:15,629 --> 00:28:17,464 Non ha detto che posso andare? 215 00:28:17,664 --> 00:28:18,931 Jelena Jurjewna... 216 00:28:20,314 --> 00:28:21,658 Che fretta ha? 217 00:28:22,502 --> 00:28:24,764 La porteremo con noi. È già tardi. 218 00:28:25,613 --> 00:28:27,085 Grazie, vado da sola. 219 00:28:33,446 --> 00:28:35,402 - Buona serata, Jelena Jurjewna. - Buona notte. 220 00:28:46,464 --> 00:28:47,644 Guarda, è così che sei. 221 00:28:48,691 --> 00:28:49,705 E come sono? 222 00:28:51,917 --> 00:28:52,963 Bella. 223 00:28:53,414 --> 00:28:54,791 Più bella di chi? 224 00:28:55,603 --> 00:28:56,798 Più di tutte. 225 00:28:57,946 --> 00:28:59,858 Fai strane domande. 226 00:29:00,864 --> 00:29:03,967 E sei anche un po' strana. Sempre con uno sguardo aggressivo. 227 00:29:04,435 --> 00:29:07,199 Allora deciditi, sono aggressiva o bella adesso? 228 00:29:09,120 --> 00:29:13,304 Non ti disturberà davvero, posso fare entrambe le cose allo stesso tempo. 229 00:29:20,026 --> 00:29:22,000 - Hai chiesto delle ferie? - no 230 00:29:23,251 --> 00:29:25,546 - Merda, Lenka, noi stiamo perdendo. - "Noi"? 231 00:29:26,592 --> 00:29:30,470 Come un paziente. "Lo stiamo perdendo!" 232 00:29:32,198 --> 00:29:33,570 Stupido gioco di parole. 233 00:29:35,424 --> 00:29:39,488 Insomma, sarò libero da lunedì se vorrai quindi, 234 00:29:39,955 --> 00:29:41,529 prenditi almeno due settimane di ferie. 235 00:29:41,683 --> 00:29:43,978 E se mi prendo una pausa, poi cosa facciamo? 236 00:29:48,173 --> 00:29:49,367 Non lo so. 237 00:29:50,362 --> 00:29:51,629 Forse possiamo andare... 238 00:29:52,320 --> 00:29:54,406 ... alla casa, del fine settimana, dei tuoi genitori. 239 00:29:55,392 --> 00:29:57,762 L'opzione "anziani"? Capisco. 240 00:29:57,965 --> 00:30:00,532 Beh, non necessariamente. Era la prima idea, 241 00:30:00,730 --> 00:30:03,603 puoi riposare, goderti la natura. 242 00:30:04,454 --> 00:30:05,750 Immagino che sia fuori questione. 243 00:30:06,566 --> 00:30:09,822 Una variante giovanile: Varsavia, fare una festa. 244 00:30:10,214 --> 00:30:12,170 La compagnia teatrale va lì, vogliamo andare? 245 00:30:12,557 --> 00:30:16,086 Quindi, variante "I miei genitori", o variante "Noi e il teatro giovanile". 246 00:30:16,282 --> 00:30:17,932 Non hai una terza variante? 247 00:30:18,893 --> 00:30:21,078 Sembra che tu ne abbia una, allora dimmi. 248 00:30:21,965 --> 00:30:24,302 C'è un'opzione in cui siamo soli? 249 00:30:24,614 --> 00:30:26,628 O abbiamo bisogno di testimoni? 250 00:30:28,531 --> 00:30:31,098 - Non capisci niente? - Sai, veramente, 251 00:30:31,334 --> 00:30:34,208 non capisco proprio cosa ti stia succedendo ultimamente. 252 00:30:36,672 --> 00:30:39,359 Lenka, non fare così, dai! Aspetta. 253 00:30:39,974 --> 00:30:41,198 Facciamo che... 254 00:30:42,010 --> 00:30:44,347 andiamo al mare domenica. Per cominciare, almeno. 255 00:30:44,813 --> 00:30:45,955 Vediamo. 256 00:30:47,770 --> 00:30:50,840 Voglio partorire il bambino naturalmente, ho detto che voglio sentire tutto. 257 00:30:51,034 --> 00:30:54,638 Pensa che a noi piaccia tagliare le donne? 258 00:30:54,920 --> 00:30:55,958 Sweta, 259 00:30:56,000 --> 00:31:00,268 nel suo caso, un taglio cesareo è l'opzione più affidabile e sicura. 260 00:31:00,365 --> 00:31:02,153 Posso provare un altra volta. ma, 261 00:31:02,246 --> 00:31:04,535 se non funziona cambierai idea idea? 262 00:31:05,242 --> 00:31:07,288 - Prova. - Bene. 263 00:31:22,906 --> 00:31:23,919 Ecco. 264 00:31:27,206 --> 00:31:29,577 Qui sento i piedini. 265 00:31:34,426 --> 00:31:37,648 Ecco la testa, normalmente è il contrario. 266 00:31:38,842 --> 00:31:41,912 Adesso spingo qui, con attenzione. 267 00:31:44,486 --> 00:31:45,863 e provo a girarlo. 268 00:31:53,933 --> 00:31:55,921 - Può farle male? - No e a te? 269 00:31:56,390 --> 00:31:57,825 Sopportabile. 270 00:32:03,994 --> 00:32:05,218 Così... 271 00:32:05,901 --> 00:32:07,100 Polina? 272 00:32:07,872 --> 00:32:09,264 Adesso vediamo. 273 00:32:20,314 --> 00:32:21,658 Ottimo, meraviglioso. 274 00:32:22,310 --> 00:32:25,406 - Come se fosse sempre stato così! - Grazie a Dio! Grazie mille! 275 00:32:25,459 --> 00:32:26,486 Prego. 276 00:32:34,675 --> 00:32:36,325 Anch'io sono nato così. 277 00:32:36,518 --> 00:32:38,889 Dalla posizione laterale con una torsione sulle gambe. 278 00:32:40,589 --> 00:32:43,233 Grazie a un'ostetrica sovietica senza nome. 279 00:32:45,466 --> 00:32:46,479 Yelena Yurievna! 280 00:32:46,963 --> 00:32:48,795 - Buon giorno. Ivan Borissitsch. - Buon giorno. 281 00:32:48,883 --> 00:32:51,450 - Vogliamo vederla. - Per favore, aspettate in ufficio. 282 00:32:52,224 --> 00:32:53,797 - Va tutto bene? - Sì. 283 00:32:53,990 --> 00:32:55,695 - E' contenta? - Molto. 284 00:32:55,793 --> 00:32:57,826 Potrei rimanere incinta per tutta la vita. 285 00:32:57,946 --> 00:33:00,055 Il mio ventre è improvvisamente pieno di significato, capisce? 286 00:33:00,137 --> 00:33:02,185 Una tale emozione, semplicemente incredibile. 287 00:33:02,748 --> 00:33:04,887 Posso presentarvi il futuro padre, Wadim. 288 00:33:05,549 --> 00:33:07,537 Ivan. Molto piacere. 289 00:33:08,890 --> 00:33:11,457 Non mi dimentichi, verrò a trovarla. 290 00:33:11,885 --> 00:33:13,950 - Arrivederci, Jelena Jurjewna. - Sì, arrivederci. 291 00:33:17,414 --> 00:33:19,599 Ragazzo strano, non è vero? Il marito di Nikiforova? 292 00:33:19,757 --> 00:33:20,828 Scusa che cosa? 293 00:33:35,078 --> 00:33:36,146 Ciao. 294 00:33:39,226 --> 00:33:40,525 Cosa vuoi? 295 00:33:41,530 --> 00:33:43,332 - Sono qui da solo. - E allora? 296 00:33:45,907 --> 00:33:47,284 Accidenti! Ecco... 297 00:33:49,056 --> 00:33:50,280 Mi vergogno. 298 00:33:51,322 --> 00:33:55,997 E' stato come un riflesso. Ho perso il coraggio. 299 00:33:56,390 --> 00:33:59,034 Sono rimasto senza parole per lo shock. 300 00:34:02,880 --> 00:34:04,453 - Lena... - Non avvicinarti! 301 00:34:06,182 --> 00:34:07,196 Lena! 302 00:34:08,102 --> 00:34:09,446 Aspetta! 303 00:34:11,405 --> 00:34:13,547 - Tranquilla, non preoccuparti. - vai fuori di qui! 304 00:34:14,246 --> 00:34:15,260 Ascolta. 305 00:34:16,013 --> 00:34:18,427 - Lena... - Esci! Subito! 306 00:34:18,624 --> 00:34:20,536 Ci penso sempre, ti voglio. 307 00:34:20,774 --> 00:34:22,763 - Ti prego! - Ora basta! 308 00:34:25,728 --> 00:34:26,742 Lena! 309 00:34:34,445 --> 00:34:35,459 Lena... 310 00:35:15,533 --> 00:35:16,739 Che succede? 311 00:35:17,990 --> 00:35:21,443 Una Lada Priora, nera, 832, arriverà tra sette minuti. 312 00:35:21,869 --> 00:35:23,309 O una BMW nera 313 00:35:23,712 --> 00:35:25,554 636, adesso. 314 00:35:37,882 --> 00:35:41,060 Sergej. L'utente chiamato è ora raggiungibile. 315 00:35:43,757 --> 00:35:44,771 Sergei 316 00:35:48,826 --> 00:35:52,024 L'utente non è al momento raggiungibile. Riprovare più tardi. 317 00:36:00,691 --> 00:36:02,527 Possiamo passare per Wagonka? 318 00:36:15,398 --> 00:36:17,234 Fermati qui. Si qui. 319 00:36:26,573 --> 00:36:29,184 - E cosa facciamo? - Niente. aspettiamo qui qualche minuto. 320 00:36:31,027 --> 00:36:34,752 - Posso fumarne qui o fuori? - Vuoi fumare qui? 321 00:36:36,749 --> 00:36:37,820 Vorrei. 322 00:36:41,472 --> 00:36:42,849 - Pronto? - Pronto. 323 00:36:43,123 --> 00:36:46,226 Volevo solo sapere Tra quanto torni a casa. 324 00:36:46,464 --> 00:36:49,935 Stiamo portiamo un armadio per Katja. Forse parto tra dieci minuti. 325 00:36:50,035 --> 00:36:53,367 - Un armadio? Non capisco. - Alla raccolta dei rifiuti. 326 00:36:54,106 --> 00:36:56,367 - Ti richiamo. - Pronto? 327 00:37:00,864 --> 00:37:03,398 Ancora due minuti e andiamo. 328 00:37:03,859 --> 00:37:05,006 Non ho fretta. 329 00:37:17,722 --> 00:37:18,989 Parti 330 00:37:19,219 --> 00:37:20,290 Dai! 331 00:37:31,046 --> 00:37:32,772 Hai provato a parlarci? 332 00:37:34,003 --> 00:37:35,609 Se c'è qualcuno o no?. 333 00:37:35,808 --> 00:37:38,070 Se lo faccio e lui mi dice di sì, poi cosa succede? 334 00:37:38,957 --> 00:37:40,989 Non sarei più capace di stare con lui. 335 00:37:41,184 --> 00:37:42,408 È intelligente? 336 00:37:43,795 --> 00:37:44,990 Il tuo uomo. 337 00:37:45,562 --> 00:37:46,741 A suo modo. 338 00:37:48,403 --> 00:37:50,049 Allora dirà " non c'è niente che non va." 339 00:37:51,014 --> 00:37:53,047 E quindi perché chiederlo? 340 00:37:53,779 --> 00:37:55,308 Non c'è altro modo di saperlo. 341 00:37:57,274 --> 00:37:58,287 No. 342 00:37:58,387 --> 00:37:59,884 Allora questo è il momento. 343 00:38:01,152 --> 00:38:02,262 Salute. 344 00:38:12,134 --> 00:38:14,013 Sei mai stato tradito? 345 00:38:14,822 --> 00:38:17,466 Tradito? Vuoi dire apertamente? 346 00:38:20,890 --> 00:38:22,994 Eravamo seduti insieme proprio come io e te adesso. 347 00:38:25,459 --> 00:38:27,218 Parlando di cose banali. 348 00:38:27,955 --> 00:38:29,150 Chiacchierando. 349 00:38:29,952 --> 00:38:31,711 Poi mi chiese: "Cosa faresti.. 350 00:38:32,486 --> 00:38:34,475 Se? .. Se ti tradissi? " 351 00:38:36,250 --> 00:38:38,103 Gli dico: "Ti ucciderei, probabilmente". 352 00:38:39,782 --> 00:38:41,700 Mi disse: "Bene, allora uccidimi". 353 00:38:43,968 --> 00:38:45,618 All'inizio non le credevo. 354 00:38:45,811 --> 00:38:47,767 Mi ha parlato per 40 minuti. 355 00:38:48,691 --> 00:38:50,220 Ho appena scosso la testa. 356 00:38:51,456 --> 00:38:52,723 Poi le ho creduto. 357 00:38:54,106 --> 00:38:56,179 Ho preparato le mie cose e me ne sono andato. 358 00:38:57,562 --> 00:38:59,474 Non ricordo cosa sia successo dopo. 359 00:38:59,674 --> 00:39:02,011 Ma dopo pochi giorni l'ho perdonata e sono tornato da lei. 360 00:39:03,552 --> 00:39:04,896 In fondo avevo solo 20 anni. 361 00:39:06,202 --> 00:39:10,080 - Il primo amore con una donna speciale. - Dopo di che, furono tutte donne normali. 362 00:39:10,502 --> 00:39:13,114 Le ho tradite come ogni uomo normale. 363 00:39:14,573 --> 00:39:15,683 Perché? 364 00:39:16,876 --> 00:39:19,908 Perché non tradire è un "idealismo giovanile". 365 00:39:20,640 --> 00:39:22,213 Tutti sono infelici durante il sesso. 366 00:39:25,824 --> 00:39:29,461 Sexi è ciò che non ti è permesso e non ciò che è possibile. 367 00:39:30,624 --> 00:39:33,768 La cosa più importante è che nessuno ne venga a soffrire. 368 00:39:35,770 --> 00:39:39,145 Quindi per lui sono una donna come le altre, non una donna speciale. 369 00:39:39,456 --> 00:39:41,617 Secondo la tua classificazione. 370 00:39:41,990 --> 00:39:44,361 Forse non è speciale nemmeno per te. 371 00:39:46,522 --> 00:39:47,631 Forse. 372 00:39:56,582 --> 00:39:57,596 Bene. 373 00:40:01,805 --> 00:40:03,756 Adesso vado a casa, Vanja. 374 00:41:06,355 --> 00:41:09,272 SWETLOGORSK - SELENOGRADSK 375 00:41:09,773 --> 00:41:12,569 - E Svetlogorsk? - Ci siamo stati tante volte. Proviamo... 376 00:41:13,114 --> 00:41:14,333 ...qualcos'altro. 377 00:41:19,834 --> 00:41:21,599 Sembra molto misterioso. 378 00:41:24,058 --> 00:41:25,970 Vadim Nikiforov Ti ha inviato una foto 379 00:41:26,170 --> 00:41:29,043 Fai con me ciò che vuoi. 380 00:41:37,075 --> 00:41:38,414 Una nuova partoriente? 381 00:41:38,458 --> 00:41:40,599 Oggi devono fare a meno di me. 382 00:41:43,642 --> 00:41:46,209 Ragazza, sembri molto seria. 383 00:41:46,406 --> 00:41:48,439 Solo perché ora sto guidando, Serjosch. 384 00:42:02,880 --> 00:42:03,990 Serjosch. 385 00:42:05,069 --> 00:42:06,565 E la nostra vita sessuale? 386 00:42:08,870 --> 00:42:10,065 Che cosa? 387 00:42:10,867 --> 00:42:12,321 Cosa gli è successo 388 00:42:14,822 --> 00:42:15,932 Niente. 389 00:42:19,814 --> 00:42:21,727 È per quella volta? 390 00:42:22,080 --> 00:42:23,094 No. 391 00:42:23,693 --> 00:42:24,764 Fondamentalmente. 392 00:42:25,306 --> 00:42:26,988 Ad esempio adesso. 393 00:42:27,187 --> 00:42:29,798 Perché non stiamo facendo sesso in questo momento? 394 00:42:31,334 --> 00:42:32,362 Ascolta. 395 00:42:35,597 --> 00:42:37,093 Non credo tu voglia. 396 00:42:38,016 --> 00:42:40,201 Io? E come fai a saperlo? 397 00:42:41,011 --> 00:42:42,106 Ti vedo. 398 00:42:42,509 --> 00:42:45,687 Di fatto, mi sembra piuttosto l'opposto 399 00:42:45,888 --> 00:42:48,651 senza desiderio, nessuna vibrazione, nessuna attrazione. 400 00:42:49,153 --> 00:42:50,976 Ti muovi come nella nebbia. 401 00:42:51,072 --> 00:42:55,365 Tu invece ne sei traboccante di sesso e invii costantemente vibrazioni? 402 00:42:59,290 --> 00:43:02,971 Lena, penso solo che non fare sesso sia meglio di sesso senza passione. 403 00:43:03,168 --> 00:43:07,581 Non mi piace il vecchio detto: "Fallo, perché devi farlo!" 404 00:43:07,891 --> 00:43:12,199 Stiamo facendo sesso senza passione? È sempre stato così o solo ora? 405 00:43:12,346 --> 00:43:13,901 Non intendevo questo. 406 00:43:16,454 --> 00:43:17,634 Ho solo detto che 407 00:43:18,336 --> 00:43:21,559 non voglio essere etichettato da impotente. 408 00:43:21,869 --> 00:43:24,283 - Se c'è un problema, tiralo fuori! - Hai una relazione? 409 00:43:27,014 --> 00:43:30,193 - Ma che relazione, cazzo? - Una storia d'amore al lavoro. 410 00:43:32,467 --> 00:43:33,577 Con chi? 411 00:43:33,734 --> 00:43:35,074 Sai con chi. 412 00:43:37,958 --> 00:43:39,068 No. 413 00:43:40,800 --> 00:43:42,712 No non lo so. No! Non ho una relazione. 414 00:43:43,718 --> 00:43:45,292 E quella macchina allora? 415 00:43:46,406 --> 00:43:47,746 Quale auto? 416 00:43:47,750 --> 00:43:50,936 Due settimane fa volevo accompagnarti a lavoro, ma hai rifiutato. 417 00:43:56,237 --> 00:43:57,347 Bene. 418 00:43:57,926 --> 00:43:59,194 Devo riferirne. 419 00:44:00,691 --> 00:44:02,799 Sono uscito ho sentito un clacson 420 00:44:02,995 --> 00:44:04,792 mi sono chinato e ho guardato dentro. 421 00:44:04,877 --> 00:44:07,903 Wowka Schelesnjak aveva suonato il clacson: "Ciao, Serjosch." 422 00:44:08,250 --> 00:44:10,455 siamo andati a teatro insieme. "Come stai? Come ti vanno le cose?" 423 00:44:10,507 --> 00:44:13,700 E Schelesnjak ti invia anche 20 SMS ogni giorno? 424 00:44:14,515 --> 00:44:16,274 Capisco dove vuoi arrivare. 425 00:44:16,934 --> 00:44:18,129 Katja, giusto? 426 00:44:18,278 --> 00:44:19,292 Katja. 427 00:44:19,392 --> 00:44:21,445 Se hai già spiato nel mio cellulare, Lena, 428 00:44:23,462 --> 00:44:25,341 avrai notato che non sta succedendo niente. 429 00:44:25,574 --> 00:44:27,104 Questi sono normali SMS. 430 00:44:28,531 --> 00:44:29,908 Scherzi sul regista. 431 00:44:30,374 --> 00:44:32,330 "Ciao, quando sono le prove?" 432 00:44:33,754 --> 00:44:34,933 Puoi leggerli. 433 00:44:36,051 --> 00:44:38,662 Ho visto solo che ce ne sono molti. 434 00:44:39,667 --> 00:44:41,393 Non sono il tipo che spia. 435 00:44:44,429 --> 00:44:46,646 Sai cosa? Se ci fosse qualcosa da nascondere 436 00:44:47,270 --> 00:44:49,882 Probabilmente avrei impostato una password e basta. 437 00:44:50,074 --> 00:44:51,418 Nessun problema. 438 00:44:52,493 --> 00:44:54,176 O semplicemente eliminato gli SMS. 439 00:44:54,413 --> 00:44:56,649 Stavate parlando di una certa notte. 440 00:44:57,062 --> 00:44:58,592 Non fare la mocciosa. 441 00:44:59,059 --> 00:45:00,742 E' una battuta dello spettacolo. 442 00:45:02,170 --> 00:45:03,987 Quella che Katja dice alla fine della recita. 443 00:45:05,050 --> 00:45:06,349 Lo hai visto. 444 00:45:10,042 --> 00:45:11,055 Mi dispiace. 445 00:45:12,115 --> 00:45:14,071 - Mi dispiace. - Che cosa hai, Lena? 446 00:45:16,646 --> 00:45:17,914 Perché stai piangendo? 447 00:45:23,750 --> 00:45:24,764 Lena. 448 00:45:37,075 --> 00:45:38,649 Farai tardi stasera? 449 00:45:39,763 --> 00:45:41,599 No, fino alle sette o al massimo alle otto. 450 00:45:41,798 --> 00:45:45,480 Comunque se succede qualcosa, ti avviso così controlli. 451 00:45:45,677 --> 00:45:48,168 Non voglio essere ficcanaso. 452 00:45:48,826 --> 00:45:50,476 Comunque... 453 00:45:51,091 --> 00:45:52,315 Ecco. 454 00:45:53,357 --> 00:45:55,083 Potresti pagare l'affitto, per favore. 455 00:45:56,237 --> 00:45:58,379 A proposito, hai ricevuto qualcosa dal tribunale. 456 00:46:06,029 --> 00:46:07,139 Che cos'è? 457 00:46:07,987 --> 00:46:09,014 È della polizia stradale? 458 00:46:10,522 --> 00:46:11,664 Oh si. 459 00:46:11,942 --> 00:46:15,198 La polizia stradale. Probabilmente a causa dell'incidente. 460 00:46:21,504 --> 00:46:23,110 O non è dalla polizia? 461 00:46:23,309 --> 00:46:25,221 C'è il numero, chiamo più tardi per sapere. 462 00:46:26,150 --> 00:46:28,412 Attenta forse sanno che hai ucciso qualcuno. 463 00:46:30,029 --> 00:46:31,056 Per gelosia. 464 00:47:06,317 --> 00:47:07,890 - Allora a dopo ciao. - Ciao. 465 00:47:28,589 --> 00:47:30,354 Da - Wadim Nikiforov Voglio scoparti forte 466 00:47:30,355 --> 00:47:31,579 Lena Lena Lena ti lecco. 467 00:47:33,734 --> 00:47:35,340 Blocca Wadim Nikiforov 468 00:47:40,570 --> 00:47:42,602 Cos'è? Già fatto? 469 00:47:44,294 --> 00:47:45,404 Cosa sta succedendo? 470 00:47:54,355 --> 00:47:55,382 Ti amo. 471 00:48:00,614 --> 00:48:01,686 Lo capisci? 472 00:48:05,146 --> 00:48:06,159 Grande. 473 00:48:12,326 --> 00:48:13,340 È abbastanza. 474 00:48:17,357 --> 00:48:18,371 Bene allora. 475 00:48:18,739 --> 00:48:19,811 - Vado questa volta. - Vai. 476 00:48:19,968 --> 00:48:21,148 - Sì? - Sì. 477 00:50:35,712 --> 00:50:37,165 - Pronto - Pronto. 478 00:50:37,786 --> 00:50:40,277 Lenka, Mi ci vorrà di più, fino alle undici e mezza circa. 479 00:50:42,662 --> 00:50:44,957 - Va bene. - Sei già a casa? 480 00:50:45,696 --> 00:50:49,071 No, non ancora, finisco a breve. 481 00:50:49,574 --> 00:50:52,218 Riesci ai fare le melanzane con carne e aglio. 482 00:50:53,491 --> 00:50:54,563 Sì, va bene, le farò. 483 00:50:54,950 --> 00:50:57,944 - Se non è un problema. - Sta bene le faccio. 484 00:51:23,136 --> 00:51:27,014 Si ti chiamo per farti gli auguri per il tuo compleanno. 485 00:52:15,360 --> 00:52:17,196 Merda, stasera ho avuto un... 486 00:52:18,125 --> 00:52:19,546 ... una serata ricca di avventure. 487 00:52:23,040 --> 00:52:24,307 Dapprima io... 488 00:52:25,459 --> 00:52:28,026 -... ha perso le chiavi. - e il il tuo cellulare? 489 00:52:28,493 --> 00:52:30,787 No, l'ho dimenticato al lavoro. 490 00:52:31,027 --> 00:52:32,983 Sei stato a lavorare vestita così? 491 00:52:33,254 --> 00:52:34,268 Come? 492 00:52:34,867 --> 00:52:35,939 Con la mia camicia. 493 00:52:36,211 --> 00:52:39,008 No, Serjosch, cosa credi. Sono tornata a casa e 494 00:52:39,552 --> 00:52:40,699 mi sono cambiata d'abito. 495 00:52:47,040 --> 00:52:48,054 Ecco... 496 00:52:48,154 --> 00:52:51,027 Cavolo, ho comprato tutto, anche le melanzane. 497 00:52:52,262 --> 00:52:55,562 E la carne. Oh, Serjosch, portala qui, altrimenti si guasterà. 498 00:52:56,371 --> 00:52:58,479 ... se mi capisci. 499 00:53:02,093 --> 00:53:03,666 Così io... 500 00:53:04,512 --> 00:53:05,530 Io... 501 00:53:05,856 --> 00:53:08,729 ... arrivata qui ho cercato la mia chiave ovunque. 502 00:53:08,928 --> 00:53:11,342 Nella borsa, nella borsa della spesa. Nessuna chiave. 503 00:53:11,539 --> 00:53:13,145 Poi sono andata nel panico 504 00:53:13,344 --> 00:53:17,209 e sono andata all'ostello "Poplawok". 505 00:53:21,446 --> 00:53:24,516 Sento come un treno in testa, così mi sembra. 506 00:53:25,363 --> 00:53:26,784 Probabilmente sono le mie orecchie. 507 00:53:27,245 --> 00:53:29,582 E alla fine eccomi qua... 508 00:53:29,818 --> 00:53:32,079 Perché non hai preso la mia chiave a teatro? 509 00:53:32,275 --> 00:53:34,404 Te l'ho detto, sono andato nel panico con la porta quindi 510 00:53:34,464 --> 00:53:37,151 Non avevo scelta. Cosa potevo fare? 511 00:53:37,344 --> 00:53:40,599 - Ho deciso di ubriacarmi. - Ha funzionato molto bene. 512 00:53:41,875 --> 00:53:43,940 Eri preoccupato per me? Mi dispiace, Serjosch. 513 00:53:45,139 --> 00:53:46,366 Perdonami. 514 00:53:49,133 --> 00:53:52,203 - Ti stai guardando di nuovo? - E allora? 515 00:53:52,627 --> 00:53:53,914 È frustrante. 516 00:53:55,123 --> 00:53:56,467 Che peccato! 517 00:54:08,640 --> 00:54:10,519 Volevo solo bere un sorso... 518 00:54:10,982 --> 00:54:12,785 Il tappo... 519 00:54:13,517 --> 00:54:14,697 Ho dimenticato, 520 00:54:15,782 --> 00:54:18,808 di svitare il tappo. No non voglio! Grazie. 521 00:54:19,188 --> 00:54:20,109 No. 522 00:54:40,388 --> 00:54:42,402 Polina ha detto che non eri al lavoro. 523 00:55:04,255 --> 00:55:05,269 Cosa c'è? 524 00:55:07,573 --> 00:55:09,408 Ho trovato questa cosa. 525 00:55:11,772 --> 00:55:12,786 E? 526 00:55:15,631 --> 00:55:16,975 Quando l'hai indossato? 527 00:55:20,798 --> 00:55:23,595 Sto aspettando il momento giusto. L'ho comprato e messo via. 528 00:55:24,546 --> 00:55:25,725 Messo via... 529 00:55:26,895 --> 00:55:28,936 Piuttosto abilmente nascosto. 530 00:55:30,252 --> 00:55:32,317 Non abbastanza abilmente, l'hai trovato. 531 00:55:34,930 --> 00:55:36,581 Per favore, passami l'asciugamano. 532 00:55:42,419 --> 00:55:43,465 Mettilo su. 533 00:56:06,264 --> 00:56:07,443 Vieni fuori. 534 00:56:20,473 --> 00:56:21,487 Siediti. 535 00:58:15,898 --> 00:58:17,319 Oh, Serjosch. 536 00:58:22,003 --> 00:58:23,686 Più piano, Piano! 537 00:58:25,037 --> 00:58:26,231 Si sì. 538 00:58:26,688 --> 00:58:27,715 Fai così. 539 00:58:33,786 --> 00:58:34,896 Vieni su. 540 01:00:00,894 --> 01:00:02,004 Buon giorno. 541 01:00:02,554 --> 01:00:05,121 Elena Yurievna, non sono riuscita a contattarla ieri. 542 01:00:05,146 --> 01:00:07,407 La signora Slesarenko è passata al dottor Nasarowa. 543 01:00:07,775 --> 01:00:08,789 Perché? 544 01:00:09,139 --> 01:00:11,401 E anche la signora Tschasowa l'ha rifiutata. 545 01:00:11,635 --> 01:00:12,707 Rifiutata? 546 01:00:14,246 --> 01:00:15,260 Come? 547 01:00:15,398 --> 01:00:17,856 Beh, vuole cambiare dottore. 548 01:00:21,484 --> 01:00:22,594 Grazie. 549 01:00:33,589 --> 01:00:34,660 Buongiorno. 550 01:00:36,838 --> 01:00:38,095 Un secondo. 551 01:00:55,526 --> 01:00:56,540 Lena... 552 01:00:58,556 --> 01:00:59,832 Ha un uomo? 553 01:01:03,328 --> 01:01:04,399 Sì. 554 01:01:06,016 --> 01:01:07,742 Io non ne ho più uno. 555 01:01:11,989 --> 01:01:13,131 Perché no? 556 01:01:14,793 --> 01:01:17,590 Perché non lo voglio dopo di te, stronza. 557 01:01:20,108 --> 01:01:21,638 Perché abbassi gli occhi? 558 01:01:22,619 --> 01:01:24,532 Non sapevo che fosse il tuo uomo. 559 01:01:26,878 --> 01:01:30,210 L'ho visto la seconda volta che siete venuti qui insieme. 560 01:01:30,240 --> 01:01:32,328 La prima volta è stata quando l'hai scopato, giusto? 561 01:01:32,592 --> 01:01:35,106 È così, prima lo scopi prima e poi gli chiedi il suo nome ? No? 562 01:01:36,863 --> 01:01:38,340 No, non gliel'ho chiesto. 563 01:01:38,880 --> 01:01:41,491 E tutta queste porcate che ti ha mandato sul tuo telefono 564 01:01:41,542 --> 01:01:43,596 solo per una scopata? 565 01:01:45,400 --> 01:01:47,695 Cosa gli hai fatto, vorrei sapere? 566 01:01:47,720 --> 01:01:50,076 Dimmi, sono tutta orecchie. 567 01:01:50,170 --> 01:01:51,829 Cosa gli hai fatto di così speciale 568 01:01:51,859 --> 01:01:55,267 Gli hai dato il culo o lo succhi in un modo speciale? 569 01:01:55,430 --> 01:01:57,888 - Fuori! - No tu va via di qui! 570 01:01:58,195 --> 01:02:01,571 Torna al tuo marciapiede ad ingoiare sperma! 571 01:02:02,313 --> 01:02:04,892 Ho scritto tutto di te su Internet: 572 01:02:04,954 --> 01:02:06,866 Tutta la verità... chi sei veramente. 573 01:02:07,334 --> 01:02:09,792 Non verranno più pazienti da te, capito? 574 01:02:11,088 --> 01:02:12,595 Perché non dici niente? 575 01:02:12,791 --> 01:02:15,278 Allarghi le gambe con un uomo sposato 576 01:02:15,408 --> 01:02:16,742 e non rispondi. 577 01:02:17,354 --> 01:02:18,883 Non lo ami nemmeno. 578 01:02:26,202 --> 01:02:28,004 Perché tu ami tuo marito? 579 01:03:12,691 --> 01:03:15,455 Ops! Cos'è questo? Come lo chiami questo? 580 01:03:16,650 --> 01:03:18,715 Ah... è un cellulare! 581 01:03:19,757 --> 01:03:22,214 - Protetto da password. - Serjosch! 582 01:03:22,483 --> 01:03:25,553 Un cellulare con segreti. 583 01:03:27,014 --> 01:03:28,109 Cosa c'è? 584 01:03:29,318 --> 01:03:31,962 Qui! Prendi, prendi, prendi, Lena! 585 01:03:34,426 --> 01:03:36,703 Vieni da me. Vieni qui. 586 01:03:37,574 --> 01:03:38,646 Vieni qui. 587 01:03:41,952 --> 01:03:43,788 - Seryosch. - Che c'è, Lena? 588 01:03:46,483 --> 01:03:48,166 Porta qui le tue cosce! 589 01:03:48,595 --> 01:03:51,262 - Cosa c'è? - Sei ubriaco! 590 01:03:51,461 --> 01:03:53,287 - Che cosa? - Ubriaco! 591 01:03:53,467 --> 01:03:54,973 - Che cosa? - Ubriaco! 592 01:03:56,736 --> 01:04:00,321 E lui era... sobrio, quando ti stava scopando? 593 01:04:03,840 --> 01:04:06,254 - Chi? - Il marito della tua paziente. 594 01:04:07,404 --> 01:04:08,866 Oppure ce ne sono stati diversi? 595 01:04:19,020 --> 01:04:20,079 Eh Sì! 596 01:04:44,441 --> 01:04:47,075 È successo tutto così in fretta... 597 01:04:47,340 --> 01:04:51,111 - Cazzo non venirmi a raccontare storie. - Ti dirò com'è andata. 598 01:04:51,149 --> 01:04:54,102 Ho lasciato il garage piena di rabbia. 599 01:04:54,545 --> 01:04:57,930 Bene. Bene. Eri sconvolta. 600 01:04:58,176 --> 01:05:00,132 - Va bene. - Ero furiosa per te 601 01:05:00,326 --> 01:05:03,243 che stavi con Katja, mi sentivo come una donna qualsiasi, 602 01:05:05,203 --> 01:05:07,268 ... non desiderata. E poi ho pensato. 603 01:05:07,931 --> 01:05:11,001 Che in qualche modo dovevi significare meno per me. 604 01:05:12,542 --> 01:05:14,760 Ti piaceva come uomo? 605 01:05:19,219 --> 01:05:21,055 Dopo mi sono sentita moralmente male. 606 01:05:21,293 --> 01:05:23,435 Non me ne frega nulla della tua morale, Lena. 607 01:05:23,482 --> 01:05:25,305 Non è affatto questo il punto! 608 01:05:30,163 --> 01:05:31,999 Glielo ha preso in bocca? 609 01:05:35,894 --> 01:05:37,696 Gli hai fatto un pompino o no? 610 01:05:37,805 --> 01:05:41,811 - Non è importante. - Non sono assolutamente d'accordo! 611 01:05:42,106 --> 01:05:43,526 Dettagli per favore! 612 01:05:44,410 --> 01:05:47,110 Stai cercando mascherare l'intera faccenda. 613 01:05:47,174 --> 01:05:49,680 - Non lo faccio. - Si che lo fai! 614 01:05:52,205 --> 01:05:54,499 Che differenza fanno i dettagli? 615 01:05:56,122 --> 01:05:57,135 Lena. 616 01:05:57,811 --> 01:06:00,073 La differenza e che non se sei sincera 617 01:06:00,104 --> 01:06:02,299 e probabilmente hai fatto di tutto con lui! 618 01:06:10,598 --> 01:06:13,668 Per come sta andando la nostra conversazione, non è affatto impossibile! 619 01:06:14,054 --> 01:06:15,101 Perché?. 620 01:06:15,590 --> 01:06:16,604 Sì? 621 01:06:16,968 --> 01:06:18,040 Perché? 622 01:06:19,354 --> 01:06:20,927 Potrebbe ferirci. 623 01:06:21,120 --> 01:06:22,573 Che cosa! Ci Ferisce, 624 01:06:24,115 --> 01:06:26,530 Lena, il danno è già stato fatto! 625 01:06:26,726 --> 01:06:29,786 E non è a causa del sesso o dei pompini. 626 01:06:31,526 --> 01:06:34,763 È perché in qualche modo siamo diventati estranei! 627 01:06:36,326 --> 01:06:39,359 Lo hai pensato quando hai scoperto che sei una troia, 628 01:06:39,503 --> 01:06:41,720 che io avrei fatto i salti di gioia? 629 01:06:41,745 --> 01:06:43,826 No, credo fosse in qualche modo nel mio subconscio... 630 01:06:43,930 --> 01:06:46,859 Questo è quello che pensi perché pensi solo a te stessa, Lena! 631 01:06:47,731 --> 01:06:49,108 - No - Si. 632 01:06:53,494 --> 01:06:56,902 Sarebbe doloroso per te conoscere simili dettagli su di me? 633 01:06:58,176 --> 01:06:59,190 Sì. 634 01:07:00,403 --> 01:07:01,703 Non per me. 635 01:07:03,693 --> 01:07:05,648 Mi eccita sapere che sei una troia. 636 01:07:06,910 --> 01:07:10,210 No, mi piace molto il fatto che tu sia una troia! 637 01:07:11,693 --> 01:07:14,916 Che tu, Lenka, sia solo... 638 01:07:15,878 --> 01:07:17,604 ... sia una prostituta! 639 01:07:18,413 --> 01:07:21,024 Forse sono un pervertito, non lo so! 640 01:07:21,084 --> 01:07:23,670 Togliti quelle mani, cazzo! 641 01:07:31,776 --> 01:07:33,828 E dove ha eiaculato il ragazzo? 642 01:07:38,765 --> 01:07:41,163 Dove ha eiaculato? 643 01:07:41,990 --> 01:07:43,310 In un preservativo. 644 01:07:46,483 --> 01:07:49,783 Se glielo hai messo tu, non mi preoccupo conosci come si, Lena. 645 01:07:51,782 --> 01:07:55,158 Certo se fosse stato uno dei nostri vecchi preservativi. 646 01:08:04,416 --> 01:08:06,950 Perché non lo hai fatto venire nella tua bocca? 647 01:08:13,248 --> 01:08:17,520 Eri eccitata? Ti è piaciuto molto, vero? 648 01:08:18,624 --> 01:08:19,638 No. 649 01:08:23,155 --> 01:08:26,519 Eri almeno eccitata quando sei andata all'ostello "Poplawok"? 650 01:08:29,798 --> 01:08:31,404 Vuoi dire 651 01:08:31,465 --> 01:08:34,018 che succhi cazzi solo per autoaffermazione? 652 01:08:36,518 --> 01:08:37,532 Sì? 653 01:08:42,970 --> 01:08:44,079 Peccato. 654 01:08:52,992 --> 01:08:54,709 Aspetta, Serjosch. 655 01:08:57,216 --> 01:08:58,311 Mi basta. 656 01:09:00,288 --> 01:09:01,595 Va via. 657 01:10:04,779 --> 01:10:06,021 Una schifezza! 658 01:10:07,219 --> 01:10:08,714 È vero? 659 01:10:09,830 --> 01:10:13,053 In caso contrario, li porteremo in tribunale, per tutto. 660 01:10:13,440 --> 01:10:14,753 È vero. 661 01:10:17,894 --> 01:10:19,690 Allora, congratulazioni. 662 01:10:21,043 --> 01:10:22,792 Benvenuta nel club. 663 01:10:24,041 --> 01:10:25,188 Forse non capisci. 664 01:10:25,580 --> 01:10:28,496 Lo capisco anche molto bene. Sono pure... 665 01:10:30,029 --> 01:10:31,533 ... impressionato. 666 01:10:32,109 --> 01:10:33,606 Un debutto forte. 667 01:10:34,291 --> 01:10:37,285 Aspetta, è iniziato prima o dopo la consultazione? 668 01:10:38,026 --> 01:10:39,098 Dopo 669 01:10:42,603 --> 01:10:43,907 Capisco. 670 01:10:46,998 --> 01:10:48,146 Ed è... 671 01:10:49,613 --> 01:10:50,908 ...Amore? 672 01:10:52,147 --> 01:10:54,197 Solo una sfortunata coincidenza. 673 01:10:55,949 --> 01:10:57,885 Infelice, è vero. 674 01:11:00,557 --> 01:11:01,661 Ascolta. 675 01:11:02,131 --> 01:11:04,044 Sarà dimenticato tutto in una settimana. 676 01:11:04,934 --> 01:11:08,347 Non preoccuparti della tua reputazione. 677 01:11:09,031 --> 01:11:11,293 Non sono preoccupato per la mia reputazione. 678 01:11:18,336 --> 01:11:20,431 E' solo che non voglio che tu te ne vada. 679 01:11:29,894 --> 01:11:32,314 Ci sono molte cose che non vogliamo nella vita. 680 01:11:32,813 --> 01:11:34,954 Andiamo, Vanya, firma. 681 01:11:47,789 --> 01:11:48,803 Salve. 682 01:11:49,681 --> 01:11:50,993 Lena, hai un minuto. 683 01:11:52,013 --> 01:11:53,925 Abbiamo già finito. Buona giornata. 684 01:12:06,835 --> 01:12:08,312 Ti amo. 685 01:12:24,000 --> 01:12:25,480 Ti amo. 686 01:12:31,411 --> 01:12:32,838 Ti amo. 687 01:13:14,765 --> 01:13:17,376 Andiamo a Mosca. O a San Pietroburgo. 688 01:13:18,374 --> 01:13:19,948 Non serve spostarci. 689 01:13:20,256 --> 01:13:23,818 Posso prendere il tuo cognome e iniziare in un'altra clinica. 690 01:13:24,826 --> 01:13:26,050 Un'altra possibilità. 691 01:13:42,835 --> 01:13:44,748 Vuoi farlo ancora con lui? 692 01:13:49,056 --> 01:13:50,509 Lo vuoi scopare di nuovo? 693 01:13:54,355 --> 01:13:57,655 - Serjosch, siamo d'accordo... - Non dico niente. 694 01:13:58,118 --> 01:13:59,954 È nella tua natura, è normale. 695 01:14:00,154 --> 01:14:02,611 Non voglio incolparti o umiliarti in alcun modo. 696 01:14:52,512 --> 01:14:57,312 Traduzione: Cipollotta 48919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.