All language subtitles for 15 forche per un assassino
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,880 --> 00:01:19,000
Jedeme!
2
00:01:26,583 --> 00:01:27,783
Rychle!
3
00:01:56,478 --> 00:02:01,158
PATN�CT OPR�TEK PRO VRAHA
4
00:05:29,920 --> 00:05:31,150
Na kon�, chlapi.
5
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
Vyr��me!
6
00:06:30,720 --> 00:06:33,270
Kdyby n�m ten star� bl�zen v��il...,
7
00:06:33,600 --> 00:06:37,803
...p�i�el by jen o st�do,
ale byl by po��d je�t� na�ivu.
8
00:06:38,440 --> 00:06:41,571
Odpo��vej v pokoji, Rayi O'Connoly.
9
00:06:41,680 --> 00:06:45,888
A� ti b�h odpust�.
Nev�d�l jsi, co kon�.
10
00:06:45,889 --> 00:06:49,738
Poh�b�me ho?
- Ne, odvezeme t�lo vdov�.
11
00:06:49,800 --> 00:06:53,257
Mohl by to b�t za��tek dobr�ho obchodu.
12
00:07:10,100 --> 00:07:11,900
�ekl bych, �e je za t�m Cassel.
13
00:07:11,901 --> 00:07:14,982
P��sahal bych, �e je v tom namo�en�.
14
00:07:16,480 --> 00:07:19,385
Kolik d�te?
- P�t dolar� za kus.
15
00:07:19,386 --> 00:07:21,492
Osm.
- �est, v�c ne.
16
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
To bereme.
17
00:07:26,960 --> 00:07:28,950
J� rozhoduju, jestli ti to nevad�.
18
00:07:28,960 --> 00:07:30,436
Nevad�.
19
00:08:22,160 --> 00:08:24,110
Chlapi, po�kejte tady na m�.
20
00:08:49,560 --> 00:08:54,955
I pravil and�l, �e mu oz���
cestu sv�m sv�tlem...,
21
00:08:55,400 --> 00:09:00,345
...aby jeho kroky neskon�ily
v promrzl� hl�n� h�bitova.
22
00:09:01,360 --> 00:09:02,879
Vybrala bych si Sandyho.
23
00:09:02,880 --> 00:09:07,081
V�m, �e m� vousy, ale mn� se l�b�,
proto�e nen� jako ostatn�.
24
00:09:07,082 --> 00:09:09,184
Proto si rad�i vezmu Steva.
25
00:09:09,185 --> 00:09:10,329
Nech si str��ka Sandyho.
26
00:09:10,400 --> 00:09:14,811
Mus� rychle dosp�t, Lizo, t�eba
na tebe po�k�, a pak si ho vezme�.
27
00:09:14,880 --> 00:09:16,680
Lizo, postarej se o dobytek.
28
00:09:17,000 --> 00:09:19,190
Nezapome�, dcero.
- Hned, mami.
29
00:09:24,880 --> 00:09:26,100
Pop�em��lej.
30
00:09:36,200 --> 00:09:38,450
Je�t� nejsi s t�mi �aty hotov�?
31
00:09:38,480 --> 00:09:40,480
Posp� si, moc �asu ti nezb�v�.
32
00:09:40,680 --> 00:09:43,399
Dal�� p��le�itost u� m�t nebude�,
aby sis je obl�kla.
33
00:09:43,400 --> 00:09:46,550
Jedin�, a� poh�b� sv�ho man�ela.
34
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
M��u d�l?
35
00:09:54,360 --> 00:09:56,119
Zaslechl jsem, �e se z�tra vd�v�te.
36
00:09:56,120 --> 00:09:58,270
Jestli dovol�te, p�inesl jsem v�m
mal� d�rek.
37
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Kdo jste?
38
00:09:59,560 --> 00:10:02,914
Jsem Clark Benett,
ode dne�ka v� soused.
39
00:10:03,400 --> 00:10:06,719
Aha, koupil jste Broston�v ran�,
kter� mi necht�l prodat.
40
00:10:06,720 --> 00:10:09,133
P�esn� tak a douf�m,
�e se brzy staneme p��teli.
41
00:10:09,134 --> 00:10:13,520
V���m, �e ano. J� jsem Liz.
- Lizo, ty kr�vy.
42
00:10:13,521 --> 00:10:15,359
No jo, kr�vy.
Dneska je �ada na m�.
43
00:10:15,360 --> 00:10:16,860
Je�t� neodch�z�te, �e?
- Ne.
44
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
Vy nejste odsud, �e ne?
- Ne, pan�...,
45
00:10:24,160 --> 00:10:26,510
...koupil jsem ran� p�es agenturu.
46
00:10:26,511 --> 00:10:29,560
Tenhle kraj m� v�dycky zaj�mal,
tak jsem se rozhodl, �e se tady usad�m.
47
00:10:29,800 --> 00:10:31,500
Budu si muset najmout hon�ky.
48
00:10:31,920 --> 00:10:33,620
T�eba byste mi mohla poradit.
49
00:10:33,840 --> 00:10:36,872
Mami, Ann, poj�te sem!
50
00:10:36,873 --> 00:10:37,873
Promi�te.
51
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Co se d�je?
52
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
Pod�vejte se.
53
00:11:15,400 --> 00:11:15,900
D�my...
54
00:11:20,280 --> 00:11:21,655
Co chcete?
55
00:11:29,680 --> 00:11:31,800
M�sto na p�esp�n� a vodu.
56
00:11:32,280 --> 00:11:34,080
Moji mu�i i j� jsme unaven�.
57
00:11:34,400 --> 00:11:37,790
Jedeme na ran� Sammyho Wooda,
zn�te ho, ne?
58
00:11:37,790 --> 00:11:38,744
Ne a ani nechci.
59
00:11:39,000 --> 00:11:43,919
Dole je studna a t�mhle je st�j.
A te� m� omluvte.
60
00:11:43,920 --> 00:11:45,600
Jist�, v�c nepot�ebujeme.
61
00:11:51,920 --> 00:11:53,820
Va�i host�, pan� Cookov�?
62
00:11:53,920 --> 00:11:55,220
Ne, jen proj�d�j�.
63
00:11:55,240 --> 00:11:56,599
Host� doraz� a� z�tra.
64
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
Tihle chlapi vyhl�ej� podez�ele.
65
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Neboj�m se.
66
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
J� v�m.
67
00:12:02,280 --> 00:12:03,830
Jedu do m�sta, pan� Cookov�.
68
00:12:03,840 --> 00:12:08,081
Douf�m, �e se vr�t�m v�as k ob�adu,
jestli m�, ov�em, pozvete.
69
00:12:08,082 --> 00:12:09,801
V kolik hodin se kon�?
- V jeden�ct.
70
00:12:09,802 --> 00:12:11,830
Sbohem, pan�.
Sle�ny...
71
00:12:11,840 --> 00:12:13,200
Na shledanou.
- Poj�me.
72
00:12:22,960 --> 00:12:23,990
Sbohem, Clarku!
73
00:12:39,240 --> 00:12:41,440
Zahrajeme si o ty holky?
74
00:12:41,880 --> 00:12:44,357
Chce� p�r p�es hubu?
75
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Hlup�ku!
76
00:12:45,920 --> 00:12:47,383
Jdeme!
- No, dob�e.
77
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Billy Mack.
78
00:13:41,720 --> 00:13:43,420
V�, pro� jsem tady, Howarde?
79
00:13:44,520 --> 00:13:47,370
Hled�m st�do kon�, kter� Cassel
ukradl star�mu O'Connolymu.
80
00:13:48,240 --> 00:13:52,345
M�m jejich popis, barvu, druh,
zna�ku, v�echno.
81
00:13:52,400 --> 00:13:54,043
Cassel tady nebyl.
82
00:13:55,480 --> 00:13:57,680
Necht�j, abych t� zast�elil
pro p�r kus� dobytka.
83
00:13:58,400 --> 00:14:01,663
Po�kej, u� si vzpom�n�m.
Cassel tady byl.
84
00:14:01,720 --> 00:14:04,720
Brenorok neakceptoval jeho cenu
a Cassel si st�do zase odvedl.
85
00:14:05,400 --> 00:14:07,500
Te� chce kon� prodat
Sammymu Woodovi.
86
00:14:08,840 --> 00:14:13,968
Vyrazil se sv�mi mu�i na jeho ran�,
ale nikdo nev�, kde st�do ukryl.
87
00:14:16,960 --> 00:14:20,384
Mo�n�, �e ho sv��il Frankovi Andersovi.
88
00:14:20,640 --> 00:14:21,890
Kde ho najdu?
89
00:14:22,480 --> 00:14:27,197
Na konci ulice je salon, na rohu.
Nejsp� bude tam.
90
00:14:28,120 --> 00:14:35,631
Douf�m, Howarde,
�e jsi mi pov�d�l pravdu. Jdeme.
91
00:14:36,440 --> 00:14:39,029
Ale Bille...?
- �ekl jsem, �e jdeme.
92
00:15:08,920 --> 00:15:10,120
�ekni mu, a� vyjde ven.
93
00:15:10,440 --> 00:15:11,579
Nazdar, Bille.
94
00:15:13,200 --> 00:15:15,513
Neot��ej se a odho� revolver.
95
00:15:15,760 --> 00:15:17,400
Howarde, moc jsi mluvil.
96
00:15:52,880 --> 00:15:55,808
To st��lela ta �ensk�! Ta m� ale mu�ku!
Skoro m� dostala.
97
00:15:57,160 --> 00:16:00,407
Varoval jsem t�. Nel�b� se mi,
kdy� mus�m n�co opakovat.
98
00:16:01,440 --> 00:16:04,780
Nezapome�, jestli to zkus� znova,
vy��d�m si to s tebou. A te� sp�t!
99
00:16:07,520 --> 00:16:10,410
Davide, poj� sem.
100
00:16:21,400 --> 00:16:24,919
D��ve jsi st��lela l�p, mami.
- Koukej ml�et!
101
00:16:24,920 --> 00:16:26,719
Lizo, p�esta�, a� se m�ma nezlob�.
102
00:16:26,720 --> 00:16:29,120
Mysl�te, �e by m� bavilo st��let
po lidech...,
103
00:16:29,121 --> 00:16:30,439
...kdybychom tady ne�ily samy?
104
00:16:30,440 --> 00:16:32,922
Na obranu nezn�m lep�� zbra�
ne� winchestrovku.
105
00:16:33,000 --> 00:16:34,300
M�m ji po ruce i v noci.
106
00:16:34,320 --> 00:16:37,570
M��u ti navrhnout z�bavn�j�� obranu?
Provdej se znovu.
107
00:16:37,760 --> 00:16:39,599
Chce� koupit Broston�v ran�...,
108
00:16:39,600 --> 00:16:41,850
...tak se vdej za Benetta
a z�sk� ho zadarmo.
109
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
D�le.
110
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Promi�te.
111
00:16:49,600 --> 00:16:51,439
Netu�il jsem, �e ve�e��te.
112
00:16:51,440 --> 00:16:53,500
U� jsi ve�el.
Tak co chce�?
113
00:16:53,520 --> 00:16:55,220
Mohla byste mi p�i��t tenhle knofl�k?
114
00:16:55,760 --> 00:16:56,960
Podej mi jehlu.
115
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
D�ky.
116
00:17:09,440 --> 00:17:13,051
Ned� si n�co k j�dlu?
- Ale jo, n�co bych si dal.
117
00:17:16,590 --> 00:17:17,919
Je n�kter� z t�ch chlap� tv�j p��buzn�?
118
00:17:17,920 --> 00:17:21,761
Ne, ��dn�.
Jezd�m s nimi u� od d�tstv�.
119
00:17:23,960 --> 00:17:26,514
Hotovo. - Tady m�!
- D�kuju.
120
00:17:26,516 --> 00:17:27,900
A omlouv�m se za obt�ov�n�.
121
00:17:31,720 --> 00:17:33,470
Jdi sp�t.
J� uklid�m st�l.
122
00:17:36,828 --> 00:17:39,700
Lizo!
D�vej v�t�� pozor.
123
00:17:39,800 --> 00:17:41,980
Promi�, snad se tolik nestalo.
124
00:18:08,440 --> 00:18:12,058
Koukejte j�t sp�t nebo uvid�te...
- Dobrou noc.
125
00:19:07,560 --> 00:19:11,071
Hej, vy tam uvnit�!
Je n�kdo vzh�ru?
126
00:19:29,280 --> 00:19:33,379
Poslouchejte!
Vyjd�te nebo zap�l�me ran�.
127
00:19:34,120 --> 00:19:35,220
Billy Mack.
128
00:19:35,240 --> 00:19:37,740
Ten zkurvysyn n�s dostihnul.
Co budeme d�lat?
129
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Uvid�me.
130
00:19:41,160 --> 00:19:43,210
Tak vylezete nebo m�me my j�t dovnit�?
131
00:20:17,920 --> 00:20:19,500
Ale, ale, pod�vejme...
132
00:20:19,560 --> 00:20:20,600
Co hled�te?
133
00:20:21,320 --> 00:20:27,766
Pan�, nevid�la jste p�l tuctu chlap�,
jeden z nich m� tady jizvu?
134
00:20:28,320 --> 00:20:30,420
Ve st�ji n�jac� sp�.
135
00:20:30,560 --> 00:20:32,810
Mo�n� �e n�kter� jizvu m�.
136
00:20:33,480 --> 00:20:35,500
T�eba zrovna on.
137
00:20:51,400 --> 00:20:56,042
P��teli, pro� jsi neposlal jednoho
ze sv�ch mu��, aby n�s p�iv�tal?
138
00:20:56,240 --> 00:20:59,028
Nemuseli jsme obt�ovat d�my.
139
00:20:59,240 --> 00:21:01,390
Mohl jste ��ct, �e �ek�te n�v�t�vu.
140
00:21:07,280 --> 00:21:08,500
Jdeme, dovnit�.
141
00:21:12,840 --> 00:21:13,940
A� po tob�.
142
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
Sklo�te zbran�.
143
00:21:25,160 --> 00:21:27,203
Nehcete p�ece z�stat bez ��fa.
144
00:21:27,680 --> 00:21:28,700
Co chce�?
145
00:21:29,200 --> 00:21:31,970
St�do, kter� jsi ukradl O'Connolymu,
do posledn�ho kusu.
146
00:21:32,680 --> 00:21:34,730
Prodal jsem ho a pen�ze utratil.
147
00:21:34,880 --> 00:21:36,700
K �emu by jinak byly pen�ze?
148
00:21:36,720 --> 00:21:40,188
Nechci, abys ho kupoval zp�tky,
jen mi �ekni, kde je.
149
00:21:40,920 --> 00:21:42,700
Zeptej se na to Franka Anderse.
150
00:21:46,160 --> 00:21:49,670
Frank Anders odpo��v� v pokoji,
pokud to nev�.
151
00:21:50,400 --> 00:21:51,600
Zabili jste ho?
152
00:21:51,640 --> 00:21:53,990
Jen jsem �ekl, �e odpo��v� v pokoji!
153
00:21:54,360 --> 00:21:56,646
Po��dn� poslouchej,
kdy� n�co ��k�m.
154
00:22:00,150 --> 00:22:02,439
O'Connolyho vdova sl�bila,
�e n�m zaplat�...,
155
00:22:02,440 --> 00:22:05,639
...kdy� j� vr�t�me kon�,
tak pro� j� nevyhov�t?
156
00:22:05,640 --> 00:22:08,500
Chce� je vr�tit?
- Jist�.
157
00:22:09,680 --> 00:22:13,627
Navrhnu ti obchod.
�ekne� mi, kde jsou...,
158
00:22:13,628 --> 00:22:19,651
...j� je vr�t�m, vyzvednu odm�nu a potom
ti �eknu, kdy je m��e� zase ukr�st.
159
00:22:20,280 --> 00:22:22,530
M��e to b�t dobr� k�eft pro oba.
160
00:22:22,720 --> 00:22:23,920
Co ty na to?
161
00:22:24,400 --> 00:22:27,288
To je �estn� n�vrh.
P�ij�m�me.
162
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
Pro� ne, �e?
163
00:22:28,840 --> 00:22:30,240
M��u ti v��it, Cassele?
164
00:22:31,840 --> 00:22:33,900
Jasn�, Billy, samoz�ejm�.
165
00:22:34,600 --> 00:22:41,472
Pane, d�kujeme ti, �e jsi n�m vyjevil
sv� z�m�ry a u�et�il n�s tak dal��ch pot��.
166
00:22:41,473 --> 00:22:46,700
Pomoz n�m p�ekonat v�echna nebezpe�enstv�,
kter� na n�s ��haj� a bdi nad n�mi, amen.
167
00:22:48,400 --> 00:22:51,502
Ricku, �ekl jsi amen?
168
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
Ne.
169
00:22:53,400 --> 00:22:55,165
Tak to �ekni te�.
170
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
Amen.
171
00:22:57,400 --> 00:22:58,640
Dob�e, tak se mi to l�b�.
172
00:23:10,600 --> 00:23:11,100
Ann!
173
00:23:20,520 --> 00:23:21,200
Ann!
174
00:23:58,960 --> 00:24:00,885
Ann, Elizabetho!
175
00:25:57,160 --> 00:25:58,799
Ale je to pravda, Steve?
176
00:25:58,800 --> 00:26:01,959
Bohu�el ano, Sandy, v�c jak
dvan�ct chlap�, sam� vrazi.
177
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
D�m sto dolar� za ka�d�ho mrtv�ho.
178
00:26:04,560 --> 00:26:07,860
Ne, budou m�t norm�ln� proces.
- Nap�ed mus� b�t odsouzeni.
179
00:26:07,880 --> 00:26:11,908
Ne, prvn� je pov�s�me, a pak
budou souzeni, pastore Fergusone.
180
00:26:11,909 --> 00:26:13,960
Mus� viset!
P�esn� tak, na �ibenici s nimi!
181
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
�ibenici!
Pro v�echny!
182
00:26:43,800 --> 00:26:45,480
Zab�t je mohl jen jeden z n�s.
183
00:26:53,520 --> 00:26:55,200
Kdo to byl?
184
00:26:57,720 --> 00:27:00,824
Nikdo t� nenapad�, Benny?
- Nikdo.
185
00:27:13,400 --> 00:27:14,839
A tebe, Adame?
186
00:27:14,840 --> 00:27:16,900
Zbl�znil ses?
187
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Joeli.
188
00:27:22,280 --> 00:27:24,580
To ne��kej ani v legraci,
Cassele, jasn�?
189
00:27:28,280 --> 00:27:31,531
Henry.
- Zopakuj to a d�m ti p�st�!
190
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Cleve.
191
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
Frede.
192
00:27:39,600 --> 00:27:43,200
Bylo by zaj�mav�, kdyby se n�kter�
z t�chhle chlap� m�l vyzpov�dat.
193
00:27:43,480 --> 00:27:45,800
Cassele, nezabil jsi je ty s�m?
194
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
Klid!
195
00:27:48,720 --> 00:27:51,480
Nechte toho nebo v�m p�esko�ilo?
196
00:27:51,840 --> 00:27:55,519
Kdy� ho nenajdou, obvin� n�s
v�echny a taky pov�s�, odje�me.
197
00:27:55,520 --> 00:27:57,159
V ka�d�m p��pad� pov�s� jen v�s!
198
00:27:57,160 --> 00:27:59,260
Moji mu�i a j� s t�m nem�me
nic spole�n�ho.
199
00:28:04,280 --> 00:28:05,380
D�lejte, na kon�!
200
00:28:06,440 --> 00:28:07,940
Kam jedete?
Hnusn� vrazi!
201
00:28:10,960 --> 00:28:12,160
Nest��lejte!
202
00:28:59,360 --> 00:29:00,760
U� nest��lejte!
P�esta�te!
203
00:29:30,720 --> 00:29:33,492
Nepl�tvejte kulkami,
jsou mimo dost�el!
204
00:29:55,280 --> 00:29:57,407
Rozd�l�me se.
205
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
Tudy.
206
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
St�t!
207
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
St�jte!
208
00:30:40,520 --> 00:30:47,193
U� nest��lejte, mohli bychom se
navz�jem pozab�jet.
209
00:30:47,200 --> 00:30:50,500
Je t�eba jednat rozumn�.
Po��d v�m to ��k�m.
210
00:30:52,120 --> 00:30:54,300
St�jte!
- Jedeme za nimi!
211
00:30:54,920 --> 00:30:57,270
Neboj se, Sandy, nem��ou uniknout.
212
00:30:57,320 --> 00:30:59,919
Tyhle stopy n�s zavedou zp�tky
na Cook�v ran�.
213
00:30:59,920 --> 00:31:01,759
P�ek���me jim cestu.
214
00:31:01,760 --> 00:31:03,959
��d�m, abyste je nezab�jeli.
Myslete na to.
215
00:31:03,960 --> 00:31:06,279
Poje�te se mnou.
S ostatn�mi se setk�me pozd�ji.
216
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Dob�e.
217
00:31:56,000 --> 00:31:58,100
Kam jeli?
- Do Santa Any.
218
00:31:58,240 --> 00:31:59,400
D�ky, kup�edu.
219
00:33:07,000 --> 00:33:09,500
V�ichni dob�e poslouchejte!
220
00:33:09,880 --> 00:33:13,559
Te� jsme tu p�ny my,
tak�e budete plnit na�e p��kazy.
221
00:33:13,560 --> 00:33:16,340
V opa�n�m p��pad�...
- P�esta�te vyhro�ovat!
222
00:33:28,400 --> 00:33:32,989
Nechceme skon�it jako ti chud�ci,
kter� jste povra�dili na Cookov� ran�i.
223
00:33:33,320 --> 00:33:34,870
�ekn�te, co chcete.
224
00:33:39,120 --> 00:33:40,200
A vy jste kdo?
225
00:33:40,400 --> 00:33:45,135
�ena pastora Fergusona.
- T�� m�, pan� Fergusonov�.
226
00:33:49,120 --> 00:33:55,953
V� man�el je mu� �t�st�ny, kdy� si vzal
tak n�dhernou �enu. Taky jsem mohl b�t...
227
00:33:57,920 --> 00:34:03,073
...zbo�n�m past��em a ne hlup�kem,
kter� zapomn�l na sv� prvn� p�ij�m�n�.
228
00:34:05,715 --> 00:34:06,815
Co te� bude?
229
00:34:06,816 --> 00:34:11,198
�ekn�te lidem, a� se shrom�d�
v�ichni v salonu. V�etn� d�t�.
230
00:34:11,920 --> 00:34:15,439
Sly�eli jste?
V�ichni jdeme do salonu.
231
00:34:15,440 --> 00:34:18,486
V�ichni, d�ti taky.
232
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
Vy ne.
233
00:34:39,159 --> 00:34:40,559
Pro v�s m�m jin� �kol.
234
00:34:41,400 --> 00:34:44,238
Ty se postarej o j�dlo a n�boje.
- Pros�m...
235
00:34:46,520 --> 00:34:49,458
Pros�m, ale nezvykej si na to.
236
00:35:29,400 --> 00:35:30,600
U� jsou tady.
237
00:35:35,360 --> 00:35:36,500
Souhlas�te?
238
00:35:56,360 --> 00:35:57,360
St�t!
239
00:36:02,280 --> 00:36:03,780
Co se stalo, Barbaro?
240
00:36:04,600 --> 00:36:08,879
Nem�te jezdit do m�sta,
jestli chcete nal�zt sv� �eny na�ivu.
241
00:36:08,880 --> 00:36:12,005
Zabij� n�s, jestli se pokus�te
dostat bl� k dom�m.
242
00:36:12,240 --> 00:36:13,640
P��sahaj�, �e jsou nevinn�.
243
00:36:14,000 --> 00:36:17,450
Skon�it na �ibenici za nesp�chan�
zlo�in by se nel�bilo nikomu.
244
00:36:17,480 --> 00:36:19,580
Jsou odhodl�ni rad�i zem��t
v p�est�elce.
245
00:36:20,640 --> 00:36:23,490
Opust� ale m�sto, kdy� dostanou
j�dlo a st�elivo.
246
00:36:23,680 --> 00:36:27,937
Pokud se pokus�te tyhle chlapy zastavit,
bez v�h�n� sv� hrozby spln�.
247
00:36:28,360 --> 00:36:32,308
Promluv�m si s nimi.
- Ne, ned�lejte to, �erife.
248
00:36:46,200 --> 00:36:48,950
Nezb�v� tedy �ekat, a� co ud�laj�.
249
00:36:49,360 --> 00:36:52,000
Nemysl�m si, �e ubl�� �en�m.
250
00:36:52,800 --> 00:36:55,479
Jak v�te, j� nejsem �enat�.
251
00:36:55,480 --> 00:37:00,301
P�esv�d��m je, na m� st��let nebudou,
jsem pastor a nenos�m zbra�.
252
00:37:00,400 --> 00:37:01,639
Jedeme s v�mi, pastore.
253
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
Ano.
Doprovod�me ho.
254
00:37:04,360 --> 00:37:05,510
V�ichni.
- St�jte!
255
00:37:06,720 --> 00:37:09,370
Nejezd�te do m�sta, ��kala,
�e m�me z�stat tady.
256
00:37:09,400 --> 00:37:11,300
Je to chyba.
Vra�te se!
257
00:37:49,480 --> 00:37:50,680
St�hn�te se!
258
00:37:59,320 --> 00:38:00,500
Konec palby.
259
00:38:26,640 --> 00:38:29,640
Koukej, jeden, co si vybral svobodu.
260
00:38:29,800 --> 00:38:30,900
Jen aby to nebylo z�m�rn�.
261
00:38:34,480 --> 00:38:36,679
Jeden k�� n�m chyb�l.
262
00:38:36,680 --> 00:38:39,280
Kone�n� m�me ka�d� sv�ho.
Postarej se o n�j.
263
00:39:28,800 --> 00:39:29,900
Odj�d�j�, kone�n�!
264
00:39:41,880 --> 00:39:42,980
St�jte!
265
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
Zastavte!
266
00:39:47,400 --> 00:39:49,800
Vzali s sebou man�elku pastora.
267
00:39:49,960 --> 00:39:52,200
A jako rukojm� Juana ze salonu.
268
00:39:52,720 --> 00:39:57,241
Propust� je, a� budou v bezpe��
a kdy� jim nebudete br�nit v cest�.
269
00:40:32,640 --> 00:40:34,890
Chce� n�s dostat je�t�
do v�t��ch pot��?
270
00:40:35,560 --> 00:40:38,100
Pojedou za n�mi a� do pekla,
aby je zachr�nili.
271
00:40:39,200 --> 00:40:41,850
Jestli chce� boj, rad�m ti,
abys odsud zmizel.
272
00:40:43,280 --> 00:40:45,330
Nemus� se mnou d�l pokra�ovat.
273
00:40:46,880 --> 00:40:49,230
Je na �ase, abys mi vysv�tlil
sv� pl�ny, ne?
274
00:40:49,240 --> 00:40:53,140
Popravd� �e�eno, nem�l jsem
to v �myslu. Ale vyhov�m ti.
275
00:40:53,680 --> 00:40:57,808
Pojedeme do Mexika.
Zn�m hranici, nebude t�k� proj�t.
276
00:40:58,680 --> 00:41:00,680
Bude trvat nejm�n� dva dny
ne� tam doraz�me.
277
00:41:00,880 --> 00:41:03,359
To je mi jasn�.
Dva dny v sedle.
278
00:41:03,360 --> 00:41:06,418
Mo�n� i v�c.
Cestu zvl�dneme po ��stech.
279
00:41:06,560 --> 00:41:11,150
Vzpom�n� si na pevnost Tortuga?
Arm�da ji opustila p�ed 12 lety.
280
00:41:11,240 --> 00:41:14,963
Te� tam �ij� n�jak� rodiny.
Neplat� n�jemn�.
281
00:41:15,440 --> 00:41:19,855
Pracuj� na okoln�ch ran��ch.
Jsou tam jen Mexi�ani, nikdo dal��.
282
00:41:20,760 --> 00:41:23,940
Jsou to p��tel�.
Um� dr�et jazyk za zuby.
283
00:41:24,400 --> 00:41:28,363
Nezradili by n�s ani za zlato.
Nebo olovo.
284
00:41:28,920 --> 00:41:31,701
Je to dobr� m�sto,
nikdo tudy neproj�d�.
285
00:42:33,000 --> 00:42:34,100
Zdrav�m, Manueli.
286
00:42:34,440 --> 00:42:36,300
Jak se m�, Migueli?
Jak se vede?
287
00:42:36,400 --> 00:42:38,466
Nazdar, amigo.
Jsem r�d, �e t� vid�m.
288
00:42:39,400 --> 00:42:40,440
Zdr��te se dlouho?
289
00:42:41,720 --> 00:42:44,757
Jen tuto noc, Manueli.
Mu�i pot�ebuj� odpo�inek.
290
00:42:45,400 --> 00:42:46,600
Benny v�m d� j�dlo.
291
00:42:47,640 --> 00:42:49,000
Moc si toho v��me.
292
00:42:49,240 --> 00:42:50,703
Tis�ckr�t d�ky, se�ore.
- Za nic.
293
00:42:50,840 --> 00:42:53,540
J�dla je m�lo.
Ran�e�i �patn� plat�.
294
00:42:53,880 --> 00:42:55,480
Hodn� pr�ce a m�lo pen�z.
295
00:42:55,920 --> 00:42:58,250
�ivot pro psa.
- J� v�m.
296
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
Manueli!
297
00:43:08,720 --> 00:43:10,559
Hezk�, se�ore, moc hezk�.
298
00:43:10,600 --> 00:43:11,700
Va�e �ena?
299
00:43:11,960 --> 00:43:15,008
Snoubenka.
Jen moje snoubenka.
300
00:43:16,000 --> 00:43:17,600
Oddechn�te si, chlapi!
301
00:43:22,000 --> 00:43:24,350
Smoky, Smoky.
302
00:43:25,160 --> 00:43:28,204
Tohle je k�� m�ho man�ela.
Co se stalo m�mu mu�i?
303
00:43:29,160 --> 00:43:30,839
To zv��e p�i�lo samo.
304
00:43:30,840 --> 00:43:33,717
O va�em mu�i nic nev�m,
ani ho nezn�m.
305
00:43:37,120 --> 00:43:40,159
Ubytuj se�oru v pokoji,
ve kter�m jsem bydlel minule.
306
00:43:40,160 --> 00:43:41,510
On a� se postar� o j�dlo.
307
00:44:01,560 --> 00:44:02,600
Hej, ty?
308
00:44:02,960 --> 00:44:05,860
Vid�l jsi tady jezdce na kon�ch a v�z?
309
00:44:06,840 --> 00:44:08,140
Je to dlouho, co projeli?
310
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Kudy jeli?
311
00:44:10,640 --> 00:44:13,119
Vlevo po cest�, kter� vede na jih.
312
00:44:13,120 --> 00:44:15,116
D�ky.
Kup�edu.
313
00:44:54,520 --> 00:44:58,159
Nem��ou s n�mi jednat,
jako bychom byli otroci.
314
00:44:58,160 --> 00:45:01,253
O nic se nesna�, vy��d�me si ��ty,
a� doraz�me do Mexika.
315
00:45:12,680 --> 00:45:13,930
Bav� se, Jime?
316
00:45:14,240 --> 00:45:17,119
Stejn� si nemysl�m,
�e by byla vhodn� doba na odjezd.
317
00:45:17,120 --> 00:45:18,990
Jen klidn� pokra�uj v z�bav�.
318
00:45:29,560 --> 00:45:32,586
Nazdar, Jeane.
Poslal jsem je na jih.
319
00:45:33,400 --> 00:45:34,740
Ale budou n�s pron�sledovat.
320
00:45:36,160 --> 00:45:40,110
Nep�ekvapilo by m�, kdyby n�s
dostihli d��v, ne� p�ekro��me hranici.
321
00:45:40,400 --> 00:45:41,900
M��eme zm�nit trasu.
322
00:45:42,200 --> 00:45:44,759
Te� se naj�me, a pak si promluv�me.
323
00:45:44,760 --> 00:45:45,860
Jak chce�.
324
00:45:48,560 --> 00:45:49,600
Henry.
325
00:45:50,640 --> 00:45:51,790
Na co �ek�?
326
00:45:59,720 --> 00:46:01,120
Co te� ud�l�me, Juane?
327
00:46:02,280 --> 00:46:03,880
Jenom klid, se�oro.
328
00:46:04,760 --> 00:46:06,479
V���m, �e v�echno dob�e dopadne.
329
00:46:06,480 --> 00:46:07,678
Co tady d�l�?
330
00:46:11,641 --> 00:46:14,339
Vypadni!
- Hned, se�ore.
331
00:46:20,600 --> 00:46:22,900
Bez j�dla nic nevy�e��te.
332
00:46:32,960 --> 00:46:35,319
Tohle svinstvo se ned� j�st.
333
00:46:35,320 --> 00:46:37,220
�eknu, aby v�m p�inesli n�co jin�ho.
Juane!
334
00:46:37,280 --> 00:46:38,480
Ne, nechte to b�t!
335
00:46:38,840 --> 00:46:41,557
Mexick� kuchyn�...
se mi moc zamlouv�.
336
00:47:29,680 --> 00:47:31,580
Cht�l bych vid�t obli�ej va�eho man�ela.
337
00:47:32,294 --> 00:47:35,663
Kdyby n�s vid�l, jak si tady p�ipij�me,
jen my dva.
338
00:47:36,500 --> 00:47:37,759
Pokud nen� mrtv�...,
339
00:47:37,760 --> 00:47:40,560
...byl by r�d, �e jsem neskon�ila
jako �eny na Cookov� ran�i.
340
00:47:42,640 --> 00:47:45,240
U� jsem v�m ��kal, �e proti n�mu
nic nem�m.
341
00:47:45,720 --> 00:47:48,370
Tahle zbra� nikdy nest��lela na �enu.
342
00:47:49,240 --> 00:47:51,285
Tak u� rad�i ml�te!
343
00:47:52,400 --> 00:47:54,900
Mohl bych ztratit trp�livost, a pak...
344
00:48:09,720 --> 00:48:12,620
Vy�i� Casselovi, �e p��t� je �ada na n�m.
345
00:48:19,720 --> 00:48:21,585
Sbohem, Billy, ��astnou cestu.
346
00:48:21,600 --> 00:48:23,350
Vra� se brzy.
Hodn� �t�st�.
347
00:48:23,840 --> 00:48:26,639
Nejste zvykl� pracovat, muchachos.
348
00:48:26,640 --> 00:48:28,350
Ne.
My nezab�j�me.
349
00:48:28,360 --> 00:48:29,910
Nechte m�.
350
00:48:31,200 --> 00:48:32,400
Nic jsem neud�lal.
351
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
Pus�te m�.
352
00:48:42,280 --> 00:48:45,735
Chytili jsme ho, kdy� se pokou�el
nen�padn� proklouznout zp�tky.
353
00:48:47,240 --> 00:48:48,922
�pinav� parchante!
354
00:48:51,640 --> 00:48:53,890
Jame, Adame, porozhl�dn�te se kolem!
355
00:49:01,400 --> 00:49:02,950
Kde jsi byl?
Mluv!
356
00:49:03,550 --> 00:49:05,400
Tam venku.
�el jsem se proj�t.
357
00:49:08,160 --> 00:49:10,560
Jsou tady nebo na n�s
budou �ekat na cest�?
358
00:49:10,920 --> 00:49:13,230
Se�ore, nev�m, o kom mluv�te.
359
00:49:15,240 --> 00:49:16,390
Kde te� jsou?
360
00:49:17,520 --> 00:49:18,520
Nev�m.
361
00:49:20,480 --> 00:49:21,480
Nev�m.
362
00:49:21,680 --> 00:49:22,930
Mus� to v�d�t!
363
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
Ne!
364
00:49:27,520 --> 00:49:30,063
Poslala t� ona?
- Ano, j�.
365
00:49:31,413 --> 00:49:33,600
To nen� pravda.
Ona nic nev�.
366
00:49:33,840 --> 00:49:36,077
U� p�ij�d�j�, t�mhle jsou!
367
00:49:36,160 --> 00:49:38,360
Zav�ete vrata!
Jsou moc bl�zko!
368
00:49:38,880 --> 00:49:41,330
Jsou v�ude.
No tak, d�lejte!
369
00:49:41,600 --> 00:49:43,850
Na co �ek�te?
Zav��t br�ny!
370
00:49:44,440 --> 00:49:46,590
P�ipravte si zbran�.
Ka�d� na sv� m�sto.
371
00:49:46,960 --> 00:49:48,810
Rychle.
Postarejte se o kon�.
372
00:49:50,880 --> 00:49:52,630
Nest��lejte, dokud ned�m rozkaz.
373
00:49:52,800 --> 00:49:54,150
P�ineste mi st�elivo.
374
00:49:55,120 --> 00:49:56,320
Poj�te sem!
375
00:50:02,200 --> 00:50:05,641
Pra�iv� pse!
Nemohl jsi ji tam nechat.
376
00:50:06,240 --> 00:50:09,608
J� v�m, co d�l�m.
Starej se o sebe.
377
00:50:10,000 --> 00:50:11,644
V�ichni p�ipraveni?
378
00:50:15,320 --> 00:50:17,553
Juane, omlouv�m se.
379
00:50:19,400 --> 00:50:20,990
Nebojte se, se�oro.
380
00:51:26,360 --> 00:51:27,710
Chci s n�k�m mluvit!
381
00:51:30,400 --> 00:51:31,400
Nem�jte obavy!
382
00:51:32,440 --> 00:51:34,350
Nechceme v�m u�kodit.
383
00:51:34,920 --> 00:51:36,600
Vyslechn�te mne.
384
00:51:45,100 --> 00:51:48,190
Jsem pastor.
Moje slovo v�m zaru�uje bezpe�nost.
385
00:51:56,360 --> 00:51:57,360
Barbaro!
386
00:51:58,400 --> 00:52:01,839
Angus!
U� n�s nepron�sledujte, Angusi!
387
00:52:01,840 --> 00:52:03,640
Pro dobro v�ech.
- Barbaro!
388
00:52:09,160 --> 00:52:11,217
Berte ohled na svou �enu, pastore.
389
00:52:11,600 --> 00:52:12,900
Ud�lejte, co ��kala.
390
00:52:13,400 --> 00:52:14,600
Rad�i odje�te.
391
00:52:15,240 --> 00:52:16,600
Bude to nejrozumn�j��.
392
00:52:17,120 --> 00:52:18,599
Odje�te a nechte n�s b�t.
393
00:52:18,600 --> 00:52:21,479
Z�kon je na na�� stran� a donut�me v�s,
abyste ho respektovali.
394
00:52:21,480 --> 00:52:23,180
Pak se dr�te d�l!
395
00:52:23,240 --> 00:52:25,900
Kdy� to neud�l�te,
p�ijde v�s to draze.
396
00:52:26,840 --> 00:52:27,900
Co d�l�, Andy?
397
00:52:39,760 --> 00:52:40,610
Tudy, pastore!
398
00:52:54,320 --> 00:52:56,370
U� nest��lejte, nepl�tvejte munic�!
399
00:52:58,360 --> 00:52:59,400
Cassele.
400
00:52:59,680 --> 00:53:02,380
Platit za zlo�in, kter� jsem nesp�chal,
nen� spravedliv�.
401
00:53:03,120 --> 00:53:06,888
Ano...
Nen� to spravn�.
402
00:53:08,680 --> 00:53:12,200
A ty jsi cht�l v��it slov�m
p�edstaviteli v�ry!
403
00:53:21,360 --> 00:53:24,360
Zabiju t�, aspo� tvoji p��tel� uvid�,
�e to mysl�me v�n�.
404
00:53:25,640 --> 00:53:26,840
To sta��, Cassele!
405
00:53:27,640 --> 00:53:29,390
Nechci skon�it jako tihle dva.
406
00:53:29,560 --> 00:53:30,600
Pus� ji!
407
00:53:32,000 --> 00:53:35,412
Nikdo se j� nedotkne ani prstem,
dokud nebudeme v bezpe��. Jasn�?
408
00:53:41,480 --> 00:53:45,400
Vyp��hn�te kon� a odve�te
je k ostatn�m.
409
00:53:45,600 --> 00:53:46,600
Do pr�ce, chlapi!
410
00:53:46,880 --> 00:53:48,230
Vylo�te jen z�soby.
411
00:53:48,520 --> 00:53:50,270
Munici nechte na vozech.
412
00:53:53,640 --> 00:53:54,890
Mysl�, �e odjedou?
413
00:53:55,200 --> 00:53:58,419
Kdo v�, mo�n� tu zapust� ko�eny.
414
00:53:58,680 --> 00:54:00,480
Skon��me jako krysy.
415
00:54:01,160 --> 00:54:05,677
Bude to jen ot�zka �asu.
Za�neme omezovat p��d�ly j�dla.
416
00:54:05,680 --> 00:54:09,583
A ka�d� n� v�st�el zmen��
nad�ji, �e vyv�zneme.
417
00:54:09,800 --> 00:54:11,400
Je t�eba n�co podniknout.
418
00:54:12,720 --> 00:54:13,720
Na co �ek�me?
419
00:54:25,109 --> 00:54:27,479
Nesm�me si nic namlouvat,
byli to dva vrazi.
420
00:54:27,480 --> 00:54:34,519
Nezapom�nejme, �e ti mu�i zem�eli,
proto�e v��ili v m� slova a v toto.
421
00:54:34,520 --> 00:54:37,920
Kdybychom je nezast�elili my,
u� by v�s �rali �ervi.
422
00:54:45,920 --> 00:54:48,820
Vsad�m se, �e v�ichni mysl�me
na to sam�.
423
00:54:49,600 --> 00:54:52,199
Mus�me osvobodit va�i �enu,
d��v ne� bude pozd�.
424
00:54:52,200 --> 00:54:55,350
P�em��l�m, jak bychom se mohli
dostat nepozorovan� do pevnosti...
425
00:54:55,560 --> 00:54:58,555
...a post��let ty bandity d��v
ne� �eknou amen.
426
00:54:58,560 --> 00:55:01,239
Co kdyby to nebyli oni,
kdo vra�dil na Cookov� ran�i?
427
00:55:01,240 --> 00:55:02,839
Co ��k�te?
Sly�el jsem dob�e?
428
00:55:02,840 --> 00:55:06,077
Ano, co kdy� jsou nevinn�?
- Nevinn�?
429
00:55:06,240 --> 00:55:08,239
Jak� vlastn� m�me d�kazy?
430
00:55:08,240 --> 00:55:10,690
Ale kdo jin� by je mohl zab�t,
kdy� ne oni?
431
00:55:11,360 --> 00:55:12,800
Pozor!
N�kdo p�ij�d�!
432
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
Smoky.
433
00:55:39,680 --> 00:55:40,680
Juane.
434
00:55:44,600 --> 00:55:45,600
Juane...
435
00:55:48,960 --> 00:55:52,136
Vrazi, odporn� vrazi!
436
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
Pov�sit je!
437
00:55:53,560 --> 00:55:55,399
Cht�l bych v�d�t, na co �ek�me.
438
00:55:55,400 --> 00:56:00,740
Ano, skon��me to a pov�s�me je
d��v ne� zabij� pastorovu �enu.
439
00:56:02,360 --> 00:56:03,839
Sandy, m� pravdu.
440
00:56:03,840 --> 00:56:07,770
P�esto n�kte�� mezi n�mi v���
v jejich nevinu.
441
00:56:07,880 --> 00:56:08,880
Vy, pastore.
442
00:56:09,651 --> 00:56:13,180
A vy, �erife, oba trv�te na tom,
�e tahle zv��ata mus� m�t soud.
443
00:56:14,560 --> 00:56:19,559
Neuv�domujete si, �e p�ijdeme
o na�i p�du a dobytek...,
444
00:56:19,560 --> 00:56:21,999
...zat�mco my budeme �ekat,
a� se vzdaj�?
445
00:56:22,000 --> 00:56:26,453
Nem��eme p�ipustit,
aby p�chali dal�� ohavn� zlo�iny.
446
00:56:27,240 --> 00:56:29,340
Va�e �ena skon�� jako Juan.
447
00:56:37,960 --> 00:56:39,400
Pod�vejte!
T�mhle!
448
00:56:41,160 --> 00:56:42,300
Obkli�te je!
449
00:57:44,200 --> 00:57:45,800
Odvedeme ho do t�bora.
450
00:57:45,840 --> 00:57:47,200
Ne, pov�s�me ho!
451
00:57:48,720 --> 00:57:50,320
A taky jeho spole�n�ky!
452
00:58:11,880 --> 00:58:13,479
Mysl�m, �e u� jsem t� n�kde potkal.
453
00:58:13,480 --> 00:58:15,680
Nechod�me na stejn� m�sta, p��teli.
454
00:58:23,880 --> 00:58:27,742
��dn� poprava nebude.
Bude m�t ��dn� proces.
455
00:58:27,880 --> 00:58:32,231
Steve, odve� ho do m�sta.
Ru�� za jeho �ivot.
456
00:58:33,280 --> 00:58:35,480
Rychle, a� neujede,
nenechte ho ut�ct!
457
00:58:58,960 --> 00:58:59,960
Pod�vej se!
458
00:59:02,440 --> 00:59:03,440
Ticho!
459
00:59:09,240 --> 00:59:12,200
P�ivedl jsi je p��mo sem,
m�l jsi jet oklikou.
460
00:59:12,680 --> 00:59:16,268
Dopustil ses n�kolika chyb,
ale na tom te� nez�le��. U� dost!
461
00:59:16,400 --> 00:59:18,152
Te� za to zaplat�.
462
00:59:23,600 --> 00:59:26,504
Rick a Mulligan...,
463
00:59:27,680 --> 00:59:31,973
...nesta�ilo jim, �e je zast�elili,
je�t� je i pov�sili.
464
00:59:34,120 --> 00:59:36,420
Tihle parchanti nerespektuj� ani mrtv�.
465
00:59:48,960 --> 00:59:51,399
Pod�v�m se na h�bitov,
jak upravili hroby.
466
00:59:51,400 --> 00:59:53,559
Pak zajedu na ran�.
467
00:59:53,600 --> 00:59:56,150
Vy zat�m dopl�te z�soby.
468
00:59:56,240 --> 00:59:58,440
Potom v�s do�enu, jo?
- Dob�e.
469
01:01:16,720 --> 01:01:20,530
Bude ti slu�et v�c tak nebo takhle?
470
01:01:22,440 --> 01:01:24,240
Kde jsem, sakra, u� vid�l tu tv��?
471
01:01:25,280 --> 01:01:27,403
Tv��?
Jakou tv��?
472
01:01:27,646 --> 01:01:28,646
Chlap�e!
473
01:01:28,647 --> 01:01:30,640
Osedlej kon�.
- Jist�, pane Cry.
474
01:01:39,480 --> 01:01:41,345
Zdrav�m, pane Cassele.
- I j� tebe.
475
01:02:10,960 --> 01:02:12,460
Jak to, �e sp�?
476
01:02:13,400 --> 01:02:16,240
�lov�k vydr�� bez j�dla,
ale tolik dn� beze sp�nku...
477
01:02:16,520 --> 01:02:17,820
Nech m� vyst��dat!
478
01:02:17,920 --> 01:02:20,120
A kdo vyst��d� m�, ty osle?!
479
01:02:20,520 --> 01:02:22,664
Pus� Billa a ostatn�.
480
01:02:22,840 --> 01:02:24,839
Nikdy!
To nikdy, rozum�?
481
01:02:24,840 --> 01:02:26,239
Tak m� nech sp�t!
482
01:02:26,240 --> 01:02:30,388
A nesna� se b�t tak p��sn�,
jestli chce� b�t d�l ��fem.
483
01:02:33,600 --> 01:02:34,600
Hej, vy!
484
01:02:36,520 --> 01:02:37,520
St�t!
485
01:02:41,800 --> 01:02:42,800
Kam jdete?
486
01:02:42,960 --> 01:02:44,960
Doch�zej� n�m z�soby.
487
01:02:44,961 --> 01:02:49,122
Nem��ete n�s nechat um��t hlady,
ani na�e �eny a d�ti.
488
01:02:49,200 --> 01:02:50,350
Nechte n�s j�t!
489
01:02:52,800 --> 01:02:55,439
�ekni t�m v��m, a� se vr�t� zp�tky
do sv�ch p��bytk�.
490
01:02:55,440 --> 01:02:56,590
A zmizte mi z o��!
491
01:03:05,920 --> 01:03:06,920
Proklatec!
492
01:03:18,800 --> 01:03:19,800
Steve!
493
01:03:20,240 --> 01:03:21,240
Steve!
494
01:03:23,480 --> 01:03:25,200
Nikoho jsem nevid�l!
495
01:03:31,880 --> 01:03:33,800
A ty, co tady d�l�?
496
01:03:34,480 --> 01:03:39,402
Podojil jsem kr�vy a p�ipravil krmivo,
proto�e se k tomu nikdo nem�.
497
01:03:39,800 --> 01:03:41,359
U� jsi tady dlouho?
498
01:03:41,360 --> 01:03:43,760
Pr�v� tak dlouho, abych dokon�il,
o �em jsem mluvil.
499
01:03:43,761 --> 01:03:46,239
Jestli uvid� Steva,
�ekni mu, �e ho hled�me.
500
01:03:46,240 --> 01:03:48,360
Kdy� ho potk�m, vy��d�m mu to.
501
01:04:10,324 --> 01:04:11,324
Neh�bejte se!
502
01:04:11,325 --> 01:04:12,680
Sna�te se ho podr�et!
503
01:04:13,200 --> 01:04:14,200
Te�!
504
01:04:18,320 --> 01:04:20,370
Vid�te, na �em m��e z�viset �ivot.
505
01:04:20,920 --> 01:04:22,420
Pro� na m� st��lel?
506
01:04:22,880 --> 01:04:23,880
Co hledal?
507
01:04:24,320 --> 01:04:25,320
Co hledal?
508
01:04:39,280 --> 01:04:41,330
Chlapi, poj�te vylo�it v�z!
509
01:04:50,600 --> 01:04:52,850
Zpozdili jste se, co se stalo?
510
01:04:53,240 --> 01:04:54,590
Co v�s, k �ertu, zdr�elo?
511
01:04:54,720 --> 01:04:57,559
A co jste d�lal vy, krom� toho,
�e jste si nechal nar�st vousy?
512
01:04:57,560 --> 01:04:58,700
Kde je Steve?
513
01:04:59,800 --> 01:05:01,239
Jestli se nevr�til, tak zmizel.
514
01:05:01,240 --> 01:05:05,727
Chv�li jsme ho hledali,
ale s v�mi je to zaj�mav�j��.
515
01:05:05,920 --> 01:05:08,159
Po��d m�te v �myslu chr�nit
tyhle zlo�ince?
516
01:05:08,160 --> 01:05:10,610
V�, co si mysl�m!
Neza��nej zase!
517
01:05:11,400 --> 01:05:12,400
Jak chcete.
518
01:05:12,400 --> 01:05:15,350
Pak v�s nep�ekvap�, �erife,
kdy� p�jdu d�l svou cestou.
519
01:05:23,600 --> 01:05:24,600
Sancho.
520
01:06:01,880 --> 01:06:04,400
Hej, Bille, Bille...
Vezmi si to.
521
01:06:12,160 --> 01:06:13,160
Uka�.
522
01:06:18,720 --> 01:06:21,700
Co chce�?
- Nelekej se.
523
01:06:22,400 --> 01:06:23,900
Chce� se vr�tit dom�?
524
01:06:24,000 --> 01:06:26,300
Odvedu t� zp�tky,
kdy� ud�l�, co ti �eknu.
525
01:06:26,680 --> 01:06:29,000
Kdy� odm�tne�,
nech�m t� tv�mu osudu.
526
01:06:29,440 --> 01:06:30,690
Co po m� chce�?
527
01:06:31,200 --> 01:06:36,145
Mus�me se setkat s tv�mi p��teli,
mluvit bude� ale ty.
528
01:06:36,146 --> 01:06:37,639
�ekne�, �e jsem ti pomohl uniknout...,
529
01:06:37,640 --> 01:06:40,519
...kdy� Bill Mack a jeho mu�i p�iznali,
�e vra�dili na Cookov� ran�i.
530
01:06:40,520 --> 01:06:44,480
Sly�ela jsi to na vlastn� u�i,
i to, �e j� jsem nevinn�.
531
01:06:44,640 --> 01:06:46,200
Ode m� nic ne��d�, Cassele?
532
01:06:49,800 --> 01:06:50,900
Padej ven!
533
01:07:08,880 --> 01:07:12,260
Ch�pu, �e bys ji r�d zabil,
bylo by o jeden krk m��...,
534
01:07:12,600 --> 01:07:15,700
...ale zrada, tu nem��u pochopit.
535
01:07:16,720 --> 01:07:19,033
Hnus� se mi, Cassele.
536
01:07:19,360 --> 01:07:23,560
Moc r�d bych t� zabil, ale nem��u.
537
01:07:24,240 --> 01:07:27,723
Je tady zapot�eb� ka�d� ruky.
538
01:07:28,595 --> 01:07:32,402
Ale po�k�m si na dal�� �anci.
Nezapome�.
539
01:07:33,480 --> 01:07:37,353
Douf�, �e bude pat�it tob�.
Na tohle p�esn� �ek�.
540
01:07:38,960 --> 01:07:40,510
Dostala se ti pod k��i.
541
01:07:55,160 --> 01:07:58,452
Benny, jdi a dohl�dni na z�soby.
Ru�� mi za n�.
542
01:08:01,280 --> 01:08:03,018
Ud�l�me po�ad�?
543
01:08:03,560 --> 01:08:06,740
Kdy� chce�..., co jin�ho se d� d�lat?
544
01:08:06,750 --> 01:08:10,820
Jedin�, co n�m je�t� zb�v� k j�dlu,
jsou kon�.
545
01:09:32,600 --> 01:09:35,200
M�sto pe��nky bude lep��,
kdy� ute�ete.
546
01:09:38,920 --> 01:09:39,920
B�te!
547
01:09:40,279 --> 01:09:41,935
Hyj�! Hyj�!
548
01:09:49,400 --> 01:09:50,973
No tak, b�te!
Pry�!
549
01:09:53,640 --> 01:09:55,800
Billy, Enny, rychle!
550
01:09:55,880 --> 01:09:57,280
Co je?
- Kon�!
551
01:09:57,520 --> 01:09:59,159
Kon� utekli!
552
01:09:59,160 --> 01:10:00,210
Mus�me je chytit!
553
01:10:20,960 --> 01:10:22,800
St�hn�te se, chlapi!
554
01:10:30,360 --> 01:10:31,360
Davide!
555
01:10:36,400 --> 01:10:37,400
Davide!
556
01:11:02,400 --> 01:11:04,741
Clye, Clye...,
557
01:11:05,760 --> 01:11:11,629
...zlob� se na m�, proto�e jsem t�
p�ipravil o steaky?
558
01:11:11,880 --> 01:11:14,202
Ne. Nemluv.
559
01:11:15,360 --> 01:11:19,613
Vezme� m� v�ude s sebou?
560
01:11:19,720 --> 01:11:23,624
Jist�, pojede� v�ude se mnou,
to se rozum�.
561
01:11:29,160 --> 01:11:30,919
Jsou to vrazi!
562
01:11:30,920 --> 01:11:34,639
Oni a ta proklet� �ensk�,
kter� je navedla proti n�m.
563
01:11:34,640 --> 01:11:37,647
A� t�hne k �ertu!
Zatracen�!
564
01:12:01,400 --> 01:12:03,300
Clye, kam jde�?
565
01:12:04,400 --> 01:12:05,340
Kam jde�?
- Zmiz!
566
01:12:05,920 --> 01:12:06,990
Odpov�z mi!
567
01:12:10,320 --> 01:12:11,400
Zav�i vrata!
568
01:12:12,400 --> 01:12:13,990
Clye, vra� se!
569
01:12:15,960 --> 01:12:17,660
Hlup�ku, vra� se zp�tky!
570
01:12:20,120 --> 01:12:22,422
Clye, hned se sem vra�!
571
01:12:26,800 --> 01:12:27,900
Clye!
572
01:12:42,880 --> 01:12:44,980
P�ich�z� jeden, kter� se chce vzd�t!
573
01:13:12,920 --> 01:13:19,603
Davide, s tebou budu v dobr�
spole�nosti!
574
01:13:20,520 --> 01:13:24,898
Kone�n� vid�, co je to za lidi.
Lep�� pozd� ne� nikdy.
575
01:13:26,880 --> 01:13:28,956
Davide, jsem tady!
576
01:13:44,760 --> 01:13:47,910
J�my jsme vykopali, ale nev�me,
jestli n�m vr�t� jejich t�la.
577
01:13:49,760 --> 01:13:52,339
Po��d�me ty bastardy o p��m���.
578
01:13:52,400 --> 01:13:54,519
Je to zvyk, kter� dodr�uj� i v�t��
barba�i.
579
01:13:54,520 --> 01:13:55,670
A jak to ud�l�?
580
01:13:55,760 --> 01:13:59,100
Jak se trochu hne�,
bude� m�t b�icho pln� olova.
581
01:13:59,101 --> 01:14:00,101
To nech na m�.
582
01:14:00,160 --> 01:14:02,160
M�j vzhled je p�esv�d��.
583
01:14:16,360 --> 01:14:19,111
Benny, jsi zran�n�?
584
01:14:19,560 --> 01:14:21,360
Rychle, odneseme ho dovnit�!
585
01:14:23,680 --> 01:14:27,479
Ned� se nic d�lat, p��teli.
586
01:14:27,480 --> 01:14:30,000
Potom bys m� musel
dot�hnout zase sem.
587
01:14:31,160 --> 01:14:33,590
Ne��kej hlouposti, Benny!
588
01:14:35,600 --> 01:14:39,359
Kdybyste mi �ekli,
�e si vlastn�ma rukama...
589
01:14:39,360 --> 01:14:44,048
...vykopu sv�j hrob,
um�el bych sm�chy.
590
01:14:49,880 --> 01:14:50,980
Dostali ho, co?
591
01:14:53,800 --> 01:14:55,000
Naprosto si to zaslou�il.
592
01:14:58,720 --> 01:15:00,200
Byl to parchant.
593
01:17:18,000 --> 01:17:19,700
Pov�sili je jako ty ostatn�.
594
01:17:31,320 --> 01:17:34,180
Nev�m pro�, ale m�m siln� tu�en�,
�e brzy dojde �ada i na n�s.
595
01:17:34,680 --> 01:17:37,907
Fakt?
K �ertu s takovou vyhl�dkou.
596
01:17:49,760 --> 01:17:51,300
Nechte m� odej�t k m�m p��tel�m.
597
01:17:51,760 --> 01:17:55,515
�eknu, �e jste ochotni podstoupit
spravedliv� proces...,
598
01:17:55,520 --> 01:17:57,570
...p�esv�d��m je o va�� nevin�.
599
01:17:57,720 --> 01:17:59,710
Uv��� mi, jsem si t�m jist�.
600
01:17:59,720 --> 01:18:01,879
M�m spole�n�k�m u� �ivot nevr�t�te.
601
01:18:01,880 --> 01:18:04,930
Z�stanou mrtv� a t�i stopy pod zem�,
to v�e d�ky va�emu man�elovi.
602
01:18:05,160 --> 01:18:06,510
U� na ni�em nez�le��.
603
01:18:06,960 --> 01:18:08,310
Budete muset odsud odej�t.
604
01:18:08,320 --> 01:18:09,720
Tohle m�sto je moc nebezpe�n�.
605
01:18:09,840 --> 01:18:10,990
To d�vno v�m.
606
01:18:11,800 --> 01:18:14,679
M�l byste mi v��it nebo um�ete vy,
i va�i mu�i.
607
01:18:14,680 --> 01:18:16,719
Ti se mohou kdykoli vzd�t.
608
01:18:16,720 --> 01:18:20,537
Pokud jde o m�, na �ivot� mi nez�le��.
609
01:18:20,600 --> 01:18:22,457
V�m, �e po m� nikdo tesknit nebude.
610
01:18:24,280 --> 01:18:25,280
A j�?
611
01:18:26,800 --> 01:18:27,800
Vy?
612
01:18:28,400 --> 01:18:32,120
Ano, j�.
Mysl�te, �e m� to bude jedno?
613
01:18:32,365 --> 01:18:34,810
�ekn�te mi, jak m�m dok�zat,
�e se m�l�te.
614
01:18:46,520 --> 01:18:48,500
Barbaro...
- Co?
615
01:18:55,360 --> 01:18:58,239
Star� Benny v�dycky ��k�val,
�e �ena jm�nem Judy...
616
01:18:58,240 --> 01:19:03,148
...v�novala kapit�novi fantastick�
ve�er l�sky, a pak mu u��zla hlavu.
617
01:19:04,600 --> 01:19:06,800
Necht�l bych, aby se mi p�ihodila
stejn� v�c.
618
01:19:07,840 --> 01:19:12,160
Vy jste...! - Ano, va�e nen�vist
m� nut� k tomuto chov�n�.
619
01:19:12,640 --> 01:19:16,782
Ale mus�m tak jednat, kdy� chci
svoji v�c dot�hnout a� do konce.
620
01:19:40,640 --> 01:19:41,840
V�ichni ven!
Pry�!
621
01:19:44,200 --> 01:19:45,650
Pevnost je v plamenech!
622
01:19:50,360 --> 01:19:51,560
Zatracen�...!
623
01:19:52,520 --> 01:19:55,390
V�ichni do pr�ce!
Pokuste se uhasit ten ohe�!
624
01:19:57,240 --> 01:19:58,300
Vy z�sta�te tady.
625
01:19:59,440 --> 01:20:01,100
Pob�, Cassele!
Ty taky!
626
01:20:15,800 --> 01:20:16,990
Co hledal?
627
01:20:20,560 --> 01:20:21,810
Co hledal?
628
01:21:40,720 --> 01:21:41,970
Co hledal?
629
01:21:43,960 --> 01:21:45,210
Co hledal?
630
01:22:11,680 --> 01:22:12,830
Tohle chcete?
631
01:22:21,240 --> 01:22:22,190
Nebo toto?
632
01:22:30,640 --> 01:22:34,425
Prohla�uji, �e jsem obdr�el od pan�
Magdaleny Cookov� 10.000 dolar�...
633
01:22:34,426 --> 01:22:37,773
...a zavazuji se, �e je vr�t�m
ve lh�t� do t�� m�s�c�...
634
01:22:37,774 --> 01:22:40,077
...a ne pozd�ji ne� ve stanoven�m
term�nu...,
635
01:22:40,078 --> 01:22:43,555
...kter�m je svatba jej� dcery Anny
s panem Stevem Gormanem.
636
01:22:44,000 --> 01:22:46,400
Pokud bych do t� doby
nesplnil sv� slovo...,
637
01:22:47,440 --> 01:22:49,890
...tento dokument poslou��
jako doklad...
638
01:22:50,320 --> 01:22:52,220
...k p�evodu m�ho ran�e ve prosp�ch...
639
01:22:52,221 --> 01:22:56,852
...pan� Magdaleny Cookov�
jako vyrovn�n� m�ho dluhu.
640
01:22:57,280 --> 01:22:59,517
Podpis: Sandy Boy.
641
01:23:00,000 --> 01:23:01,500
Dejte mi ten pap�r!
642
01:23:03,240 --> 01:23:06,101
Vyst�elil odtamtud?
Z toho okna?
643
01:23:07,400 --> 01:23:08,400
Ano.
644
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Vid�l jste ho?
645
01:23:11,000 --> 01:23:12,200
Ano, vid�l jsem ho.
646
01:23:14,520 --> 01:23:15,400
Je to on?
647
01:23:15,600 --> 01:23:19,728
Dejte mi to!
- Ne, j� m�m n�rok jako prvn�.
648
01:23:21,600 --> 01:23:25,863
U� p�t let, p�t let hled�m tohoto chlapa
po cel�m �zem� st�tu.
649
01:23:26,880 --> 01:23:28,980
Zabil brut�ln� moji �enu v El Pasu.
650
01:23:29,360 --> 01:23:30,660
Vyd�val se za jin�ho...
651
01:23:31,200 --> 01:23:33,250
...a tenhle mu� byl odsouzen�
m�sto n�ho.
652
01:23:34,200 --> 01:23:38,552
Jednoho dne m� upoutalo tohle
a od t� doby ho hled�m.
653
01:23:39,240 --> 01:23:42,575
A to hled�n� dot�hnu do konce.
- P�jdeme po n�m spolu.
654
01:23:44,560 --> 01:23:46,428
Dob�e, jak chcete.
655
01:23:50,760 --> 01:23:53,385
Billy, kde je Cassel?
656
01:23:53,386 --> 01:23:55,759
Co j� v�m!
Mus�me strhnout st�echu.
657
01:23:55,760 --> 01:23:58,110
Zachr�n�me alespo� d�m a st�je.
658
01:24:04,120 --> 01:24:05,120
Opatrn�!
659
01:24:39,120 --> 01:24:41,570
Je to zbyte�n�, ned� se nic d�lat.
Pry� odsud!
660
01:24:42,120 --> 01:24:43,120
D�lejte!
661
01:24:49,160 --> 01:24:51,213
Cassele, mus�me zmizet!
662
01:24:52,320 --> 01:24:53,920
Nesly�ela jste?
Jdeme!
663
01:24:55,240 --> 01:24:56,850
Vylez, Cassele!
664
01:25:39,800 --> 01:25:41,430
Kryjte se, nedot�kejte se ho!
665
01:25:42,400 --> 01:25:43,400
Zmizte!
666
01:25:44,400 --> 01:25:45,400
D�lejte!
667
01:26:39,400 --> 01:26:40,400
Neee!
668
01:26:46,840 --> 01:26:49,900
Vyrovn�m si ��ty se sv�m p��telem
a vr�t�m se.
669
01:26:56,560 --> 01:26:59,452
Bille!
Kam jsi zalezl, ty zbab�l�e?
670
01:27:00,240 --> 01:27:01,240
Bille!
671
01:27:06,440 --> 01:27:07,790
Bacha, Sandy, pozor!
672
01:27:14,720 --> 01:27:17,730
Nenechaj� n�s vyj�t.
T�m h�� pro tebe.
673
01:27:18,440 --> 01:27:22,535
V�m, �e m� zabij�, ale nejd��v
si vyberu svoji odm�nu.
674
01:27:23,400 --> 01:27:25,679
Svl�kne� se sama nebo chce�,
abych to ud�lal j�?
675
01:27:25,680 --> 01:27:26,680
Ne, ne!
676
01:27:40,400 --> 01:27:41,800
Nech toho, Cassele, nebo t� zabiju.
677
01:27:51,920 --> 01:27:54,990
�et�i si n�boje, ty hlup�ku!
Mohly by ti chyb�t.
678
01:28:03,000 --> 01:28:05,820
B�te za sv�mi p��teli,
jsem hned za v�mi.
679
01:28:21,240 --> 01:28:24,200
Nest��lej, Sandy!
Chov� se jak pomaten�!
680
01:28:24,400 --> 01:28:27,407
Nepoznal jsem ji.
Netu�il jsem, �e vyb�hne zrovna ona.
681
01:28:27,440 --> 01:28:28,440
Poj� sem!
682
01:28:33,680 --> 01:28:36,494
To nejsou va�i p��tel�?
Kdo by si to pomyslel...
683
01:28:37,320 --> 01:28:38,270
Jste zran�n�?
684
01:28:38,640 --> 01:28:42,294
Ne, ne. Je to jen �kr�bnut�.
Nic to nen�.
685
01:29:18,800 --> 01:29:21,239
Netu�il jsem, �e je�t� �ije.
Nic se p�ece nestalo.
686
01:29:21,240 --> 01:29:23,139
Co je�t� chcete?
- Chci v�d�t, o co v�m jde.
687
01:29:23,140 --> 01:29:25,339
Od sam�ho za��tku jste nevyu�il
ani jedin� �ance...,
688
01:29:25,400 --> 01:29:27,100
...abyste na druh� stran�
n�koho odrovnal.
689
01:29:27,160 --> 01:29:30,360
Vy jste d�lal tot�.
- Ale my jsme se jen br�nili!
690
01:29:31,000 --> 01:29:32,200
Klid, �erife!
691
01:29:42,800 --> 01:29:43,800
Ty vrahu!
692
01:29:43,960 --> 01:29:47,700
Na�t�st� se mnou ti nevy�lo to,
co jsi ud�lal s Annou, Lizou a Magdalenou.
693
01:29:47,880 --> 01:29:49,100
A s jeho �enou.
694
01:29:49,480 --> 01:29:50,580
Zatracen�!
695
01:29:52,800 --> 01:29:54,999
Ud�l�m to sam� s v�mi,
jestli m� nenech�te odej�t.
696
01:29:55,000 --> 01:29:56,850
Chy�te ho! No tak!
697
01:29:57,000 --> 01:29:59,300
Klid!
Nenechte ho ut�ct!
698
01:29:59,360 --> 01:30:00,560
Ne, ticho!
St�jte!
699
01:30:01,400 --> 01:30:03,719
Nejsme to my, kdo by ho m�l soudit.
700
01:30:03,720 --> 01:30:04,820
Nechte ho, a� jde.
701
01:30:05,960 --> 01:30:07,679
Za�eneme ho do pevnosti!
702
01:30:07,680 --> 01:30:09,480
A� o jeho �ivot� rozhodnou oni.
703
01:30:11,760 --> 01:30:12,960
Sv�mu osudu neujde!
704
01:30:25,520 --> 01:30:28,820
Cassele, neprok�e� mi laskavost
a nezvedne� se?
705
01:30:52,120 --> 01:30:54,420
Cassele!
U� p�ich�zej�!
706
01:30:55,400 --> 01:30:58,490
Pokud nechce� skon�it na �ibenici,
do�e��me ten spor mezi n�mi.
707
01:30:59,270 --> 01:31:00,800
Dole a hned te�.
708
01:31:01,240 --> 01:31:02,490
No tak, �ek�m, Bille.
709
01:31:40,120 --> 01:31:41,400
Nechte m�, zatracen�!
710
01:31:41,720 --> 01:31:42,720
Ne, ne!
711
01:31:46,600 --> 01:31:47,800
Pozor, Cassele!
712
01:32:05,920 --> 01:32:10,779
VL�DA SPOJEN�CH ST�T�
VYPLAT� $ 10.000 VE ZLAT� TOMU...,
713
01:32:10,800 --> 01:32:14,055
...KDO DORU�� �IV�HO
NEBO MRTV�HO BUDA LEE
714
01:32:14,120 --> 01:32:15,470
Nebyl v El Pasu?
715
01:32:15,560 --> 01:32:16,560
Ano.
716
01:32:18,000 --> 01:32:19,900
Ach! Te� u� v�m, odkud ho zn�m.
717
01:32:20,200 --> 01:32:21,990
Bud Lee bylo jeho prav� jm�no.
718
01:32:22,600 --> 01:32:24,879
Se z�konem m�l spoustu
nevy��zen�ch ��t�.
719
01:32:24,880 --> 01:32:28,330
��kali, �e u� p�ed 15 roky
zabil �ty�i mu�e.
720
01:32:29,360 --> 01:32:32,759
Mo�n� byl naprost� ��lenec
nebo taky ne...,
721
01:32:32,760 --> 01:32:34,660
...proto�e v�dycky mu to vych�zelo...
722
01:32:34,880 --> 01:32:36,730
...a poka�d� z�skal zna�nou ko�ist.
723
01:32:38,400 --> 01:32:43,620
M�li jste v t�le tolik olova,
�e byste mohli z�sobit celou arm�du.
724
01:32:44,440 --> 01:32:45,940
Tak to chod�, doktore.
725
01:32:45,960 --> 01:32:48,260
Pro n�s je olovo posiluj�c� prost�edek.
726
01:32:48,960 --> 01:32:52,999
Doktore, r�di bysme se vytratili,
kdy� tady nikdo nen�.
727
01:32:53,000 --> 01:32:55,820
Lou�en� jsou v�dycky smutn�.
- Zvl se �erifem.
728
01:32:56,480 --> 01:32:58,580
Mysl�m, �e v�m budou chyb�t pen�ze.
729
01:32:59,640 --> 01:33:02,359
T�m skute�n�m probl�mem
pro n�s bude, jak je vr�tit.
730
01:33:02,360 --> 01:33:05,510
Vypl�c�m v�m p�edem odm�nu
za Buda Lee. Hod� se v�m, ne?
731
01:33:05,840 --> 01:33:07,490
Za domem jsou dva kon�.
732
01:33:07,640 --> 01:33:09,690
Odje�te d��v ne� se vr�t� �erif.
733
01:33:09,720 --> 01:33:12,320
Ale to je nerozv�nost,
kdy� je nech�me j�t!
734
01:33:12,680 --> 01:33:14,530
N�m se nic nestane, nebojte se.
735
01:33:20,800 --> 01:33:21,850
Hodn� �t�st�.
736
01:33:22,392 --> 01:33:23,800
Rovn� i v�m.
737
01:33:24,480 --> 01:33:26,249
To si nezaslou��m, pan�.
738
01:33:27,230 --> 01:33:28,800
Opravdu ne!
739
01:33:31,000 --> 01:33:34,800
Poj�me, proto�e jestli to takhle
p�jde d�l, za�nu slzet.
740
01:33:59,880 --> 01:34:02,555
A te�, kam pojedeme?
741
01:34:03,760 --> 01:34:06,610
Vr�tit O'Connollyho kon�, nemysl�?
742
01:34:07,880 --> 01:34:08,900
Tak jo.
743
01:34:09,880 --> 01:34:19,880
Ze �pan�lsk�ch titulk�
voln� p�elo�il a upravil jahr, 8/2016.
57248