All language subtitles for [Chinese Traditional] ENGSUB【奉天白事铺 The Funeral Supplies Shop in Fengtian】智慧破除迷信骗局之路!_ 惊悚_恐怖 _ YOUKU MOVIE _ 优酷电影 [DownSub.com]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,083 --> 00:00:16,000
每逢七月半
2
00:00:16,458 --> 00:00:18,375
是為中元節
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,916
各家各戶不拜神佛
4
00:00:22,125 --> 00:00:23,833
只祭亡靈
5
00:00:24,333 --> 00:00:27,416
因而又稱為鬼節
6
00:00:28,208 --> 00:00:30,291
東北地方風俗中
7
00:00:30,416 --> 00:00:31,958
須唱陰戲
8
00:00:32,250 --> 00:00:34,083
祭祀陰山鬼王
9
00:00:34,208 --> 00:00:35,791
供其賞樂
10
00:00:36,416 --> 00:00:38,500
唯恐鬼王不滿
11
00:00:38,833 --> 00:00:41,541
引得人間生亂
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,458
執掌陰陽義氣生
13
00:00:43,500 --> 00:00:46,291
閻羅殿上把冤伸
14
00:00:47,333 --> 00:00:49,708
牛頭馬面兩邊站
15
00:00:49,708 --> 00:00:53,125
要為洪桂把冤伸
16
00:00:54,500 --> 00:00:56,041
牛頭馬面
17
00:00:56,166 --> 00:00:59,166
打開鬼門關
18
00:01:01,041 --> 00:01:03,916
冤枉
19
00:01:03,916 --> 00:01:05,083
牛頭馬面
20
00:01:07,583 --> 00:01:09,750
傳冤魂上殿
21
00:01:10,791 --> 00:01:12,958
冤魂上殿
22
00:01:15,500 --> 00:01:18,458
冤枉
23
00:01:18,458 --> 00:01:19,416
好不好玩
24
00:01:26,666 --> 00:01:28,791
冤魂有何冤枉
25
00:01:28,833 --> 00:01:30,250
別唱了別唱了
26
00:01:34,875 --> 00:01:35,875
都聾了嗎
27
00:01:39,083 --> 00:01:40,958
老子說話你們聽不見哪
28
00:01:42,875 --> 00:01:43,541
官爺
29
00:01:43,875 --> 00:01:46,125
這這怎麼了
30
00:01:47,833 --> 00:01:48,875
你是管事的
31
00:01:52,333 --> 00:01:54,500
這一個大活人都沒有
32
00:01:54,916 --> 00:01:56,583
給鬼唱戲呢
33
00:01:56,708 --> 00:01:58,916
官爺你有所不知
34
00:01:59,250 --> 00:02:02,625
這戲實屬不是給人看的
35
00:02:03,000 --> 00:02:03,750
你這是罵誰呢
36
00:02:03,750 --> 00:02:04,500
秘書長
37
00:02:06,208 --> 00:02:07,000
別動氣
38
00:02:13,291 --> 00:02:14,125
老先生
39
00:02:16,000 --> 00:02:17,708
這都什麼時代了
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
還搞封建迷信這一套呢
41
00:02:22,833 --> 00:02:24,666
明天我爹在這兒辦大壽
42
00:02:25,000 --> 00:02:26,833
咱拾掇拾掇
43
00:02:28,250 --> 00:02:29,416
這可使不得
44
00:02:29,750 --> 00:02:31,583
中元節唱三天陰戲
45
00:02:31,583 --> 00:02:33,375
是祖上定下來的規矩
46
00:02:34,958 --> 00:02:36,375
不能衝撞啊
47
00:02:38,000 --> 00:02:39,958
老先生歇會兒
48
00:02:59,625 --> 00:03:00,541
去你的
49
00:03:03,583 --> 00:03:05,208
這都是什麼破玩意
50
00:03:05,541 --> 00:03:07,166
真晦氣砸了它
51
00:03:07,250 --> 00:03:08,708
別砸呀別砸
52
00:03:08,708 --> 00:03:10,583
鬼王在看戲呢
53
00:03:10,791 --> 00:03:11,333
不要砸
54
00:03:11,333 --> 00:03:11,916
上一邊去
55
00:03:12,208 --> 00:03:13,208
我去你的吧
56
00:03:13,208 --> 00:03:16,000
別砸呀鬼王在看戲呢
57
00:03:16,458 --> 00:03:17,541
摔全砸了
58
00:03:18,166 --> 00:03:18,791
給我砸
59
00:03:19,375 --> 00:03:20,208
都給你摔了
60
00:03:22,166 --> 00:03:24,041
別砸
61
00:03:39,208 --> 00:03:40,000
來壺水
62
00:03:40,291 --> 00:03:41,083
來了
63
00:03:45,708 --> 00:03:46,416
好
64
00:03:50,166 --> 00:03:51,708
還滿意嗎局長
65
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
少爺正在後台準備著呢
66
00:04:06,375 --> 00:04:07,708
就該他登場了
67
00:04:07,916 --> 00:04:08,708
這段時間
68
00:04:08,708 --> 00:04:10,166
我跟少爺為您這壽筵
69
00:04:10,166 --> 00:04:11,458
是沒少忙活呀
70
00:04:13,125 --> 00:04:13,958
馬上就來了
71
00:04:14,791 --> 00:04:15,375
好
72
00:04:20,000 --> 00:04:22,333
好 好
73
00:04:28,791 --> 00:04:30,416
死人了
74
00:04:48,250 --> 00:04:49,125
你聽說沒
75
00:04:49,625 --> 00:04:50,916
咱太平縣出大事了
76
00:04:51,125 --> 00:04:51,875
啥事啊
77
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
局長唯一的兒子
78
00:04:53,833 --> 00:04:54,666
方孝天
79
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
死了
80
00:04:57,666 --> 00:05:00,250
活生生把自己燒成了焦炭
81
00:05:01,541 --> 00:05:02,375
那然後呢
82
00:05:03,041 --> 00:05:06,000
現在那屍體還擱太平間躺著呢
83
00:05:12,750 --> 00:05:14,500
正常人在高溫灼燒下
84
00:05:14,875 --> 00:05:17,000
肌肉會因為疼痛而高度痙攣
85
00:05:17,958 --> 00:05:19,166
而方少爺的肌肉
86
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
卻顯得異常鬆弛
87
00:05:21,666 --> 00:05:24,291
就好像方少爺在被燒死的過程中
88
00:05:24,291 --> 00:05:26,083
完全沒有感受到疼痛一樣
89
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
主要這事吧太邪乎了
90
00:05:29,708 --> 00:05:30,625
聽說啊
91
00:05:30,833 --> 00:05:33,375
是為了今天給局長擺大壽
92
00:05:33,916 --> 00:05:36,000
衝撞了陰山鬼王
93
00:05:36,375 --> 00:05:40,166
都說我兒子衝撞了鬼王看戲
94
00:05:42,041 --> 00:05:43,541
我倒想看看
95
00:05:45,875 --> 00:05:47,750
唱的是哪一出
96
00:05:49,666 --> 00:05:51,708
我們家祖孫三代陰陽先生
97
00:05:52,166 --> 00:05:53,833
開了二十多年的白事鋪子
98
00:05:54,333 --> 00:05:55,458
什麼事沒見過
99
00:05:55,916 --> 00:05:57,500
最重要的那就是規矩
100
00:05:58,416 --> 00:05:59,833
送終報喪入殮守鋪
101
00:06:00,458 --> 00:06:01,750
擱棺居喪弔唁落葬
102
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
一樣都不能少
103
00:06:03,875 --> 00:06:05,125
祖上傳下來的事情
104
00:06:05,375 --> 00:06:06,416
各有各的道理
105
00:06:07,166 --> 00:06:08,166
一旦規矩壞了
106
00:06:08,583 --> 00:06:10,875
事情可就不好辦了
107
00:06:12,541 --> 00:06:13,208
是啊
108
00:06:14,666 --> 00:06:15,791
依我看啊
109
00:06:16,125 --> 00:06:17,750
最好還是安葬在西南方向
110
00:06:18,458 --> 00:06:19,958
畢竟老爺子走的時候
111
00:06:20,041 --> 00:06:21,291
眼睛還沒合上
112
00:06:33,250 --> 00:06:34,416
把這個帶在身上
113
00:06:34,958 --> 00:06:37,250
四十七天送到墳上燒掉
114
00:06:37,583 --> 00:06:38,458
剩下的事
115
00:06:38,541 --> 00:06:39,875
就交給我白事鋪處理
116
00:06:52,416 --> 00:06:53,333
方太太
117
00:06:56,625 --> 00:06:57,250
怎麼
118
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
知道我是誰
119
00:07:01,875 --> 00:07:03,333
咱們太平縣就這麼大
120
00:07:03,416 --> 00:07:04,541
誰不認識您啊
121
00:07:05,708 --> 00:07:07,166
那我就開門見山了
122
00:07:11,750 --> 00:07:14,041
方局長方局長方局長
123
00:07:15,750 --> 00:07:16,916
方局長我
124
00:07:17,333 --> 00:07:19,291
我真的一個字都沒騙您啊
125
00:07:19,291 --> 00:07:20,000
方局長
126
00:07:20,166 --> 00:07:23,125
那天我正在戲樓後台化妝
127
00:07:23,291 --> 00:07:25,458
管事的催我去請方少爺
128
00:07:25,500 --> 00:07:27,625
我著急忙慌地去敲門
129
00:07:27,625 --> 00:07:29,750
可是屋裡頭沒人應啊
130
00:07:30,375 --> 00:07:31,083
可是我
131
00:07:31,375 --> 00:07:34,708
我明明聽見屋裡面是有聲音的
132
00:07:38,000 --> 00:07:38,750
小李子
133
00:07:39,125 --> 00:07:39,833
快去看看
134
00:07:39,833 --> 00:07:41,375
方少爺準備得怎麼樣了
135
00:07:41,416 --> 00:07:42,791
馬上就該換場了
136
00:07:45,625 --> 00:07:46,250
方少爺
137
00:07:48,041 --> 00:07:48,791
方少爺
138
00:08:25,875 --> 00:08:27,291
現在太平縣
139
00:08:28,666 --> 00:08:30,958
滿大街都是風言風語
140
00:08:33,916 --> 00:08:35,500
我想你也應該聽說了
141
00:08:35,500 --> 00:08:37,291
我兒子方孝天的事
142
00:08:38,041 --> 00:08:39,375
方太太您節哀
143
00:08:40,250 --> 00:08:41,583
我今天來找你
144
00:08:44,791 --> 00:08:47,708
是想讓你幫我兒子入祖墳
145
00:08:48,666 --> 00:08:50,208
讓他走得體面些
146
00:08:51,250 --> 00:08:53,958
方太太自古以來
147
00:08:55,041 --> 00:08:57,291
都有橫死者不入祖墳的規矩
148
00:08:58,125 --> 00:09:00,666
面兒上是怕傷了風水
149
00:09:01,041 --> 00:09:03,541
實則是怕死者的怨氣太重
150
00:09:03,541 --> 00:09:04,250
如果
151
00:09:07,958 --> 00:09:10,958
真的是我們方家衝撞了什麼
152
00:09:13,083 --> 00:09:14,875
還請先生務必幫忙
153
00:09:14,875 --> 00:09:17,000
方太太不是我不幫你
154
00:09:17,125 --> 00:09:18,791
我乾了那麼多年的白事
155
00:09:18,791 --> 00:09:21,791
此事確實是不好辦
156
00:09:37,625 --> 00:09:38,375
灰老爺
157
00:09:49,083 --> 00:09:49,916
灰老爺
158
00:09:56,291 --> 00:09:57,291
四九啊
159
00:09:59,541 --> 00:10:01,333
我這兒正好有病人
160
00:10:01,791 --> 00:10:04,333
有什麼事明天再說
161
00:10:04,541 --> 00:10:06,708
別啊明天就來不及了
162
00:10:07,875 --> 00:10:09,208
咱借一步說話
163
00:10:09,416 --> 00:10:10,041
來
164
00:10:13,833 --> 00:10:15,708
這可是筆大買賣啊
165
00:10:17,416 --> 00:10:21,125
咱們太平縣警察局長的兒子
166
00:10:21,125 --> 00:10:21,958
您知道吧
167
00:10:23,041 --> 00:10:24,083
中元節上
168
00:10:24,250 --> 00:10:25,750
趕著給他老爹辦大壽
169
00:10:26,083 --> 00:10:28,750
結果活活給自己弄死了
170
00:10:29,416 --> 00:10:30,250
現在啊
171
00:10:30,250 --> 00:10:32,208
全縣鬧得是沸沸揚揚的
172
00:10:32,875 --> 00:10:36,125
我呢接了他們家的白事生意
173
00:10:36,291 --> 00:10:37,583
明天屍體入殮
174
00:10:37,583 --> 00:10:38,791
隔天就得下葬
175
00:10:39,250 --> 00:10:41,833
所以還想請您老爺子出馬
176
00:10:41,833 --> 00:10:44,041
把這場面弄得正式些
177
00:10:46,791 --> 00:10:49,666
我呀年歲大了
178
00:10:50,041 --> 00:10:53,250
現在也就是給人看看小病
179
00:10:54,666 --> 00:10:56,333
不摻和這些事了
180
00:10:57,208 --> 00:10:58,375
灰老爺
181
00:10:59,041 --> 00:11:02,625
您這身手當年可是跟我爹齊名的
182
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
不能就這麼埋沒了
183
00:11:04,416 --> 00:11:06,500
咱們就當是劫富濟貧了
184
00:11:06,666 --> 00:11:09,000
回頭請全縣吃頓好的
185
00:11:10,375 --> 00:11:11,458
四九啊
186
00:11:12,750 --> 00:11:16,166
你有這種想法我不怪你啊
187
00:11:17,375 --> 00:11:19,250
不過你聽我一句勸
188
00:11:19,500 --> 00:11:20,208
您說
189
00:11:20,583 --> 00:11:25,458
本本分分地做好你白事舖的生意
190
00:11:26,041 --> 00:11:28,166
有些糟心的錢哪
191
00:11:28,375 --> 00:11:31,875
好掙不好花呀
192
00:11:32,750 --> 00:11:34,250
您這話說的
193
00:11:34,791 --> 00:11:36,875
咱們就是走個過場
194
00:11:36,875 --> 00:11:38,458
驅驅他們的心魔
195
00:11:38,458 --> 00:11:40,500
這也是功德無量啊
196
00:11:40,875 --> 00:11:42,958
行了我還有事
197
00:11:43,458 --> 00:11:45,375
你呢回吧
198
00:11:46,125 --> 00:11:47,291
不灰老爺
199
00:11:47,625 --> 00:11:49,416
回吧回吧回吧回吧
200
00:12:02,166 --> 00:12:03,625
這大晚上的
201
00:12:04,000 --> 00:12:05,833
誰會上這兒看病啊
202
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
久等了許先生
203
00:12:17,083 --> 00:12:18,708
我是方局長派來的法醫
204
00:12:18,833 --> 00:12:19,625
我姓戴
205
00:12:20,583 --> 00:12:22,416
遺體轉運的事由我來負責
206
00:12:23,208 --> 00:12:24,166
趕緊的吧
207
00:12:24,375 --> 00:12:25,625
我還等著殮屍呢
208
00:12:27,291 --> 00:12:29,416
你們做白事的都這麼著急嗎
209
00:12:30,041 --> 00:12:31,916
哪能跟你們醫生相比啊
210
00:12:32,208 --> 00:12:33,875
成天跟閻王老子搶生意
211
00:12:36,208 --> 00:12:37,125
我是法醫
212
00:12:37,875 --> 00:12:39,583
我只為死者發言
213
00:12:42,458 --> 00:12:43,875
一死百了聽說過沒有
214
00:12:45,041 --> 00:12:47,125
這年頭活著叫遭罪
215
00:12:47,375 --> 00:12:48,541
死了才叫解脫
216
00:12:49,083 --> 00:12:51,208
往後咱倆少不了打照面
217
00:12:51,875 --> 00:12:53,458
你辦事我收屍
218
00:12:54,458 --> 00:12:55,125
告辭
219
00:13:02,000 --> 00:13:03,541
方少爺是橫死的
220
00:13:03,916 --> 00:13:05,208
不能過多停留
221
00:13:05,416 --> 00:13:07,625
需盡快入土為安
222
00:13:31,250 --> 00:13:33,541
這是一盞長明燈
223
00:13:33,666 --> 00:13:34,541
切記
224
00:13:35,625 --> 00:13:37,083
別讓這盞燈滅了
225
00:14:07,625 --> 00:14:10,125
方太太守一宿夜
226
00:14:10,666 --> 00:14:12,500
明日便可出殯落葬
227
00:14:14,041 --> 00:14:15,000
節哀順變
228
00:14:23,208 --> 00:14:24,375
差不多行了
229
00:14:24,750 --> 00:14:26,625
我想跟許先生單獨聊聊
230
00:14:33,708 --> 00:14:37,041
許先生我做警察這麼多年
231
00:14:37,416 --> 00:14:38,916
從來不相信鬼神
232
00:14:40,833 --> 00:14:41,541
知道
233
00:14:42,250 --> 00:14:44,916
為什麼要請你來做這場白事嗎
234
00:14:46,625 --> 00:14:47,375
請講
235
00:14:50,000 --> 00:14:51,291
是為了體面
236
00:14:54,500 --> 00:14:56,291
這些年我在太平縣
237
00:14:56,958 --> 00:14:58,875
不敢說是鞠躬盡瘁
238
00:14:59,875 --> 00:15:02,250
但也守護了一方的平安
239
00:15:02,750 --> 00:15:04,083
可是沒想到
240
00:15:05,333 --> 00:15:08,125
我的兒子居然死得這麼蹊蹺
241
00:15:08,416 --> 00:15:10,166
竟然還有謠言
242
00:15:11,291 --> 00:15:13,958
說我壞了規矩衝撞了鬼王
243
00:15:18,625 --> 00:15:19,333
許先生
244
00:15:20,958 --> 00:15:24,208
你覺得孝天是怎麼死的
245
00:15:28,250 --> 00:15:30,208
陰陽兩界天人相隔
246
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
自會有法度和規矩
247
00:15:32,291 --> 00:15:33,500
若是規矩壞了
248
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
就會有您口中的蹊蹺之事
249
00:15:36,916 --> 00:15:37,958
若是您問我
250
00:15:38,250 --> 00:15:39,875
是否衝撞了鬼王
251
00:15:40,875 --> 00:15:41,916
這我不知道
252
00:15:42,875 --> 00:15:45,083
但您確實壞了戲班的規矩
253
00:15:45,375 --> 00:15:46,583
在太平縣
254
00:15:48,291 --> 00:15:49,625
我就是規矩
255
00:15:51,041 --> 00:15:53,500
老爺著火了
256
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
快救火啊
257
00:16:21,125 --> 00:16:21,916
拿水來
258
00:16:21,916 --> 00:16:23,166
快那邊
259
00:16:24,250 --> 00:16:24,791
水來了
260
00:16:26,375 --> 00:16:27,500
這邊這邊這邊
261
00:16:28,166 --> 00:16:29,166
快過來
262
00:19:02,333 --> 00:19:03,333
你是沒看見
263
00:19:03,458 --> 00:19:05,750
給方敬儒嚇得臉都白了
264
00:19:08,083 --> 00:19:11,500
你讓我嚇唬他們不會被識破吧
265
00:19:12,333 --> 00:19:14,291
這有什麼可怕的呀
266
00:19:15,166 --> 00:19:16,833
小耳朵你聽好了
267
00:19:17,458 --> 00:19:18,833
咱們葬的是亡人
268
00:19:19,041 --> 00:19:20,791
安的可是人心
269
00:19:21,166 --> 00:19:22,083
他心裡有鬼
270
00:19:22,333 --> 00:19:24,125
咱們就幫他把那鬼抓出來
271
00:19:25,166 --> 00:19:26,500
不過話說回來
272
00:19:26,916 --> 00:19:27,666
你今天啊
273
00:19:27,666 --> 00:19:29,000
事做得有點過了
274
00:19:29,291 --> 00:19:32,000
一不小心再把人屋子給點了
275
00:19:38,916 --> 00:19:39,750
她回來了
276
00:19:39,958 --> 00:19:40,833
她回來了
277
00:19:40,833 --> 00:19:41,541
這怎麼回事
278
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
這不是咱街對面
279
00:19:43,625 --> 00:19:45,041
賣豬肉的榮二嗎
280
00:19:55,875 --> 00:19:57,166
我看到她了
281
00:19:58,083 --> 00:19:59,208
榮蓮
282
00:20:00,166 --> 00:20:01,375
榮蓮她回來了
283
00:20:04,291 --> 00:20:05,250
你胡說什麼
284
00:20:05,666 --> 00:20:06,625
我看到她了
285
00:20:07,208 --> 00:20:08,583
她回來來找我來了
286
00:20:19,083 --> 00:20:19,958
你別過來啊
287
00:20:20,625 --> 00:20:22,000
我可是你爹啊
288
00:20:23,041 --> 00:20:24,625
爹以前是最心疼你的
289
00:20:25,416 --> 00:20:26,208
你別過來
290
00:20:27,458 --> 00:20:29,208
別過來別過來
291
00:20:38,541 --> 00:20:39,458
都是他幹的
292
00:20:39,458 --> 00:20:40,750
不是我不是我
293
00:20:40,833 --> 00:20:42,958
我是你爹我是你爹啊
294
00:20:42,958 --> 00:20:43,666
來人哪
295
00:20:44,083 --> 00:20:45,583
把這瘋子給我關起來
296
00:20:45,958 --> 00:20:47,583
別讓他出去胡說八道
297
00:20:53,791 --> 00:20:56,791
日落西山黑了天
298
00:20:57,083 --> 00:20:59,750
家家戶戶把門閂
299
00:21:02,291 --> 00:21:04,708
行路君子奔客棧
300
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
鳥奔山
301
00:21:06,500 --> 00:21:07,333
不早了紙人紙馬都備齊了
302
00:21:07,333 --> 00:21:08,166
準備出發去方府了
303
00:21:08,166 --> 00:21:09,916
別打擾我讓我再背兩句
304
00:21:11,916 --> 00:21:14,333
虎要歸山
305
00:21:16,916 --> 00:21:18,458
歸個什麼山呢
306
00:21:18,666 --> 00:21:19,416
即興發揮吧
307
00:21:29,083 --> 00:21:31,875
陰間有座奈何橋
308
00:21:33,708 --> 00:21:36,458
七尺寬來萬丈高
309
00:21:38,208 --> 00:21:41,083
兩邊不生龍牙草
310
00:21:43,083 --> 00:21:46,208
一河血水浪滔滔
311
00:21:51,166 --> 00:21:53,958
無罪之人橋上過
312
00:21:54,541 --> 00:21:58,000
有罪之人水中存
313
00:21:58,916 --> 00:22:01,625
或時銅蛇並狗鐵
314
00:22:01,958 --> 00:22:05,916
專咬水中有罪人
315
00:22:19,083 --> 00:22:20,875
方老爺方太太
316
00:22:21,958 --> 00:22:22,958
吉時已到
317
00:22:22,958 --> 00:22:25,041
你們再看一眼吧
318
00:22:32,875 --> 00:22:33,708
算了吧
319
00:22:34,666 --> 00:22:37,500
只是還是再看最後一眼吧
320
00:22:37,500 --> 00:22:39,083
別再留下什麼遺憾
321
00:22:46,083 --> 00:22:50,416
吉時已到封棺起靈
322
00:22:55,625 --> 00:22:56,791
西方正路
323
00:22:57,833 --> 00:22:59,208
諸神引領
324
00:23:00,333 --> 00:23:02,416
太平縣人氏方孝天
325
00:23:02,750 --> 00:23:05,500
於民國十年十月十八日終歲
326
00:23:05,916 --> 00:23:07,250
攜寶馬一匹
327
00:23:12,166 --> 00:23:13,375
這棺材怎麼落下來了
328
00:23:13,500 --> 00:23:14,333
趕緊抬起來
329
00:23:14,750 --> 00:23:16,125
起靈後棺材不能落地
330
00:23:16,208 --> 00:23:17,000
懂不懂規矩
331
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
這這棺材裡好像有動靜
332
00:23:28,750 --> 00:23:29,541
少安毋躁
333
00:23:30,541 --> 00:23:32,500
小耳朵備好三炷清香
334
00:23:48,041 --> 00:23:51,166
今日良辰破土安墳
335
00:23:51,458 --> 00:23:54,500
天圓地方律令九章
336
00:23:54,791 --> 00:23:57,833
乾坤萬年地賜有緣
337
00:23:58,041 --> 00:24:01,083
吉地安眠魂靈起駕
338
00:24:01,291 --> 00:24:04,416
自今日此地歸方孝天所有
339
00:24:04,500 --> 00:24:07,416
即赴幽宅魂幡前引
340
00:24:07,583 --> 00:24:09,333
永別陽間
341
00:24:09,750 --> 00:24:11,500
你是不是有什麼事瞞著我呀
342
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
那棺材裡的動靜
343
00:24:16,583 --> 00:24:18,750
不是你還能是誰啊
344
00:24:21,666 --> 00:24:23,333
雖然我跟你說過
345
00:24:23,541 --> 00:24:25,041
咱們要劫富濟貧
346
00:24:25,833 --> 00:24:27,333
但也不能這麼幹呀
347
00:24:28,000 --> 00:24:29,333
你這神神道道的
348
00:24:29,333 --> 00:24:30,791
連我自己都嚇壞了
349
00:24:32,291 --> 00:24:34,000
我什麼也沒幹啊
350
00:24:34,250 --> 00:24:36,250
我以為是你
351
00:24:36,791 --> 00:24:38,750
我怎麼可能幹這種事呢
352
00:24:38,833 --> 00:24:40,041
我還等著鬼敲門啊
353
00:24:41,875 --> 00:24:44,041
難道真的是鬼敲門
354
00:24:45,000 --> 00:24:46,041
你看你還演
355
00:24:46,625 --> 00:24:48,333
你要說實話我不怪你
356
00:26:28,750 --> 00:26:29,458
老爺
357
00:26:32,833 --> 00:26:34,750
深更半夜的吵吵什麼
358
00:26:35,208 --> 00:26:38,208
少爺少爺他回來了
359
00:26:38,208 --> 00:26:38,916
什麼
360
00:26:55,750 --> 00:26:57,041
小耳朵
361
00:26:57,541 --> 00:26:59,250
小耳朵快醒醒
362
00:27:03,208 --> 00:27:04,541
剛才咱白事舖裡
363
00:27:04,666 --> 00:27:06,000
有沒有什麼動靜啊
364
00:27:13,083 --> 00:27:14,458
我剛才夢見方孝天了
365
00:27:16,375 --> 00:27:19,291
你說我為什麼會夢見他呢
366
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
他會不會沒走成
367
00:27:23,458 --> 00:27:24,833
半夜找我們算賬來了
368
00:27:31,166 --> 00:27:32,375
你是許四九
369
00:27:47,000 --> 00:27:49,541
剛剛從院裡池塘撈上來的
370
00:27:50,291 --> 00:27:51,208
你說說吧
371
00:27:52,166 --> 00:27:53,291
怎麼回事
372
00:27:54,000 --> 00:27:56,083
這明明已經下葬了
373
00:27:56,333 --> 00:27:57,291
方老爺
374
00:27:57,666 --> 00:27:59,958
出殯之前我是問過您的
375
00:28:01,458 --> 00:28:02,208
吉時已到
376
00:28:02,208 --> 00:28:04,000
你們再看一眼吧
377
00:28:07,000 --> 00:28:08,125
你少給我放屁
378
00:28:09,375 --> 00:28:11,208
棺材是你親手釘上的
379
00:28:11,500 --> 00:28:13,375
那棺材是我親自釘上的
380
00:28:17,208 --> 00:28:19,291
那棺材裡的人是誰啊
381
00:28:24,750 --> 00:28:28,541
許先生棺材裡要是沒有人
382
00:28:28,833 --> 00:28:32,166
你今天的打就算白挨了
383
00:28:35,875 --> 00:28:36,833
抬過去抬過去
384
00:29:01,750 --> 00:29:03,250
方老爺您
385
00:29:04,000 --> 00:29:05,416
您還是自己去看看吧
386
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
昨天夜裡我起夜的時候
387
00:29:31,708 --> 00:29:34,666
看見榮二好像撞邪了
388
00:30:01,875 --> 00:30:03,583
爹也是被那方家
389
00:30:04,125 --> 00:30:05,833
爺倆給騙了
390
00:30:06,750 --> 00:30:07,791
放過我
391
00:30:08,583 --> 00:30:09,958
榮蓮榮蓮
392
00:30:10,708 --> 00:30:11,375
放過我
393
00:30:11,375 --> 00:30:13,625
他對著紙人神神道道的
394
00:30:13,750 --> 00:30:15,666
說什麼對不起榮蓮
395
00:30:15,666 --> 00:30:16,875
放過我吧
396
00:30:17,333 --> 00:30:18,458
榮蓮她回來了
397
00:30:18,791 --> 00:30:20,000
我看到她了
398
00:30:20,000 --> 00:30:21,041
她回來找我來了
399
00:30:28,625 --> 00:30:29,541
怎麼會這樣
400
00:30:32,125 --> 00:30:33,541
這事真奇怪了
401
00:30:48,500 --> 00:30:49,625
你一個人在家
402
00:31:10,541 --> 00:31:12,208
爹
403
00:31:13,208 --> 00:31:14,375
爹
404
00:31:16,375 --> 00:31:19,208
方少你這是
405
00:31:22,583 --> 00:31:24,000
把門給我關上
406
00:31:28,916 --> 00:31:30,125
滾
407
00:31:33,166 --> 00:31:34,041
爹
408
00:31:35,541 --> 00:31:36,666
爹
409
00:31:48,041 --> 00:31:48,833
方局長
410
00:31:49,125 --> 00:31:50,708
你說句話啊
411
00:31:50,708 --> 00:31:52,583
我好歹我也是爹呀
412
00:31:54,125 --> 00:31:56,125
您好歹給我一個交代啊
413
00:31:57,416 --> 00:31:58,166
好嗎
414
00:31:58,166 --> 00:31:59,416
求求您了
415
00:31:59,625 --> 00:32:00,666
我求求您了
416
00:32:00,666 --> 00:32:01,416
好不好
417
00:32:04,458 --> 00:32:06,333
你要是看上了哪個女人
418
00:32:07,208 --> 00:32:09,125
直接把她納回方家就是
419
00:32:11,708 --> 00:32:14,750
為什麼要做這種上不了檯面的事
420
00:32:17,125 --> 00:32:20,541
爹您消消氣
421
00:32:22,250 --> 00:32:23,291
我知道錯了
422
00:32:26,166 --> 00:32:28,041
要不是我得到了消息
423
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
把她攔在了城門口
424
00:32:32,250 --> 00:32:33,833
現在滿縣城的人
425
00:32:34,250 --> 00:32:35,708
都會知道這件事
426
00:32:40,333 --> 00:32:41,000
爹
427
00:32:42,458 --> 00:32:45,791
這不還沒發現嘛
428
00:32:48,958 --> 00:32:50,875
方家不養你這種畜生
429
00:32:51,791 --> 00:32:53,416
回去管好你的女兒
430
00:32:53,666 --> 00:32:55,333
這件事就算過去了
431
00:33:32,500 --> 00:33:33,166
局長
432
00:33:33,708 --> 00:33:35,833
這是您之前落在驗屍房的煙
433
00:33:37,750 --> 00:33:39,291
驗屍結果出來了嗎
434
00:33:39,666 --> 00:33:41,875
沒有在屍體表面發現任何傷口
435
00:33:42,375 --> 00:33:43,541
也沒有他殺痕跡
436
00:33:44,375 --> 00:33:46,958
這看起來很像是一起自然死亡
437
00:33:50,958 --> 00:33:52,958
方少爺的肌肉狀態很奇怪
438
00:33:53,375 --> 00:33:55,791
就好像方少爺在被燒死的過程中
439
00:33:56,125 --> 00:33:57,416
完全沒有感受到疼痛一樣
440
00:33:57,416 --> 00:34:00,125
我明明聽見屋裡面是有聲音的
441
00:34:00,125 --> 00:34:01,250
榮蓮她回來了
442
00:34:01,250 --> 00:34:02,833
這棺材裡好像有動靜
443
00:34:02,833 --> 00:34:04,833
他對著紙人神神道道的
444
00:34:05,000 --> 00:34:05,708
說什麼
445
00:34:05,875 --> 00:34:08,125
對不起榮蓮放過我吧
446
00:34:26,875 --> 00:34:27,916
你先去吧
447
00:34:43,458 --> 00:34:44,083
抽煙
448
00:34:48,750 --> 00:34:49,833
小許啊
449
00:34:51,208 --> 00:34:52,875
你幫我分析分析
450
00:34:54,875 --> 00:34:56,750
他們到底見到了什麼
451
00:34:59,000 --> 00:35:02,791
我想他們可能看到了
452
00:35:04,208 --> 00:35:05,833
我們看不到的東西
453
00:35:14,375 --> 00:35:17,208
要是這個世上真有鬼的話
454
00:35:20,708 --> 00:35:22,833
我倒是想見一見
455
00:36:21,458 --> 00:36:22,125
灰老爺
456
00:36:22,875 --> 00:36:25,375
眼下只有您才能幫忙了
457
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
久聞灰老爺大名
458
00:36:28,833 --> 00:36:31,416
方某今日有求於灰老爺
459
00:36:31,875 --> 00:36:32,625
日後
460
00:36:34,125 --> 00:36:35,625
定不會虧了你
461
00:36:37,833 --> 00:36:40,291
客氣客氣了
462
00:36:41,875 --> 00:36:44,666
不過你們找錯人了
463
00:36:46,458 --> 00:36:49,625
你看我這一大把年紀
464
00:36:50,000 --> 00:36:52,375
又是老胳膊老腿的
465
00:36:52,541 --> 00:36:56,000
幫不上你什麼忙了方局長
466
00:36:58,125 --> 00:37:01,041
我們呀是想請您走趟陰
467
00:37:01,333 --> 00:37:02,708
把榮二家的閨女
468
00:37:02,875 --> 00:37:04,666
榮蓮的精魂請上來
469
00:37:05,291 --> 00:37:08,250
這樣有什麼怨結才能化解
470
00:37:08,750 --> 00:37:12,250
那還是讓方局長自己說吧
471
00:37:16,125 --> 00:37:16,750
好
472
00:37:20,625 --> 00:37:23,375
是方某教子無方
473
00:37:24,250 --> 00:37:27,541
我的兒子方孝天欺辱了她
474
00:37:28,208 --> 00:37:29,833
那個姑娘性格剛烈
475
00:37:30,416 --> 00:37:31,583
尋了短見
476
00:37:32,583 --> 00:37:36,000
現在太平縣連著死了兩個人
477
00:37:38,083 --> 00:37:40,125
其中就包括我的兒子
478
00:37:46,708 --> 00:37:48,458
要這麼說的話
479
00:37:49,250 --> 00:37:53,458
倒是這仇怨也應該算是了了
480
00:37:54,541 --> 00:37:57,041
冤有頭債有主
481
00:37:59,083 --> 00:38:00,000
方局長
482
00:38:00,958 --> 00:38:03,458
您還有什麼顧慮啊
483
00:38:10,000 --> 00:38:12,583
我是太平縣警察局局長
484
00:38:14,083 --> 00:38:15,458
如果她回來了
485
00:38:16,708 --> 00:38:18,166
不管是人是鬼
486
00:38:19,916 --> 00:38:23,458
我都得給太平縣一個交代啊
487
00:38:28,208 --> 00:38:29,166
也罷
488
00:38:31,166 --> 00:38:34,500
人有人道鬼有鬼路
489
00:38:35,708 --> 00:38:37,625
既然你執意要見
490
00:38:38,250 --> 00:38:41,083
那麼我就為你破例一回
491
00:38:41,916 --> 00:38:44,375
好那就開始吧
492
00:39:28,208 --> 00:39:31,541
法出靈轉通幽冥
493
00:39:31,833 --> 00:39:35,291
弟子一心請真靈
494
00:39:35,500 --> 00:39:38,833
上通天宮接地府
495
00:39:38,833 --> 00:39:42,833
速通萬千陰中靈
496
00:40:15,000 --> 00:40:16,458
方局長
497
00:40:18,583 --> 00:40:20,708
你是誰啊你是誰
498
00:40:21,958 --> 00:40:23,041
我是誰
499
00:40:24,750 --> 00:40:26,208
你不記得我了
500
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
那天夜裡在湖邊
501
00:40:30,375 --> 00:40:34,125
還是你為我送的終
502
00:40:38,500 --> 00:40:39,166
榮蓮
503
00:40:40,333 --> 00:40:42,208
我我兒子已經死了
504
00:40:42,750 --> 00:40:44,333
你究竟要幹什麼
505
00:40:46,458 --> 00:40:48,958
為什麼要給我浸豬籠
506
00:40:49,500 --> 00:40:51,916
浸浸浸豬籠
507
00:40:52,833 --> 00:40:54,625
誰 誰給你浸豬籠了
508
00:40:54,625 --> 00:40:57,791
我在湖底只能做個孤魂野鬼
509
00:40:57,875 --> 00:40:59,458
我不甘心
510
00:40:59,458 --> 00:41:01,291
為什麼要把我浸豬籠
511
00:41:49,125 --> 00:41:51,125
你爹既然收了我的錢
512
00:41:51,708 --> 00:41:52,833
為什麼你還要
513
00:41:52,833 --> 00:41:55,208
到處去敗壞我方家的名聲
514
00:41:56,083 --> 00:41:57,500
是你兒子
515
00:41:59,000 --> 00:42:01,333
是你兒子毀了我的清白
516
00:42:02,083 --> 00:42:03,833
你這樣徇私枉法
517
00:42:04,750 --> 00:42:06,708
到底有沒有公道
518
00:42:08,500 --> 00:42:10,041
是我兒子對不住你
519
00:42:12,833 --> 00:42:16,125
但是我爹從小就教育我
520
00:42:17,125 --> 00:42:18,708
做人最重要的
521
00:42:19,583 --> 00:42:20,625
是體面
522
00:42:24,500 --> 00:42:26,375
對不住了榮蓮
523
00:42:27,708 --> 00:42:28,875
我只能這麼做
524
00:42:34,833 --> 00:42:35,916
放開我
525
00:42:38,375 --> 00:42:40,166
安心上路
526
00:42:49,375 --> 00:42:51,125
七月十五
527
00:42:52,750 --> 00:42:54,458
苦水河邊
528
00:42:55,708 --> 00:42:57,500
鬼王看戲
529
00:42:58,250 --> 00:43:00,416
烈火焚燒
530
00:43:01,708 --> 00:43:03,958
亡者報仇
531
00:43:07,500 --> 00:43:08,250
灰老爺
532
00:43:10,208 --> 00:43:11,041
給方某
533
00:43:12,291 --> 00:43:14,250
指指條明路
534
00:43:15,500 --> 00:43:16,541
指條明路
535
00:43:18,708 --> 00:43:21,541
趕緊離開太平縣吧
536
00:43:23,750 --> 00:43:27,416
這兒是她的葬身之地
537
00:43:28,125 --> 00:43:33,375
怨氣太重瀰漫不散哪
538
00:43:33,833 --> 00:43:36,666
再加上她是亡於水中
539
00:43:37,458 --> 00:43:40,250
水為玄煞
540
00:43:41,125 --> 00:43:43,750
更加助長了她的怨氣
541
00:43:45,125 --> 00:43:46,583
要想保命
542
00:43:47,000 --> 00:43:52,375
務必在子夜之前脫身離開
543
00:43:53,083 --> 00:43:53,875
子時
544
00:43:54,625 --> 00:43:56,166
子子時
545
00:44:06,791 --> 00:44:08,791
叔我不想乾了
546
00:44:09,208 --> 00:44:11,083
這少爺的屍體和滿塘的死魚
547
00:44:11,291 --> 00:44:12,375
太瘆人了
548
00:44:12,833 --> 00:44:14,625
方家肯定鬧鬼了
549
00:44:15,708 --> 00:44:16,666
別亂說話
550
00:44:16,791 --> 00:44:18,875
你又沒做虧心事怕什麼呀
551
00:44:19,041 --> 00:44:20,750
我能不怕嗎我現在
552
00:44:21,333 --> 00:44:22,125
等會兒叔
553
00:44:22,125 --> 00:44:23,083
你等我會兒慢點
554
00:44:23,208 --> 00:44:24,958
走吧走吧快走吧
555
00:44:26,083 --> 00:44:27,583
死魚
556
00:44:29,083 --> 00:44:31,916
剛剛從院裡池塘撈上來的
557
00:44:48,208 --> 00:44:49,666
好了你去吧
558
00:44:49,666 --> 00:44:50,291
是
559
00:46:22,125 --> 00:46:23,250
別敲了
560
00:46:24,333 --> 00:46:25,458
什麼事啊
561
00:46:25,458 --> 00:46:27,166
快快叫方老爺
562
00:46:27,458 --> 00:46:31,000
說少爺的死有問題
563
00:46:32,250 --> 00:46:34,000
老爺沒回來過啊
564
00:46:34,208 --> 00:46:34,833
不在
565
00:46:35,500 --> 00:46:37,333
他應該還在警局呢
566
00:47:12,250 --> 00:47:13,041
方老爺
567
00:47:17,208 --> 00:47:17,916
方老爺
568
00:47:26,833 --> 00:47:27,625
方老爺
569
00:48:30,750 --> 00:48:31,750
這可怎麼好
570
00:48:32,333 --> 00:48:33,208
別嚇我啊
571
00:49:17,291 --> 00:49:19,041
小許小許
572
00:49:19,500 --> 00:49:20,250
小許
573
00:49:21,041 --> 00:49:22,125
你可要救我
574
00:49:22,750 --> 00:49:25,375
榮蓮榮蓮她要殺我
575
00:49:26,416 --> 00:49:28,125
少爺的屍體裡有毒
576
00:49:29,208 --> 00:49:31,000
所以池塘里的魚都死了
577
00:49:37,208 --> 00:49:38,583
如果是鬼要殺你
578
00:49:39,000 --> 00:49:40,125
誰也救不了你
579
00:49:41,083 --> 00:49:42,666
如果是人要殺你
580
00:49:43,500 --> 00:49:44,666
就按我說的做
581
00:50:28,750 --> 00:50:30,250
是你
582
00:50:30,875 --> 00:50:32,708
你這個老東西
583
00:50:42,875 --> 00:50:43,625
局長
584
00:50:44,666 --> 00:50:46,791
榮蓮枉死
585
00:50:48,125 --> 00:50:50,291
灰仙授命
586
00:50:52,166 --> 00:50:54,791
有恩報恩
587
00:50:56,250 --> 00:50:59,583
有仇報仇
588
00:51:01,750 --> 00:51:06,833
血債血償
589
00:51:17,291 --> 00:51:20,208
你們這幹白事的是真能見著鬼啊
590
00:51:20,708 --> 00:51:21,500
對啊
591
00:51:22,500 --> 00:51:23,291
許先生
592
00:51:25,375 --> 00:51:26,291
方太太
593
00:51:30,750 --> 00:51:33,708
是你替我們方家抓到了兇手
594
00:51:35,833 --> 00:51:38,083
我替方家謝謝你
595
00:51:39,375 --> 00:51:41,083
方太太您節哀
596
00:51:42,875 --> 00:51:44,000
額外的報酬
597
00:51:44,625 --> 00:51:45,916
我會叫人給你送去
598
00:51:45,916 --> 00:51:46,666
不不不
599
00:51:47,291 --> 00:51:49,625
之前該收的錢我都已經收下了
600
00:51:50,000 --> 00:51:50,791
您放心
601
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
我一定會讓方老爺走得體體面面
602
00:52:06,625 --> 00:52:08,416
為什麼不要
603
00:52:10,875 --> 00:52:12,625
灰老爺生前跟我說過
604
00:52:13,125 --> 00:52:14,333
有些糟心錢啊
605
00:52:14,666 --> 00:52:16,250
有命掙沒命花
606
00:52:18,250 --> 00:52:21,333
那以後是不是不騙人了
607
00:52:23,500 --> 00:52:24,250
咱們呀
608
00:52:24,583 --> 00:52:26,875
以後就踏踏實實地干白事
609
00:52:31,500 --> 00:52:32,375
這錢你拿著
610
00:52:32,875 --> 00:52:34,375
給自己買件好看的衣裳
611
00:52:37,000 --> 00:52:37,708
走
612
00:54:42,500 --> 00:54:43,125
你
613
00:54:44,333 --> 00:54:46,375
你你是誰啊
614
00:54:46,958 --> 00:54:48,625
你怎麼戴著灰老爺的面具
615
00:55:03,250 --> 00:55:04,166
傻子
616
00:55:06,750 --> 00:55:07,875
你躲我舖裡幹什麼
617
00:55:08,375 --> 00:55:09,708
裝神弄鬼的
618
00:55:09,875 --> 00:55:10,875
嚇唬誰呢你
619
00:55:13,958 --> 00:55:17,916
戴老爺死了戴老爺死
620
00:55:17,916 --> 00:55:19,875
沒人陪傻子玩了
621
00:55:22,291 --> 00:55:24,416
他們都不願意理我
622
00:55:25,000 --> 00:55:28,666
就戴老爺給我吃的陪我玩
623
00:55:32,333 --> 00:55:34,166
我不讓戴老爺走
624
00:55:34,166 --> 00:55:35,041
不讓走
625
00:55:38,375 --> 00:55:40,000
灰老爺姓戴
626
00:55:42,500 --> 00:55:43,750
不讓走
627
00:55:48,666 --> 00:55:50,083
戴老爺
628
00:55:51,958 --> 00:55:52,708
戴醫生
629
00:55:53,708 --> 00:55:55,250
今兒什麼風把您給吹來了
630
00:55:55,833 --> 00:55:59,166
我來是想請你幫我操辦一場白事
631
00:56:00,583 --> 00:56:01,458
實在不巧
632
00:56:01,958 --> 00:56:03,458
今天白事鋪已經打烊了
633
00:56:03,875 --> 00:56:04,750
明兒再來吧
634
00:56:08,208 --> 00:56:10,666
既然吃的是死人飯
635
00:56:11,625 --> 00:56:14,208
要是有死人自然便開張了
636
00:56:16,083 --> 00:56:17,041
不知戴醫生
637
00:56:17,458 --> 00:56:19,083
想辦場什麼樣的白事啊
638
00:56:20,125 --> 00:56:22,875
不必鋪張清靜便好
639
00:56:24,125 --> 00:56:25,000
為誰所辦
640
00:56:30,166 --> 00:56:31,416
為家父所辦
641
00:56:33,333 --> 00:56:34,291
恕我冒昧
642
00:56:34,958 --> 00:56:36,958
令尊因何而死
643
00:56:39,125 --> 00:56:40,458
因我而死
644
00:56:50,791 --> 00:56:51,916
說來也巧
645
00:56:52,875 --> 00:56:55,500
家父許先生也認識
646
00:56:56,291 --> 00:56:59,250
前不久還見過
647
00:57:00,250 --> 00:57:01,166
就在
648
00:57:03,958 --> 00:57:06,083
家父嚥氣之前
649
00:57:10,458 --> 00:57:11,708
你是
650
00:57:20,333 --> 00:57:22,041
你就是新來的法醫
651
00:57:23,583 --> 00:57:24,916
留洋待了七年
652
00:57:25,083 --> 00:57:27,916
學法醫需要這麼久
653
00:57:27,916 --> 00:57:30,083
我還輔修了生物化學專業
654
00:57:31,375 --> 00:57:33,791
歡迎你來到太平縣
655
00:57:34,000 --> 00:57:35,375
我爹因為榮蓮的事
656
00:57:35,375 --> 00:57:36,583
還在生我氣
657
00:57:37,083 --> 00:57:38,125
過幾天大壽
658
00:57:38,333 --> 00:57:40,041
我必須給他大辦一場
659
00:57:40,583 --> 00:57:42,041
這鬼王看戲
660
00:57:42,041 --> 00:57:43,708
是咱太平縣的規矩啊
661
00:58:23,250 --> 00:58:24,000
兒啊
662
00:58:24,083 --> 00:58:26,416
這事情已經都過去這麼久了
663
00:58:26,541 --> 00:58:28,833
方孝天一死了之
664
00:58:28,833 --> 00:58:29,875
這還不行嗎
665
00:58:31,916 --> 00:58:35,958
這世上很多事是一報還一報
666
00:58:37,875 --> 00:58:42,291
可我怎麼想都覺著不公平
667
00:58:43,708 --> 00:58:45,000
死了不算什麼
668
00:58:45,875 --> 00:58:47,500
我要讓他們體會到
669
00:58:49,208 --> 00:58:51,458
榮蓮死前的恐懼
670
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
他們一定會恐懼
671
00:58:55,250 --> 00:58:56,000
因為
672
00:58:58,833 --> 00:59:00,833
他們心裡都有鬼
673
00:59:04,666 --> 00:59:05,583
灰老爺
674
00:59:10,250 --> 00:59:12,208
放過我放過我
675
00:59:39,875 --> 00:59:41,083
你跟他們說了什麼
676
00:59:44,333 --> 00:59:46,000
他們想看戲
677
00:59:47,666 --> 00:59:49,666
我就給他們演了一出
678
00:59:49,666 --> 00:59:51,125
你以為把他們嚇跑了
679
00:59:52,625 --> 00:59:54,125
我就能饒過他們
680
00:59:54,458 --> 00:59:58,041
兒啊天道輪迴
681
00:59:58,500 --> 01:00:02,916
善惡因果都會有報應的
682
01:00:03,125 --> 01:00:04,583
你殺了他們
683
01:00:04,583 --> 01:00:05,416
那不就成了
684
01:00:05,416 --> 01:00:08,791
和他們一樣的惡人了嗎
685
01:00:08,791 --> 01:00:09,958
你說服不了我
686
01:00:11,208 --> 01:00:12,833
他們一定要死
687
01:00:23,125 --> 01:00:23,791
局長
688
01:00:24,125 --> 01:00:26,416
這是您之前落在驗屍房的煙
689
01:00:48,958 --> 01:00:51,333
如果你一定要這樣做
690
01:00:53,625 --> 01:00:54,250
好
691
01:00:55,708 --> 01:01:00,666
這件事就由我來替你了結
692
01:01:12,083 --> 01:01:13,875
家父走的時候
693
01:01:15,708 --> 01:01:16,916
我不在身邊
694
01:01:18,416 --> 01:01:20,000
我以為我不會流淚
695
01:01:20,833 --> 01:01:22,458
不過血濃於水
696
01:01:23,375 --> 01:01:25,958
親緣關係確實斷不了的
697
01:01:40,333 --> 01:01:41,000
你在
698
01:01:42,708 --> 01:01:44,458
你在茶裡下了什麼東西
699
01:01:46,875 --> 01:01:48,625
這是一種致幻藥水
700
01:01:49,125 --> 01:01:50,791
可以讓人產生幻覺
701
01:01:51,291 --> 01:01:53,166
看到自己心裡的鬼
702
01:01:54,500 --> 01:01:57,916
我想你打小在白事鋪長大
703
01:01:58,916 --> 01:02:02,500
對這裡必然有很深的感情
704
01:02:03,583 --> 01:02:06,666
不如就永遠待在這裡
705
01:02:08,291 --> 01:02:09,291
安心睡吧
706
01:02:11,166 --> 01:02:14,291
我會送你最後一程
707
01:02:37,291 --> 01:02:39,666
這有人有人
708
01:02:39,875 --> 01:02:40,750
這裡有人
709
01:02:40,750 --> 01:02:41,541
別擔心
710
01:02:42,083 --> 01:02:44,416
他就是想在裡邊睡一會兒
711
01:02:45,250 --> 01:02:47,125
睡這兒睡會兒
712
01:02:47,541 --> 01:02:48,500
好
713
01:02:49,958 --> 01:02:52,500
我也想在裡面睡一會兒
714
01:02:54,833 --> 01:02:55,750
你也困了
715
01:02:57,000 --> 01:02:57,708
別急
716
01:02:58,208 --> 01:03:00,041
還差最後兩根釘子
717
01:03:04,041 --> 01:03:06,875
睡會兒睡會兒
718
01:03:09,083 --> 01:03:10,500
這位姑娘是
719
01:03:12,833 --> 01:03:13,958
瞧我這記性
720
01:03:14,625 --> 01:03:16,166
是許先生的助手吧
721
01:03:17,125 --> 01:03:19,625
我們之前在醫院見過
722
01:03:20,458 --> 01:03:21,291
還記得嗎
723
01:03:23,500 --> 01:03:25,166
我是戴醫生
724
01:03:56,625 --> 01:03:59,875
不能看著壞人做壞事
725
01:03:59,875 --> 01:04:02,125
戴老爺戴老爺說的
726
01:04:04,625 --> 01:04:05,458
你看
727
01:04:06,083 --> 01:04:09,333
這棺材裡有人有人
728
01:04:10,708 --> 01:04:14,625
在裡睡覺呢睡覺呢
729
01:04:16,458 --> 01:04:17,375
在裡
730
01:04:38,250 --> 01:04:39,708
害人終喪命
731
01:04:40,250 --> 01:04:42,208
戴醫生也逃不過個中因果
732
01:04:42,250 --> 01:04:43,291
天道輪迴
733
01:04:44,958 --> 01:04:46,541
若這世間真的有鬼
734
01:04:47,666 --> 01:04:49,666
那也是人心中的惡鬼
735
01:04:50,583 --> 01:04:51,416
榮蓮
736
01:04:52,041 --> 01:04:54,208
明天我就要出國留學了
737
01:04:56,875 --> 01:04:59,416
這雙繡花鞋送給你
738
01:05:01,708 --> 01:05:02,541
岳行
739
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
你這幾年求學海外
740
01:05:06,083 --> 01:05:07,541
一定要照顧好自己
741
01:05:08,708 --> 01:05:09,708
你等我回來
41351