All language subtitles for zest-frozen.2010.limited.multi.1080.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 TV kijken - 30 cent per dag - 8500 zenders kijk op TVpiraat - http://tinyurl.com/tv-piraat 2 00:01:59,719 --> 00:02:01,550 Ik zie haar niet. 3 00:02:01,588 --> 00:02:05,145 De diensturen veranderen. Wacht maar even. 4 00:02:07,927 --> 00:02:09,622 Weten jullie dit zeker? 5 00:02:09,662 --> 00:02:15,547 Ja, het werkt altijd. Trouwens, deze vrouw houdt van Lynch. 6 00:02:15,582 --> 00:02:18,720 Houdt van hem. - Ik ben schattig. 7 00:02:26,579 --> 00:02:29,710 Is ze dat? 8 00:02:29,949 --> 00:02:31,678 Verdorie. 9 00:02:40,627 --> 00:02:48,215 Parker, wat je kan doen, is daar mooi gaan wezen en lachen. 10 00:02:48,268 --> 00:02:50,896 Wat? Ik? 11 00:02:50,937 --> 00:02:53,002 Nee. 12 00:02:53,037 --> 00:02:55,433 Dit is jouw ding. 13 00:02:56,442 --> 00:03:01,904 Je moet enkel daar gaan zeggen: H�, ik en m'n vrienden... 14 00:03:02,004 --> 00:03:04,041 Zeg vriendinnen. 15 00:03:04,083 --> 00:03:07,075 Ik en mijn vriendinnen vergaten onze creditcards... 16 00:03:07,120 --> 00:03:09,418 dus kunnen we onze lifttickets niet kopen. 17 00:03:09,455 --> 00:03:12,253 Kun jij ons helpen? - Dat is zo idioot. 18 00:03:12,292 --> 00:03:13,850 Geef me m'n geld terug. - Je geld. 19 00:03:13,893 --> 00:03:16,361 Het gaat niet werken. - Hier, begin bij 50. 20 00:03:16,396 --> 00:03:20,443 Dat neemt de andere vrouw normaal. Ga omhoog, indien nodig. 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,693 Dan... - Kijk me aan. 22 00:03:23,728 --> 00:03:25,967 Het komt goed. Je gaat 't geweldig doen. 23 00:03:26,005 --> 00:03:30,996 Parker, dit gaat zo lukken. - Wat is het ergste scenario? 24 00:03:31,244 --> 00:03:35,203 De kerel zegt nee. En dat gaat hij niet zeggen. 25 00:03:35,303 --> 00:03:39,390 Niemand heeft ooit al nee gezegd. - Doe jij het. Ik voel me dom. 26 00:03:39,425 --> 00:03:42,319 Kalm. Je gaat 't geweldig doen. 27 00:03:42,355 --> 00:03:45,483 Waarom ik? - Je bent 'n meisje. 28 00:03:45,525 --> 00:03:49,757 Een prachtig...meisje. 29 00:03:50,163 --> 00:03:53,339 En een charmerende glimlach. 30 00:03:59,839 --> 00:04:01,704 Gewoon... 31 00:04:02,709 --> 00:04:04,506 Ziezo. 32 00:04:08,615 --> 00:04:11,175 Geweldig. Ga het doen. 33 00:04:12,986 --> 00:04:16,078 Doe het. 34 00:04:19,792 --> 00:04:22,420 Opgelet alle ski�rs. De Zwarte Hond Spoor is nu open. 35 00:04:22,462 --> 00:04:24,794 Sorry voor het ongemak. 36 00:04:35,141 --> 00:04:38,909 Kan ik een sigaret pikken? 37 00:04:55,161 --> 00:04:58,688 Ik ben Parker. - Jason. 38 00:04:58,731 --> 00:05:03,134 M'n broer z'n naam is ook Jason. - Fantastisch. 39 00:05:03,169 --> 00:05:10,375 Ik wil je tijd niet verspillen, want je hebt het duidelijk druk. 40 00:05:10,576 --> 00:05:13,477 Dit gaat erg dom klinken. 41 00:05:13,513 --> 00:05:18,308 Mijn vriendinnen en ik zijn gekomen van Salem Staat. 42 00:05:18,384 --> 00:05:22,039 Ik was de dommerik die zei dat ze voor de drie tickets zou betalen... 43 00:05:22,139 --> 00:05:26,973 met de credit card van m'n ma. En die liet ik achter in 't tankstation. 44 00:05:27,008 --> 00:05:30,546 Tuurlijk. - Nee, ik heb echt wel geld. 45 00:05:30,581 --> 00:05:34,085 Maar niet genoeg voor alle drie. - Hoeveel? 46 00:05:34,120 --> 00:05:36,660 Vijftig. 47 00:05:36,803 --> 00:05:39,225 Ik kan m'n werk verliezen. 48 00:05:39,939 --> 00:05:44,676 Nee, hij trapt er niet in. - Jawel, zwijg. 49 00:05:44,711 --> 00:05:49,794 Ik gaat dat werk ofwel voor, hoe noem je dat... 50 00:05:49,894 --> 00:05:54,563 minimale loon doen ofwel voor minimale loon plus extra. 51 00:05:54,663 --> 00:05:57,225 Ik weet wat ik zou doen. 52 00:06:00,893 --> 00:06:04,227 Ze moest per se vandaag komen ski�n, h�? 53 00:06:05,732 --> 00:06:09,343 Jij vond dat niet erg. - Nee, helemaal niet. 54 00:06:11,170 --> 00:06:14,401 We hebben jou enkel niet meer in Fezzywigs gezien voor 'n kan van 1 dollar... 55 00:06:14,440 --> 00:06:17,136 sinds vorige semester en je komt niet op maandag voor Night Football. 56 00:06:17,176 --> 00:06:19,813 Ik keek naar rugby bij jou thuis vorige week. 57 00:06:19,848 --> 00:06:22,710 Tien minuten. Zulke spelletjes duren langer. 58 00:06:22,749 --> 00:06:26,319 Veel keer tien minuten. - Ik heb 'n vriendin nu. 59 00:06:26,385 --> 00:06:30,154 Wat moet ik daaraan doen dan? - Het is in orde. 60 00:06:30,254 --> 00:06:33,423 Ik zeg enkel dat Mt. Holliston 'n beetje ons ding was. 61 00:06:33,459 --> 00:06:38,323 En ze kan niet eens rijden, da's raar. - Ze wordt beter. 62 00:06:38,331 --> 00:06:43,515 Nu voel ik me slecht. Zeg dan iets als je het 'n probleem vindt. 63 00:06:43,939 --> 00:06:48,251 Het is geen probleem. Vergeet dat ik iets zei. Sorry. 64 00:06:48,374 --> 00:06:50,899 Opgelet alle ski�rs. 65 00:06:50,943 --> 00:06:53,173 Mt. Holliston zal open zijn van volgende vrijdag tot zondag. 66 00:06:53,212 --> 00:06:56,899 Koop uw tickets nu om wachtrijen te vermijden. 67 00:07:13,866 --> 00:07:16,494 Je hebt 't geweldig gedaan. Ik ben trots op je, Parker. 68 00:07:16,536 --> 00:07:20,472 Ik deed het goed, h�? - Het ging wel. 69 00:07:22,141 --> 00:07:25,359 Waar is m'n wisselgeld? 70 00:07:25,459 --> 00:07:28,571 Dat is er niet? - Je gaf de volle 100? 71 00:07:28,606 --> 00:07:31,587 Hij ging het niet voor 50 doen. 72 00:07:31,622 --> 00:07:34,519 Wat met de nummers tussen 50 en 100? 73 00:07:34,554 --> 00:07:38,451 Zoals bijvoorbeeld 51 of zelfs 75? 74 00:07:38,591 --> 00:07:41,685 Dan, je gaf me twee briefjes van 50. Moest ik wisselgeld vragen? 75 00:07:41,727 --> 00:07:44,195 Dat zou ik gedaan hebben. 76 00:07:44,230 --> 00:07:47,822 Het is nog steeds goedkoper dan tickets, toch? 77 00:07:48,434 --> 00:07:51,587 Ik had absoluut wisselgeld gevraagd. 78 00:07:57,877 --> 00:08:02,067 Vriendinnen? - Hoe gaat ie? 79 00:08:08,588 --> 00:08:12,569 Kijk deze sukkels die betalen voor hun lifttickets. 80 00:08:12,604 --> 00:08:16,739 Wij alleszins niet. Dankzij jou, schat. 81 00:08:16,839 --> 00:08:22,508 Nu ben ik schat. Je gebruikt nooit koosnaampjes. 82 00:08:22,543 --> 00:08:25,369 Zo ben ik niet. 83 00:08:25,404 --> 00:08:28,202 Hij noemt me Parker. 84 00:08:28,241 --> 00:08:31,039 Dat is je naam. - Weet ik. 85 00:08:31,077 --> 00:08:35,919 Maar je zou me iets liefhebbend moeten noemen, zoals liefje of snoesje. 86 00:08:36,081 --> 00:08:39,287 Ik had vorig semester met 'n meisje te doen, die m'n achternaam in bed zei. 87 00:08:39,826 --> 00:08:43,650 Dat was raar. Lynch, je haar is zo zacht. 88 00:08:43,750 --> 00:08:47,142 Harder, Lynch. Alsof het Dan was. 89 00:08:47,177 --> 00:08:49,995 Ik kan je o'Neil noemen. 90 00:08:50,329 --> 00:08:53,856 Je raakt m'n gezicht ook niet genoeg aan. 91 00:08:53,900 --> 00:08:56,976 Derde wiel... - Oppassen, Lynch. 92 00:08:57,076 --> 00:09:00,374 Ik heb geen relatie met jou. M'n leven mag je niet verkloten. 93 00:09:02,308 --> 00:09:06,783 Niemand zei ooit dat jij mijn leven verkloot. 94 00:09:06,818 --> 00:09:08,895 Snoesje. 95 00:09:14,153 --> 00:09:18,330 Dan zegt dat je beter wordt op die plank. - Dat weet ik zo niet. 96 00:09:18,450 --> 00:09:23,671 Vorige keer deed ik best goed, toch? - Ja, je wordt beter. 97 00:09:23,771 --> 00:09:26,923 Je valt altijd de eerste keren op je kont tijdens snowboarding. 98 00:09:27,023 --> 00:09:30,310 Daarna is het simpel zoals fietsen. 99 00:09:33,205 --> 00:09:37,675 Wanneer doe je die ski's weg? - Kom op zeg. 100 00:09:37,710 --> 00:09:42,615 Wat? - Snowboards zijn te emo voor me. 101 00:09:42,650 --> 00:09:45,407 Die dingen zijn een rage. Binnen tien jaar zijn ze weg. 102 00:09:45,451 --> 00:09:50,315 Dat zeiden ze ook over rap. - Dat is waar. 103 00:09:53,125 --> 00:09:55,423 Ruiken jullie die frisse berglucht? 104 00:09:55,461 --> 00:09:58,452 Het ruikt 'n beetje naar... 105 00:09:59,031 --> 00:10:01,557 kanker. 106 00:10:02,468 --> 00:10:07,145 Ik ben het zo beu dat potrokers me commentaar geven over roken. 107 00:10:07,180 --> 00:10:09,807 Marihuana doet tenminste iets voor je. 108 00:10:09,842 --> 00:10:12,003 Ja, sigaretten zijn smerig, vooral in de koude. 109 00:10:12,044 --> 00:10:14,972 Ze blijven plakken. Je ruikt naar 'n asbak... 110 00:10:15,007 --> 00:10:20,103 Een oude man's gebruikte floss. - Hoe verzin je die dingen? 111 00:10:20,138 --> 00:10:24,955 Heb je ooit aan je floss geroken? - Nee, nog nooit. 112 00:10:24,990 --> 00:10:27,552 Nooit. - Het is goor. 113 00:10:27,593 --> 00:10:30,619 Waarom ben ik bevriend met je? - Geen idee. 114 00:10:30,663 --> 00:10:33,029 Laat me eens trekken. 115 00:10:35,167 --> 00:10:37,192 Wanneer gaan we terug? 116 00:10:37,236 --> 00:10:42,556 Want ik heb nog hopen hoofdstukken te lezen. - Ze verbrak de eerste regel. 117 00:10:42,608 --> 00:10:45,543 Parker, je brak de eerste regel. - Wat? 118 00:10:45,578 --> 00:10:50,482 Hier mag je niet over realiteit praten. We zijn hier om dat te vergeten. 119 00:10:50,616 --> 00:10:53,812 Ontspannen, jezelf vermaken. Ga daar thuis mee om. 120 00:10:53,912 --> 00:10:56,488 Maar ik heb... 121 00:11:03,796 --> 00:11:10,018 Wie kon er niet juist op de stoel kruipen? - In Godsnaam? 122 00:11:10,053 --> 00:11:13,297 Super, roep meer. 123 00:11:15,041 --> 00:11:17,009 Hallo. - Heb je plezier daar? 124 00:11:17,043 --> 00:11:22,174 Parker, het is in orde. - Heeft iemand hoogtevrees? 125 00:11:22,209 --> 00:11:24,553 Nee. - Nee? 126 00:11:24,588 --> 00:11:28,527 Dus dit maakt niets uit? - Stop ermee. 127 00:11:28,627 --> 00:11:32,207 Wees geen klootzak. Stop. 128 00:11:32,307 --> 00:11:35,933 Sorry. - Schat, iets gek. 129 00:11:35,968 --> 00:11:41,733 Enkel ��n van die dingen is ooit van een stoelenlift gevallen. 130 00:11:41,833 --> 00:11:44,892 Punten omdat je me schat noemde. 131 00:11:44,937 --> 00:11:47,405 Maar dat heb je net verzonnen. 132 00:11:47,440 --> 00:11:51,555 Ja, en dat werkt niet bij rokers. 133 00:11:52,678 --> 00:11:57,183 We hebben veel betaald hiervoor. Vooruit. 134 00:11:57,283 --> 00:12:03,431 Eigenlijk heb ik dat betaald. - Maar ik betaal je terug, zodus. 135 00:12:05,024 --> 00:12:10,401 Wat, wil je het nu? Daar heb ik 't over. 136 00:12:10,436 --> 00:12:13,964 Zijn jullie klaar? 137 00:12:17,770 --> 00:12:20,432 Waarom moet ik 'n helm op? - Veiligheid gaat voor. 138 00:12:20,473 --> 00:12:24,392 Maar jullie dragen geen. Enkel kinderen dragen helmen. 139 00:12:24,492 --> 00:12:30,796 Zij leren nog, zoals jou. - Ik discuteer niet, vooruit. 140 00:12:30,896 --> 00:12:34,290 Ik wil niet... - Zelfs pro's dragen ze. 141 00:12:34,390 --> 00:12:36,780 Niemand lacht hen uit. 142 00:12:38,691 --> 00:12:42,413 Jullie lachen me gewoon uit. - Nee. 143 00:12:42,513 --> 00:12:49,033 Natuurlijk. - Vrouwen en helmen zijn lekker. 144 00:12:49,068 --> 00:12:51,296 Toch? 145 00:12:54,707 --> 00:12:57,642 Wat hulp nodig? - Denk je? 146 00:12:57,676 --> 00:13:02,285 Je bindingen zijn te los. Ik help je recht. 147 00:13:02,381 --> 00:13:04,208 Ik zal ze strakker zetten. 148 00:13:04,243 --> 00:13:07,293 Bedankt. - Graag gedaan. 149 00:13:08,387 --> 00:13:13,616 Kijk Lynch eens. - Ja, een vrouwenmagneet. 150 00:13:14,393 --> 00:13:17,487 Zo goed? - Ja, veel beter. 151 00:13:17,530 --> 00:13:20,294 Wat doe je, man? - Wat is jouw probleem? 152 00:13:20,332 --> 00:13:21,925 Ik help haar. - Ryan. 153 00:13:21,960 --> 00:13:25,462 Hij betastte je. - Nee, ik kan voor mezelf zorgen. 154 00:13:25,504 --> 00:13:29,651 Ga gewoon. Ik ben er zo. 155 00:13:32,378 --> 00:13:35,711 Sorry, hij kan soms zo 'n klootzak zijn. 156 00:13:35,748 --> 00:13:38,635 Ik wou echt enkel helpen. 157 00:13:38,670 --> 00:13:42,253 Ik denk niet dat ik kan concurreren met zo'n vangst. 158 00:13:44,056 --> 00:13:45,990 Gaat het? - Ja. 159 00:13:46,025 --> 00:13:50,599 Bedankt voor je hulp. Het spijt me echt. 160 00:13:50,699 --> 00:13:52,861 Ik trouwens ben Shannon. - Joe. 161 00:13:52,896 --> 00:13:54,222 Shannon, kom op. 162 00:13:54,266 --> 00:13:57,599 Het was leuk je te ontmoeten. 163 00:13:57,636 --> 00:14:00,953 Ja, wederzijds. - Ik moet gaan. 164 00:14:00,988 --> 00:14:03,406 Veel succes daarmee. 165 00:14:07,947 --> 00:14:13,207 Ik had hem bijna in elkaar geslagen. - Ja, dat weet ik. 166 00:14:13,307 --> 00:14:15,579 Geen zorgen, hij is 'n idioot. 167 00:14:15,614 --> 00:14:17,519 Hij was echt 'n lul. 168 00:14:17,556 --> 00:14:21,112 Laten we het beneden hebben over hoe ruig jullie zijn? 169 00:14:24,897 --> 00:14:27,024 Ik ben ruig. 170 00:14:27,066 --> 00:14:30,889 Dat weet ik, schatje. Kom hier. 171 00:15:13,112 --> 00:15:15,695 Wat? 172 00:15:31,196 --> 00:15:32,458 Vertelde ze je dat? 173 00:15:32,498 --> 00:15:35,365 We gaan naar okemo, Killington. Noordwaarts. 174 00:15:35,401 --> 00:15:39,293 Een tijdje weg. - Ok�, Kerstmis, jij en ik. 175 00:15:39,405 --> 00:15:43,034 Het is niet zoals in het Westen. Het is zoals 'n reclamespot. 176 00:15:43,075 --> 00:15:46,229 Met drie liften geraak je boven. Het is de perfecte sneeuw. 177 00:15:46,264 --> 00:15:49,532 Het gaat niet zo zijn. - Ja, over goed ski�n gesproken... 178 00:15:49,682 --> 00:15:52,769 de konijnenheuvel hele dag was leuk... 179 00:15:52,804 --> 00:15:57,195 maar ik wil nog �cht rijden voordat we vertrekken. 180 00:15:58,157 --> 00:16:01,058 Als je alleen wil gaan, je moet niet bij ons blijven. 181 00:16:01,093 --> 00:16:04,290 Nee, ik wil het enkel iets verhogen op 'n bepaald punt. 182 00:16:04,330 --> 00:16:07,238 Het was leuk te zien hoe Parker hele dag op haar kont viel... 183 00:16:07,273 --> 00:16:09,232 maar het zou leuk zijn... 184 00:16:09,268 --> 00:16:11,998 om �cht te ski�n. 185 00:16:12,037 --> 00:16:20,054 Ik heb genoeg geskied vandaag. Ik blijf wel hier, als jullie meer willen. 186 00:16:20,154 --> 00:16:24,177 Dat bedoelde ik niet zo. Ik weet niet wat ik bedoelde. 187 00:16:24,277 --> 00:16:29,773 Ik zei toch dat ik niet wou komen. - Nee, ik wou wel dat je kwam. 188 00:16:29,873 --> 00:16:33,302 Hij wou jou in de eerste plaats hier. 189 00:16:34,026 --> 00:16:37,587 Ik wil me zeker niet opdringen in het jongen moment. 190 00:16:37,629 --> 00:16:42,080 Ik voel me niet beledigd. Ik kan hier veel doen. 191 00:16:42,180 --> 00:16:45,065 Geef mij de sleutel en ik controleer m'n berichten. 192 00:16:45,104 --> 00:16:48,679 Niet voor 't kastje. Je gaat... Kom even zitten. 193 00:16:49,041 --> 00:16:54,507 Je hebt enkel 'n boel berichten van je ma die klaagt over dit en dat. 194 00:16:54,801 --> 00:16:56,680 Nee, ik geef de sleutel niet. 195 00:16:57,716 --> 00:17:03,225 Sorry dat ik het verpest heb voor jou. - Nee, echt niet. 196 00:17:03,325 --> 00:17:07,103 Je hebt 'n groot deel van het gesprek gemist voor je hier aankwam. 197 00:17:07,203 --> 00:17:10,020 Ik zei...Wat zei ik? 198 00:17:10,062 --> 00:17:14,576 Ik zei: Kerel, dit was echt vet. Ik ben blij dat we kans hadden... 199 00:17:14,676 --> 00:17:18,759 om als 'n drietal een verbintenis te vormen. 200 00:17:18,794 --> 00:17:20,763 Wat? 201 00:17:20,806 --> 00:17:27,538 Ik heb 'n paar keer zien vallen. Maar het duurde Dan drie maanden... 202 00:17:27,638 --> 00:17:30,438 voordat hij recht kon staan op dat ding zonder er als 'n idioot uit te zien. 203 00:17:30,482 --> 00:17:34,029 Niet slecht bedoelt, enkel de waarheid. 204 00:17:35,287 --> 00:17:38,917 Ik kom jullie achterna. 205 00:17:41,860 --> 00:17:44,954 Ik wou me enkel nog eens verontschuldigen. 206 00:17:44,997 --> 00:17:48,499 Ja, maakt niets uit. Gelukkig dat hij me niet boos maakte. 207 00:17:48,534 --> 00:17:52,599 Ik ben maar de helft van je vriendje. - Hij is m'n ex-vriendje. 208 00:17:52,699 --> 00:17:55,934 We proberen nog vrienden te blijven enzo. 209 00:17:55,974 --> 00:18:00,577 Zoals je merkt, werkt dat niet goed. - Je meent het. 210 00:18:00,612 --> 00:18:03,012 Een groep van ons beslisten om te gaan ski�n dit weekend. 211 00:18:03,048 --> 00:18:05,846 Het is 'n heel verhaal en ik wil je niet ophouden. 212 00:18:05,884 --> 00:18:11,428 Maar dat was beschamend en ik wou sorry zeggen. 213 00:18:11,484 --> 00:18:12,751 Het geeft niet. 214 00:18:13,892 --> 00:18:18,526 Ga je hier volgend weekend zijn? - Ja, waarschijnlijk. 215 00:18:18,626 --> 00:18:22,114 M'n kamergenoot en ik komen elke zondag, dus misschien zie ik je wel. 216 00:18:22,149 --> 00:18:28,684 Dat zou 'n goed moment zijn. - Dan zie ik je dan. 217 00:18:28,784 --> 00:18:32,185 Geweldig. Goedenavond. - Goedenavond. 218 00:18:34,179 --> 00:18:36,477 Weet je wat? 219 00:18:36,515 --> 00:18:39,648 Krijg ik je nummer zodat ik je kan vinden? 220 00:18:39,683 --> 00:18:40,680 Natuurlijk. 221 00:18:40,719 --> 00:18:42,812 Ik ski niet met 'n telefoon. Heb jij 'n pen? 222 00:18:42,855 --> 00:18:45,730 Ik ski niet met 'n pen. Sorry. 223 00:18:45,765 --> 00:18:47,057 Ok�, zeg het maar. Ik heb 'n best goed geheugen. 224 00:18:48,494 --> 00:18:52,205 Ik heb maar 500 keer marihuana gesmoord, zodus. 225 00:18:52,698 --> 00:18:55,062 Hoe kunnen ze het veroorloven zo vroeg te sluiten? 226 00:18:55,097 --> 00:18:58,165 Je bent maar die dagen open. - Schrijf 'n brief. 227 00:18:58,270 --> 00:19:01,205 Geef jij m'n geld terug. - Welk geld? 228 00:19:01,240 --> 00:19:04,733 We zijn maar vier keer geweest. Doe eens 'n gunst. 229 00:19:04,833 --> 00:19:07,329 Onthoud 830. - Wat? 230 00:19:07,429 --> 00:19:10,303 Nog maar ��n keer, alsjeblieft? - Sorry. 231 00:19:10,338 --> 00:19:12,717 Ik zou je meer geld geven, maar ik gaf je al alles. 232 00:19:12,751 --> 00:19:14,651 Heb je 'n pen? 233 00:19:14,686 --> 00:19:17,519 Het gaat niet om 't geld. Er komt slecht weer aan. 234 00:19:17,556 --> 00:19:19,854 We willen de berg leeg. Ik kan niets doen. 235 00:19:19,892 --> 00:19:23,658 En als we rechtdoor gaan? De snelste rit ooit? 236 00:19:25,797 --> 00:19:28,399 We zullen verdomd snel zijn. 237 00:19:28,434 --> 00:19:30,426 We gaven je 100 dollar. 238 00:19:30,469 --> 00:19:32,937 Kom op. 239 00:19:36,542 --> 00:19:38,373 Alsjeblieft? 240 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Snel. - Zoals ik zei: Verdomd snel. 241 00:19:44,082 --> 00:19:46,676 Zoals de wind. - 7860. 242 00:19:59,064 --> 00:20:01,692 Voor 100 dollar zou je toch denken dat hij wat losser zou zijn. 243 00:20:01,733 --> 00:20:03,223 Zeker. 244 00:20:03,268 --> 00:20:06,014 Ze waren toch tot tien uur open op zondag? 245 00:20:06,049 --> 00:20:11,480 Wat is er met nachtski�n gebeurd? - Wachusett heeft dat. Daar moesten we zijn. 246 00:20:11,576 --> 00:20:14,640 Het is 'n beetje zoals Quash Hill, enkel niet dom. 247 00:20:15,080 --> 00:20:19,195 Weet je de nummers nog die ik zei? - 830. 248 00:20:19,251 --> 00:20:21,619 Je hebt haar nummer. 249 00:20:21,653 --> 00:20:26,172 Wat zei He-Man daarover? - Hij? Stero�ds laten je lul krimpen. 250 00:20:26,207 --> 00:20:30,744 Wat zijn mijn nummers? - 7860. 251 00:20:30,844 --> 00:20:35,412 Parker, onthoud jij dat? 7860. - Nee. 252 00:20:37,636 --> 00:20:40,662 Vroege nacht, h�? - Ja. 253 00:20:40,706 --> 00:20:44,430 Pendergraph wil je zien in z'n kantoor. Over het schema van volgend weekend. 254 00:20:44,509 --> 00:20:47,073 Dan werk ik iet. - Dat dacht je dan. 255 00:20:47,112 --> 00:20:49,410 Kom op, Rifkin, het is m'n broer z'n vrijgezellenfeest. 256 00:20:49,448 --> 00:20:54,234 Dat staat al twee maanden vast. - Praat met de baas. Hij pakt in. 257 00:20:54,334 --> 00:20:56,253 Ik ben getuige. 258 00:20:57,623 --> 00:20:58,920 Klaar om af te sluiten? 259 00:20:58,957 --> 00:21:03,554 Er komen er nog drie. Wacht op hen en het is ok�. 260 00:21:06,632 --> 00:21:09,100 Ik wacht niet tot we terug in de campus zijn om te eten. 261 00:21:09,134 --> 00:21:13,203 Ik ben uitgehongerd. - Waarom geen pizza daarnet? 262 00:21:13,303 --> 00:21:16,413 Je bedoelt dat bordpapier met tomatensaus dat jullie aten? 263 00:21:16,448 --> 00:21:17,968 Dat is geen pizza. 264 00:21:18,010 --> 00:21:21,815 Dat is roller-skating-ijsbaan- verjaardagfeestje pizza. Nee. 265 00:21:21,850 --> 00:21:24,945 Er is 'n Papa Gino onderweg. 15 minuten naar beneden. 266 00:21:24,983 --> 00:21:26,678 Geweldig. 267 00:21:26,718 --> 00:21:30,899 Ik zou 'n echte pizza zelf opkunnen. Bedankt. 268 00:21:30,989 --> 00:21:35,162 Kijk die kerels. Deze keer nemen we die jump. 269 00:21:35,260 --> 00:21:38,249 Laatste rit, dit moet. 270 00:21:41,166 --> 00:21:42,827 Sullivan. 271 00:21:42,868 --> 00:21:46,374 Doe me 'n gunst. Ik moet dringend pissen. 272 00:21:46,409 --> 00:21:48,333 Wat? - Maar twee minuten. 273 00:21:50,509 --> 00:21:52,977 Klootzak. 274 00:21:58,583 --> 00:22:02,075 Jezus. - Enkel de wind, Parker. 275 00:22:02,120 --> 00:22:06,178 Bedoel je niet schatje? 276 00:22:24,443 --> 00:22:26,502 De laatste zetel is er. 277 00:22:26,545 --> 00:22:31,130 Alles goed hier. - We gaan naar huis. 278 00:22:40,225 --> 00:22:43,316 Kom op zeg. 279 00:22:51,503 --> 00:22:53,971 Het is verdomd koud hierboven. 280 00:22:54,005 --> 00:22:57,166 We hebben hier geen tijd voor. Dank u. 281 00:23:06,852 --> 00:23:09,286 Weet iemand een paar goeie moppen? 282 00:23:13,024 --> 00:23:15,403 Wat zei het 14 jarige meisje, uit New Hampshire... 283 00:23:15,503 --> 00:23:17,258 tegen haar vader, toen ze ontmaagd werd? 284 00:23:17,295 --> 00:23:20,806 Ga van me af, je plet m'n pakje Marlboros. 285 00:23:20,832 --> 00:23:23,238 Ja. 286 00:23:33,412 --> 00:23:36,678 Wat is de ergste manier om dood te gaan? 287 00:23:36,713 --> 00:23:38,582 Dat is 'n ziekelijke vraag. 288 00:23:38,617 --> 00:23:42,271 Ja, dat griezelig, Dan. 289 00:23:42,306 --> 00:23:47,592 Ik denk dat opgegeten worden door 'n haai, de ergste manier is. 290 00:23:47,692 --> 00:23:50,917 Niet zoals een surfer, die van onderen wordt aangevallen. 291 00:23:50,962 --> 00:23:53,260 Die het nooit zien aankomen. 292 00:23:53,298 --> 00:23:56,597 Zoals de filmposter van Jaws. 293 00:23:56,635 --> 00:24:00,119 Die griet op die poster was lekker. - Ja? 294 00:24:00,219 --> 00:24:03,617 Ze was naakt en naakte vrouwen zijn lekker. 295 00:24:03,652 --> 00:24:08,433 Maar, wat als je de rugvin, echt op je af ziet komen? 296 00:24:09,314 --> 00:24:11,909 Dat is nog erger dan opgegeten worden, denk ik. 297 00:24:11,944 --> 00:24:15,033 Je weet dat dit enorme beest, op jou afkomt... 298 00:24:15,068 --> 00:24:18,001 om je levend op te vreten. 299 00:24:19,424 --> 00:24:21,892 Trouwens, heb je ooit dat filmpje gezien... 300 00:24:21,927 --> 00:24:25,624 met die grote witte haai, die uit het water springt en die zeehond opvreet? 301 00:24:25,664 --> 00:24:28,913 Ja, daarom zwem ik alleen in zwembaden. 302 00:24:30,001 --> 00:24:32,783 Ik denk dat verbranden de ergste manier is. 303 00:24:32,818 --> 00:24:34,977 Ja en nee. 304 00:24:35,077 --> 00:24:38,401 De meeste mensen sterven eerst door verstikking. 305 00:24:38,436 --> 00:24:39,840 Dat is een feit. 306 00:24:39,878 --> 00:24:43,211 Ik weet nog dat ik drie dagen achter elkaar TV-keek... 307 00:24:43,248 --> 00:24:45,478 na 11 september. 308 00:24:45,517 --> 00:24:49,734 De beelden die ze lieten zien, van die springende mensen. 309 00:24:51,022 --> 00:24:53,820 Kun je je voorstellen hoe erg het daar binnen geweest moet zijn. 310 00:24:53,859 --> 00:24:57,720 Dat springen de beste oplossing was? 311 00:24:59,264 --> 00:25:02,892 Ja, maar ze zeggen dat als je van zo'n hoogte springt, je hart stopt. 312 00:25:02,934 --> 00:25:05,645 Je voelt het dus niet als je op de grond terecht komt. 313 00:25:05,745 --> 00:25:08,079 Wat is de ergste manier dan? - Wat? 314 00:25:08,114 --> 00:25:11,506 Nee, je hebt overal 'n antwoord op. 315 00:25:11,541 --> 00:25:13,698 Wat is jouw grootste angst? 316 00:25:13,733 --> 00:25:20,384 Simpel. De Sarlacc kuil. - Sorry? Wat is dat? 317 00:25:20,485 --> 00:25:22,852 De Sarlacc kuil uit Return of the Jedi. 318 00:25:22,887 --> 00:25:29,124 Hallo. Langzaam verteerd worden in 1000 jaar tijd, de ergste dood ooit. 319 00:25:29,160 --> 00:25:34,294 Dan, waarom heb ik nooit een meisje? Waarom niet? 320 00:25:34,329 --> 00:25:36,392 Hou je kop. 321 00:25:41,406 --> 00:25:46,040 Waarom is de lift nog niet in beweging? - Gun het wat tijd. 322 00:25:46,077 --> 00:25:51,032 Dit is nog niks, man. Afgelopen jaar in Stowe, Sullet en ik... 323 00:25:51,067 --> 00:25:53,987 we zaten zeker 25 minuten vast. 324 00:25:54,022 --> 00:25:57,232 Een of andere dikke griet viel op de top en verdraaide haar been. 325 00:25:57,267 --> 00:26:00,880 En ik dacht: Hij haar gewoon naar de zijkant, laat de lijn doorgaan. 326 00:26:00,980 --> 00:26:02,924 Maar nee, ze legde alles stil. 327 00:26:02,961 --> 00:26:07,231 Het ginder vieren. En wij moesten allemaal in de lift blijven terwijl onze kont eraf vroor. 328 00:26:07,265 --> 00:26:11,183 Aan het einde voelde ik m'n vingers niet meer. 329 00:26:12,037 --> 00:26:19,207 Wat? Kom op. - Nee, dit is echt klote. 330 00:26:20,612 --> 00:26:23,530 Is dit een geintje? - Dan. 331 00:26:23,565 --> 00:26:26,900 Ik poep nu toch wel een beetje in me broek, ik lieg niet. 332 00:26:28,720 --> 00:26:32,749 H�. Doe die verdomde lichten aan. 333 00:26:35,560 --> 00:26:38,757 Ze zijn ons hierboven vergeten. Niemand weet dat we hierboven zitten. 334 00:26:38,797 --> 00:26:42,691 Ze zijn ons echt niet vergeten. Er hangen hier overal camera's. 335 00:26:42,734 --> 00:26:45,134 Hallo. 336 00:26:45,170 --> 00:26:49,070 Klootzak, start de lift. We bevriezen hier. 337 00:26:49,641 --> 00:26:52,882 Mijn God. Wat als ze de lift niet in beweging krijgen? 338 00:26:52,917 --> 00:26:54,992 Wat als iedereen naar huis is? 339 00:26:55,092 --> 00:26:58,702 Je moet stoppen. Je maakt me erg bang. 340 00:26:59,084 --> 00:27:03,020 Herinner me dat ik die kerel van de lift in elkaar sla. 341 00:27:03,054 --> 00:27:07,053 Wat heb je eigenlijk tegen hem gezegd? - Niets. 342 00:27:07,092 --> 00:27:11,401 Hij is duidelijk boos genoeg. - Hij weet dat we hier zijn. 343 00:27:11,501 --> 00:27:15,029 Waarom zijn de lichten dan uit, Dan? Is dat onderdeel van hun beleid? 344 00:27:15,066 --> 00:27:17,749 Doe de lichten uit, en maak de klanten bang? 345 00:27:18,870 --> 00:27:23,579 Misschien is er een stroomstoring of zo. Dat gebeurt wel vaker. 346 00:27:23,614 --> 00:27:27,222 Ze zijn niet naar huis. Dat is achterlijk. 347 00:27:30,181 --> 00:27:32,892 Dit is echt een zooitje. 348 00:27:36,388 --> 00:27:41,684 In het ergste scenario komen ze met 'n ladder, toch? 349 00:27:49,034 --> 00:27:52,287 In het ergste scenario kan ik gewoon springen. 350 00:27:52,637 --> 00:27:58,051 Dat heb ik al eerder gedaan. Dat is niet zo heel erg. 351 00:28:04,616 --> 00:28:07,676 We moeten uit deze lift. We kunnen niet hierboven blijven. 352 00:28:07,719 --> 00:28:09,744 Waarom beweegt die klote lift niet? 353 00:28:09,788 --> 00:28:14,045 Door zo overspannen te gaan doen gaat de lift heus niet bewegen. 354 00:28:19,330 --> 00:28:22,424 Schreeuw alsjeblieft niet tegen me. 355 00:28:23,501 --> 00:28:25,298 Ik wilde niet schreeuwen. 356 00:28:27,105 --> 00:28:29,483 Dit gebeurt vaker. 357 00:28:29,518 --> 00:28:32,934 Ze kunnen niet zomaar mensen in een lift achterlaten. 358 00:28:32,977 --> 00:28:35,707 Weet je wel wat voor schadeclaim dat zou worden? 359 00:28:35,747 --> 00:28:37,715 Welke mensen? 360 00:28:39,117 --> 00:28:42,489 Er zat niemand voor ons. 361 00:28:43,088 --> 00:28:47,723 Ze laten ons niet de hele nacht hierboven. Dat bedoel ik alleen maar. 362 00:28:47,759 --> 00:28:51,626 Het is zondag. Het is verdomme zondag. 363 00:28:51,663 --> 00:28:57,105 En ze gaan pas vrijdag weer open. We zitten hier de hele week vast. 364 00:28:58,770 --> 00:29:01,432 We blijven hier niet vast zitten. 365 00:29:01,473 --> 00:29:03,907 Parker, kijk me aan. 366 00:29:03,942 --> 00:29:09,468 Het bestaat niet dat een ski resort dat laat gebeuren. Hoe rot ze ook zijn. 367 00:29:28,199 --> 00:29:30,190 Hallo. 368 00:29:30,235 --> 00:29:33,261 Help ons, alsjeblieft. 369 00:29:33,304 --> 00:29:36,501 Iemand! Hallo! 370 00:29:36,541 --> 00:29:39,790 Kom op, het komt goed. - Iemand! 371 00:29:39,825 --> 00:29:43,962 Binnen een minuut doen ze de stroom weer aan. Dan lachen we. 372 00:29:48,887 --> 00:29:50,855 Ik moet plassen. 373 00:29:54,993 --> 00:29:58,462 Ik moet echt heel nodig plassen. - Ja, dat maakt dan twee. 374 00:30:00,498 --> 00:30:03,375 Als jij je broek hier laat zakken, moet ik vast overgeven. 375 00:30:03,410 --> 00:30:05,530 Wat moet ik dan doen? Ik moet echt plassen. 376 00:30:07,238 --> 00:30:09,138 Hoe moet ik dan plassen? 377 00:30:09,174 --> 00:30:11,870 Ik weet 't niet. Doe gewoon dit omhoog en leun naar beneden. 378 00:30:11,910 --> 00:30:14,572 Ben je gek? Doe die balk omlaag. 379 00:30:14,612 --> 00:30:17,310 Het is maar voor de veiligheid. Het dient eigenlijk nergens voor. 380 00:30:17,345 --> 00:30:21,249 Ik vind die veiligheid prettig, dus laat het naar beneden, waar het hoort. 381 00:30:21,286 --> 00:30:22,719 Hoe ga je dan plassen? 382 00:30:25,256 --> 00:30:29,520 Ik hou het wel op. - Een week lang? 383 00:30:32,697 --> 00:30:37,372 Wat? Zij is degene die zegt dat we hier de hele week nog zitten. 384 00:30:40,238 --> 00:30:42,172 Ik kan 't wel ophouden. 385 00:30:43,408 --> 00:30:48,656 Nou, ik niet. Ik ga plassen. - Gatver, dat is echt smerig, Lynch. 386 00:30:51,716 --> 00:31:00,686 Me hierboven laten zitten in deze vrieskou. Wachtend tot deze Fisher-Price lift weer werkt. 387 00:31:34,259 --> 00:31:39,287 We zitten hierboven. - Help. 388 00:31:39,330 --> 00:31:41,662 Iemand, help ons. - Iemand. 389 00:31:41,699 --> 00:31:43,564 Doe die balk omlaag, Joe. 390 00:31:43,601 --> 00:31:46,913 Doe die verdomde balk omlaag, Joe. 391 00:31:47,939 --> 00:31:50,727 Het voelt aan als naalden. 392 00:32:28,980 --> 00:32:32,410 Wat heb ik jullie gezegd? 393 00:32:34,218 --> 00:32:37,187 We zitten hier. 394 00:32:43,061 --> 00:32:45,291 Hierboven. 395 00:32:45,330 --> 00:32:48,458 Help ons. 396 00:32:48,499 --> 00:32:51,195 Help ons. 397 00:32:51,235 --> 00:32:53,775 Cody, voor de basis. 398 00:32:55,373 --> 00:33:01,205 Waarom stopt hij? - Hij gaat ons helpen, hij ziet ons. 399 00:33:01,245 --> 00:33:04,811 Zeg het maar, Cody. - Waar ben je? 400 00:33:06,017 --> 00:33:08,315 Ik ben onderweg naar Pinewood om Barnes op te halen. 401 00:33:08,353 --> 00:33:11,322 Barnes is net terug. De berg is verlaten. 402 00:33:11,356 --> 00:33:13,722 Kom terug naar de basis, dan kunnen we als de sodemieter weg hier. 403 00:33:13,758 --> 00:33:17,717 Begrepen. 404 00:33:18,896 --> 00:33:21,922 Waar ga je naar toe? 405 00:33:21,966 --> 00:33:24,526 Waar gaat hij heen? 406 00:33:27,572 --> 00:33:30,234 Wat doet hij? - Waar gaat hij heen? 407 00:33:30,274 --> 00:33:33,004 Hierboven. - We zijn hierboven. 408 00:33:38,483 --> 00:33:40,713 Kom op. 409 00:33:40,752 --> 00:33:42,617 Hierboven. 410 00:33:49,927 --> 00:33:53,590 Laat ons alsjeblieft niet alleen. 411 00:33:53,631 --> 00:33:56,930 Kijk omhoog. - Nee. 412 00:33:56,968 --> 00:34:00,267 Kom terug. 413 00:34:07,979 --> 00:34:10,072 Kom terug. 414 00:34:15,253 --> 00:34:17,619 Kom terug. We zijn hier. 415 00:34:17,655 --> 00:34:21,216 Nee. 416 00:34:41,379 --> 00:34:44,177 Mijn gezicht brand. 417 00:34:44,215 --> 00:34:45,682 De stroom komt weer terug. 418 00:34:45,716 --> 00:34:48,583 Nee, niet waar. - Het moet. 419 00:34:48,619 --> 00:34:51,588 Weet iemand hoe laat het is? 420 00:34:51,622 --> 00:34:55,023 Wacht even, ik ren terug naar m'n kleedkastje. 421 00:34:55,059 --> 00:34:57,738 En dan kijk ik even op m'n mobiel. 422 00:35:02,033 --> 00:35:06,721 De top drie cornflakes allertijden. Vooruit. 423 00:35:06,756 --> 00:35:08,668 Ik ga eerst. 424 00:35:08,703 --> 00:35:12,248 Crunch Berries. - Stop. 425 00:35:12,348 --> 00:35:15,073 Kaneel Toast crunch. - Stop, alsjeblieft. 426 00:35:15,146 --> 00:35:19,777 En ik ga met 'n uitloper zeggen: Gelukbrengende paarse hoefijzers. 427 00:35:20,684 --> 00:35:25,224 Ben ik het, of is het raar dat mensen paarse hoefijzers eten? 428 00:35:28,359 --> 00:35:30,554 Iedereen is naar huis. 429 00:35:30,595 --> 00:35:33,291 Ze lieten ons hier achter. 430 00:35:35,533 --> 00:35:39,389 Top drie beroemdheden die je zou nemen. Vooruit. 431 00:35:39,737 --> 00:35:42,632 Iemand moet springen. 432 00:35:43,841 --> 00:35:47,728 Als we hier de hele week hangen, gaan we dood. 433 00:36:01,526 --> 00:36:04,324 Het is in orde. - Ik wil hier niet sterven, Dan. 434 00:36:04,362 --> 00:36:07,866 Nee, je gaat hier niet sterven. 435 00:36:07,901 --> 00:36:12,156 Ik beloof dat ik je niet laat sterven. 436 00:36:16,574 --> 00:36:22,249 Ik ben zo bang. 437 00:36:22,349 --> 00:36:24,612 Ik ook. 438 00:36:32,723 --> 00:36:35,408 Jongens... 439 00:36:36,460 --> 00:36:41,734 wat is het beste kerstmis geschenk jullie ooit kregen? 440 00:36:41,769 --> 00:36:44,376 Shaina, mijn puppy. 441 00:36:46,404 --> 00:36:51,058 Nee? Dan is het mijn beurt. 442 00:36:51,576 --> 00:36:55,435 M'n ski's. Snap je 't? 443 00:36:56,080 --> 00:36:58,810 Verdomme. 444 00:37:05,756 --> 00:37:10,787 Kijk me aan. 445 00:37:10,828 --> 00:37:13,058 Je gezicht is... 446 00:37:13,097 --> 00:37:17,174 erg rood. Je bevriest, denk ik. 447 00:37:17,209 --> 00:37:19,979 Nee, dat krijg je niet zo snel. 448 00:37:20,014 --> 00:37:22,289 We zijn hier nog maar even. 449 00:37:22,324 --> 00:37:25,655 Nog maar maximum enkele uren. 450 00:37:25,690 --> 00:37:27,069 Wat doe je? - Ik spring. 451 00:37:27,111 --> 00:37:28,908 Nee. - Jawel. 452 00:37:28,946 --> 00:37:33,507 Ook al kwets ik mezelf, geraak ik beneden om hulp te halen. 453 00:37:33,607 --> 00:37:36,057 Het is te hoog. Dat gaat niet. - Heb je 'n beter idee? 454 00:37:36,157 --> 00:37:38,536 Dan springen? Ja, ik heb 'n beter idee. 455 00:37:38,623 --> 00:37:40,853 We wachten tot morgenvroeg. Er moet toch iemand komen. 456 00:37:40,891 --> 00:37:44,351 Een opknapper ofzo. - Niet als het gesloten is. 457 00:37:44,428 --> 00:37:47,111 Het blijft nog vijf dagen toe. 458 00:37:47,146 --> 00:37:49,977 Dan, laat me niet achter. - Dit lukt me. 459 00:37:50,835 --> 00:37:53,770 Joe blijft bij jou, goed? 460 00:37:53,804 --> 00:37:58,400 Hij zorgt voor jou. - Niet doen, man. 461 00:37:58,500 --> 00:38:01,338 Laat me niet achter. Alsjeblieft. 462 00:38:01,379 --> 00:38:03,711 Kijk me aan. 463 00:38:05,916 --> 00:38:10,754 Het komt goed met je. 464 00:38:17,828 --> 00:38:20,842 Nee. - Niet doen, man. 465 00:38:26,904 --> 00:38:30,903 Weet je nog dat ik zei dat ik dit nog al gedaan heb? 466 00:38:31,876 --> 00:38:34,344 Ik loog. Ik ben doodsbang. 467 00:39:03,741 --> 00:39:06,864 Dan, ben je in orde? Zeg iets. 468 00:39:11,582 --> 00:39:15,416 Danny, praat tegen me. 469 00:39:16,954 --> 00:39:19,914 Mijn God, m'n benen. 470 00:39:23,594 --> 00:39:25,858 M'n benen zijn gebroken. 471 00:39:25,896 --> 00:39:30,383 Kan je je bewegen, Dan? - Nee, ik kan me niet bewegen. 472 00:39:30,483 --> 00:39:32,743 Hou vol, schat. 473 00:39:32,778 --> 00:39:34,362 Wat doe je? - Ik moet bij hem geraken. 474 00:39:34,405 --> 00:39:38,687 Stop, je gaat je pijn doen. Kalmeer. - Nee, blijf daar. 475 00:39:38,722 --> 00:39:40,575 Ga niet uit de zetel. Blijf er op. 476 00:39:40,611 --> 00:39:45,767 Hoe erg is het? - Heel erg. 477 00:39:45,850 --> 00:39:50,653 Het been steekt uit m'n been. Help! 478 00:39:50,688 --> 00:39:55,391 Help, alsjeblieft. - Dan, makker. 479 00:39:55,426 --> 00:39:59,692 Kan je iets bewegen? - Nee, het is erg. 480 00:39:59,792 --> 00:40:03,885 Kan je niet naar beneden glijden? - Nee, dat kan ik verdomme niet! 481 00:40:03,985 --> 00:40:06,305 Ik bloed dood, man. 482 00:40:07,037 --> 00:40:10,129 Kan je het bloeden stelpen? - Met wat? 483 00:40:10,229 --> 00:40:13,033 Wacht even. 484 00:40:17,047 --> 00:40:19,757 Hier. 485 00:40:20,484 --> 00:40:24,244 Verdomme. - Hou vol, man. 486 00:40:24,344 --> 00:40:26,818 We gooien nog meer naar je. 487 00:40:26,853 --> 00:40:30,126 Hier komt het. Klaar? 488 00:40:31,028 --> 00:40:33,831 Kan je er bij? 489 00:40:33,866 --> 00:40:36,816 Grijp er gewoon naar. 490 00:41:10,401 --> 00:41:12,961 Hebbes. 491 00:41:13,003 --> 00:41:17,804 Je moet dat rond je benen binden. 492 00:41:17,842 --> 00:41:21,263 Net boven de bloeding. 493 00:41:21,363 --> 00:41:23,301 Zoals een klemband. 494 00:41:32,189 --> 00:41:36,027 Wacht. Hier, m'n jas. 495 00:41:36,062 --> 00:41:39,221 Nee, laat je jas aan. Doe 'm niet uit. 496 00:41:39,263 --> 00:41:41,855 Ik kruip dicht bij Lynch. Alsjeblieft. 497 00:41:41,955 --> 00:41:44,199 Laat je jas aan. 498 00:41:53,277 --> 00:41:55,507 Verdomme! 499 00:42:03,120 --> 00:42:05,918 Dan. - Wat? 500 00:42:05,956 --> 00:42:10,487 Misschien kan ik de kabel opklimmen en zo naar 'n zetel dichter bij de grond. 501 00:42:10,561 --> 00:42:13,553 Voorzichtig. Die kabels zijn buitengewoon scherp. 502 00:42:13,597 --> 00:42:17,046 Kan je je zelf naar die zetels trekken? 503 00:42:17,334 --> 00:42:20,589 Ik kan zelfs geen optrekoefening. - Dat probeerde je zelfs nooit. 504 00:42:20,689 --> 00:42:25,013 Je ma moest een brief schrijven zodat je uit de LO klas mocht. 505 00:42:26,143 --> 00:42:28,304 Joe. 506 00:42:28,345 --> 00:42:30,973 Weet je Jenny Bluth nog? 507 00:42:31,015 --> 00:42:35,644 Zij kon zelfs een optrekoefening. - Weet ik, maar... 508 00:42:35,689 --> 00:42:38,777 ook al geraak ik bij die zetel, hoeveel zetels nog erna... 509 00:42:38,822 --> 00:42:41,061 totdat ik er eentje heb dichter bij de grond? 510 00:42:42,259 --> 00:42:45,810 De palen hebben allemaal ladders. 511 00:42:45,863 --> 00:42:49,886 De liftpalen. Je moet er zo eentje vinden. 512 00:42:51,035 --> 00:42:54,766 Hoever is die zetel verwijderd van de paal? 513 00:42:54,805 --> 00:43:00,368 Geen idee. - Geef me even. 514 00:43:00,468 --> 00:43:02,982 Wacht, wat als jij ook valt? 515 00:43:03,017 --> 00:43:06,669 Als we hier blijven, vriezen we dood en sterft hij. 516 00:43:08,319 --> 00:43:13,879 Dan, ik ga proberen terug te klimmen naar de volgende zetel. 517 00:43:15,960 --> 00:43:18,386 Schat. 518 00:43:18,421 --> 00:43:20,025 Was jij dat? 519 00:43:20,064 --> 00:43:23,591 Wat? - Zwijg, Dan. 520 00:43:27,838 --> 00:43:30,864 Mijn God, dat was 'n wolf. 521 00:43:30,908 --> 00:43:33,702 Dat was geen wolf, man. Dat is 'n coyote of zo. 522 00:43:33,737 --> 00:43:36,328 Ik ken het geluid van een verdomde wolf! 523 00:43:36,363 --> 00:43:40,648 Ze zijn bang van mensen. Kalmeer. 524 00:43:40,684 --> 00:43:43,618 Wanneer hoorde je voor het laatste over een wolfaanval in New England? 525 00:43:43,653 --> 00:43:49,034 Nooit. Ze zijn watjes, man. De wolven hier zijn niet zo groot. 526 00:43:50,894 --> 00:43:54,728 Het kon erger zijn, toch? 527 00:43:54,765 --> 00:43:57,385 Hoe kan dat? 528 00:43:59,169 --> 00:44:01,811 Het kon de Sarlacc kuil zijn. 529 00:44:01,846 --> 00:44:07,577 Parker doorbrak de spanning. Je meid is in orde, Walker. 530 00:44:07,611 --> 00:44:13,455 Ze is in orde. - Klim, gewoon. 531 00:44:13,555 --> 00:44:16,248 Hou vol. Ik kom eraan. 532 00:44:20,391 --> 00:44:22,154 Hou vol. 533 00:44:22,192 --> 00:44:24,820 Het komt goed, Dan. 534 00:44:27,798 --> 00:44:31,538 Grappig, ik had nooit hoogtevrees, tot nu. 535 00:44:31,573 --> 00:44:33,399 Hoe kan ik helpen? - Geen idee. 536 00:44:33,437 --> 00:44:37,242 Hou m'n benen vast. Je kan me niet tegenhouden, maar... 537 00:44:37,975 --> 00:44:41,062 het is iets psychologisch of zo. 538 00:44:44,314 --> 00:44:46,441 Het is hoog. Erg hoog. 539 00:44:46,483 --> 00:44:50,452 Wat kan ik doen? - Niets. Stop met praten. 540 00:44:51,722 --> 00:44:54,213 Kom op. 541 00:45:00,230 --> 00:45:02,095 Haast je, alsjeblieft. 542 00:45:02,132 --> 00:45:04,362 Wees stil. 543 00:45:13,040 --> 00:45:17,172 Het is geheel ijs. Dan, het is geheel ijs. 544 00:45:17,247 --> 00:45:20,908 Maar als we dat weg krijgen, geraak ik vanboven. 545 00:45:21,585 --> 00:45:23,416 Hou vol. 546 00:45:43,807 --> 00:45:47,930 Verdomme. 547 00:45:47,965 --> 00:45:50,878 Wat moet ik doen? 548 00:45:53,817 --> 00:45:56,285 Jongens. 549 00:45:56,320 --> 00:45:58,929 Wat moet ik verdomme doen? 550 00:46:01,158 --> 00:46:03,778 Blijf bij hem vandaan. 551 00:46:12,569 --> 00:46:14,537 Gaat het? 552 00:46:16,707 --> 00:46:19,905 Ja, ik ben in leven. 553 00:46:20,377 --> 00:46:22,311 Ik zei het. 554 00:46:22,346 --> 00:46:25,611 Ze zijn banger van jou dan jij van hen. 555 00:46:25,649 --> 00:46:30,728 Geen idee. Ik ben best bang. - Ik weet het. 556 00:46:30,828 --> 00:46:33,014 Ik voel m'n benen niet meer. 557 00:46:33,056 --> 00:46:36,355 Dat is niet goed, toch? 558 00:46:36,393 --> 00:46:40,191 Ze doen niet zoveel pijn meer... 559 00:46:40,226 --> 00:46:41,623 maar dat is niet goed. 560 00:46:41,665 --> 00:46:44,529 Nee, het is goed. Het komt goed met je. 561 00:46:44,564 --> 00:46:46,501 Het is vast �cht erg. 562 00:46:46,537 --> 00:46:50,030 We moeten ons haasten en... 563 00:46:50,065 --> 00:46:53,707 Doe zo. - Het is net verbrand. 564 00:46:53,807 --> 00:46:56,010 Nee, het is koudvuur. - Wat? 565 00:46:56,046 --> 00:46:58,919 Verandert mijn huidskleur ergens? 566 00:46:58,949 --> 00:47:01,383 Geen idee. Ik zie niets. 567 00:47:01,418 --> 00:47:04,131 Niet aanraken. Stop. 568 00:47:04,231 --> 00:47:05,544 Maar het jeukt nu. 569 00:47:05,579 --> 00:47:07,220 Maar als je in je gezicht wrijft, komt je huid er vanaf. 570 00:47:07,257 --> 00:47:11,178 Haast je eens! - Ik probeer. Hou vol. 571 00:47:28,378 --> 00:47:33,104 Voorzichtig. - Praat niet. 572 00:47:35,919 --> 00:47:38,217 Ik kan dit. 573 00:47:44,228 --> 00:47:46,128 Ik heb je. 574 00:47:46,163 --> 00:47:48,643 Het is glibberig. 575 00:47:48,932 --> 00:47:51,093 Kijk niet naar beneden. 576 00:47:56,240 --> 00:47:58,897 Mijn botten zijn zo zwaar. 577 00:48:13,357 --> 00:48:16,417 De kabel snijdt door m'n handschoenen. 578 00:48:19,596 --> 00:48:21,723 Lukt het? 579 00:48:30,474 --> 00:48:32,682 M'n handen. 580 00:48:36,480 --> 00:48:41,103 Mijn God. - Wat is er mis? 581 00:48:44,688 --> 00:48:48,133 Wat is er? 582 00:48:48,792 --> 00:48:52,735 Ik heb je vast, je bent veilig. 583 00:48:52,863 --> 00:48:55,354 Je bent veilig. 584 00:48:55,399 --> 00:48:58,561 Wat is er? - Kijk niet naar beneden. 585 00:48:58,635 --> 00:49:01,481 Wat? - Niet kijken. 586 00:49:01,738 --> 00:49:03,769 Lynch. - Ja, man? 587 00:49:03,804 --> 00:49:08,377 Laat haar verdomme niet kijken. 588 00:49:08,478 --> 00:49:11,379 Stil. 589 00:49:11,414 --> 00:49:13,212 Nee, daar zorg ik voor. 590 00:49:13,250 --> 00:49:15,115 Niet doen. 591 00:49:16,454 --> 00:49:19,149 Laat haar niet kijken! 592 00:49:26,229 --> 00:49:31,368 Laat me kijken. Ik moet kijken. 593 00:49:31,468 --> 00:49:34,181 Nee! 594 00:49:35,172 --> 00:49:37,970 Nee. 595 00:49:38,008 --> 00:49:41,837 Laat me kijken! 596 00:49:44,715 --> 00:49:47,912 Nee. 597 00:49:53,357 --> 00:49:56,800 Denk aan Dan. 598 00:50:01,698 --> 00:50:06,466 Stil maar. Luister er niet naar. 599 00:50:06,736 --> 00:50:09,193 Luister er niet naar. 600 00:50:47,911 --> 00:50:50,843 Nee, Dan. 601 00:51:25,348 --> 00:51:28,170 De kabels snijden door mijn handschoenen. 602 00:51:28,205 --> 00:51:30,641 Mijn handen zijn kapot. 603 00:51:30,687 --> 00:51:33,397 Waarom liet je hem springen? 604 00:51:36,693 --> 00:51:39,837 Dit meen je niet? 605 00:51:40,130 --> 00:51:42,582 Het was te hoog. 606 00:51:43,633 --> 00:51:46,395 Nee, hij zei dat hij het zou halen. 607 00:51:46,430 --> 00:51:49,021 Jij probeerde hem ook niet te stoppen. 608 00:51:53,176 --> 00:51:56,619 Ongelooflijk, beschuldig je mij nou? 609 00:51:56,654 --> 00:51:59,785 Nee, ik geef jou de schuld niet. 610 00:51:59,820 --> 00:52:01,609 Jij bent zijn vriendin. 611 00:52:01,644 --> 00:52:06,043 Ik zag je niet veel moeite doen. - Hij luisterde toch niet naar mij. 612 00:52:06,078 --> 00:52:08,515 Maar naar mij wel dan? 613 00:52:09,593 --> 00:52:11,720 Nee, ik zei dat het een slecht idee was. 614 00:52:11,761 --> 00:52:16,443 Ik zei dat 't te hoog was. Jij had geen idee�n, buiten wenen. 615 00:52:18,101 --> 00:52:21,177 Verdomme, beschuldig mij niet. 616 00:52:22,405 --> 00:52:27,132 Je bent zijn vriendin voor 'n jaar? Misschien. 617 00:52:30,614 --> 00:52:34,379 Ik ken hem mijn godganse leven. 618 00:52:34,851 --> 00:52:38,855 Je had moeten... - Wat? 619 00:52:40,957 --> 00:52:42,982 Zeg het. 620 00:52:45,061 --> 00:52:47,932 Ik had het moeten zijn. 621 00:52:47,967 --> 00:52:49,951 Nee. - Dat wil je zeggen. 622 00:52:49,986 --> 00:52:55,175 Nee, dat zei ik niet. - Ik snap het al. 623 00:52:55,275 --> 00:52:58,689 Ik had daar moeten liggen. Toch? Want wie geeft er om mij? 624 00:52:58,808 --> 00:53:01,539 Nee. 625 00:53:03,146 --> 00:53:06,073 Als we niet de hele dag op die verdomde konijnheuvel hadden gezeten... 626 00:53:06,108 --> 00:53:09,565 kijken hoe jij op je kont viel, hadden we nu thuis geweest. 627 00:53:09,653 --> 00:53:12,472 Het spijt me. 628 00:53:13,390 --> 00:53:18,587 Of als je je niet had bemoeit met ons ding, als je thuis had gebleven. 629 00:53:18,622 --> 00:53:22,912 En je niet had bemoeit met alles in zijn leven... 630 00:53:23,012 --> 00:53:26,357 zou mijn beste vriend nu niet dood zijn. 631 00:53:26,441 --> 00:53:28,790 Dat is oneerlijk. 632 00:53:30,007 --> 00:53:32,616 Dat is oneerlijk. 633 00:53:33,810 --> 00:53:37,601 Het is oneerlijk dat mijn beste vriend dood is. 634 00:53:38,481 --> 00:53:41,760 Hij komt niet meer terug. Hij is weg. 635 00:53:44,921 --> 00:53:48,049 Het spijt me. - Val dood. 636 00:54:09,212 --> 00:54:12,427 Het spijt me. 637 00:54:14,551 --> 00:54:19,884 Het spijt me zo, Lynch. 638 00:54:20,957 --> 00:54:22,948 Alsjeblieft. 639 00:54:31,067 --> 00:54:33,126 Het spijt me. 640 00:54:34,137 --> 00:54:38,675 Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. 641 00:54:44,314 --> 00:54:50,204 Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. 642 00:55:05,669 --> 00:55:07,500 830. 643 00:55:10,840 --> 00:55:13,331 Wat waren mijn nummers? 644 00:55:13,376 --> 00:55:17,265 786... - 7860. 645 00:55:17,681 --> 00:55:21,766 830-7860. 646 00:55:22,552 --> 00:55:25,829 Ik ga dat meisje bellen zodra ik weer thuis ben. 647 00:55:27,590 --> 00:55:30,707 Ik ga haar ten huwelijk vragen. 648 00:55:30,742 --> 00:55:33,311 Ik ga haar gewoon bellen en en zeg: H�, Shannon, met Joe... 649 00:55:33,411 --> 00:55:35,258 van de zetellift. Wil je met me trouwen? 650 00:55:35,298 --> 00:55:37,425 We kopen een huis, nemen twee kinderen... 651 00:55:37,467 --> 00:55:40,563 en een hond die we Steve noemen. - Wie betaalt dat huis? 652 00:55:40,663 --> 00:55:44,971 Zij. Ze heeft 'n goede baan. 653 00:55:45,007 --> 00:55:48,839 Wat doet ze dan? - Orthodontist. 654 00:55:48,874 --> 00:55:52,672 Orthodontisten verdienen veel geld. 655 00:55:53,450 --> 00:55:57,879 Ik weet zeker dat jullie twee heel erg gelukkig zullen worden. 656 00:55:58,388 --> 00:56:02,400 830-7860. 657 00:56:03,760 --> 00:56:07,576 Wie noemt hun hond Steve? - Ik. 658 00:56:08,998 --> 00:56:11,193 Steve is een mensen naam. 659 00:56:11,234 --> 00:56:13,464 Wie zegt dat? 660 00:56:16,172 --> 00:56:18,910 Je gaat toch niet, naar iemand op visite en zegt: 661 00:56:19,010 --> 00:56:22,609 Dit is m'n hond, Steve. 662 00:56:22,712 --> 00:56:26,050 Waarom niet? Steve is 'n leuke naam voor een hond. 663 00:56:26,085 --> 00:56:31,908 Ontmoet m'n kat, Chris. - Geen kat, enkel een hond. 664 00:56:36,693 --> 00:56:40,751 Shaina zal welk honger hebben. 665 00:56:43,266 --> 00:56:46,738 Welke pizza zullen we halen? - Het arme beestje. 666 00:56:48,338 --> 00:56:52,131 Ze is nog maar een puppy. 667 00:56:52,475 --> 00:56:56,172 Ze begrijpt 't niet dat ik dood ben. 668 00:56:58,281 --> 00:57:03,232 Ze denkt dat ik haar verliet. Dat ik haar vergeten ben. 669 00:57:03,953 --> 00:57:08,993 Ze wacht vast bij de voordeur nu. 670 00:57:09,058 --> 00:57:13,820 En bij elk klein geluidje dat ze hoort in de gang... 671 00:57:13,930 --> 00:57:19,874 zal ze vast haar hoofd opzij draaien... 672 00:57:19,969 --> 00:57:27,434 wachtend tot ik binnenkom. Maar ik kom niet binnen. 673 00:57:27,510 --> 00:57:31,557 En zij zal verhongeren. 674 00:57:34,083 --> 00:57:36,017 Ze gaat verhongeren... 675 00:57:36,052 --> 00:57:40,302 wachtend totdat ik binnenkom. 676 00:57:40,337 --> 00:57:41,987 Het is mijn schuld. 677 00:57:42,025 --> 00:57:45,544 Ze gaat niet verhongeren. 678 00:57:45,579 --> 00:57:48,486 Jij gaat niet dood, Parker. 679 00:57:48,565 --> 00:57:52,619 Ik ben de enige met een sleutel van mijn appartement. 680 00:57:52,654 --> 00:57:54,972 Ja, maar de buren zullen de deur wel intrappen... 681 00:57:55,007 --> 00:57:57,472 als ze niet ophoudt met blaffen. 682 00:57:57,507 --> 00:57:59,907 Iemand zal er achter komen. 683 00:57:59,943 --> 00:58:02,309 Ze redt het wel. 684 00:58:04,214 --> 00:58:06,205 En jij ook. 685 00:58:06,249 --> 00:58:09,729 Wij beiden. 686 00:58:17,293 --> 00:58:20,409 Ik wil gewoon mijn moeder zien. 687 00:58:22,031 --> 00:58:23,896 En mijn vader. 688 01:01:18,374 --> 01:01:21,070 Ik dacht dat ik aan het dromen was. 689 01:01:21,110 --> 01:01:25,062 Ik dacht dat ik dit aan het dromen was. 690 01:01:32,655 --> 01:01:36,388 Ben je in orde? - Ja. 691 01:01:37,126 --> 01:01:40,004 Je koudvuur wordt erger. 692 01:01:40,039 --> 01:01:43,567 Echt waar? Hoe erg... - Niet aanraken. Het is erg. 693 01:01:45,234 --> 01:01:47,694 Het jeukt niet meer zo erg. 694 01:01:47,729 --> 01:01:50,272 Raak je gezicht maar niet aan. 695 01:01:51,974 --> 01:01:54,881 Als we hier weg zijn, breng ik je bij een dokter die het oplost. 696 01:01:54,981 --> 01:01:59,500 Je hebt ook rode vlekken op je gezicht. 697 01:02:02,418 --> 01:02:05,216 Ze lappen me ook wel op. 698 01:02:06,089 --> 01:02:09,421 Nee, raak het niet aan. Het is erg. 699 01:02:12,762 --> 01:02:15,572 Nou, het is ochtend. 700 01:02:16,766 --> 01:02:20,242 Misschien komt er nu iemand omhoog. - Waarvoor? 701 01:02:22,772 --> 01:02:25,552 Onderhoud. Weet ik veel. 702 01:02:26,776 --> 01:02:29,850 Trouwens, als we niet opdagen in de les zullen ze ons wel gaan zoeken. 703 01:02:29,879 --> 01:02:32,648 Niemand weet dat we hier zijn. 704 01:02:33,516 --> 01:02:36,506 Ik heb niemand verteld dat ik hierheen kwam. 705 01:02:38,121 --> 01:02:40,318 Help. 706 01:02:40,353 --> 01:02:43,497 We hebben hulp nodig. 707 01:02:51,067 --> 01:02:54,678 Als ik die paal kan bereiken, dan kan ik de ladder afklimmen. 708 01:02:58,040 --> 01:03:01,429 Hoe ga je klimmen met zulke handen? 709 01:03:02,545 --> 01:03:07,194 We redden het niet nog een nacht. - Weet je zeker dat je niet nog... 710 01:03:07,229 --> 01:03:09,658 een paar uur wilt wachten? 711 01:03:09,693 --> 01:03:14,126 Misschien heb je gelijk. Misschien komt er iemand. 712 01:05:38,134 --> 01:05:40,694 De zon voelt lekker. 713 01:05:40,736 --> 01:05:44,838 Eerst zijn we bevroren. Nu worden we verbrand door de zon. 714 01:05:44,873 --> 01:05:47,300 Wees voorzichtig met wat je wenst. 715 01:05:47,335 --> 01:05:49,746 Hoe komt het dat je nooit een vriendin hebt? 716 01:05:49,781 --> 01:05:53,088 Hoe moet ik daar nu op antwoorden? 717 01:05:53,123 --> 01:05:55,730 Je bent een leuke vent. 718 01:05:55,765 --> 01:06:00,522 En meisjes mogen je, maar je hebt nooit 'n relatie. 719 01:06:02,024 --> 01:06:06,828 Ik heb ooit een serieuze relatie gehad. - Middelbare school telt niet. 720 01:06:06,895 --> 01:06:10,998 Nee, eerste jaar universiteit. - Wie? 721 01:06:11,033 --> 01:06:14,330 Een meisje genaamd Annie. 722 01:06:14,365 --> 01:06:17,760 We ontmoetten elkaar tijdnes de ori�ntatie van de eerstejaars. 723 01:06:17,795 --> 01:06:24,280 We e-mailden elkaar tijdens de zomer. We leken een relatie te hebben tijdens 't schooljaar. 724 01:06:24,315 --> 01:06:29,917 Ik voelde het �cht bij haar. We vonden dezelfde dingen leuk. 725 01:06:29,952 --> 01:06:34,775 Ze was helemaal gek van Aerosmith. Ik heb 'm vijf keer gezien, zij acht. 726 01:06:34,875 --> 01:06:38,040 Wat is er gebeurd? 727 01:06:39,695 --> 01:06:41,686 Zij... 728 01:06:42,932 --> 01:06:47,088 had dezelfde favoriete film als ik. ET. 729 01:06:47,470 --> 01:06:51,247 Ze was m'n levenspartner, waar je altijd over leest. 730 01:06:54,477 --> 01:06:58,373 Dus, wat is er gebeurd? 731 01:06:58,447 --> 01:07:00,244 Hetzelfde als altijd. 732 01:07:00,901 --> 01:07:03,188 Nee. 733 01:07:03,223 --> 01:07:05,076 Weet je wat er gebeurd is? 734 01:07:05,121 --> 01:07:07,719 Ze vond een andere jongen leuk. 735 01:07:08,591 --> 01:07:14,063 Deze eikel uit 'n genootschap, genaamd Dean. 736 01:07:14,563 --> 01:07:18,309 Ze dumpte je voor 'n kerel uit een genootschap? 737 01:07:18,901 --> 01:07:21,096 Nee, ik dumpte haar. 738 01:07:21,137 --> 01:07:23,959 We zaten in de cafetaria. 739 01:07:23,994 --> 01:07:26,331 We aten en zaten tegenover elkaar. 740 01:07:26,366 --> 01:07:30,140 Ik keek naar de muur, en zij keek naar iedereen achter mij. 741 01:07:32,848 --> 01:07:35,629 En ik bleef haar bekijken, als... 742 01:07:35,664 --> 01:07:38,305 Naar iemand al lachend kijken. 743 01:07:38,340 --> 01:07:41,991 En ik zei: Wat is er grappig? 744 01:07:42,091 --> 01:07:45,779 En: Wat is er gaande? En zij zei: 745 01:07:49,432 --> 01:07:52,497 Dean maakt je belachelijk. 746 01:07:52,532 --> 01:07:56,781 Dus ik draai me om, en maak me klaar om die gozer in elkaar te slaan. 747 01:07:57,640 --> 01:08:02,776 Maar alles wat ik zie zijn gewoon willekeurige mensen. Al die gezichten. 748 01:08:02,778 --> 01:08:07,165 Die gast maakte oogcontact met mijn meisje, en kon mij zien... 749 01:08:07,200 --> 01:08:10,653 maar ik zag hem niet. 750 01:08:12,988 --> 01:08:15,997 Dat is echt klote. 751 01:08:17,293 --> 01:08:20,505 Ik heb me nog nooit zo dom gevoeld. 752 01:08:21,063 --> 01:08:24,256 Ik ben gewoon weggelopen. 753 01:08:24,300 --> 01:08:28,999 Liep je gewoon weg? - Ze moest maar met Dean gaan lachen. 754 01:08:30,039 --> 01:08:32,507 Dat is klote. 755 01:08:34,877 --> 01:08:38,700 Misschien had ik niet zo snel moeten weglopen. 756 01:08:38,800 --> 01:08:43,034 Misschien moest ik harder zijn en niet zo'n zachtaardige trut. 757 01:08:49,225 --> 01:08:55,040 Soms denk ik dat ik me onzeker voelde. Misschien heb ik het verpest. 758 01:08:57,666 --> 01:08:59,861 Dat moet je haar vertellen. 759 01:08:59,902 --> 01:09:04,125 Als je thuis bent moet je haar bellen. 760 01:09:05,674 --> 01:09:07,471 Dat kan ik niet. 761 01:09:11,180 --> 01:09:14,390 Ze verkeert met Dean. 762 01:09:23,859 --> 01:09:26,726 Ik had iets moeten doen. 763 01:09:29,365 --> 01:09:34,468 Er was niks wat je kon doen. - Ik zat hier en liet hem doodgaan. 764 01:09:34,470 --> 01:09:37,166 Nee, we lieten hem niet doodgaan. 765 01:09:37,206 --> 01:09:38,867 We konden niets doen. 766 01:09:38,908 --> 01:09:42,400 Hij sprong om ons te redden. 767 01:09:45,314 --> 01:09:47,009 Hij was de ware. 768 01:09:47,049 --> 01:09:50,736 De jongen waarmee ik ging trouwen. 769 01:09:54,790 --> 01:09:57,521 Eerste kleuterklas. 770 01:09:57,556 --> 01:10:01,833 We werden daar achtergelaten door onze moeders, voor 'n dag. 771 01:10:01,868 --> 01:10:04,113 Het is net als de eerste �chte schooldag. 772 01:10:04,148 --> 01:10:06,195 Zonder je ouders in de buurt. 773 01:10:06,230 --> 01:10:13,837 Dan was een mollig ventje. Nee, echt dik. 774 01:10:14,443 --> 01:10:20,051 En zo gingen alle moeders weg, maar Dan liet zijn moeders hand niet los. 775 01:10:20,249 --> 01:10:25,565 En zelfs toen ze weg was, stond hij vooraan de klas te huilen. 776 01:10:25,665 --> 01:10:28,894 Dat klinkt als Dan. - Ja, je hebt geen idee. 777 01:10:29,625 --> 01:10:32,965 In ieder geval, de leraar... 778 01:10:33,000 --> 01:10:36,108 Wat is haar naam? 779 01:10:38,801 --> 01:10:40,496 Mrs Schifrin. 780 01:10:40,536 --> 01:10:44,620 Dus Mrs Schifrin doet er alles aan om dat dikke kind te laten stoppen met huilen. 781 01:10:44,655 --> 01:10:51,579 En ze zegt: Misschien is er iemand hier die je kent. 782 01:10:51,679 --> 01:10:54,373 Misschien heb je een vriend waar je bij wilt zitten. 783 01:10:55,217 --> 01:10:59,565 En die kleine klootzak wijst mij aan en zegt: Hij. 784 01:10:59,600 --> 01:11:02,830 Ik had hem nog nooit gezien. 785 01:11:03,292 --> 01:11:07,468 Maar voor welke reden dan ook wees hij mij aan. 786 01:11:08,197 --> 01:11:10,495 Dus moest je bij hem zitten? - Ja, een hele week lang. 787 01:11:10,532 --> 01:11:14,550 De hele eerste week op school moest ik m'n kopje met dat dikke ventje delen. 788 01:11:18,708 --> 01:11:22,513 Hij was een eikel. Dat liet ik hem nooit vergeten. 789 01:11:38,761 --> 01:11:43,131 Dan is niet gestorven zodat jij en ik kunnen opgeven en ook sterven. 790 01:11:54,510 --> 01:11:57,081 Help me omhoog. 791 01:12:13,529 --> 01:12:15,656 Ben je in orde? 792 01:12:24,540 --> 01:12:26,745 Hou je gewoon vast. 793 01:12:26,845 --> 01:12:31,199 M'n zetel gaat vallen. - Nee, niet waar. 794 01:12:36,652 --> 01:12:39,494 Mijn handen. 795 01:12:47,463 --> 01:12:50,152 God, mijn handen. 796 01:13:48,991 --> 01:13:51,853 Val dood, Jenny Bluth. 797 01:14:06,675 --> 01:14:09,200 H�, Parker. - Wat? 798 01:14:09,244 --> 01:14:13,967 Gooi m'n stok zo ver mogelijk naar hier. - Wat? 799 01:14:14,067 --> 01:14:18,877 Ik zei: Gooi m'n stok zo ver mogelijk naar hier. 800 01:14:19,488 --> 01:14:23,073 Ik heb verdediging nodig als ik op de grond ben. 801 01:15:09,271 --> 01:15:12,578 Verdomme. - Het spijt me. 802 01:15:12,613 --> 01:15:15,578 Het is goed. 803 01:15:30,125 --> 01:15:34,791 Je kan het. Alsjeblieft, doe het. 804 01:16:09,097 --> 01:16:12,438 Alsjeblieft, breek niet. 805 01:16:28,116 --> 01:16:31,867 Ik wil gaan. Alsjeblieft, laat me gaan. 806 01:16:55,510 --> 01:16:58,912 Je hebt het gedaan. 807 01:17:06,555 --> 01:17:08,489 Verdomme. 808 01:17:11,593 --> 01:17:15,052 Lynch. - Ik ben in orde. 809 01:17:39,755 --> 01:17:41,586 Nee. 810 01:17:55,437 --> 01:17:57,564 Nee! 811 01:18:11,153 --> 01:18:13,747 Blijf daar, verdomme. 812 01:18:18,326 --> 01:18:21,254 Probeer om stil te blijven staan. 813 01:18:24,399 --> 01:18:26,594 Ik kom terug zo snel als ik kan. 814 01:18:26,635 --> 01:18:29,035 Schiet op, alsjeblieft. 815 01:18:31,406 --> 01:18:35,282 Joe, kijk uit. 816 01:26:14,402 --> 01:26:17,385 Hallo. 817 01:26:22,210 --> 01:26:24,201 Help, alsjeblieft. 818 01:26:24,245 --> 01:26:26,179 Wacht. 819 01:27:32,780 --> 01:27:36,035 H�, ben je in orde? 820 01:27:36,070 --> 01:27:39,291 H�, ben je in orde? 821 01:27:39,326 --> 01:27:41,248 Hou vast. 822 01:27:41,289 --> 01:27:42,688 Hou vast. 823 01:27:42,724 --> 01:27:45,629 Ik ga hulp voor je halen. 824 01:27:47,562 --> 01:27:50,137 Nee, er waren geen andere auto's. 825 01:27:50,172 --> 01:27:53,796 Ik vond haar liggend op de weg net buiten Mt. Holliston. 826 01:27:55,971 --> 01:27:58,769 Ik breng haar nu naar je toe. 827 01:28:00,008 --> 01:28:02,306 Hou vol. 828 01:28:02,343 --> 01:28:05,463 Het ziekenhuis is maar tien minuten van hier. 829 01:28:05,980 --> 01:28:07,845 Het komt goed met je. 830 01:28:07,882 --> 01:28:10,112 Het komt goed met je. 831 01:28:11,419 --> 01:28:13,614 Het komt goed, schatje. 832 01:28:15,823 --> 01:28:19,046 Het komt goed met je. 833 01:28:23,654 --> 01:28:30,997 Simply Releases Toppers Vertaling: Tokke, Depositair en Badgast 834 01:28:31,305 --> 01:29:31,529 Films, series, sport en LiveTV kijken - http://tinyurl.com/tv-piraat 63351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.