Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
TV kijken - 30 cent per dag - 8500 zenders
kijk op TVpiraat - http://tinyurl.com/tv-piraat
2
00:01:59,719 --> 00:02:01,550
Ik zie haar niet.
3
00:02:01,588 --> 00:02:05,145
De diensturen veranderen.
Wacht maar even.
4
00:02:07,927 --> 00:02:09,622
Weten jullie dit zeker?
5
00:02:09,662 --> 00:02:15,547
Ja, het werkt altijd.
Trouwens, deze vrouw houdt van Lynch.
6
00:02:15,582 --> 00:02:18,720
Houdt van hem.
- Ik ben schattig.
7
00:02:26,579 --> 00:02:29,710
Is ze dat?
8
00:02:29,949 --> 00:02:31,678
Verdorie.
9
00:02:40,627 --> 00:02:48,215
Parker, wat je kan doen,
is daar mooi gaan wezen en lachen.
10
00:02:48,268 --> 00:02:50,896
Wat? Ik?
11
00:02:50,937 --> 00:02:53,002
Nee.
12
00:02:53,037 --> 00:02:55,433
Dit is jouw ding.
13
00:02:56,442 --> 00:03:01,904
Je moet enkel daar gaan zeggen:
H�, ik en m'n vrienden...
14
00:03:02,004 --> 00:03:04,041
Zeg vriendinnen.
15
00:03:04,083 --> 00:03:07,075
Ik en mijn vriendinnen vergaten
onze creditcards...
16
00:03:07,120 --> 00:03:09,418
dus kunnen we onze lifttickets
niet kopen.
17
00:03:09,455 --> 00:03:12,253
Kun jij ons helpen?
- Dat is zo idioot.
18
00:03:12,292 --> 00:03:13,850
Geef me m'n geld terug.
- Je geld.
19
00:03:13,893 --> 00:03:16,361
Het gaat niet werken.
- Hier, begin bij 50.
20
00:03:16,396 --> 00:03:20,443
Dat neemt de andere vrouw normaal.
Ga omhoog, indien nodig.
21
00:03:20,500 --> 00:03:23,693
Dan...
- Kijk me aan.
22
00:03:23,728 --> 00:03:25,967
Het komt goed.
Je gaat 't geweldig doen.
23
00:03:26,005 --> 00:03:30,996
Parker, dit gaat zo lukken.
- Wat is het ergste scenario?
24
00:03:31,244 --> 00:03:35,203
De kerel zegt nee.
En dat gaat hij niet zeggen.
25
00:03:35,303 --> 00:03:39,390
Niemand heeft ooit al nee gezegd.
- Doe jij het. Ik voel me dom.
26
00:03:39,425 --> 00:03:42,319
Kalm. Je gaat 't geweldig doen.
27
00:03:42,355 --> 00:03:45,483
Waarom ik?
- Je bent 'n meisje.
28
00:03:45,525 --> 00:03:49,757
Een prachtig...meisje.
29
00:03:50,163 --> 00:03:53,339
En een charmerende glimlach.
30
00:03:59,839 --> 00:04:01,704
Gewoon...
31
00:04:02,709 --> 00:04:04,506
Ziezo.
32
00:04:08,615 --> 00:04:11,175
Geweldig. Ga het doen.
33
00:04:12,986 --> 00:04:16,078
Doe het.
34
00:04:19,792 --> 00:04:22,420
Opgelet alle ski�rs.
De Zwarte Hond Spoor is nu open.
35
00:04:22,462 --> 00:04:24,794
Sorry voor het ongemak.
36
00:04:35,141 --> 00:04:38,909
Kan ik een sigaret pikken?
37
00:04:55,161 --> 00:04:58,688
Ik ben Parker.
- Jason.
38
00:04:58,731 --> 00:05:03,134
M'n broer z'n naam is ook Jason.
- Fantastisch.
39
00:05:03,169 --> 00:05:10,375
Ik wil je tijd niet verspillen,
want je hebt het duidelijk druk.
40
00:05:10,576 --> 00:05:13,477
Dit gaat erg dom klinken.
41
00:05:13,513 --> 00:05:18,308
Mijn vriendinnen en ik zijn
gekomen van Salem Staat.
42
00:05:18,384 --> 00:05:22,039
Ik was de dommerik die zei
dat ze voor de drie tickets zou betalen...
43
00:05:22,139 --> 00:05:26,973
met de credit card van m'n ma.
En die liet ik achter in 't tankstation.
44
00:05:27,008 --> 00:05:30,546
Tuurlijk.
- Nee, ik heb echt wel geld.
45
00:05:30,581 --> 00:05:34,085
Maar niet genoeg voor alle drie.
- Hoeveel?
46
00:05:34,120 --> 00:05:36,660
Vijftig.
47
00:05:36,803 --> 00:05:39,225
Ik kan m'n werk verliezen.
48
00:05:39,939 --> 00:05:44,676
Nee, hij trapt er niet in.
- Jawel, zwijg.
49
00:05:44,711 --> 00:05:49,794
Ik gaat dat werk ofwel voor,
hoe noem je dat...
50
00:05:49,894 --> 00:05:54,563
minimale loon doen ofwel
voor minimale loon plus extra.
51
00:05:54,663 --> 00:05:57,225
Ik weet wat ik zou doen.
52
00:06:00,893 --> 00:06:04,227
Ze moest per se vandaag komen ski�n, h�?
53
00:06:05,732 --> 00:06:09,343
Jij vond dat niet erg.
- Nee, helemaal niet.
54
00:06:11,170 --> 00:06:14,401
We hebben jou enkel niet meer in Fezzywigs
gezien voor 'n kan van 1 dollar...
55
00:06:14,440 --> 00:06:17,136
sinds vorige semester en je komt
niet op maandag voor Night Football.
56
00:06:17,176 --> 00:06:19,813
Ik keek naar rugby bij jou
thuis vorige week.
57
00:06:19,848 --> 00:06:22,710
Tien minuten. Zulke spelletjes duren langer.
58
00:06:22,749 --> 00:06:26,319
Veel keer tien minuten.
- Ik heb 'n vriendin nu.
59
00:06:26,385 --> 00:06:30,154
Wat moet ik daaraan doen dan?
- Het is in orde.
60
00:06:30,254 --> 00:06:33,423
Ik zeg enkel dat Mt. Holliston
'n beetje ons ding was.
61
00:06:33,459 --> 00:06:38,323
En ze kan niet eens rijden, da's raar.
- Ze wordt beter.
62
00:06:38,331 --> 00:06:43,515
Nu voel ik me slecht.
Zeg dan iets als je het 'n probleem vindt.
63
00:06:43,939 --> 00:06:48,251
Het is geen probleem.
Vergeet dat ik iets zei. Sorry.
64
00:06:48,374 --> 00:06:50,899
Opgelet alle ski�rs.
65
00:06:50,943 --> 00:06:53,173
Mt. Holliston zal open zijn
van volgende vrijdag tot zondag.
66
00:06:53,212 --> 00:06:56,899
Koop uw tickets nu
om wachtrijen te vermijden.
67
00:07:13,866 --> 00:07:16,494
Je hebt 't geweldig gedaan.
Ik ben trots op je, Parker.
68
00:07:16,536 --> 00:07:20,472
Ik deed het goed, h�?
- Het ging wel.
69
00:07:22,141 --> 00:07:25,359
Waar is m'n wisselgeld?
70
00:07:25,459 --> 00:07:28,571
Dat is er niet?
- Je gaf de volle 100?
71
00:07:28,606 --> 00:07:31,587
Hij ging het niet voor 50 doen.
72
00:07:31,622 --> 00:07:34,519
Wat met de nummers tussen 50 en 100?
73
00:07:34,554 --> 00:07:38,451
Zoals bijvoorbeeld 51 of zelfs 75?
74
00:07:38,591 --> 00:07:41,685
Dan, je gaf me twee briefjes van 50.
Moest ik wisselgeld vragen?
75
00:07:41,727 --> 00:07:44,195
Dat zou ik gedaan hebben.
76
00:07:44,230 --> 00:07:47,822
Het is nog steeds goedkoper
dan tickets, toch?
77
00:07:48,434 --> 00:07:51,587
Ik had absoluut wisselgeld gevraagd.
78
00:07:57,877 --> 00:08:02,067
Vriendinnen?
- Hoe gaat ie?
79
00:08:08,588 --> 00:08:12,569
Kijk deze sukkels die betalen
voor hun lifttickets.
80
00:08:12,604 --> 00:08:16,739
Wij alleszins niet.
Dankzij jou, schat.
81
00:08:16,839 --> 00:08:22,508
Nu ben ik schat.
Je gebruikt nooit koosnaampjes.
82
00:08:22,543 --> 00:08:25,369
Zo ben ik niet.
83
00:08:25,404 --> 00:08:28,202
Hij noemt me Parker.
84
00:08:28,241 --> 00:08:31,039
Dat is je naam.
- Weet ik.
85
00:08:31,077 --> 00:08:35,919
Maar je zou me iets liefhebbend
moeten noemen, zoals liefje of snoesje.
86
00:08:36,081 --> 00:08:39,287
Ik had vorig semester met 'n meisje te doen,
die m'n achternaam in bed zei.
87
00:08:39,826 --> 00:08:43,650
Dat was raar.
Lynch, je haar is zo zacht.
88
00:08:43,750 --> 00:08:47,142
Harder, Lynch.
Alsof het Dan was.
89
00:08:47,177 --> 00:08:49,995
Ik kan je o'Neil noemen.
90
00:08:50,329 --> 00:08:53,856
Je raakt m'n gezicht ook niet genoeg aan.
91
00:08:53,900 --> 00:08:56,976
Derde wiel...
- Oppassen, Lynch.
92
00:08:57,076 --> 00:09:00,374
Ik heb geen relatie met jou.
M'n leven mag je niet verkloten.
93
00:09:02,308 --> 00:09:06,783
Niemand zei ooit dat jij mijn leven verkloot.
94
00:09:06,818 --> 00:09:08,895
Snoesje.
95
00:09:14,153 --> 00:09:18,330
Dan zegt dat je beter wordt op die plank.
- Dat weet ik zo niet.
96
00:09:18,450 --> 00:09:23,671
Vorige keer deed ik best goed, toch?
- Ja, je wordt beter.
97
00:09:23,771 --> 00:09:26,923
Je valt altijd de eerste keren
op je kont tijdens snowboarding.
98
00:09:27,023 --> 00:09:30,310
Daarna is het simpel zoals fietsen.
99
00:09:33,205 --> 00:09:37,675
Wanneer doe je die ski's weg?
- Kom op zeg.
100
00:09:37,710 --> 00:09:42,615
Wat?
- Snowboards zijn te emo voor me.
101
00:09:42,650 --> 00:09:45,407
Die dingen zijn een rage.
Binnen tien jaar zijn ze weg.
102
00:09:45,451 --> 00:09:50,315
Dat zeiden ze ook over rap.
- Dat is waar.
103
00:09:53,125 --> 00:09:55,423
Ruiken jullie die frisse berglucht?
104
00:09:55,461 --> 00:09:58,452
Het ruikt 'n beetje naar...
105
00:09:59,031 --> 00:10:01,557
kanker.
106
00:10:02,468 --> 00:10:07,145
Ik ben het zo beu dat potrokers
me commentaar geven over roken.
107
00:10:07,180 --> 00:10:09,807
Marihuana doet tenminste iets voor je.
108
00:10:09,842 --> 00:10:12,003
Ja, sigaretten zijn smerig,
vooral in de koude.
109
00:10:12,044 --> 00:10:14,972
Ze blijven plakken.
Je ruikt naar 'n asbak...
110
00:10:15,007 --> 00:10:20,103
Een oude man's gebruikte floss.
- Hoe verzin je die dingen?
111
00:10:20,138 --> 00:10:24,955
Heb je ooit aan je floss geroken?
- Nee, nog nooit.
112
00:10:24,990 --> 00:10:27,552
Nooit.
- Het is goor.
113
00:10:27,593 --> 00:10:30,619
Waarom ben ik bevriend met je?
- Geen idee.
114
00:10:30,663 --> 00:10:33,029
Laat me eens trekken.
115
00:10:35,167 --> 00:10:37,192
Wanneer gaan we terug?
116
00:10:37,236 --> 00:10:42,556
Want ik heb nog hopen hoofdstukken te lezen.
- Ze verbrak de eerste regel.
117
00:10:42,608 --> 00:10:45,543
Parker, je brak de eerste regel.
- Wat?
118
00:10:45,578 --> 00:10:50,482
Hier mag je niet over realiteit praten.
We zijn hier om dat te vergeten.
119
00:10:50,616 --> 00:10:53,812
Ontspannen, jezelf vermaken.
Ga daar thuis mee om.
120
00:10:53,912 --> 00:10:56,488
Maar ik heb...
121
00:11:03,796 --> 00:11:10,018
Wie kon er niet juist op de stoel kruipen?
- In Godsnaam?
122
00:11:10,053 --> 00:11:13,297
Super, roep meer.
123
00:11:15,041 --> 00:11:17,009
Hallo.
- Heb je plezier daar?
124
00:11:17,043 --> 00:11:22,174
Parker, het is in orde.
- Heeft iemand hoogtevrees?
125
00:11:22,209 --> 00:11:24,553
Nee.
- Nee?
126
00:11:24,588 --> 00:11:28,527
Dus dit maakt niets uit?
- Stop ermee.
127
00:11:28,627 --> 00:11:32,207
Wees geen klootzak.
Stop.
128
00:11:32,307 --> 00:11:35,933
Sorry.
- Schat, iets gek.
129
00:11:35,968 --> 00:11:41,733
Enkel ��n van die dingen is ooit
van een stoelenlift gevallen.
130
00:11:41,833 --> 00:11:44,892
Punten omdat je me schat noemde.
131
00:11:44,937 --> 00:11:47,405
Maar dat heb je net verzonnen.
132
00:11:47,440 --> 00:11:51,555
Ja, en dat werkt niet bij rokers.
133
00:11:52,678 --> 00:11:57,183
We hebben veel betaald hiervoor.
Vooruit.
134
00:11:57,283 --> 00:12:03,431
Eigenlijk heb ik dat betaald.
- Maar ik betaal je terug, zodus.
135
00:12:05,024 --> 00:12:10,401
Wat, wil je het nu?
Daar heb ik 't over.
136
00:12:10,436 --> 00:12:13,964
Zijn jullie klaar?
137
00:12:17,770 --> 00:12:20,432
Waarom moet ik 'n helm op?
- Veiligheid gaat voor.
138
00:12:20,473 --> 00:12:24,392
Maar jullie dragen geen.
Enkel kinderen dragen helmen.
139
00:12:24,492 --> 00:12:30,796
Zij leren nog, zoals jou.
- Ik discuteer niet, vooruit.
140
00:12:30,896 --> 00:12:34,290
Ik wil niet...
- Zelfs pro's dragen ze.
141
00:12:34,390 --> 00:12:36,780
Niemand lacht hen uit.
142
00:12:38,691 --> 00:12:42,413
Jullie lachen me gewoon uit.
- Nee.
143
00:12:42,513 --> 00:12:49,033
Natuurlijk.
- Vrouwen en helmen zijn lekker.
144
00:12:49,068 --> 00:12:51,296
Toch?
145
00:12:54,707 --> 00:12:57,642
Wat hulp nodig?
- Denk je?
146
00:12:57,676 --> 00:13:02,285
Je bindingen zijn te los.
Ik help je recht.
147
00:13:02,381 --> 00:13:04,208
Ik zal ze strakker zetten.
148
00:13:04,243 --> 00:13:07,293
Bedankt.
- Graag gedaan.
149
00:13:08,387 --> 00:13:13,616
Kijk Lynch eens.
- Ja, een vrouwenmagneet.
150
00:13:14,393 --> 00:13:17,487
Zo goed?
- Ja, veel beter.
151
00:13:17,530 --> 00:13:20,294
Wat doe je, man?
- Wat is jouw probleem?
152
00:13:20,332 --> 00:13:21,925
Ik help haar.
- Ryan.
153
00:13:21,960 --> 00:13:25,462
Hij betastte je.
- Nee, ik kan voor mezelf zorgen.
154
00:13:25,504 --> 00:13:29,651
Ga gewoon. Ik ben er zo.
155
00:13:32,378 --> 00:13:35,711
Sorry, hij kan soms zo 'n klootzak zijn.
156
00:13:35,748 --> 00:13:38,635
Ik wou echt enkel helpen.
157
00:13:38,670 --> 00:13:42,253
Ik denk niet dat ik kan
concurreren met zo'n vangst.
158
00:13:44,056 --> 00:13:45,990
Gaat het?
- Ja.
159
00:13:46,025 --> 00:13:50,599
Bedankt voor je hulp.
Het spijt me echt.
160
00:13:50,699 --> 00:13:52,861
Ik trouwens ben Shannon.
- Joe.
161
00:13:52,896 --> 00:13:54,222
Shannon, kom op.
162
00:13:54,266 --> 00:13:57,599
Het was leuk je te ontmoeten.
163
00:13:57,636 --> 00:14:00,953
Ja, wederzijds.
- Ik moet gaan.
164
00:14:00,988 --> 00:14:03,406
Veel succes daarmee.
165
00:14:07,947 --> 00:14:13,207
Ik had hem bijna in elkaar geslagen.
- Ja, dat weet ik.
166
00:14:13,307 --> 00:14:15,579
Geen zorgen, hij is 'n idioot.
167
00:14:15,614 --> 00:14:17,519
Hij was echt 'n lul.
168
00:14:17,556 --> 00:14:21,112
Laten we het beneden hebben
over hoe ruig jullie zijn?
169
00:14:24,897 --> 00:14:27,024
Ik ben ruig.
170
00:14:27,066 --> 00:14:30,889
Dat weet ik, schatje.
Kom hier.
171
00:15:13,112 --> 00:15:15,695
Wat?
172
00:15:31,196 --> 00:15:32,458
Vertelde ze je dat?
173
00:15:32,498 --> 00:15:35,365
We gaan naar okemo, Killington.
Noordwaarts.
174
00:15:35,401 --> 00:15:39,293
Een tijdje weg.
- Ok�, Kerstmis, jij en ik.
175
00:15:39,405 --> 00:15:43,034
Het is niet zoals in het Westen.
Het is zoals 'n reclamespot.
176
00:15:43,075 --> 00:15:46,229
Met drie liften geraak je boven.
Het is de perfecte sneeuw.
177
00:15:46,264 --> 00:15:49,532
Het gaat niet zo zijn.
- Ja, over goed ski�n gesproken...
178
00:15:49,682 --> 00:15:52,769
de konijnenheuvel hele dag was leuk...
179
00:15:52,804 --> 00:15:57,195
maar ik wil nog �cht rijden
voordat we vertrekken.
180
00:15:58,157 --> 00:16:01,058
Als je alleen wil gaan,
je moet niet bij ons blijven.
181
00:16:01,093 --> 00:16:04,290
Nee, ik wil het enkel iets
verhogen op 'n bepaald punt.
182
00:16:04,330 --> 00:16:07,238
Het was leuk te zien hoe Parker
hele dag op haar kont viel...
183
00:16:07,273 --> 00:16:09,232
maar het zou leuk zijn...
184
00:16:09,268 --> 00:16:11,998
om �cht te ski�n.
185
00:16:12,037 --> 00:16:20,054
Ik heb genoeg geskied vandaag.
Ik blijf wel hier, als jullie meer willen.
186
00:16:20,154 --> 00:16:24,177
Dat bedoelde ik niet zo.
Ik weet niet wat ik bedoelde.
187
00:16:24,277 --> 00:16:29,773
Ik zei toch dat ik niet wou komen.
- Nee, ik wou wel dat je kwam.
188
00:16:29,873 --> 00:16:33,302
Hij wou jou in de eerste plaats hier.
189
00:16:34,026 --> 00:16:37,587
Ik wil me zeker niet opdringen
in het jongen moment.
190
00:16:37,629 --> 00:16:42,080
Ik voel me niet beledigd.
Ik kan hier veel doen.
191
00:16:42,180 --> 00:16:45,065
Geef mij de sleutel
en ik controleer m'n berichten.
192
00:16:45,104 --> 00:16:48,679
Niet voor 't kastje. Je gaat...
Kom even zitten.
193
00:16:49,041 --> 00:16:54,507
Je hebt enkel 'n boel berichten van je ma
die klaagt over dit en dat.
194
00:16:54,801 --> 00:16:56,680
Nee, ik geef de sleutel niet.
195
00:16:57,716 --> 00:17:03,225
Sorry dat ik het verpest heb voor jou.
- Nee, echt niet.
196
00:17:03,325 --> 00:17:07,103
Je hebt 'n groot deel van het
gesprek gemist voor je hier aankwam.
197
00:17:07,203 --> 00:17:10,020
Ik zei...Wat zei ik?
198
00:17:10,062 --> 00:17:14,576
Ik zei: Kerel, dit was echt vet.
Ik ben blij dat we kans hadden...
199
00:17:14,676 --> 00:17:18,759
om als 'n drietal een
verbintenis te vormen.
200
00:17:18,794 --> 00:17:20,763
Wat?
201
00:17:20,806 --> 00:17:27,538
Ik heb 'n paar keer zien vallen.
Maar het duurde Dan drie maanden...
202
00:17:27,638 --> 00:17:30,438
voordat hij recht kon staan op dat
ding zonder er als 'n idioot uit te zien.
203
00:17:30,482 --> 00:17:34,029
Niet slecht bedoelt, enkel de waarheid.
204
00:17:35,287 --> 00:17:38,917
Ik kom jullie achterna.
205
00:17:41,860 --> 00:17:44,954
Ik wou me enkel nog eens verontschuldigen.
206
00:17:44,997 --> 00:17:48,499
Ja, maakt niets uit.
Gelukkig dat hij me niet boos maakte.
207
00:17:48,534 --> 00:17:52,599
Ik ben maar de helft van je vriendje.
- Hij is m'n ex-vriendje.
208
00:17:52,699 --> 00:17:55,934
We proberen nog vrienden te blijven enzo.
209
00:17:55,974 --> 00:18:00,577
Zoals je merkt, werkt dat niet goed.
- Je meent het.
210
00:18:00,612 --> 00:18:03,012
Een groep van ons beslisten om
te gaan ski�n dit weekend.
211
00:18:03,048 --> 00:18:05,846
Het is 'n heel verhaal
en ik wil je niet ophouden.
212
00:18:05,884 --> 00:18:11,428
Maar dat was beschamend
en ik wou sorry zeggen.
213
00:18:11,484 --> 00:18:12,751
Het geeft niet.
214
00:18:13,892 --> 00:18:18,526
Ga je hier volgend weekend zijn?
- Ja, waarschijnlijk.
215
00:18:18,626 --> 00:18:22,114
M'n kamergenoot en ik komen elke zondag,
dus misschien zie ik je wel.
216
00:18:22,149 --> 00:18:28,684
Dat zou 'n goed moment zijn.
- Dan zie ik je dan.
217
00:18:28,784 --> 00:18:32,185
Geweldig. Goedenavond.
- Goedenavond.
218
00:18:34,179 --> 00:18:36,477
Weet je wat?
219
00:18:36,515 --> 00:18:39,648
Krijg ik je nummer zodat ik je kan vinden?
220
00:18:39,683 --> 00:18:40,680
Natuurlijk.
221
00:18:40,719 --> 00:18:42,812
Ik ski niet met 'n telefoon.
Heb jij 'n pen?
222
00:18:42,855 --> 00:18:45,730
Ik ski niet met 'n pen. Sorry.
223
00:18:45,765 --> 00:18:47,057
Ok�, zeg het maar.
Ik heb 'n best goed geheugen.
224
00:18:48,494 --> 00:18:52,205
Ik heb maar 500 keer
marihuana gesmoord, zodus.
225
00:18:52,698 --> 00:18:55,062
Hoe kunnen ze het veroorloven
zo vroeg te sluiten?
226
00:18:55,097 --> 00:18:58,165
Je bent maar die dagen open.
- Schrijf 'n brief.
227
00:18:58,270 --> 00:19:01,205
Geef jij m'n geld terug.
- Welk geld?
228
00:19:01,240 --> 00:19:04,733
We zijn maar vier keer geweest.
Doe eens 'n gunst.
229
00:19:04,833 --> 00:19:07,329
Onthoud 830.
- Wat?
230
00:19:07,429 --> 00:19:10,303
Nog maar ��n keer, alsjeblieft?
- Sorry.
231
00:19:10,338 --> 00:19:12,717
Ik zou je meer geld geven,
maar ik gaf je al alles.
232
00:19:12,751 --> 00:19:14,651
Heb je 'n pen?
233
00:19:14,686 --> 00:19:17,519
Het gaat niet om 't geld.
Er komt slecht weer aan.
234
00:19:17,556 --> 00:19:19,854
We willen de berg leeg.
Ik kan niets doen.
235
00:19:19,892 --> 00:19:23,658
En als we rechtdoor gaan?
De snelste rit ooit?
236
00:19:25,797 --> 00:19:28,399
We zullen verdomd snel zijn.
237
00:19:28,434 --> 00:19:30,426
We gaven je 100 dollar.
238
00:19:30,469 --> 00:19:32,937
Kom op.
239
00:19:36,542 --> 00:19:38,373
Alsjeblieft?
240
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Snel.
- Zoals ik zei: Verdomd snel.
241
00:19:44,082 --> 00:19:46,676
Zoals de wind.
- 7860.
242
00:19:59,064 --> 00:20:01,692
Voor 100 dollar zou je toch denken
dat hij wat losser zou zijn.
243
00:20:01,733 --> 00:20:03,223
Zeker.
244
00:20:03,268 --> 00:20:06,014
Ze waren toch tot tien uur
open op zondag?
245
00:20:06,049 --> 00:20:11,480
Wat is er met nachtski�n gebeurd?
- Wachusett heeft dat. Daar moesten we zijn.
246
00:20:11,576 --> 00:20:14,640
Het is 'n beetje zoals Quash Hill,
enkel niet dom.
247
00:20:15,080 --> 00:20:19,195
Weet je de nummers nog die ik zei?
- 830.
248
00:20:19,251 --> 00:20:21,619
Je hebt haar nummer.
249
00:20:21,653 --> 00:20:26,172
Wat zei He-Man daarover?
- Hij? Stero�ds laten je lul krimpen.
250
00:20:26,207 --> 00:20:30,744
Wat zijn mijn nummers?
- 7860.
251
00:20:30,844 --> 00:20:35,412
Parker, onthoud jij dat? 7860.
- Nee.
252
00:20:37,636 --> 00:20:40,662
Vroege nacht, h�?
- Ja.
253
00:20:40,706 --> 00:20:44,430
Pendergraph wil je zien in z'n kantoor.
Over het schema van volgend weekend.
254
00:20:44,509 --> 00:20:47,073
Dan werk ik iet.
- Dat dacht je dan.
255
00:20:47,112 --> 00:20:49,410
Kom op, Rifkin, het is
m'n broer z'n vrijgezellenfeest.
256
00:20:49,448 --> 00:20:54,234
Dat staat al twee maanden vast.
- Praat met de baas. Hij pakt in.
257
00:20:54,334 --> 00:20:56,253
Ik ben getuige.
258
00:20:57,623 --> 00:20:58,920
Klaar om af te sluiten?
259
00:20:58,957 --> 00:21:03,554
Er komen er nog drie.
Wacht op hen en het is ok�.
260
00:21:06,632 --> 00:21:09,100
Ik wacht niet tot we terug in
de campus zijn om te eten.
261
00:21:09,134 --> 00:21:13,203
Ik ben uitgehongerd.
- Waarom geen pizza daarnet?
262
00:21:13,303 --> 00:21:16,413
Je bedoelt dat bordpapier met
tomatensaus dat jullie aten?
263
00:21:16,448 --> 00:21:17,968
Dat is geen pizza.
264
00:21:18,010 --> 00:21:21,815
Dat is roller-skating-ijsbaan-
verjaardagfeestje pizza. Nee.
265
00:21:21,850 --> 00:21:24,945
Er is 'n Papa Gino onderweg.
15 minuten naar beneden.
266
00:21:24,983 --> 00:21:26,678
Geweldig.
267
00:21:26,718 --> 00:21:30,899
Ik zou 'n echte pizza zelf opkunnen.
Bedankt.
268
00:21:30,989 --> 00:21:35,162
Kijk die kerels.
Deze keer nemen we die jump.
269
00:21:35,260 --> 00:21:38,249
Laatste rit, dit moet.
270
00:21:41,166 --> 00:21:42,827
Sullivan.
271
00:21:42,868 --> 00:21:46,374
Doe me 'n gunst.
Ik moet dringend pissen.
272
00:21:46,409 --> 00:21:48,333
Wat?
- Maar twee minuten.
273
00:21:50,509 --> 00:21:52,977
Klootzak.
274
00:21:58,583 --> 00:22:02,075
Jezus.
- Enkel de wind, Parker.
275
00:22:02,120 --> 00:22:06,178
Bedoel je niet schatje?
276
00:22:24,443 --> 00:22:26,502
De laatste zetel is er.
277
00:22:26,545 --> 00:22:31,130
Alles goed hier.
- We gaan naar huis.
278
00:22:40,225 --> 00:22:43,316
Kom op zeg.
279
00:22:51,503 --> 00:22:53,971
Het is verdomd koud hierboven.
280
00:22:54,005 --> 00:22:57,166
We hebben hier geen tijd voor.
Dank u.
281
00:23:06,852 --> 00:23:09,286
Weet iemand een paar goeie moppen?
282
00:23:13,024 --> 00:23:15,403
Wat zei het 14 jarige meisje,
uit New Hampshire...
283
00:23:15,503 --> 00:23:17,258
tegen haar vader, toen ze ontmaagd werd?
284
00:23:17,295 --> 00:23:20,806
Ga van me af,
je plet m'n pakje Marlboros.
285
00:23:20,832 --> 00:23:23,238
Ja.
286
00:23:33,412 --> 00:23:36,678
Wat is de ergste manier om dood te gaan?
287
00:23:36,713 --> 00:23:38,582
Dat is 'n ziekelijke vraag.
288
00:23:38,617 --> 00:23:42,271
Ja, dat griezelig, Dan.
289
00:23:42,306 --> 00:23:47,592
Ik denk dat opgegeten worden door 'n haai,
de ergste manier is.
290
00:23:47,692 --> 00:23:50,917
Niet zoals een surfer, die van onderen
wordt aangevallen.
291
00:23:50,962 --> 00:23:53,260
Die het nooit zien aankomen.
292
00:23:53,298 --> 00:23:56,597
Zoals de filmposter van Jaws.
293
00:23:56,635 --> 00:24:00,119
Die griet op die poster was lekker.
- Ja?
294
00:24:00,219 --> 00:24:03,617
Ze was naakt en naakte
vrouwen zijn lekker.
295
00:24:03,652 --> 00:24:08,433
Maar, wat als je de rugvin,
echt op je af ziet komen?
296
00:24:09,314 --> 00:24:11,909
Dat is nog erger dan opgegeten worden,
denk ik.
297
00:24:11,944 --> 00:24:15,033
Je weet dat dit enorme beest,
op jou afkomt...
298
00:24:15,068 --> 00:24:18,001
om je levend op te vreten.
299
00:24:19,424 --> 00:24:21,892
Trouwens, heb je ooit
dat filmpje gezien...
300
00:24:21,927 --> 00:24:25,624
met die grote witte haai, die uit het water
springt en die zeehond opvreet?
301
00:24:25,664 --> 00:24:28,913
Ja, daarom zwem ik alleen in zwembaden.
302
00:24:30,001 --> 00:24:32,783
Ik denk dat verbranden de ergste manier is.
303
00:24:32,818 --> 00:24:34,977
Ja en nee.
304
00:24:35,077 --> 00:24:38,401
De meeste mensen sterven eerst door verstikking.
305
00:24:38,436 --> 00:24:39,840
Dat is een feit.
306
00:24:39,878 --> 00:24:43,211
Ik weet nog dat ik drie dagen
achter elkaar TV-keek...
307
00:24:43,248 --> 00:24:45,478
na 11 september.
308
00:24:45,517 --> 00:24:49,734
De beelden die ze lieten zien,
van die springende mensen.
309
00:24:51,022 --> 00:24:53,820
Kun je je voorstellen hoe erg het daar
binnen geweest moet zijn.
310
00:24:53,859 --> 00:24:57,720
Dat springen de beste oplossing was?
311
00:24:59,264 --> 00:25:02,892
Ja, maar ze zeggen dat als je van
zo'n hoogte springt, je hart stopt.
312
00:25:02,934 --> 00:25:05,645
Je voelt het dus niet als je
op de grond terecht komt.
313
00:25:05,745 --> 00:25:08,079
Wat is de ergste manier dan?
- Wat?
314
00:25:08,114 --> 00:25:11,506
Nee, je hebt overal 'n antwoord op.
315
00:25:11,541 --> 00:25:13,698
Wat is jouw grootste angst?
316
00:25:13,733 --> 00:25:20,384
Simpel. De Sarlacc kuil.
- Sorry? Wat is dat?
317
00:25:20,485 --> 00:25:22,852
De Sarlacc kuil uit Return of the Jedi.
318
00:25:22,887 --> 00:25:29,124
Hallo. Langzaam verteerd worden
in 1000 jaar tijd, de ergste dood ooit.
319
00:25:29,160 --> 00:25:34,294
Dan, waarom heb ik nooit een meisje?
Waarom niet?
320
00:25:34,329 --> 00:25:36,392
Hou je kop.
321
00:25:41,406 --> 00:25:46,040
Waarom is de lift nog niet in beweging?
- Gun het wat tijd.
322
00:25:46,077 --> 00:25:51,032
Dit is nog niks, man.
Afgelopen jaar in Stowe, Sullet en ik...
323
00:25:51,067 --> 00:25:53,987
we zaten zeker 25 minuten vast.
324
00:25:54,022 --> 00:25:57,232
Een of andere dikke griet viel op de top
en verdraaide haar been.
325
00:25:57,267 --> 00:26:00,880
En ik dacht: Hij haar gewoon
naar de zijkant, laat de lijn doorgaan.
326
00:26:00,980 --> 00:26:02,924
Maar nee, ze legde alles stil.
327
00:26:02,961 --> 00:26:07,231
Het ginder vieren. En wij moesten allemaal
in de lift blijven terwijl onze kont eraf vroor.
328
00:26:07,265 --> 00:26:11,183
Aan het einde voelde ik m'n vingers niet meer.
329
00:26:12,037 --> 00:26:19,207
Wat? Kom op.
- Nee, dit is echt klote.
330
00:26:20,612 --> 00:26:23,530
Is dit een geintje?
- Dan.
331
00:26:23,565 --> 00:26:26,900
Ik poep nu toch wel een beetje in me broek,
ik lieg niet.
332
00:26:28,720 --> 00:26:32,749
H�. Doe die verdomde lichten aan.
333
00:26:35,560 --> 00:26:38,757
Ze zijn ons hierboven vergeten.
Niemand weet dat we hierboven zitten.
334
00:26:38,797 --> 00:26:42,691
Ze zijn ons echt niet vergeten.
Er hangen hier overal camera's.
335
00:26:42,734 --> 00:26:45,134
Hallo.
336
00:26:45,170 --> 00:26:49,070
Klootzak, start de lift.
We bevriezen hier.
337
00:26:49,641 --> 00:26:52,882
Mijn God. Wat als ze de lift niet
in beweging krijgen?
338
00:26:52,917 --> 00:26:54,992
Wat als iedereen naar huis is?
339
00:26:55,092 --> 00:26:58,702
Je moet stoppen.
Je maakt me erg bang.
340
00:26:59,084 --> 00:27:03,020
Herinner me dat ik die kerel
van de lift in elkaar sla.
341
00:27:03,054 --> 00:27:07,053
Wat heb je eigenlijk tegen hem gezegd?
- Niets.
342
00:27:07,092 --> 00:27:11,401
Hij is duidelijk boos genoeg.
- Hij weet dat we hier zijn.
343
00:27:11,501 --> 00:27:15,029
Waarom zijn de lichten dan uit, Dan?
Is dat onderdeel van hun beleid?
344
00:27:15,066 --> 00:27:17,749
Doe de lichten uit,
en maak de klanten bang?
345
00:27:18,870 --> 00:27:23,579
Misschien is er een stroomstoring of zo.
Dat gebeurt wel vaker.
346
00:27:23,614 --> 00:27:27,222
Ze zijn niet naar huis.
Dat is achterlijk.
347
00:27:30,181 --> 00:27:32,892
Dit is echt een zooitje.
348
00:27:36,388 --> 00:27:41,684
In het ergste scenario komen
ze met 'n ladder, toch?
349
00:27:49,034 --> 00:27:52,287
In het ergste scenario
kan ik gewoon springen.
350
00:27:52,637 --> 00:27:58,051
Dat heb ik al eerder gedaan.
Dat is niet zo heel erg.
351
00:28:04,616 --> 00:28:07,676
We moeten uit deze lift.
We kunnen niet hierboven blijven.
352
00:28:07,719 --> 00:28:09,744
Waarom beweegt die klote lift niet?
353
00:28:09,788 --> 00:28:14,045
Door zo overspannen te gaan doen
gaat de lift heus niet bewegen.
354
00:28:19,330 --> 00:28:22,424
Schreeuw alsjeblieft niet tegen me.
355
00:28:23,501 --> 00:28:25,298
Ik wilde niet schreeuwen.
356
00:28:27,105 --> 00:28:29,483
Dit gebeurt vaker.
357
00:28:29,518 --> 00:28:32,934
Ze kunnen niet zomaar mensen
in een lift achterlaten.
358
00:28:32,977 --> 00:28:35,707
Weet je wel wat voor schadeclaim
dat zou worden?
359
00:28:35,747 --> 00:28:37,715
Welke mensen?
360
00:28:39,117 --> 00:28:42,489
Er zat niemand voor ons.
361
00:28:43,088 --> 00:28:47,723
Ze laten ons niet de hele nacht hierboven.
Dat bedoel ik alleen maar.
362
00:28:47,759 --> 00:28:51,626
Het is zondag.
Het is verdomme zondag.
363
00:28:51,663 --> 00:28:57,105
En ze gaan pas vrijdag weer open.
We zitten hier de hele week vast.
364
00:28:58,770 --> 00:29:01,432
We blijven hier niet vast zitten.
365
00:29:01,473 --> 00:29:03,907
Parker, kijk me aan.
366
00:29:03,942 --> 00:29:09,468
Het bestaat niet dat een ski resort
dat laat gebeuren. Hoe rot ze ook zijn.
367
00:29:28,199 --> 00:29:30,190
Hallo.
368
00:29:30,235 --> 00:29:33,261
Help ons, alsjeblieft.
369
00:29:33,304 --> 00:29:36,501
Iemand! Hallo!
370
00:29:36,541 --> 00:29:39,790
Kom op, het komt goed.
- Iemand!
371
00:29:39,825 --> 00:29:43,962
Binnen een minuut doen ze de
stroom weer aan. Dan lachen we.
372
00:29:48,887 --> 00:29:50,855
Ik moet plassen.
373
00:29:54,993 --> 00:29:58,462
Ik moet echt heel nodig plassen.
- Ja, dat maakt dan twee.
374
00:30:00,498 --> 00:30:03,375
Als jij je broek hier laat zakken,
moet ik vast overgeven.
375
00:30:03,410 --> 00:30:05,530
Wat moet ik dan doen?
Ik moet echt plassen.
376
00:30:07,238 --> 00:30:09,138
Hoe moet ik dan plassen?
377
00:30:09,174 --> 00:30:11,870
Ik weet 't niet. Doe gewoon dit
omhoog en leun naar beneden.
378
00:30:11,910 --> 00:30:14,572
Ben je gek?
Doe die balk omlaag.
379
00:30:14,612 --> 00:30:17,310
Het is maar voor de veiligheid.
Het dient eigenlijk nergens voor.
380
00:30:17,345 --> 00:30:21,249
Ik vind die veiligheid prettig, dus laat
het naar beneden, waar het hoort.
381
00:30:21,286 --> 00:30:22,719
Hoe ga je dan plassen?
382
00:30:25,256 --> 00:30:29,520
Ik hou het wel op.
- Een week lang?
383
00:30:32,697 --> 00:30:37,372
Wat? Zij is degene die zegt dat
we hier de hele week nog zitten.
384
00:30:40,238 --> 00:30:42,172
Ik kan 't wel ophouden.
385
00:30:43,408 --> 00:30:48,656
Nou, ik niet. Ik ga plassen.
- Gatver, dat is echt smerig, Lynch.
386
00:30:51,716 --> 00:31:00,686
Me hierboven laten zitten in deze vrieskou.
Wachtend tot deze Fisher-Price lift weer werkt.
387
00:31:34,259 --> 00:31:39,287
We zitten hierboven.
- Help.
388
00:31:39,330 --> 00:31:41,662
Iemand, help ons.
- Iemand.
389
00:31:41,699 --> 00:31:43,564
Doe die balk omlaag, Joe.
390
00:31:43,601 --> 00:31:46,913
Doe die verdomde balk omlaag, Joe.
391
00:31:47,939 --> 00:31:50,727
Het voelt aan als naalden.
392
00:32:28,980 --> 00:32:32,410
Wat heb ik jullie gezegd?
393
00:32:34,218 --> 00:32:37,187
We zitten hier.
394
00:32:43,061 --> 00:32:45,291
Hierboven.
395
00:32:45,330 --> 00:32:48,458
Help ons.
396
00:32:48,499 --> 00:32:51,195
Help ons.
397
00:32:51,235 --> 00:32:53,775
Cody, voor de basis.
398
00:32:55,373 --> 00:33:01,205
Waarom stopt hij?
- Hij gaat ons helpen, hij ziet ons.
399
00:33:01,245 --> 00:33:04,811
Zeg het maar, Cody.
- Waar ben je?
400
00:33:06,017 --> 00:33:08,315
Ik ben onderweg naar Pinewood
om Barnes op te halen.
401
00:33:08,353 --> 00:33:11,322
Barnes is net terug.
De berg is verlaten.
402
00:33:11,356 --> 00:33:13,722
Kom terug naar de basis, dan kunnen
we als de sodemieter weg hier.
403
00:33:13,758 --> 00:33:17,717
Begrepen.
404
00:33:18,896 --> 00:33:21,922
Waar ga je naar toe?
405
00:33:21,966 --> 00:33:24,526
Waar gaat hij heen?
406
00:33:27,572 --> 00:33:30,234
Wat doet hij?
- Waar gaat hij heen?
407
00:33:30,274 --> 00:33:33,004
Hierboven.
- We zijn hierboven.
408
00:33:38,483 --> 00:33:40,713
Kom op.
409
00:33:40,752 --> 00:33:42,617
Hierboven.
410
00:33:49,927 --> 00:33:53,590
Laat ons alsjeblieft niet alleen.
411
00:33:53,631 --> 00:33:56,930
Kijk omhoog.
- Nee.
412
00:33:56,968 --> 00:34:00,267
Kom terug.
413
00:34:07,979 --> 00:34:10,072
Kom terug.
414
00:34:15,253 --> 00:34:17,619
Kom terug. We zijn hier.
415
00:34:17,655 --> 00:34:21,216
Nee.
416
00:34:41,379 --> 00:34:44,177
Mijn gezicht brand.
417
00:34:44,215 --> 00:34:45,682
De stroom komt weer terug.
418
00:34:45,716 --> 00:34:48,583
Nee, niet waar.
- Het moet.
419
00:34:48,619 --> 00:34:51,588
Weet iemand hoe laat het is?
420
00:34:51,622 --> 00:34:55,023
Wacht even,
ik ren terug naar m'n kleedkastje.
421
00:34:55,059 --> 00:34:57,738
En dan kijk ik even op m'n mobiel.
422
00:35:02,033 --> 00:35:06,721
De top drie cornflakes allertijden.
Vooruit.
423
00:35:06,756 --> 00:35:08,668
Ik ga eerst.
424
00:35:08,703 --> 00:35:12,248
Crunch Berries.
- Stop.
425
00:35:12,348 --> 00:35:15,073
Kaneel Toast crunch.
- Stop, alsjeblieft.
426
00:35:15,146 --> 00:35:19,777
En ik ga met 'n uitloper zeggen:
Gelukbrengende paarse hoefijzers.
427
00:35:20,684 --> 00:35:25,224
Ben ik het, of is het raar
dat mensen paarse hoefijzers eten?
428
00:35:28,359 --> 00:35:30,554
Iedereen is naar huis.
429
00:35:30,595 --> 00:35:33,291
Ze lieten ons hier achter.
430
00:35:35,533 --> 00:35:39,389
Top drie beroemdheden die je zou nemen.
Vooruit.
431
00:35:39,737 --> 00:35:42,632
Iemand moet springen.
432
00:35:43,841 --> 00:35:47,728
Als we hier de hele week hangen,
gaan we dood.
433
00:36:01,526 --> 00:36:04,324
Het is in orde.
- Ik wil hier niet sterven, Dan.
434
00:36:04,362 --> 00:36:07,866
Nee, je gaat hier niet sterven.
435
00:36:07,901 --> 00:36:12,156
Ik beloof dat ik je niet laat sterven.
436
00:36:16,574 --> 00:36:22,249
Ik ben zo bang.
437
00:36:22,349 --> 00:36:24,612
Ik ook.
438
00:36:32,723 --> 00:36:35,408
Jongens...
439
00:36:36,460 --> 00:36:41,734
wat is het beste kerstmis
geschenk jullie ooit kregen?
440
00:36:41,769 --> 00:36:44,376
Shaina, mijn puppy.
441
00:36:46,404 --> 00:36:51,058
Nee? Dan is het mijn beurt.
442
00:36:51,576 --> 00:36:55,435
M'n ski's. Snap je 't?
443
00:36:56,080 --> 00:36:58,810
Verdomme.
444
00:37:05,756 --> 00:37:10,787
Kijk me aan.
445
00:37:10,828 --> 00:37:13,058
Je gezicht is...
446
00:37:13,097 --> 00:37:17,174
erg rood.
Je bevriest, denk ik.
447
00:37:17,209 --> 00:37:19,979
Nee, dat krijg je niet zo snel.
448
00:37:20,014 --> 00:37:22,289
We zijn hier nog maar even.
449
00:37:22,324 --> 00:37:25,655
Nog maar maximum enkele uren.
450
00:37:25,690 --> 00:37:27,069
Wat doe je?
- Ik spring.
451
00:37:27,111 --> 00:37:28,908
Nee.
- Jawel.
452
00:37:28,946 --> 00:37:33,507
Ook al kwets ik mezelf,
geraak ik beneden om hulp te halen.
453
00:37:33,607 --> 00:37:36,057
Het is te hoog. Dat gaat niet.
- Heb je 'n beter idee?
454
00:37:36,157 --> 00:37:38,536
Dan springen?
Ja, ik heb 'n beter idee.
455
00:37:38,623 --> 00:37:40,853
We wachten tot morgenvroeg.
Er moet toch iemand komen.
456
00:37:40,891 --> 00:37:44,351
Een opknapper ofzo.
- Niet als het gesloten is.
457
00:37:44,428 --> 00:37:47,111
Het blijft nog vijf dagen toe.
458
00:37:47,146 --> 00:37:49,977
Dan, laat me niet achter.
- Dit lukt me.
459
00:37:50,835 --> 00:37:53,770
Joe blijft bij jou, goed?
460
00:37:53,804 --> 00:37:58,400
Hij zorgt voor jou.
- Niet doen, man.
461
00:37:58,500 --> 00:38:01,338
Laat me niet achter.
Alsjeblieft.
462
00:38:01,379 --> 00:38:03,711
Kijk me aan.
463
00:38:05,916 --> 00:38:10,754
Het komt goed met je.
464
00:38:17,828 --> 00:38:20,842
Nee.
- Niet doen, man.
465
00:38:26,904 --> 00:38:30,903
Weet je nog dat ik zei
dat ik dit nog al gedaan heb?
466
00:38:31,876 --> 00:38:34,344
Ik loog. Ik ben doodsbang.
467
00:39:03,741 --> 00:39:06,864
Dan, ben je in orde?
Zeg iets.
468
00:39:11,582 --> 00:39:15,416
Danny, praat tegen me.
469
00:39:16,954 --> 00:39:19,914
Mijn God, m'n benen.
470
00:39:23,594 --> 00:39:25,858
M'n benen zijn gebroken.
471
00:39:25,896 --> 00:39:30,383
Kan je je bewegen, Dan?
- Nee, ik kan me niet bewegen.
472
00:39:30,483 --> 00:39:32,743
Hou vol, schat.
473
00:39:32,778 --> 00:39:34,362
Wat doe je?
- Ik moet bij hem geraken.
474
00:39:34,405 --> 00:39:38,687
Stop, je gaat je pijn doen. Kalmeer.
- Nee, blijf daar.
475
00:39:38,722 --> 00:39:40,575
Ga niet uit de zetel. Blijf er op.
476
00:39:40,611 --> 00:39:45,767
Hoe erg is het?
- Heel erg.
477
00:39:45,850 --> 00:39:50,653
Het been steekt uit m'n been. Help!
478
00:39:50,688 --> 00:39:55,391
Help, alsjeblieft.
- Dan, makker.
479
00:39:55,426 --> 00:39:59,692
Kan je iets bewegen?
- Nee, het is erg.
480
00:39:59,792 --> 00:40:03,885
Kan je niet naar beneden glijden?
- Nee, dat kan ik verdomme niet!
481
00:40:03,985 --> 00:40:06,305
Ik bloed dood, man.
482
00:40:07,037 --> 00:40:10,129
Kan je het bloeden stelpen?
- Met wat?
483
00:40:10,229 --> 00:40:13,033
Wacht even.
484
00:40:17,047 --> 00:40:19,757
Hier.
485
00:40:20,484 --> 00:40:24,244
Verdomme.
- Hou vol, man.
486
00:40:24,344 --> 00:40:26,818
We gooien nog meer naar je.
487
00:40:26,853 --> 00:40:30,126
Hier komt het. Klaar?
488
00:40:31,028 --> 00:40:33,831
Kan je er bij?
489
00:40:33,866 --> 00:40:36,816
Grijp er gewoon naar.
490
00:41:10,401 --> 00:41:12,961
Hebbes.
491
00:41:13,003 --> 00:41:17,804
Je moet dat rond je benen binden.
492
00:41:17,842 --> 00:41:21,263
Net boven de bloeding.
493
00:41:21,363 --> 00:41:23,301
Zoals een klemband.
494
00:41:32,189 --> 00:41:36,027
Wacht. Hier, m'n jas.
495
00:41:36,062 --> 00:41:39,221
Nee, laat je jas aan. Doe 'm niet uit.
496
00:41:39,263 --> 00:41:41,855
Ik kruip dicht bij Lynch.
Alsjeblieft.
497
00:41:41,955 --> 00:41:44,199
Laat je jas aan.
498
00:41:53,277 --> 00:41:55,507
Verdomme!
499
00:42:03,120 --> 00:42:05,918
Dan.
- Wat?
500
00:42:05,956 --> 00:42:10,487
Misschien kan ik de kabel opklimmen
en zo naar 'n zetel dichter bij de grond.
501
00:42:10,561 --> 00:42:13,553
Voorzichtig. Die kabels zijn
buitengewoon scherp.
502
00:42:13,597 --> 00:42:17,046
Kan je je zelf naar die zetels trekken?
503
00:42:17,334 --> 00:42:20,589
Ik kan zelfs geen optrekoefening.
- Dat probeerde je zelfs nooit.
504
00:42:20,689 --> 00:42:25,013
Je ma moest een brief schrijven
zodat je uit de LO klas mocht.
505
00:42:26,143 --> 00:42:28,304
Joe.
506
00:42:28,345 --> 00:42:30,973
Weet je Jenny Bluth nog?
507
00:42:31,015 --> 00:42:35,644
Zij kon zelfs een optrekoefening.
- Weet ik, maar...
508
00:42:35,689 --> 00:42:38,777
ook al geraak ik bij die zetel,
hoeveel zetels nog erna...
509
00:42:38,822 --> 00:42:41,061
totdat ik er eentje heb
dichter bij de grond?
510
00:42:42,259 --> 00:42:45,810
De palen hebben allemaal ladders.
511
00:42:45,863 --> 00:42:49,886
De liftpalen. Je moet er zo eentje vinden.
512
00:42:51,035 --> 00:42:54,766
Hoever is die zetel verwijderd van de paal?
513
00:42:54,805 --> 00:43:00,368
Geen idee.
- Geef me even.
514
00:43:00,468 --> 00:43:02,982
Wacht, wat als jij ook valt?
515
00:43:03,017 --> 00:43:06,669
Als we hier blijven,
vriezen we dood en sterft hij.
516
00:43:08,319 --> 00:43:13,879
Dan, ik ga proberen terug te klimmen
naar de volgende zetel.
517
00:43:15,960 --> 00:43:18,386
Schat.
518
00:43:18,421 --> 00:43:20,025
Was jij dat?
519
00:43:20,064 --> 00:43:23,591
Wat?
- Zwijg, Dan.
520
00:43:27,838 --> 00:43:30,864
Mijn God, dat was 'n wolf.
521
00:43:30,908 --> 00:43:33,702
Dat was geen wolf, man.
Dat is 'n coyote of zo.
522
00:43:33,737 --> 00:43:36,328
Ik ken het geluid van
een verdomde wolf!
523
00:43:36,363 --> 00:43:40,648
Ze zijn bang van mensen.
Kalmeer.
524
00:43:40,684 --> 00:43:43,618
Wanneer hoorde je voor het laatste
over een wolfaanval in New England?
525
00:43:43,653 --> 00:43:49,034
Nooit. Ze zijn watjes, man.
De wolven hier zijn niet zo groot.
526
00:43:50,894 --> 00:43:54,728
Het kon erger zijn, toch?
527
00:43:54,765 --> 00:43:57,385
Hoe kan dat?
528
00:43:59,169 --> 00:44:01,811
Het kon de Sarlacc kuil zijn.
529
00:44:01,846 --> 00:44:07,577
Parker doorbrak de spanning.
Je meid is in orde, Walker.
530
00:44:07,611 --> 00:44:13,455
Ze is in orde.
- Klim, gewoon.
531
00:44:13,555 --> 00:44:16,248
Hou vol. Ik kom eraan.
532
00:44:20,391 --> 00:44:22,154
Hou vol.
533
00:44:22,192 --> 00:44:24,820
Het komt goed, Dan.
534
00:44:27,798 --> 00:44:31,538
Grappig, ik had nooit hoogtevrees, tot nu.
535
00:44:31,573 --> 00:44:33,399
Hoe kan ik helpen?
- Geen idee.
536
00:44:33,437 --> 00:44:37,242
Hou m'n benen vast.
Je kan me niet tegenhouden, maar...
537
00:44:37,975 --> 00:44:41,062
het is iets psychologisch of zo.
538
00:44:44,314 --> 00:44:46,441
Het is hoog. Erg hoog.
539
00:44:46,483 --> 00:44:50,452
Wat kan ik doen?
- Niets. Stop met praten.
540
00:44:51,722 --> 00:44:54,213
Kom op.
541
00:45:00,230 --> 00:45:02,095
Haast je, alsjeblieft.
542
00:45:02,132 --> 00:45:04,362
Wees stil.
543
00:45:13,040 --> 00:45:17,172
Het is geheel ijs.
Dan, het is geheel ijs.
544
00:45:17,247 --> 00:45:20,908
Maar als we dat weg krijgen,
geraak ik vanboven.
545
00:45:21,585 --> 00:45:23,416
Hou vol.
546
00:45:43,807 --> 00:45:47,930
Verdomme.
547
00:45:47,965 --> 00:45:50,878
Wat moet ik doen?
548
00:45:53,817 --> 00:45:56,285
Jongens.
549
00:45:56,320 --> 00:45:58,929
Wat moet ik verdomme doen?
550
00:46:01,158 --> 00:46:03,778
Blijf bij hem vandaan.
551
00:46:12,569 --> 00:46:14,537
Gaat het?
552
00:46:16,707 --> 00:46:19,905
Ja, ik ben in leven.
553
00:46:20,377 --> 00:46:22,311
Ik zei het.
554
00:46:22,346 --> 00:46:25,611
Ze zijn banger van jou
dan jij van hen.
555
00:46:25,649 --> 00:46:30,728
Geen idee. Ik ben best bang.
- Ik weet het.
556
00:46:30,828 --> 00:46:33,014
Ik voel m'n benen niet meer.
557
00:46:33,056 --> 00:46:36,355
Dat is niet goed, toch?
558
00:46:36,393 --> 00:46:40,191
Ze doen niet zoveel pijn meer...
559
00:46:40,226 --> 00:46:41,623
maar dat is niet goed.
560
00:46:41,665 --> 00:46:44,529
Nee, het is goed.
Het komt goed met je.
561
00:46:44,564 --> 00:46:46,501
Het is vast �cht erg.
562
00:46:46,537 --> 00:46:50,030
We moeten ons haasten en...
563
00:46:50,065 --> 00:46:53,707
Doe zo.
- Het is net verbrand.
564
00:46:53,807 --> 00:46:56,010
Nee, het is koudvuur.
- Wat?
565
00:46:56,046 --> 00:46:58,919
Verandert mijn huidskleur ergens?
566
00:46:58,949 --> 00:47:01,383
Geen idee. Ik zie niets.
567
00:47:01,418 --> 00:47:04,131
Niet aanraken. Stop.
568
00:47:04,231 --> 00:47:05,544
Maar het jeukt nu.
569
00:47:05,579 --> 00:47:07,220
Maar als je in je gezicht wrijft,
komt je huid er vanaf.
570
00:47:07,257 --> 00:47:11,178
Haast je eens!
- Ik probeer. Hou vol.
571
00:47:28,378 --> 00:47:33,104
Voorzichtig.
- Praat niet.
572
00:47:35,919 --> 00:47:38,217
Ik kan dit.
573
00:47:44,228 --> 00:47:46,128
Ik heb je.
574
00:47:46,163 --> 00:47:48,643
Het is glibberig.
575
00:47:48,932 --> 00:47:51,093
Kijk niet naar beneden.
576
00:47:56,240 --> 00:47:58,897
Mijn botten zijn zo zwaar.
577
00:48:13,357 --> 00:48:16,417
De kabel snijdt door m'n handschoenen.
578
00:48:19,596 --> 00:48:21,723
Lukt het?
579
00:48:30,474 --> 00:48:32,682
M'n handen.
580
00:48:36,480 --> 00:48:41,103
Mijn God.
- Wat is er mis?
581
00:48:44,688 --> 00:48:48,133
Wat is er?
582
00:48:48,792 --> 00:48:52,735
Ik heb je vast, je bent veilig.
583
00:48:52,863 --> 00:48:55,354
Je bent veilig.
584
00:48:55,399 --> 00:48:58,561
Wat is er?
- Kijk niet naar beneden.
585
00:48:58,635 --> 00:49:01,481
Wat?
- Niet kijken.
586
00:49:01,738 --> 00:49:03,769
Lynch.
- Ja, man?
587
00:49:03,804 --> 00:49:08,377
Laat haar verdomme niet kijken.
588
00:49:08,478 --> 00:49:11,379
Stil.
589
00:49:11,414 --> 00:49:13,212
Nee, daar zorg ik voor.
590
00:49:13,250 --> 00:49:15,115
Niet doen.
591
00:49:16,454 --> 00:49:19,149
Laat haar niet kijken!
592
00:49:26,229 --> 00:49:31,368
Laat me kijken.
Ik moet kijken.
593
00:49:31,468 --> 00:49:34,181
Nee!
594
00:49:35,172 --> 00:49:37,970
Nee.
595
00:49:38,008 --> 00:49:41,837
Laat me kijken!
596
00:49:44,715 --> 00:49:47,912
Nee.
597
00:49:53,357 --> 00:49:56,800
Denk aan Dan.
598
00:50:01,698 --> 00:50:06,466
Stil maar.
Luister er niet naar.
599
00:50:06,736 --> 00:50:09,193
Luister er niet naar.
600
00:50:47,911 --> 00:50:50,843
Nee, Dan.
601
00:51:25,348 --> 00:51:28,170
De kabels snijden door mijn handschoenen.
602
00:51:28,205 --> 00:51:30,641
Mijn handen zijn kapot.
603
00:51:30,687 --> 00:51:33,397
Waarom liet je hem springen?
604
00:51:36,693 --> 00:51:39,837
Dit meen je niet?
605
00:51:40,130 --> 00:51:42,582
Het was te hoog.
606
00:51:43,633 --> 00:51:46,395
Nee, hij zei dat hij het zou halen.
607
00:51:46,430 --> 00:51:49,021
Jij probeerde hem ook niet te stoppen.
608
00:51:53,176 --> 00:51:56,619
Ongelooflijk, beschuldig je mij nou?
609
00:51:56,654 --> 00:51:59,785
Nee, ik geef jou de schuld niet.
610
00:51:59,820 --> 00:52:01,609
Jij bent zijn vriendin.
611
00:52:01,644 --> 00:52:06,043
Ik zag je niet veel moeite doen.
- Hij luisterde toch niet naar mij.
612
00:52:06,078 --> 00:52:08,515
Maar naar mij wel dan?
613
00:52:09,593 --> 00:52:11,720
Nee, ik zei dat het een slecht idee was.
614
00:52:11,761 --> 00:52:16,443
Ik zei dat 't te hoog was.
Jij had geen idee�n, buiten wenen.
615
00:52:18,101 --> 00:52:21,177
Verdomme, beschuldig mij niet.
616
00:52:22,405 --> 00:52:27,132
Je bent zijn vriendin voor 'n jaar?
Misschien.
617
00:52:30,614 --> 00:52:34,379
Ik ken hem mijn godganse leven.
618
00:52:34,851 --> 00:52:38,855
Je had moeten...
- Wat?
619
00:52:40,957 --> 00:52:42,982
Zeg het.
620
00:52:45,061 --> 00:52:47,932
Ik had het moeten zijn.
621
00:52:47,967 --> 00:52:49,951
Nee.
- Dat wil je zeggen.
622
00:52:49,986 --> 00:52:55,175
Nee, dat zei ik niet.
- Ik snap het al.
623
00:52:55,275 --> 00:52:58,689
Ik had daar moeten liggen. Toch?
Want wie geeft er om mij?
624
00:52:58,808 --> 00:53:01,539
Nee.
625
00:53:03,146 --> 00:53:06,073
Als we niet de hele dag op die
verdomde konijnheuvel hadden gezeten...
626
00:53:06,108 --> 00:53:09,565
kijken hoe jij op je kont viel,
hadden we nu thuis geweest.
627
00:53:09,653 --> 00:53:12,472
Het spijt me.
628
00:53:13,390 --> 00:53:18,587
Of als je je niet had bemoeit
met ons ding, als je thuis had gebleven.
629
00:53:18,622 --> 00:53:22,912
En je niet had bemoeit
met alles in zijn leven...
630
00:53:23,012 --> 00:53:26,357
zou mijn beste vriend nu niet dood zijn.
631
00:53:26,441 --> 00:53:28,790
Dat is oneerlijk.
632
00:53:30,007 --> 00:53:32,616
Dat is oneerlijk.
633
00:53:33,810 --> 00:53:37,601
Het is oneerlijk dat mijn beste vriend dood is.
634
00:53:38,481 --> 00:53:41,760
Hij komt niet meer terug.
Hij is weg.
635
00:53:44,921 --> 00:53:48,049
Het spijt me.
- Val dood.
636
00:54:09,212 --> 00:54:12,427
Het spijt me.
637
00:54:14,551 --> 00:54:19,884
Het spijt me zo, Lynch.
638
00:54:20,957 --> 00:54:22,948
Alsjeblieft.
639
00:54:31,067 --> 00:54:33,126
Het spijt me.
640
00:54:34,137 --> 00:54:38,675
Het spijt me.
Ik bedoelde het niet zo.
641
00:54:44,314 --> 00:54:50,204
Het spijt me.
Ik bedoelde het niet zo.
642
00:55:05,669 --> 00:55:07,500
830.
643
00:55:10,840 --> 00:55:13,331
Wat waren mijn nummers?
644
00:55:13,376 --> 00:55:17,265
786...
- 7860.
645
00:55:17,681 --> 00:55:21,766
830-7860.
646
00:55:22,552 --> 00:55:25,829
Ik ga dat meisje bellen zodra
ik weer thuis ben.
647
00:55:27,590 --> 00:55:30,707
Ik ga haar ten huwelijk vragen.
648
00:55:30,742 --> 00:55:33,311
Ik ga haar gewoon bellen en
en zeg: H�, Shannon, met Joe...
649
00:55:33,411 --> 00:55:35,258
van de zetellift.
Wil je met me trouwen?
650
00:55:35,298 --> 00:55:37,425
We kopen een huis,
nemen twee kinderen...
651
00:55:37,467 --> 00:55:40,563
en een hond die we Steve noemen.
- Wie betaalt dat huis?
652
00:55:40,663 --> 00:55:44,971
Zij. Ze heeft 'n goede baan.
653
00:55:45,007 --> 00:55:48,839
Wat doet ze dan?
- Orthodontist.
654
00:55:48,874 --> 00:55:52,672
Orthodontisten verdienen veel geld.
655
00:55:53,450 --> 00:55:57,879
Ik weet zeker dat jullie twee
heel erg gelukkig zullen worden.
656
00:55:58,388 --> 00:56:02,400
830-7860.
657
00:56:03,760 --> 00:56:07,576
Wie noemt hun hond Steve?
- Ik.
658
00:56:08,998 --> 00:56:11,193
Steve is een mensen naam.
659
00:56:11,234 --> 00:56:13,464
Wie zegt dat?
660
00:56:16,172 --> 00:56:18,910
Je gaat toch niet,
naar iemand op visite en zegt:
661
00:56:19,010 --> 00:56:22,609
Dit is m'n hond, Steve.
662
00:56:22,712 --> 00:56:26,050
Waarom niet? Steve is 'n
leuke naam voor een hond.
663
00:56:26,085 --> 00:56:31,908
Ontmoet m'n kat, Chris.
- Geen kat, enkel een hond.
664
00:56:36,693 --> 00:56:40,751
Shaina zal welk honger hebben.
665
00:56:43,266 --> 00:56:46,738
Welke pizza zullen we halen?
- Het arme beestje.
666
00:56:48,338 --> 00:56:52,131
Ze is nog maar een puppy.
667
00:56:52,475 --> 00:56:56,172
Ze begrijpt 't niet dat ik dood ben.
668
00:56:58,281 --> 00:57:03,232
Ze denkt dat ik haar verliet.
Dat ik haar vergeten ben.
669
00:57:03,953 --> 00:57:08,993
Ze wacht vast bij de voordeur nu.
670
00:57:09,058 --> 00:57:13,820
En bij elk klein geluidje
dat ze hoort in de gang...
671
00:57:13,930 --> 00:57:19,874
zal ze vast haar hoofd opzij draaien...
672
00:57:19,969 --> 00:57:27,434
wachtend tot ik binnenkom.
Maar ik kom niet binnen.
673
00:57:27,510 --> 00:57:31,557
En zij zal verhongeren.
674
00:57:34,083 --> 00:57:36,017
Ze gaat verhongeren...
675
00:57:36,052 --> 00:57:40,302
wachtend totdat ik binnenkom.
676
00:57:40,337 --> 00:57:41,987
Het is mijn schuld.
677
00:57:42,025 --> 00:57:45,544
Ze gaat niet verhongeren.
678
00:57:45,579 --> 00:57:48,486
Jij gaat niet dood, Parker.
679
00:57:48,565 --> 00:57:52,619
Ik ben de enige met een sleutel
van mijn appartement.
680
00:57:52,654 --> 00:57:54,972
Ja, maar de buren zullen
de deur wel intrappen...
681
00:57:55,007 --> 00:57:57,472
als ze niet ophoudt met blaffen.
682
00:57:57,507 --> 00:57:59,907
Iemand zal er achter komen.
683
00:57:59,943 --> 00:58:02,309
Ze redt het wel.
684
00:58:04,214 --> 00:58:06,205
En jij ook.
685
00:58:06,249 --> 00:58:09,729
Wij beiden.
686
00:58:17,293 --> 00:58:20,409
Ik wil gewoon mijn moeder zien.
687
00:58:22,031 --> 00:58:23,896
En mijn vader.
688
01:01:18,374 --> 01:01:21,070
Ik dacht dat ik aan het dromen was.
689
01:01:21,110 --> 01:01:25,062
Ik dacht dat ik dit aan het dromen was.
690
01:01:32,655 --> 01:01:36,388
Ben je in orde?
- Ja.
691
01:01:37,126 --> 01:01:40,004
Je koudvuur wordt erger.
692
01:01:40,039 --> 01:01:43,567
Echt waar? Hoe erg...
- Niet aanraken. Het is erg.
693
01:01:45,234 --> 01:01:47,694
Het jeukt niet meer zo erg.
694
01:01:47,729 --> 01:01:50,272
Raak je gezicht maar niet aan.
695
01:01:51,974 --> 01:01:54,881
Als we hier weg zijn, breng ik je
bij een dokter die het oplost.
696
01:01:54,981 --> 01:01:59,500
Je hebt ook rode vlekken op je gezicht.
697
01:02:02,418 --> 01:02:05,216
Ze lappen me ook wel op.
698
01:02:06,089 --> 01:02:09,421
Nee, raak het niet aan. Het is erg.
699
01:02:12,762 --> 01:02:15,572
Nou, het is ochtend.
700
01:02:16,766 --> 01:02:20,242
Misschien komt er nu iemand omhoog.
- Waarvoor?
701
01:02:22,772 --> 01:02:25,552
Onderhoud. Weet ik veel.
702
01:02:26,776 --> 01:02:29,850
Trouwens, als we niet opdagen in de les
zullen ze ons wel gaan zoeken.
703
01:02:29,879 --> 01:02:32,648
Niemand weet dat we hier zijn.
704
01:02:33,516 --> 01:02:36,506
Ik heb niemand verteld
dat ik hierheen kwam.
705
01:02:38,121 --> 01:02:40,318
Help.
706
01:02:40,353 --> 01:02:43,497
We hebben hulp nodig.
707
01:02:51,067 --> 01:02:54,678
Als ik die paal kan bereiken,
dan kan ik de ladder afklimmen.
708
01:02:58,040 --> 01:03:01,429
Hoe ga je klimmen met zulke handen?
709
01:03:02,545 --> 01:03:07,194
We redden het niet nog een nacht.
- Weet je zeker dat je niet nog...
710
01:03:07,229 --> 01:03:09,658
een paar uur wilt wachten?
711
01:03:09,693 --> 01:03:14,126
Misschien heb je gelijk.
Misschien komt er iemand.
712
01:05:38,134 --> 01:05:40,694
De zon voelt lekker.
713
01:05:40,736 --> 01:05:44,838
Eerst zijn we bevroren.
Nu worden we verbrand door de zon.
714
01:05:44,873 --> 01:05:47,300
Wees voorzichtig met wat je wenst.
715
01:05:47,335 --> 01:05:49,746
Hoe komt het dat je nooit
een vriendin hebt?
716
01:05:49,781 --> 01:05:53,088
Hoe moet ik daar nu op antwoorden?
717
01:05:53,123 --> 01:05:55,730
Je bent een leuke vent.
718
01:05:55,765 --> 01:06:00,522
En meisjes mogen je,
maar je hebt nooit 'n relatie.
719
01:06:02,024 --> 01:06:06,828
Ik heb ooit een serieuze relatie gehad.
- Middelbare school telt niet.
720
01:06:06,895 --> 01:06:10,998
Nee, eerste jaar universiteit.
- Wie?
721
01:06:11,033 --> 01:06:14,330
Een meisje genaamd Annie.
722
01:06:14,365 --> 01:06:17,760
We ontmoetten elkaar tijdnes
de ori�ntatie van de eerstejaars.
723
01:06:17,795 --> 01:06:24,280
We e-mailden elkaar tijdens de zomer.
We leken een relatie te hebben tijdens 't schooljaar.
724
01:06:24,315 --> 01:06:29,917
Ik voelde het �cht bij haar.
We vonden dezelfde dingen leuk.
725
01:06:29,952 --> 01:06:34,775
Ze was helemaal gek van Aerosmith.
Ik heb 'm vijf keer gezien, zij acht.
726
01:06:34,875 --> 01:06:38,040
Wat is er gebeurd?
727
01:06:39,695 --> 01:06:41,686
Zij...
728
01:06:42,932 --> 01:06:47,088
had dezelfde favoriete film als ik.
ET.
729
01:06:47,470 --> 01:06:51,247
Ze was m'n levenspartner,
waar je altijd over leest.
730
01:06:54,477 --> 01:06:58,373
Dus, wat is er gebeurd?
731
01:06:58,447 --> 01:07:00,244
Hetzelfde als altijd.
732
01:07:00,901 --> 01:07:03,188
Nee.
733
01:07:03,223 --> 01:07:05,076
Weet je wat er gebeurd is?
734
01:07:05,121 --> 01:07:07,719
Ze vond een andere jongen leuk.
735
01:07:08,591 --> 01:07:14,063
Deze eikel uit 'n genootschap, genaamd Dean.
736
01:07:14,563 --> 01:07:18,309
Ze dumpte je voor 'n kerel
uit een genootschap?
737
01:07:18,901 --> 01:07:21,096
Nee, ik dumpte haar.
738
01:07:21,137 --> 01:07:23,959
We zaten in de cafetaria.
739
01:07:23,994 --> 01:07:26,331
We aten en zaten tegenover elkaar.
740
01:07:26,366 --> 01:07:30,140
Ik keek naar de muur, en zij keek
naar iedereen achter mij.
741
01:07:32,848 --> 01:07:35,629
En ik bleef haar bekijken, als...
742
01:07:35,664 --> 01:07:38,305
Naar iemand al lachend kijken.
743
01:07:38,340 --> 01:07:41,991
En ik zei: Wat is er grappig?
744
01:07:42,091 --> 01:07:45,779
En: Wat is er gaande?
En zij zei:
745
01:07:49,432 --> 01:07:52,497
Dean maakt je belachelijk.
746
01:07:52,532 --> 01:07:56,781
Dus ik draai me om, en maak me klaar
om die gozer in elkaar te slaan.
747
01:07:57,640 --> 01:08:02,776
Maar alles wat ik zie zijn gewoon
willekeurige mensen. Al die gezichten.
748
01:08:02,778 --> 01:08:07,165
Die gast maakte oogcontact met
mijn meisje, en kon mij zien...
749
01:08:07,200 --> 01:08:10,653
maar ik zag hem niet.
750
01:08:12,988 --> 01:08:15,997
Dat is echt klote.
751
01:08:17,293 --> 01:08:20,505
Ik heb me nog nooit zo dom gevoeld.
752
01:08:21,063 --> 01:08:24,256
Ik ben gewoon weggelopen.
753
01:08:24,300 --> 01:08:28,999
Liep je gewoon weg?
- Ze moest maar met Dean gaan lachen.
754
01:08:30,039 --> 01:08:32,507
Dat is klote.
755
01:08:34,877 --> 01:08:38,700
Misschien had ik niet zo
snel moeten weglopen.
756
01:08:38,800 --> 01:08:43,034
Misschien moest ik harder zijn
en niet zo'n zachtaardige trut.
757
01:08:49,225 --> 01:08:55,040
Soms denk ik dat ik me onzeker voelde.
Misschien heb ik het verpest.
758
01:08:57,666 --> 01:08:59,861
Dat moet je haar vertellen.
759
01:08:59,902 --> 01:09:04,125
Als je thuis bent
moet je haar bellen.
760
01:09:05,674 --> 01:09:07,471
Dat kan ik niet.
761
01:09:11,180 --> 01:09:14,390
Ze verkeert met Dean.
762
01:09:23,859 --> 01:09:26,726
Ik had iets moeten doen.
763
01:09:29,365 --> 01:09:34,468
Er was niks wat je kon doen.
- Ik zat hier en liet hem doodgaan.
764
01:09:34,470 --> 01:09:37,166
Nee, we lieten hem niet doodgaan.
765
01:09:37,206 --> 01:09:38,867
We konden niets doen.
766
01:09:38,908 --> 01:09:42,400
Hij sprong om ons te redden.
767
01:09:45,314 --> 01:09:47,009
Hij was de ware.
768
01:09:47,049 --> 01:09:50,736
De jongen waarmee ik ging trouwen.
769
01:09:54,790 --> 01:09:57,521
Eerste kleuterklas.
770
01:09:57,556 --> 01:10:01,833
We werden daar achtergelaten
door onze moeders, voor 'n dag.
771
01:10:01,868 --> 01:10:04,113
Het is net als de eerste �chte schooldag.
772
01:10:04,148 --> 01:10:06,195
Zonder je ouders in de buurt.
773
01:10:06,230 --> 01:10:13,837
Dan was een mollig ventje.
Nee, echt dik.
774
01:10:14,443 --> 01:10:20,051
En zo gingen alle moeders weg,
maar Dan liet zijn moeders hand niet los.
775
01:10:20,249 --> 01:10:25,565
En zelfs toen ze weg was,
stond hij vooraan de klas te huilen.
776
01:10:25,665 --> 01:10:28,894
Dat klinkt als Dan.
- Ja, je hebt geen idee.
777
01:10:29,625 --> 01:10:32,965
In ieder geval, de leraar...
778
01:10:33,000 --> 01:10:36,108
Wat is haar naam?
779
01:10:38,801 --> 01:10:40,496
Mrs Schifrin.
780
01:10:40,536 --> 01:10:44,620
Dus Mrs Schifrin doet er alles aan
om dat dikke kind te laten stoppen met huilen.
781
01:10:44,655 --> 01:10:51,579
En ze zegt:
Misschien is er iemand hier die je kent.
782
01:10:51,679 --> 01:10:54,373
Misschien heb je een vriend
waar je bij wilt zitten.
783
01:10:55,217 --> 01:10:59,565
En die kleine klootzak wijst
mij aan en zegt: Hij.
784
01:10:59,600 --> 01:11:02,830
Ik had hem nog nooit gezien.
785
01:11:03,292 --> 01:11:07,468
Maar voor welke reden dan ook
wees hij mij aan.
786
01:11:08,197 --> 01:11:10,495
Dus moest je bij hem zitten?
- Ja, een hele week lang.
787
01:11:10,532 --> 01:11:14,550
De hele eerste week op school moest
ik m'n kopje met dat dikke ventje delen.
788
01:11:18,708 --> 01:11:22,513
Hij was een eikel.
Dat liet ik hem nooit vergeten.
789
01:11:38,761 --> 01:11:43,131
Dan is niet gestorven zodat jij en ik
kunnen opgeven en ook sterven.
790
01:11:54,510 --> 01:11:57,081
Help me omhoog.
791
01:12:13,529 --> 01:12:15,656
Ben je in orde?
792
01:12:24,540 --> 01:12:26,745
Hou je gewoon vast.
793
01:12:26,845 --> 01:12:31,199
M'n zetel gaat vallen.
- Nee, niet waar.
794
01:12:36,652 --> 01:12:39,494
Mijn handen.
795
01:12:47,463 --> 01:12:50,152
God, mijn handen.
796
01:13:48,991 --> 01:13:51,853
Val dood, Jenny Bluth.
797
01:14:06,675 --> 01:14:09,200
H�, Parker.
- Wat?
798
01:14:09,244 --> 01:14:13,967
Gooi m'n stok zo ver mogelijk naar hier.
- Wat?
799
01:14:14,067 --> 01:14:18,877
Ik zei: Gooi m'n stok zo ver
mogelijk naar hier.
800
01:14:19,488 --> 01:14:23,073
Ik heb verdediging nodig
als ik op de grond ben.
801
01:15:09,271 --> 01:15:12,578
Verdomme.
- Het spijt me.
802
01:15:12,613 --> 01:15:15,578
Het is goed.
803
01:15:30,125 --> 01:15:34,791
Je kan het.
Alsjeblieft, doe het.
804
01:16:09,097 --> 01:16:12,438
Alsjeblieft, breek niet.
805
01:16:28,116 --> 01:16:31,867
Ik wil gaan.
Alsjeblieft, laat me gaan.
806
01:16:55,510 --> 01:16:58,912
Je hebt het gedaan.
807
01:17:06,555 --> 01:17:08,489
Verdomme.
808
01:17:11,593 --> 01:17:15,052
Lynch.
- Ik ben in orde.
809
01:17:39,755 --> 01:17:41,586
Nee.
810
01:17:55,437 --> 01:17:57,564
Nee!
811
01:18:11,153 --> 01:18:13,747
Blijf daar, verdomme.
812
01:18:18,326 --> 01:18:21,254
Probeer om stil te blijven staan.
813
01:18:24,399 --> 01:18:26,594
Ik kom terug zo snel als ik kan.
814
01:18:26,635 --> 01:18:29,035
Schiet op, alsjeblieft.
815
01:18:31,406 --> 01:18:35,282
Joe, kijk uit.
816
01:26:14,402 --> 01:26:17,385
Hallo.
817
01:26:22,210 --> 01:26:24,201
Help, alsjeblieft.
818
01:26:24,245 --> 01:26:26,179
Wacht.
819
01:27:32,780 --> 01:27:36,035
H�, ben je in orde?
820
01:27:36,070 --> 01:27:39,291
H�, ben je in orde?
821
01:27:39,326 --> 01:27:41,248
Hou vast.
822
01:27:41,289 --> 01:27:42,688
Hou vast.
823
01:27:42,724 --> 01:27:45,629
Ik ga hulp voor je halen.
824
01:27:47,562 --> 01:27:50,137
Nee, er waren geen andere auto's.
825
01:27:50,172 --> 01:27:53,796
Ik vond haar liggend op de weg
net buiten Mt. Holliston.
826
01:27:55,971 --> 01:27:58,769
Ik breng haar nu naar je toe.
827
01:28:00,008 --> 01:28:02,306
Hou vol.
828
01:28:02,343 --> 01:28:05,463
Het ziekenhuis is maar tien minuten van hier.
829
01:28:05,980 --> 01:28:07,845
Het komt goed met je.
830
01:28:07,882 --> 01:28:10,112
Het komt goed met je.
831
01:28:11,419 --> 01:28:13,614
Het komt goed, schatje.
832
01:28:15,823 --> 01:28:19,046
Het komt goed met je.
833
01:28:23,654 --> 01:28:30,997
Simply Releases Toppers
Vertaling: Tokke, Depositair en Badgast
834
01:28:31,305 --> 01:29:31,529
Films, series, sport en LiveTV
kijken - http://tinyurl.com/tv-piraat
63351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.