All language subtitles for www.1TamilMV.men - Miral (2022) Tamil HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.1GB - ESub_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,791 --> 00:02:15,666 Sai... 2 00:02:16,250 --> 00:02:17,166 You also sing. 3 00:02:17,625 --> 00:02:18,583 Shall I take video? 4 00:02:19,166 --> 00:02:19,666 Yes do it. 5 00:02:26,583 --> 00:02:28,000 Careful now. 6 00:02:32,500 --> 00:02:34,375 Dad, someone is calling you. 7 00:02:35,416 --> 00:02:35,916 Show me. 8 00:02:38,083 --> 00:02:38,583 Hello. 9 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 -Don't use the phone. -Tell me sir. 10 00:02:43,958 --> 00:02:45,500 Give me a moment. 11 00:02:55,750 --> 00:02:56,250 Hello. 12 00:02:57,791 --> 00:02:58,291 Hello. 13 00:02:59,000 --> 00:02:59,750 Can you hear me? 14 00:03:01,083 --> 00:03:02,750 No signal. I'll talk and get back. 15 00:03:07,000 --> 00:03:07,833 Hello. 16 00:03:08,458 --> 00:03:09,250 Can you hear me? 17 00:03:09,875 --> 00:03:11,000 No not busy. 18 00:03:11,000 --> 00:03:13,791 -Just came out with my family. -Mom, can we play a song in your phone. 19 00:03:18,166 --> 00:03:19,291 What song? 20 00:03:28,125 --> 00:03:30,041 If you tell me about the payment transactions, 21 00:03:30,083 --> 00:03:32,208 we can finalize everything based on that. 22 00:03:46,750 --> 00:03:48,250 Hope you have already seen the plan. 23 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 So there is no need for me to come and explain it to you. 24 00:03:51,458 --> 00:03:54,083 Yes sir. The project details are already with you. 25 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 Yes. I will be back. 26 00:03:58,541 --> 00:03:59,458 Okay sir. 27 00:04:00,291 --> 00:04:01,083 Yes. 28 00:04:01,291 --> 00:04:02,916 We'll definitely do this project... 29 00:04:24,500 --> 00:04:25,125 Sit. 30 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Hari! 31 00:04:31,375 --> 00:04:32,208 Hari! 32 00:04:34,041 --> 00:04:35,083 Who is that mommy? 33 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 Hari! 34 00:04:37,833 --> 00:04:38,666 Mommy. 35 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 Get up Hari! 36 00:04:42,458 --> 00:04:44,083 Can you hear me? Get up Hari! 37 00:04:44,708 --> 00:04:45,916 Get up Hari! 38 00:04:46,000 --> 00:04:47,750 Who the hell are you? 39 00:04:50,250 --> 00:04:51,291 Hari! 40 00:04:51,916 --> 00:04:53,416 -Hari! -Mommy. 41 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 Get up Hari! 42 00:04:57,166 --> 00:04:59,250 Daddy... mommy... 43 00:04:59,750 --> 00:05:00,958 Hari! 44 00:05:32,291 --> 00:05:33,333 -Hari! -Mommy. 45 00:06:37,625 --> 00:06:38,250 Sai. 46 00:06:38,666 --> 00:06:40,166 I am here mom. 47 00:09:07,791 --> 00:09:08,541 Hari! 48 00:09:10,583 --> 00:09:11,208 Rama! 49 00:09:13,666 --> 00:09:14,208 Rama... 50 00:09:17,916 --> 00:09:18,916 What happened to you? 51 00:09:19,000 --> 00:09:20,375 There, over there... 52 00:09:20,500 --> 00:09:23,125 Nothing, no one is there. You relax now. 53 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 Don't worry. I am here, right? 54 00:09:26,500 --> 00:09:27,916 Nothing, just relax now. 55 00:09:28,000 --> 00:09:29,541 Relax... relax. 56 00:09:29,916 --> 00:09:31,291 Why are you sitting here? Come... 57 00:09:31,458 --> 00:09:32,458 -Stand up. -No... 58 00:09:34,000 --> 00:09:34,666 Come sit here. 59 00:09:35,500 --> 00:09:36,000 Sit. 60 00:09:37,041 --> 00:09:39,041 What happened to you? You're alright. 61 00:09:39,125 --> 00:09:40,125 Someone is there. 62 00:09:40,708 --> 00:09:41,750 There is nothing. 63 00:09:41,958 --> 00:09:43,708 There is no one there. You first... 64 00:09:43,916 --> 00:09:44,666 No, I... 65 00:09:45,000 --> 00:09:46,166 I am here right? 66 00:09:46,375 --> 00:09:48,333 Don't worry, I am here. 67 00:09:48,416 --> 00:09:49,375 Look at me... 68 00:09:49,375 --> 00:09:51,291 We three were going in the car. At that time... 69 00:09:51,625 --> 00:09:53,000 you got a call. 70 00:09:53,416 --> 00:09:54,625 You got out of the car. 71 00:09:54,833 --> 00:09:55,750 Alright, alright. 72 00:09:55,833 --> 00:09:58,458 Someone wearing a mask attacked you. 73 00:09:58,958 --> 00:09:59,791 I saw it. 74 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 But look I am alright now. Nothing will happen to me. 75 00:10:03,333 --> 00:10:06,250 You are perfectly fine. I'm there for you. Okay? 76 00:10:16,125 --> 00:10:16,750 Hari. 77 00:10:17,708 --> 00:10:18,291 Hari? 78 00:10:21,500 --> 00:10:22,583 There is nothing to worry. 79 00:10:23,458 --> 00:10:25,208 Let her rest well. She should be okay. 80 00:10:25,375 --> 00:10:26,833 I have added two extra pills. 81 00:10:27,041 --> 00:10:29,458 In case if you want something, just give me a call anytime. 82 00:10:29,541 --> 00:10:31,416 Don't over think it. Take care of Rama. 83 00:10:32,333 --> 00:10:32,833 See you. 84 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 It's nothing, you sleep. 85 00:10:42,541 --> 00:10:43,708 Sleep, I'll take care. 86 00:10:44,250 --> 00:10:45,583 -Rama. -Hello. 87 00:10:46,041 --> 00:10:47,541 Son-in-law, is that you? 88 00:10:48,125 --> 00:10:49,416 Where is Rama? 89 00:10:49,541 --> 00:10:50,250 Tell me aunty. 90 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 Why is she not picking up the phone? I am calling her for a long time. 91 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 What happened to her? 92 00:10:55,458 --> 00:10:57,625 No...She said that she was feeling tired and slept. 93 00:10:58,041 --> 00:11:00,458 Tired? Is she sick or something? 94 00:11:01,125 --> 00:11:04,125 No, she had a nightmare it seems. That scared her. 95 00:11:04,583 --> 00:11:06,541 Nightmare? What do you mean? 96 00:11:06,791 --> 00:11:07,833 What nightmare? 97 00:11:11,000 --> 00:11:16,291 When we two were going in a car, some masked man killed me and... 98 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 tried to kill Rama. 99 00:11:18,458 --> 00:11:19,625 It's nothing aunty. 100 00:11:19,666 --> 00:11:21,333 -She just needs rest. -No, son-in-law. 101 00:11:21,791 --> 00:11:25,500 10-15 years ago a similar incident happened in our town. 102 00:11:26,708 --> 00:11:28,583 Why is she getting a nightmare like that now? 103 00:11:29,208 --> 00:11:30,916 Don't over think it aunty. 104 00:11:31,041 --> 00:11:32,458 A good rest is all she need. 105 00:11:32,625 --> 00:11:33,666 I will take care of her. 106 00:11:33,708 --> 00:11:35,250 Okay. Where is Sai? 107 00:11:35,375 --> 00:11:37,000 -Sai? -What is he doing? 108 00:11:37,583 --> 00:11:39,000 He is playing outside. 109 00:11:39,083 --> 00:11:41,375 Okay son-in-law. Try to stay by her side. 110 00:11:41,500 --> 00:11:42,791 I will call later. 111 00:11:42,875 --> 00:11:44,125 Okay aunty. 112 00:13:02,416 --> 00:13:03,125 Rama. 113 00:13:08,416 --> 00:13:09,041 Rama. 114 00:13:09,583 --> 00:13:10,250 Hari. 115 00:13:10,916 --> 00:13:12,125 What happened? 116 00:13:12,375 --> 00:13:13,416 Nothing. 117 00:13:14,875 --> 00:13:16,708 I am leaving to office, will be back soon. 118 00:13:17,083 --> 00:13:18,083 To office? 119 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 What is it now? You are perfectly fine. 120 00:13:20,708 --> 00:13:23,333 I have a brief meeting. I'll finish it and be back soon. 121 00:13:24,458 --> 00:13:25,166 Are you okay? 122 00:13:27,208 --> 00:13:27,958 So, mister... 123 00:13:28,708 --> 00:13:29,791 Not going to school? 124 00:13:30,000 --> 00:13:32,791 I already told you yesterday. Did you forget? 125 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 It's sports day today. 126 00:13:34,750 --> 00:13:37,333 You should be in school for sports day. What are you doing here? 127 00:13:37,416 --> 00:13:39,375 That is a total bore, dad. 128 00:13:39,500 --> 00:13:41,625 Alright Rama. I'll be back soon. 129 00:13:42,458 --> 00:13:43,958 Take care of your mom, okay? 130 00:13:44,083 --> 00:13:45,625 Okay dad, bye. 131 00:15:08,250 --> 00:15:10,125 -Tell me? -Where are you buddy? 132 00:15:10,416 --> 00:15:11,708 The client will be here any time. 133 00:15:11,833 --> 00:15:13,416 -On the way. -Soon. 134 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 -I'll wait. -I have started. 135 00:15:15,416 --> 00:15:17,041 -Drive safe. -I'll be there, bye. 136 00:15:28,458 --> 00:15:29,500 What is happening? 137 00:15:31,375 --> 00:15:33,125 I literally feel like killing myself. 138 00:15:34,041 --> 00:15:35,458 I don't know what to do. 139 00:15:36,375 --> 00:15:37,791 I even changed the house but... 140 00:15:38,291 --> 00:15:39,625 the problem doesn't seem to end. 141 00:16:17,875 --> 00:16:23,958 Did you check time, period, signs and stars. before gettig them married? 142 00:16:24,708 --> 00:16:25,708 No. 143 00:16:26,416 --> 00:16:28,875 They fell in love, eloped and got married. 144 00:17:03,958 --> 00:17:05,666 These two horoscopes... 145 00:17:06,083 --> 00:17:07,833 should not even stand next to each other. 146 00:17:09,250 --> 00:17:09,916 Priest? 147 00:17:10,166 --> 00:17:14,333 Life threatening pain and blame will occur at this horoscope time. 148 00:17:18,083 --> 00:17:19,791 Pray to your clan deity. 149 00:17:22,333 --> 00:17:24,208 Only your clan deity... 150 00:17:24,708 --> 00:17:26,083 can save them. 151 00:18:57,458 --> 00:18:58,416 Hi buddy. 152 00:18:58,458 --> 00:18:59,458 Selva, can you hear me? 153 00:18:59,625 --> 00:19:00,833 Move towards your left. 154 00:19:01,916 --> 00:19:02,916 Selva, can you hear me? 155 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 I told you to move left... 156 00:19:05,166 --> 00:19:06,583 the crane is moving right. 157 00:19:07,125 --> 00:19:08,416 I am not getting signal. 158 00:19:08,666 --> 00:19:10,916 Selva! Can you hear me? 159 00:19:12,791 --> 00:19:14,791 I told you to move to the left. 160 00:19:32,041 --> 00:19:34,666 What happened? Go check him, lift him up. 161 00:19:36,166 --> 00:19:37,791 Hari! What happened? 162 00:19:38,333 --> 00:19:39,041 Hari! 163 00:19:39,791 --> 00:19:41,125 Who is the crane operator? 164 00:19:43,750 --> 00:19:45,541 Who is it? What is happening here? 165 00:19:53,250 --> 00:19:54,500 Bring him some water. 166 00:19:56,333 --> 00:19:58,541 Nothing to worry, buddy. 167 00:20:24,041 --> 00:20:26,625 Such an incident has not happened in the past 10 years. 168 00:20:26,708 --> 00:20:29,750 Don't think about it sir. Go home safe. 169 00:20:31,083 --> 00:20:31,875 Take care, sir. 170 00:21:09,750 --> 00:21:12,500 I know you are angry on what happened, but don't show it on others. 171 00:21:12,583 --> 00:21:13,125 Okay? 172 00:21:13,583 --> 00:21:15,833 We already have our hands full in the office. 173 00:21:17,916 --> 00:21:19,458 Don't talk about this at your home. 174 00:21:19,750 --> 00:21:20,750 Especially to Hema. 175 00:21:21,875 --> 00:21:23,041 Come this evening if you can. 176 00:21:23,625 --> 00:21:25,500 We'll file a complaint in the local police station. 177 00:21:26,625 --> 00:21:28,625 -Alright, take care. -Okay. 178 00:22:04,500 --> 00:22:05,416 Hi dad. 179 00:22:15,750 --> 00:22:16,250 Hari. 180 00:22:18,166 --> 00:22:18,750 Hari. 181 00:22:22,250 --> 00:22:24,166 You are back so soon from office? 182 00:22:24,708 --> 00:22:27,125 I told you right. It was a brief meeting. 183 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 Then... my mom keeps on calling me. 184 00:22:31,166 --> 00:22:32,583 But I don't know what to tell her. 185 00:22:32,916 --> 00:22:33,791 Can you speak? 186 00:22:35,375 --> 00:22:36,791 -Where is the phone? -I'll bring it. 187 00:23:15,208 --> 00:23:18,166 What is going on son-in-law? You are not picking up the call. 188 00:23:18,500 --> 00:23:20,041 She is also not picking up the call. 189 00:23:20,625 --> 00:23:22,875 I was in a meeting, it got over just now. 190 00:23:23,416 --> 00:23:24,125 Tell me. 191 00:23:24,833 --> 00:23:28,208 I took both of your horoscopes to the astrologer. 192 00:23:28,583 --> 00:23:29,416 He saw them and... 193 00:23:29,750 --> 00:23:32,791 said that the time is bad and something dangerous is about to happen. 194 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 I am afraid. I don't know what to do. 195 00:23:35,416 --> 00:23:37,375 Don't worry too much aunty. 196 00:23:38,083 --> 00:23:40,375 Rama and I are planning on visiting our clan deity's temple. 197 00:23:41,333 --> 00:23:43,958 Is it? I feel so happy. 198 00:23:44,250 --> 00:23:45,625 The astrologer also said the same. 199 00:23:46,041 --> 00:23:49,750 He said the solution is to visit the temple and give offerings to God. 200 00:23:50,000 --> 00:23:51,500 I am so happy. 201 00:23:51,833 --> 00:23:53,500 I will tell this to your father-in-law. 202 00:23:54,208 --> 00:23:55,833 When are you planning to start? 203 00:23:57,125 --> 00:23:59,250 We'll be there in two days . 204 00:24:07,333 --> 00:24:09,666 Buddy. Are you still thinking about that? 205 00:24:10,000 --> 00:24:11,375 I was shit scared! 206 00:24:11,458 --> 00:24:13,666 I have an uncle in Madurai, I spoke to him. 207 00:24:13,750 --> 00:24:16,291 He told that offering a goat to your God will solve everything. 208 00:24:18,041 --> 00:24:18,958 You are right. 209 00:24:20,083 --> 00:24:21,583 My mother in law also said the same. 210 00:24:21,666 --> 00:24:24,166 That things will be fine if we give offerings to our clan deity. 211 00:24:25,333 --> 00:24:26,833 A goat sacrifice will be made by us. 212 00:24:27,041 --> 00:24:28,083 Hope you'll be there. 213 00:24:28,333 --> 00:24:29,958 Of course, how will I miss it? 214 00:24:30,791 --> 00:24:31,791 When are you leaving? 215 00:24:31,875 --> 00:24:32,666 Buddy... 216 00:24:32,833 --> 00:24:36,000 Hema's father is pushing a lot of documentation works to me. 217 00:24:36,083 --> 00:24:38,125 Then again, the site work is still pending. 218 00:24:38,375 --> 00:24:39,625 I'll join you as soon its over. 219 00:24:39,833 --> 00:24:41,583 You should bring your family. 220 00:24:41,708 --> 00:24:43,625 Definitely. So where is Rama? 221 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Rama is at home. 222 00:24:45,916 --> 00:24:48,166 Don't tell her anything about the accident. 223 00:24:48,291 --> 00:24:50,333 I've told her that I have given the car for service. 224 00:24:50,500 --> 00:24:51,541 Alright, shall we leave? 225 00:25:52,208 --> 00:25:55,125 -Mom, shall I sit in the front? -Sit in the back, that is safe. 226 00:25:57,666 --> 00:25:58,500 Careful. 227 00:25:58,916 --> 00:26:00,958 So happy to bunk school, aren't you? 228 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 Sit properly. 229 00:26:04,083 --> 00:26:04,583 Good. 230 00:26:04,750 --> 00:26:05,250 Rama. 231 00:26:05,708 --> 00:26:06,500 Everything's fine? 232 00:26:07,708 --> 00:26:08,541 Happy? 233 00:26:09,333 --> 00:26:10,208 Wear your seat belt. 234 00:26:11,166 --> 00:26:12,791 Sit properly. 235 00:26:20,166 --> 00:26:21,916 Alright, we are leaving. Take care of things. 236 00:27:08,916 --> 00:27:10,583 What's up with that Shankar Rajan? 237 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 -Cousin... -Uncle... 238 00:27:11,708 --> 00:27:13,208 He is just a namesake president. 239 00:27:13,250 --> 00:27:15,750 But the people from the nearby villages and higher places... 240 00:27:15,791 --> 00:27:17,208 still take your word as gospel. 241 00:27:18,083 --> 00:27:20,375 One should act like a respectable man to draw respect. 242 00:27:20,458 --> 00:27:23,833 The entire village voted him in the last election only because you said so. 243 00:27:24,208 --> 00:27:26,708 He has never once cared about this village and it's people. 244 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 Since elections are near, he is pledging to build roads as an election gimmick. 245 00:27:30,666 --> 00:27:32,666 Let him lay roads or play his gimmicks... 246 00:27:32,833 --> 00:27:34,625 but it is us who decide the vote. 247 00:27:34,666 --> 00:27:35,583 We will take care. 248 00:27:35,791 --> 00:27:37,166 Listen to me uncle... 249 00:27:37,625 --> 00:27:38,666 Calm down. 250 00:27:39,083 --> 00:27:41,333 Tearing his poster down, 251 00:27:41,458 --> 00:27:43,375 waving black flag before his car... 252 00:27:43,500 --> 00:27:44,833 are not going to work. 253 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 We will strike him at the right time. 254 00:27:47,208 --> 00:27:48,625 And give him his dues. 255 00:27:48,875 --> 00:27:50,625 -Do you all agree? -Yes. 256 00:27:50,750 --> 00:27:52,750 So be silent till I tell you. 257 00:27:52,833 --> 00:27:54,250 Okay. We shall leave then. 258 00:27:54,416 --> 00:27:55,416 Alright. 259 00:27:55,875 --> 00:27:56,541 Dear. 260 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 They have come. 261 00:28:01,250 --> 00:28:03,333 Ganesh, go get the luggage. 262 00:28:04,291 --> 00:28:05,458 Grandma! 263 00:28:05,541 --> 00:28:06,791 Hi Sai. 264 00:28:08,333 --> 00:28:09,833 Go to your Grandpa. 265 00:28:11,166 --> 00:28:12,666 Look at them grandpa. 266 00:28:14,375 --> 00:28:15,666 These many awards? 267 00:28:15,666 --> 00:28:17,250 -How are you doing? -I am good. 268 00:28:18,541 --> 00:28:19,416 Welcome, son-in-law. 269 00:28:19,708 --> 00:28:21,375 Chess, mind game... 270 00:28:21,416 --> 00:28:22,750 -This one? -Running race... 271 00:28:22,833 --> 00:28:24,750 Please come in. Take him in Rama. 272 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 Very good. Very good, super. 273 00:28:35,208 --> 00:28:35,708 Mom. 274 00:28:36,458 --> 00:28:37,875 Is dad still angry? 275 00:28:38,583 --> 00:28:40,791 You know him right? Just ignore him. 276 00:28:41,083 --> 00:28:44,125 Why were you two not picking up the calls? 277 00:28:44,291 --> 00:28:45,875 I got really scared. 278 00:28:46,458 --> 00:28:47,833 Then son-in-law only told me. 279 00:28:48,083 --> 00:28:48,791 What he told? 280 00:28:49,041 --> 00:28:52,208 Why are you panicking? He told me that you had a nightmare and was scared. 281 00:28:52,333 --> 00:28:55,541 He also told about visiting clan deity's temple. I was relieved to hear that. 282 00:28:57,250 --> 00:28:57,958 Dear... 283 00:28:59,125 --> 00:29:02,000 Where is our Rama's memory box? 284 00:29:03,041 --> 00:29:04,333 He wants to talk now? 285 00:29:04,458 --> 00:29:05,833 I am asking you! 286 00:29:06,166 --> 00:29:07,958 In the same place, above the cupboard. 287 00:29:08,083 --> 00:29:09,875 Grandpa, what is memory box? 288 00:29:10,125 --> 00:29:11,750 It is there. Come, I'll show you. 289 00:29:12,666 --> 00:29:14,958 He was keeping a straight face till yesterday. 290 00:29:15,500 --> 00:29:18,333 Where has she kept it? 291 00:29:19,291 --> 00:29:21,875 Now look at his face after seeing his grandson. 292 00:29:22,250 --> 00:29:25,000 There is a saying 'grandchildren are superior than own children' 293 00:29:25,708 --> 00:29:28,416 -Look at these certificates. -Super. 294 00:29:28,666 --> 00:29:30,250 -Are these mom's? -Yes. 295 00:29:30,375 --> 00:29:32,333 -Look how many she has won. -Really? 296 00:29:32,500 --> 00:29:36,000 Why will I lie to you? Look at all these she got. 297 00:29:36,625 --> 00:29:37,458 Grandpa. 298 00:29:38,208 --> 00:29:39,250 What is this? 299 00:29:39,791 --> 00:29:40,916 This one? 300 00:29:41,208 --> 00:29:43,500 Your mom did a mime show. 301 00:29:43,708 --> 00:29:47,375 No one has done anything like that in this whole district. It was bought then. 302 00:29:48,000 --> 00:29:49,916 Can I have it grandpa? 303 00:29:50,125 --> 00:29:51,416 No, she will scold us. 304 00:29:51,625 --> 00:29:54,916 Please grandpa, it looks so cool. 305 00:29:55,916 --> 00:29:57,041 Alright, take it. 306 00:30:00,791 --> 00:30:03,250 -Hide it from her. -It's so fun grandpa. 307 00:30:08,000 --> 00:30:08,500 Dad. 308 00:30:09,000 --> 00:30:09,875 What are you doing? 309 00:30:15,625 --> 00:30:16,416 Where is he? 310 00:30:16,833 --> 00:30:17,750 Sai. 311 00:30:18,541 --> 00:30:19,750 Where is he at? 312 00:30:20,625 --> 00:30:21,333 Rama. 313 00:30:24,083 --> 00:30:25,375 What happened to you? 314 00:30:25,416 --> 00:30:27,083 Go freshen up and come. 315 00:30:28,041 --> 00:30:30,458 Why is she looking so dull and down? 316 00:30:59,458 --> 00:31:00,291 Sai. 317 00:31:02,250 --> 00:31:03,208 Sai. 318 00:31:10,708 --> 00:31:11,625 Well... that... 319 00:31:12,083 --> 00:31:14,750 please don't mind and forget the past son-in-law. 320 00:31:15,791 --> 00:31:20,000 When she suddenly told us about love and marriage, I couldn't take it. 321 00:31:20,333 --> 00:31:24,125 Then again I am rooted in my village and caste. 322 00:31:24,875 --> 00:31:27,500 That is why all the fights and mistakes happened. 323 00:31:28,000 --> 00:31:30,541 It was hard to be away from my daughter for long. 324 00:31:31,041 --> 00:31:33,375 I wanted to see my grandson too. 325 00:31:34,208 --> 00:31:36,583 -So... If I said something wrong... -Uncle... 326 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 I am the one who should apologize you. 327 00:32:14,208 --> 00:32:17,333 At that time and situation, I didn't know what to do. 328 00:32:17,958 --> 00:32:20,333 Between Rama, my life and you... 329 00:32:21,000 --> 00:32:22,791 Rama and my life felt important to me. 330 00:32:23,208 --> 00:32:24,875 That is why I took that decision. 331 00:32:25,125 --> 00:32:25,916 Apart from that, 332 00:32:26,041 --> 00:32:29,500 I never intended to hurt you or get married without your permission. 333 00:32:30,541 --> 00:32:33,166 I can understand the feelings of a father. 334 00:32:34,000 --> 00:32:35,541 Sorry uncle, forgive me. 335 00:32:35,666 --> 00:32:36,250 It's al.. 336 00:32:36,333 --> 00:32:38,791 I should have shed my ego and talked to you after that. 337 00:32:39,416 --> 00:32:40,166 But... 338 00:32:40,583 --> 00:32:41,791 I was caught up in my job. 339 00:32:42,583 --> 00:32:43,291 Sorry uncle. 340 00:33:18,208 --> 00:33:20,500 Sai, what are you doing here? 341 00:33:21,041 --> 00:33:22,250 Who told you to go there? 342 00:33:24,625 --> 00:33:25,458 Come. 343 00:33:25,750 --> 00:33:27,000 Why are you wearing this? 344 00:33:27,708 --> 00:33:29,083 Can't you behave yourself? 345 00:33:44,708 --> 00:33:47,250 Dad, why did you give him that mask? 346 00:33:47,333 --> 00:33:49,833 My grandson asked that to play with. 347 00:33:50,125 --> 00:33:50,833 What now? 348 00:33:51,416 --> 00:33:52,958 No one understands me in this house. 349 00:33:53,458 --> 00:33:54,625 I shouldn’t have come here. 350 00:33:55,583 --> 00:33:56,208 Rama. 351 00:33:58,041 --> 00:34:00,958 So only you can get angry if your child disobeys you. 352 00:34:01,291 --> 00:34:02,500 You come here boy. 353 00:34:03,000 --> 00:34:04,083 Did she beat you? 354 00:34:04,583 --> 00:34:05,583 No, right? 355 00:34:06,375 --> 00:34:07,208 Rama. 356 00:34:07,750 --> 00:34:09,375 He did a mistake. He is just a kid. 357 00:34:09,625 --> 00:34:11,750 -Uncle told you, right? -Keep quiet Hari. 358 00:34:11,958 --> 00:34:13,083 You know everything right? 359 00:34:14,708 --> 00:34:15,416 Alright. 360 00:34:15,916 --> 00:34:18,625 I heard your's is a very scenic village. Come, take me around. 361 00:34:18,791 --> 00:34:19,875 I am not coming. 362 00:34:20,583 --> 00:34:21,416 Come now. 363 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 Always sobbing like a kid. Come on. 364 00:34:46,708 --> 00:34:49,208 Hi brother, how are you? It's been so long. 365 00:34:50,458 --> 00:34:51,833 How are you doing? 366 00:34:58,541 --> 00:34:59,958 -Bye. -See you. 367 00:35:07,166 --> 00:35:09,791 You should not be here at this time. Get going. 368 00:35:12,500 --> 00:35:13,458 Hey old woman! 369 00:35:13,541 --> 00:35:16,416 They are roaming around and clicking photos, unaware of this village 370 00:35:16,458 --> 00:35:17,916 They'll learn only from experience. 371 00:35:38,750 --> 00:35:42,791 Sir, people are saying that they saw something near the windmill again. 372 00:35:43,083 --> 00:35:45,291 I am also scared to go there alone. 373 00:35:46,041 --> 00:35:46,791 Put on high beam. 374 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 My maternal cousin. 375 00:36:08,541 --> 00:36:10,875 My uncle used to be a very respectable man. 376 00:36:12,000 --> 00:36:13,666 He lost his face because of him. 377 00:36:15,000 --> 00:36:16,583 He quit his police job because of that. 378 00:36:17,166 --> 00:36:19,083 But she is happily roaming around. 379 00:36:19,583 --> 00:36:20,750 Leave it sir. 380 00:36:21,625 --> 00:36:24,583 It's not that Ramalingam. My uncle inspired me to become a police. 381 00:36:25,375 --> 00:36:27,333 I cannot bear seeing that man in this state. 382 00:36:29,541 --> 00:36:30,583 Where can he run? 383 00:36:31,333 --> 00:36:32,583 I will catch him someday. 384 00:36:33,416 --> 00:36:34,916 I will deal him on that day. 385 00:36:56,083 --> 00:36:56,833 Hari. 386 00:36:59,708 --> 00:37:01,875 I never thought I will be so happy. 387 00:37:03,416 --> 00:37:06,541 It's been very long since we came to the village after marriage. 388 00:37:08,750 --> 00:37:10,041 I feel very happy. 389 00:37:11,833 --> 00:37:12,333 Love you. 390 00:37:14,875 --> 00:37:15,833 What are you talking? 391 00:37:16,333 --> 00:37:18,583 Nothing is more important to me in life than you and Sai. 392 00:37:18,916 --> 00:37:19,416 Understand? 393 00:37:20,416 --> 00:37:21,291 Love you too. 394 00:37:28,958 --> 00:37:32,333 Might be some important call for you dad. Go give it him. 395 00:37:32,583 --> 00:37:34,833 -Grandpa... -Go on. 396 00:37:42,208 --> 00:37:43,833 You will fall down, watch your steps. 397 00:37:43,916 --> 00:37:46,458 Anand uncle is disturbing a lot dad. 398 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 -He keeps on calling. -Don't talk like that. 399 00:37:48,333 --> 00:37:48,833 Show that. 400 00:37:49,625 --> 00:37:50,583 Tell me. 401 00:37:50,958 --> 00:37:52,666 Very sorry buddy. 402 00:37:52,791 --> 00:37:54,791 I had so many meetings, that is why I missed it. 403 00:37:54,875 --> 00:37:58,208 Hema's father gave me some more documentation work and tortured me too. 404 00:37:58,416 --> 00:38:00,083 Sorry, I saw your missed calls only now. 405 00:38:00,125 --> 00:38:01,291 Why are you apologizing now? 406 00:38:01,875 --> 00:38:05,041 Buddy, don't talk to me in this serious tone. It only makes me laugh. 407 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 Alright, when are you leaving? 408 00:38:07,166 --> 00:38:08,875 I told you to come along with me right? 409 00:38:08,958 --> 00:38:10,458 You told that you will come after me. 410 00:38:10,666 --> 00:38:12,583 -Anand brother. -Want to talk? 411 00:38:13,125 --> 00:38:14,083 Tell me. 412 00:38:14,708 --> 00:38:18,041 Tomorrow we are sacrificing a goat and doing rituals in our temple. 413 00:38:18,166 --> 00:38:19,375 Don't forget to come. 414 00:38:19,375 --> 00:38:21,708 Bring Hema and come as a family. 415 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 Definitely. 416 00:38:26,625 --> 00:38:29,208 One more thing. The son-in-law and his uncle have become friends. 417 00:38:29,250 --> 00:38:29,833 What? 418 00:38:30,166 --> 00:38:31,791 Come at least to see that. 419 00:38:32,000 --> 00:38:33,958 -Wow, when did this happen. -Come and see. 420 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 I will definitely come. 421 00:38:35,958 --> 00:38:37,000 How will I say no to you? 422 00:38:37,166 --> 00:38:38,750 -Okay, where is he? -Here one moment. 423 00:38:41,708 --> 00:38:43,625 Okay man, see you in the morning. 424 00:38:44,000 --> 00:38:44,833 Come soon. 425 00:38:45,083 --> 00:38:45,833 Sure. 426 00:38:45,916 --> 00:38:47,416 -Then... -Tell me. 427 00:38:48,666 --> 00:38:50,541 -I need a help. -Tell me. 428 00:38:50,666 --> 00:38:53,166 My uncle's friend will give you some money. 429 00:38:53,250 --> 00:38:54,791 You should bring it here. 430 00:38:55,250 --> 00:38:58,833 Hey man, you are collecting all your dowry money now? 431 00:38:59,083 --> 00:39:01,333 Stop it. It's not that. 432 00:39:01,833 --> 00:39:06,000 It's father-in-law's money. He was hesitant but mother-in-law told me. 433 00:39:06,166 --> 00:39:08,666 Anyway you are coming here right? Bring it when you come here. 434 00:39:08,791 --> 00:39:11,500 Right, I will bring it when coming. 435 00:39:11,708 --> 00:39:13,750 Tell your uncle to give me special attention, okay? 436 00:39:14,541 --> 00:39:15,666 Sure will. 437 00:39:16,333 --> 00:39:17,500 Come here first. 438 00:39:22,125 --> 00:39:22,625 Hari. 439 00:39:23,708 --> 00:39:24,750 Hari. 440 00:39:25,250 --> 00:39:26,666 I understood everything you said. 441 00:39:28,625 --> 00:39:29,250 What is it? 442 00:39:29,333 --> 00:39:31,375 Don't they have a single mirror in such a big house? 443 00:39:31,750 --> 00:39:32,250 Go away. 444 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 Hello, no continue. 445 00:39:35,000 --> 00:39:37,083 Ganesha, get a mirror from the neighbour. 446 00:39:37,166 --> 00:39:40,000 Mirror? No, you should not see the mirror. 447 00:39:40,041 --> 00:39:41,041 Why not? 448 00:39:41,250 --> 00:39:43,291 Are people in your village so ugly? 449 00:39:44,000 --> 00:39:46,375 No... but Rama is a good looking right? 450 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 Go and get one. 451 00:39:48,458 --> 00:39:50,041 No, you should not look in the mirror. 452 00:39:50,083 --> 00:39:52,625 If you look in the mirror, it will come... 453 00:39:52,666 --> 00:39:54,875 What will come? Where are you going? 454 00:39:55,250 --> 00:39:57,333 If you look in the mirror, it will come... 455 00:39:59,500 --> 00:40:02,166 Already late, your grandpa is going to scold us. Open the door soon. 456 00:40:02,500 --> 00:40:04,750 Get in. Keep this inside. 457 00:40:07,500 --> 00:40:08,250 Move and sit. 458 00:40:09,625 --> 00:40:10,583 We can go. 459 00:40:11,041 --> 00:40:11,916 Start. 460 00:40:31,291 --> 00:40:32,125 My Goddess! 461 00:40:32,958 --> 00:40:34,375 I trust you with everything. 462 00:40:35,166 --> 00:40:36,500 My family should be good. 463 00:40:37,041 --> 00:40:40,208 My daughter and son-in-law should live a long and fulfilling life. 464 00:40:41,000 --> 00:40:42,666 My grandson should have a good life. 465 00:40:48,500 --> 00:40:51,000 Son-in-law, here take this. 466 00:40:51,333 --> 00:40:53,083 What is this uncle? We didn't come for this. 467 00:40:53,125 --> 00:40:53,625 My Goddess! 468 00:40:53,666 --> 00:40:56,000 I know that you don't desire these things. 469 00:40:56,166 --> 00:40:57,875 But I have to do my duty right? 470 00:40:57,958 --> 00:41:00,666 I have only one daughter. Who shall I give these to then? 471 00:41:00,916 --> 00:41:03,041 Consider it as a gift to my grandson. Take it. 472 00:41:03,208 --> 00:41:03,875 Take it. 473 00:41:03,916 --> 00:41:05,958 You heard him right? Take it son-in-law. 474 00:41:06,625 --> 00:41:07,666 What is it uncle? 475 00:41:08,750 --> 00:41:11,750 He embarrassed us all and you are giving him your assets. 476 00:41:12,708 --> 00:41:14,791 It doesn't seem like you came here to offer prayers. 477 00:41:15,041 --> 00:41:16,708 Looks like you are here towrite off assets. 478 00:41:17,750 --> 00:41:18,916 Hari... 479 00:41:19,458 --> 00:41:20,958 you are giving a solid performance. 480 00:41:21,958 --> 00:41:24,291 What is it? You seem to talk too much. 481 00:41:24,916 --> 00:41:27,250 Shanmugan, warn him. 482 00:41:27,375 --> 00:41:29,250 He is a grown man now, else... 483 00:41:29,375 --> 00:41:30,625 I won't be kind on him. 484 00:41:31,708 --> 00:41:33,708 What you saying to your uncle? Forgive him cousin. 485 00:41:33,750 --> 00:41:34,875 Come, let's go. 486 00:41:34,916 --> 00:41:36,916 - Get lost. -Ignore him, you take it. 487 00:41:37,333 --> 00:41:39,125 You are all going beyond your limits. 488 00:41:39,500 --> 00:41:40,666 My time will come someday. 489 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 Yes it is coming, go now. 490 00:41:42,291 --> 00:41:43,958 -I will take care of it then. -Leave now. 491 00:41:44,125 --> 00:41:45,500 What will you take care of? 492 00:41:45,750 --> 00:41:48,541 You thought this is your police station? Get out of here. 493 00:41:50,875 --> 00:41:53,125 Get everything prepared for the night. 494 00:41:53,333 --> 00:41:53,833 Okay uncle. 495 00:41:53,875 --> 00:41:56,333 Nobody should know who or why they did it. 496 00:42:00,250 --> 00:42:01,666 Once it's done. 497 00:42:01,833 --> 00:42:04,750 Abscond for two-three months. 498 00:42:04,833 --> 00:42:05,625 Okay. 499 00:42:20,625 --> 00:42:21,541 Is it? 500 00:42:23,750 --> 00:42:24,541 One moment. 501 00:42:25,791 --> 00:42:26,291 Sir. 502 00:42:27,416 --> 00:42:28,708 Yes sir, tell me. 503 00:42:29,958 --> 00:42:31,000 No not busy. 504 00:42:31,958 --> 00:42:33,958 Sure sir, I'll start immediately. 505 00:42:34,500 --> 00:42:35,000 Okay. 506 00:42:35,791 --> 00:42:36,750 Rama. 507 00:42:37,291 --> 00:42:37,791 Rama. 508 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 I cannot believe it. 509 00:42:40,750 --> 00:42:42,708 We came here offered pooja and prayed to our God. 510 00:42:42,750 --> 00:42:43,875 Client called me. 511 00:42:44,166 --> 00:42:46,750 I told a project was dragging because of the quote, remember? 512 00:42:46,833 --> 00:42:48,583 They called me now and agreed my quote. 513 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 They are coming tomorrow to pay liquid cash. 514 00:42:50,791 --> 00:42:52,083 I cannot believe it. 515 00:42:52,708 --> 00:42:55,416 Feels like a miracle. We should be thanking your mom for this. 516 00:42:55,833 --> 00:42:57,708 Because of her we went to clan deity's temple, 517 00:42:57,708 --> 00:42:59,083 offered prayers and did rituals. 518 00:42:59,208 --> 00:43:00,625 It's awesome Hari. 519 00:43:00,666 --> 00:43:02,750 -So from now everything is positive? -Yes, positive. 520 00:43:02,750 --> 00:43:04,375 We are going and getting the project. 521 00:43:04,875 --> 00:43:07,250 -For that I should leave tonight. -Tonight? 522 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 -There is no choice, tonight I... -What is it? 523 00:43:10,208 --> 00:43:12,833 Did I hear something about leaving? 524 00:43:13,416 --> 00:43:16,875 A project was dragging in the pipeline for long. That client called me now. 525 00:43:17,041 --> 00:43:19,791 They are making the payment tomorrow. I'll collect it and come back. 526 00:43:19,791 --> 00:43:22,541 So you are going to leave at this hour? Forget it. 527 00:43:22,541 --> 00:43:23,708 -Tell him. -Dad. 528 00:43:24,125 --> 00:43:26,625 It is Hari's dream project. Look at the happiness in his face. 529 00:43:26,708 --> 00:43:27,833 Let him go now. 530 00:43:27,833 --> 00:43:29,250 No, what I am trying to say... 531 00:43:29,583 --> 00:43:30,875 Let's not interrupt this please. 532 00:43:31,333 --> 00:43:32,375 I'll be back soon. 533 00:43:34,541 --> 00:43:35,958 Can't you leave in the morning? 534 00:43:35,958 --> 00:43:36,458 Shall we go? 535 00:43:37,000 --> 00:43:38,416 Bye aunty. Bye uncle. 536 00:43:38,541 --> 00:43:39,958 Drive carefully. 537 00:43:39,958 --> 00:43:42,000 Behave yourself kid. 538 00:43:43,250 --> 00:43:43,750 Bye dad. 539 00:43:43,875 --> 00:43:46,000 Bye grandpa. Bye grandma. 540 00:43:46,166 --> 00:43:47,541 Be a good boy, okay? 541 00:43:50,208 --> 00:43:51,041 Bye. 542 00:43:57,500 --> 00:43:59,041 Bye. 543 00:44:03,791 --> 00:44:04,958 -There you go again? -Sai... 544 00:44:05,208 --> 00:44:07,750 Finally we are going to our place. Did you see your mom's place? 545 00:44:07,750 --> 00:44:09,500 -Do you like the place? -Yes it was great. 546 00:44:10,208 --> 00:44:11,375 You are lying. 547 00:44:11,916 --> 00:44:15,041 Listen to me. Your mom and her village; both are of no use. 548 00:44:19,875 --> 00:44:20,958 What did you say? 549 00:44:21,125 --> 00:44:23,208 I said she is of no use, is that why you are hugging her? 550 00:44:23,375 --> 00:44:24,625 You are clever. 551 00:44:46,958 --> 00:44:48,166 It says 'take diversion' 552 00:44:55,583 --> 00:44:56,833 But there is no road that way. 553 00:45:12,041 --> 00:45:13,041 It says 'highway road' 554 00:45:13,041 --> 00:45:14,166 Seems like a shortcut. 555 00:45:59,791 --> 00:46:01,541 You got a call dad. 556 00:46:39,375 --> 00:46:40,375 Okay, okay. 557 00:46:40,875 --> 00:46:43,375 I came to my wife's village, to visit the temple. 558 00:46:43,833 --> 00:46:46,041 Since it's an interior place, the signal was not good. 559 00:46:46,541 --> 00:46:48,083 Not at all sir, I'll be back tomorrow. 560 00:46:48,250 --> 00:46:49,291 We'll meet and discuss. 561 00:46:49,833 --> 00:46:50,333 Yeah. 562 00:46:51,750 --> 00:46:52,916 Okay sir, sure sure. 563 00:46:53,083 --> 00:46:53,583 Sure. 564 00:46:56,250 --> 00:46:56,958 Sai. 565 00:46:57,916 --> 00:46:59,375 Sai... 566 00:46:59,916 --> 00:47:00,958 You are going to get some. 567 00:47:04,875 --> 00:47:05,833 Yeah okay sir. 568 00:47:06,375 --> 00:47:08,208 I'll see you tomorrow then. Thank you sir. 569 00:47:16,375 --> 00:47:18,916 What is it? Your mom looks like she saw a ghost. 570 00:47:19,541 --> 00:47:20,458 Yes dad. 571 00:47:26,833 --> 00:47:28,458 Give me your phone mom. 572 00:47:29,500 --> 00:47:31,208 Keep quiet. Stop irritating me. 573 00:47:31,750 --> 00:47:33,333 Alright, he just did it for fun. 574 00:47:34,083 --> 00:47:35,250 Still angry with him? 575 00:47:36,083 --> 00:47:36,875 What is it now? 576 00:47:37,083 --> 00:47:38,750 You want phone right? Here. 577 00:48:03,625 --> 00:48:05,583 -What happened? -What happened dad? 578 00:48:05,750 --> 00:48:06,916 Don't know what happened. 579 00:48:09,125 --> 00:48:10,375 Wait. I'll go check. 580 00:48:22,791 --> 00:48:24,250 -Give me that phone. -Give the phone. 581 00:48:33,666 --> 00:48:34,666 What is it? 582 00:48:35,375 --> 00:48:36,208 Puncture. 583 00:48:38,041 --> 00:48:40,041 Why are you getting down in this darkness? Stay in. 584 00:48:44,541 --> 00:48:45,708 Alright, I'll call dad. 585 00:48:46,500 --> 00:48:48,708 Why are you calling him now? 586 00:48:48,875 --> 00:48:51,875 He already told us not to leave in the night. This will only stress him out. 587 00:48:55,250 --> 00:48:57,208 Okay, you take care of him. I'll change the tyre. 588 00:48:57,416 --> 00:48:58,458 Careful. 589 00:50:05,291 --> 00:50:05,791 Hello. 590 00:50:07,208 --> 00:50:07,875 Hello. 591 00:50:08,916 --> 00:50:10,833 You are the policeman's son-in-law, right? 592 00:50:12,458 --> 00:50:13,041 Yes. 593 00:50:13,083 --> 00:50:14,500 What are you doing here at this time? 594 00:50:15,541 --> 00:50:16,833 The tyre got punctured. 595 00:50:18,291 --> 00:50:19,666 Tyre got punctured? 596 00:50:20,416 --> 00:50:23,000 This is a dangerous area. Believe me. 597 00:50:23,083 --> 00:50:24,500 Change the tyre soon and go away. 598 00:50:25,166 --> 00:50:27,083 Then... one more thing. 599 00:50:27,333 --> 00:50:30,041 Don't take this route. Take this route through the village. 600 00:50:30,083 --> 00:50:31,416 I am telling from my experience. 601 00:50:31,958 --> 00:50:33,458 This place and time are not right. 602 00:50:33,958 --> 00:50:35,916 Be careful. Hurry up and get going. 603 00:50:37,333 --> 00:50:39,000 So what are you doing here at this time? 604 00:50:41,458 --> 00:50:42,583 Me? 605 00:50:44,125 --> 00:50:45,083 Alright. 606 00:50:49,791 --> 00:50:51,291 "We will meet" 607 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Is it in YouTube? 608 00:51:06,291 --> 00:51:06,791 Rama. 609 00:51:08,458 --> 00:51:10,625 Wait, don't panic. Give me some water. 610 00:51:12,791 --> 00:51:13,291 Here. 611 00:52:08,208 --> 00:52:10,083 You should obey what mom says, okay? 612 00:52:10,416 --> 00:52:12,000 You should behave yourself. 613 00:52:13,833 --> 00:52:15,666 You can't always use the phone. 614 00:52:18,000 --> 00:52:19,833 Oh my! How many photos have you clicked? 615 00:52:21,458 --> 00:52:22,958 This photo is superb right? 616 00:52:25,875 --> 00:52:28,375 I told you just now but you are grabbing the phone from me. 617 00:52:36,583 --> 00:52:37,291 Man... 618 00:52:37,583 --> 00:52:39,000 look how naughty he has become. 619 00:52:39,083 --> 00:52:40,166 Phone is everything to him. 620 00:52:40,166 --> 00:52:41,208 Wear your seat belt. 621 00:52:41,583 --> 00:52:42,583 What happened? 622 00:52:43,708 --> 00:52:44,833 Nothing, put it on. 623 00:52:52,083 --> 00:52:52,583 Give that. 624 00:52:54,541 --> 00:52:56,291 Are you done? Or do you want to watch? 625 00:52:56,416 --> 00:52:56,916 I'm done. 626 00:52:57,750 --> 00:52:59,791 Wait, I will show you something. 627 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 What happened? 628 00:53:28,333 --> 00:53:29,166 It's not starting. 629 00:53:29,958 --> 00:53:31,041 I will check. 630 00:54:22,041 --> 00:54:23,041 What happened Hari? 631 00:54:35,708 --> 00:54:36,958 Are you wearing seat belt? 632 00:54:37,166 --> 00:54:39,125 Yes. How many times will you ask? 633 00:54:40,958 --> 00:54:42,000 What happened? 634 00:54:43,333 --> 00:54:44,791 Tell me hari, what happened? 635 00:54:46,666 --> 00:54:48,583 Nothing, the car is not starting. 636 00:54:50,416 --> 00:54:51,083 Come on. 637 00:54:51,458 --> 00:54:52,958 What happened to you? 638 00:54:53,041 --> 00:54:54,833 Nothing, the car is not starting. 639 00:55:07,083 --> 00:55:07,583 Hari. 640 00:55:09,125 --> 00:55:11,000 -Someone is there Hari. -Who is that dad? 641 00:55:11,541 --> 00:55:13,208 See who is it. 642 00:55:13,208 --> 00:55:16,458 Don't worry. I'll take care. 643 00:55:21,375 --> 00:55:23,500 He was there just now. 644 00:55:25,541 --> 00:55:27,000 Where has he gone? 645 00:55:27,416 --> 00:55:28,583 He was standing here. 646 00:55:28,625 --> 00:55:30,458 -Go check. -Okay, I'll go see. 647 00:55:30,750 --> 00:55:31,541 It's nothing. 648 00:55:32,541 --> 00:55:33,666 I am scared. 649 00:55:34,166 --> 00:55:35,208 Who is it Hari? 650 00:55:35,208 --> 00:55:37,000 I am here, it's okay. 651 00:55:41,208 --> 00:55:43,708 Blood! It's blood. Didn't I tell you someone is here right? 652 00:55:43,708 --> 00:55:45,500 -I'll check. -I am scared Hari. 653 00:55:45,500 --> 00:55:47,416 -I will take care. -Someone is here. 654 00:55:53,291 --> 00:55:55,833 -Alright. No one is here, stop crying. -I am scared. 655 00:55:55,875 --> 00:55:58,708 Don't be scared, I am here. You are scarring the kid too. 656 00:55:59,208 --> 00:56:00,875 I am here, I'll check it. 657 00:56:02,000 --> 00:56:02,833 Don't be scared. 658 00:56:04,250 --> 00:56:05,208 I am here for you. 659 00:56:10,125 --> 00:56:10,708 Hari. 660 00:56:12,125 --> 00:56:13,458 I am scared Hari. 661 00:56:13,833 --> 00:56:15,208 It's nothing. 662 00:56:16,875 --> 00:56:17,708 I'll check. 663 00:56:29,500 --> 00:56:32,166 What happened? Tell me hat happened? 664 00:56:32,250 --> 00:56:33,916 I am scared. 665 00:56:35,125 --> 00:56:36,583 Who are you? 666 00:56:36,750 --> 00:56:38,541 -Who are you? -Who is it Hari? 667 00:56:40,250 --> 00:56:41,583 I am scared. 668 00:56:41,958 --> 00:56:44,500 Don't be scared, get to the back seat. 669 00:56:46,208 --> 00:56:47,708 Unlock the seat belt, go to the back seat. 670 00:56:47,708 --> 00:56:49,875 I will take care of him, you go back. 671 00:56:50,250 --> 00:56:50,750 Quick. 672 00:56:51,500 --> 00:56:52,583 Go to the back. 673 00:56:53,583 --> 00:56:55,083 -Who are you? -Try starting the car. 674 00:56:55,083 --> 00:56:56,458 Get down. 675 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 Who are you? 676 00:56:57,500 --> 00:56:58,250 Hold on Rama. 677 00:57:00,750 --> 00:57:02,416 It's alright, you take care of Sai. 678 00:57:03,833 --> 00:57:05,208 -Don't go. -Wait here. 679 00:57:05,291 --> 00:57:07,083 Listen to me, don't go. 680 00:57:07,083 --> 00:57:08,833 He might harm you. Don't go. 681 00:57:08,833 --> 00:57:10,708 Please listen to me. 682 00:57:14,500 --> 00:57:15,750 Get inside. 683 00:57:34,208 --> 00:57:35,541 We should have called my dad. 684 00:57:51,916 --> 00:57:53,208 Start the car. 685 00:57:56,500 --> 00:57:57,416 What are you... 686 00:58:27,250 --> 00:58:28,250 Who are you? 687 00:58:29,250 --> 00:58:30,541 -Who are you? -Where you going? 688 00:58:30,666 --> 00:58:32,750 Leave me. I said leave me. 689 00:58:34,041 --> 00:58:36,333 -Don't go. -Tell him not to go mom. 690 00:58:36,333 --> 00:58:37,666 Stay here and take care of Sai. 691 00:58:37,666 --> 00:58:38,625 Hari, don't go! 692 00:58:39,541 --> 00:58:40,541 Mommy. 693 00:58:41,166 --> 00:58:43,583 Hari! Come back. I am scared. 694 00:58:44,041 --> 00:58:45,458 Don't be scared. 695 00:58:47,041 --> 00:58:49,125 Hari! Come back. 696 00:58:49,375 --> 00:58:50,208 Who are you? 697 00:58:54,458 --> 00:58:55,416 Where are you? 698 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Hari! 699 00:59:18,666 --> 00:59:19,416 Rama! 700 00:59:20,125 --> 00:59:20,625 Sai! 701 00:59:24,708 --> 00:59:25,208 Rama! 702 00:59:27,041 --> 00:59:27,541 Sai! 703 00:59:42,916 --> 00:59:44,083 God it's locked. 704 00:59:49,250 --> 00:59:50,291 What happened Rama? 705 00:59:51,625 --> 00:59:52,500 Wake up. 706 01:00:03,166 --> 01:00:04,541 Petrol? 707 01:00:05,083 --> 01:00:06,250 Oh God! 708 01:00:16,750 --> 01:00:18,083 Wake up, Rama. 709 01:00:18,666 --> 01:00:20,458 Someone has poured petrol on the car, wake up. 710 01:00:20,541 --> 01:00:23,166 Wake up, Rama. Sai wake up. 711 01:00:24,416 --> 01:00:25,791 Wake up, Sai. 712 01:00:26,625 --> 01:00:28,333 The car is fully drenched in petrol. 713 01:00:28,416 --> 01:00:29,625 Wake up Rama. 714 01:00:54,041 --> 01:00:55,416 Who are you? 715 01:00:55,750 --> 01:00:56,833 What do you want? 716 01:02:22,375 --> 01:02:23,958 If you touch my wife or son... 717 01:02:24,500 --> 01:02:25,750 I will kill you. 718 01:03:28,083 --> 01:03:30,208 (Sundhara Pandiyapuram) 719 01:03:44,666 --> 01:03:48,291 MIRAL 720 01:06:33,583 --> 01:06:34,250 Rama! 721 01:06:34,875 --> 01:06:35,625 Sai! 722 01:07:07,916 --> 01:07:08,708 Rama... 723 01:07:10,375 --> 01:07:10,875 Sai! 724 01:07:20,458 --> 01:07:20,958 Blood... 725 01:07:27,583 --> 01:07:28,791 Rama... God! 726 01:07:43,583 --> 01:07:44,333 Who are you?! 727 01:07:48,416 --> 01:07:49,291 Ganesha! 728 01:07:52,041 --> 01:07:53,166 What are you doing here? 729 01:07:53,458 --> 01:07:54,541 What's going on? 730 01:07:54,916 --> 01:07:56,625 Didn't I warn you? Didn't I? 731 01:07:56,666 --> 01:07:59,375 Told you not to ask or talk about mirrors! 732 01:07:59,500 --> 01:08:01,000 That's it! Everything's over! 733 01:08:01,166 --> 01:08:03,250 -It is here! That's it! -Ganesha! 734 01:08:03,375 --> 01:08:05,541 It is here! That's it! 735 01:08:06,250 --> 01:08:06,916 Ganesha! 736 01:08:10,791 --> 01:08:11,500 Stop! 737 01:08:14,916 --> 01:08:16,000 Where are you running off to? 738 01:08:19,625 --> 01:08:20,125 Ganesh... 739 01:09:07,791 --> 01:09:08,541 Ganesha! 740 01:09:09,000 --> 01:09:10,208 What's going on here? 741 01:09:12,541 --> 01:09:13,333 Sai! 742 01:09:13,875 --> 01:09:15,416 Rama! Where are you guys? 743 01:09:23,250 --> 01:09:24,500 Sai... Rama... 744 01:10:01,333 --> 01:10:02,625 What's going on here? 745 01:10:03,500 --> 01:10:04,458 Sai... 746 01:10:06,083 --> 01:10:07,041 Rama! 747 01:10:51,333 --> 01:10:53,250 Daddy... Daddy... 748 01:10:53,666 --> 01:10:54,500 Sai? 749 01:10:55,083 --> 01:10:56,500 -Sai! -Daddy... 750 01:11:10,541 --> 01:11:11,041 Sai! 751 01:11:12,375 --> 01:11:13,083 Rama! 752 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Sai! Rama! 753 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Where are you guys? 754 01:11:40,875 --> 01:11:42,250 Oh God! 755 01:11:42,583 --> 01:11:44,375 10-15 years ago... 756 01:11:44,833 --> 01:11:46,916 one night, on this very road... 757 01:11:47,458 --> 01:11:50,291 an mirror businessman's family who passed by in an Ambassador car... 758 01:11:50,833 --> 01:11:53,666 is believed to be murdered by a masked man. 759 01:11:54,041 --> 01:11:57,166 It is also believed that the milk man, who saw it was also murdered. 760 01:11:58,000 --> 01:12:00,416 It is believed that their spirits are roaming in this forest. 761 01:12:01,750 --> 01:12:06,166 After that mirror businessman's family died in that road on that night... 762 01:12:06,791 --> 01:12:08,625 nobody takes this route ever since. 763 01:12:12,250 --> 01:12:12,916 Rama! 764 01:12:38,500 --> 01:12:39,000 God... 765 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 Blood! Sai... Sai? 766 01:12:44,791 --> 01:12:46,458 What did you do to my son? 767 01:12:48,833 --> 01:12:49,708 Sai! 768 01:13:08,166 --> 01:13:08,875 Sai! 769 01:13:09,208 --> 01:13:09,958 God... 770 01:13:15,000 --> 01:13:16,208 Where's my son? 771 01:13:16,458 --> 01:13:17,166 Sai! 772 01:13:26,541 --> 01:13:28,333 What did you do to my son? 773 01:13:38,583 --> 01:13:39,375 Daddy... 774 01:13:40,166 --> 01:13:40,666 Dad... 775 01:13:43,625 --> 01:13:44,125 Sai! 776 01:14:03,708 --> 01:14:04,583 Daddy's here! 777 01:14:26,583 --> 01:14:27,083 Come here. 778 01:14:28,125 --> 01:14:29,291 Daddy's here! 779 01:14:29,375 --> 01:14:30,708 You're just fine. 780 01:14:37,583 --> 01:14:38,083 Daddy... 781 01:14:38,958 --> 01:14:40,041 Daddy's here Sai. 782 01:14:40,708 --> 01:14:41,833 Nothing, you're fine. 783 01:14:51,000 --> 01:14:51,916 Rama! 784 01:14:54,250 --> 01:14:55,041 Rama! 785 01:14:58,125 --> 01:14:58,833 Rama... 786 01:15:00,500 --> 01:15:02,625 You're fine. Don't worry, daddy's here. 787 01:15:03,250 --> 01:15:04,583 Rama! 788 01:15:31,625 --> 01:15:32,125 Come on. 789 01:15:42,666 --> 01:15:43,166 Careful. 790 01:15:44,666 --> 01:15:45,791 Hold me tight. 791 01:15:49,875 --> 01:15:50,958 Hold me tight. 792 01:15:53,916 --> 01:15:54,416 Dad! 793 01:15:55,833 --> 01:15:57,666 Dad, it's coming! 794 01:15:57,833 --> 01:15:58,333 Dad! 795 01:16:02,833 --> 01:16:04,625 Dad! Dad! 796 01:16:05,333 --> 01:16:06,125 It's burning, dad! 797 01:16:14,458 --> 01:16:15,708 It's burning, dad. 798 01:16:16,833 --> 01:16:18,375 Don't worry. I'll take care. 799 01:16:41,458 --> 01:16:42,708 Dad, it's burning. 800 01:16:44,541 --> 01:16:45,375 Hari! 801 01:16:45,500 --> 01:16:46,875 Dad, no... 802 01:16:53,125 --> 01:16:53,833 Hari! 803 01:16:54,583 --> 01:16:55,375 Rama! 804 01:16:59,791 --> 01:17:00,583 Daddy! 805 01:17:09,666 --> 01:17:10,333 Rama... 806 01:17:13,625 --> 01:17:14,375 Rama! 807 01:17:18,291 --> 01:17:19,875 Don't be scared. Follow daddy. 808 01:17:20,916 --> 01:17:21,916 Follow me. 809 01:17:48,541 --> 01:17:49,041 Rama! 810 01:17:50,791 --> 01:17:52,875 Please! Please don't harm her! 811 01:18:02,458 --> 01:18:04,291 -I'm coming, Rama. -Dad, I'm exhausted. 812 01:18:05,208 --> 01:18:05,958 Dad... 813 01:18:11,666 --> 01:18:12,875 Dad! Look mom! 814 01:18:12,958 --> 01:18:14,666 Rama! Rama! 815 01:18:17,291 --> 01:18:18,291 Rama, I'm here! 816 01:18:19,000 --> 01:18:21,708 Dad! Help mom! Dad! 817 01:18:25,541 --> 01:18:26,333 Dad, look! 818 01:18:37,708 --> 01:18:38,208 Sai... 819 01:18:40,375 --> 01:18:40,875 Sai! 820 01:19:10,250 --> 01:19:11,375 -Don't worry, dear. -Where's mom, dad? 821 01:19:11,583 --> 01:19:12,958 Mom will be back. Okay? 822 01:19:16,583 --> 01:19:17,083 Hold on. 823 01:19:20,625 --> 01:19:21,250 Rama? 824 01:19:21,750 --> 01:19:22,333 Rama! 825 01:19:23,250 --> 01:19:24,125 Rama! 826 01:19:25,458 --> 01:19:26,041 God! 827 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 Rama! Wake up! 828 01:19:29,916 --> 01:19:32,000 Dad, I'm scared. Please come... 829 01:19:32,208 --> 01:19:34,125 Rama! Get up, Rama! 830 01:19:37,125 --> 01:19:38,666 What happened, Rama? Get up! 831 01:19:48,916 --> 01:19:51,458 Sit next to mom. Let's leave immediately. 832 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 Don't be scared. Okay? 833 01:19:57,833 --> 01:19:59,166 How did mom end up here? 834 01:19:59,500 --> 01:20:01,250 Mom, what happened? 835 01:20:06,875 --> 01:20:08,333 Phone! Where's my phone? 836 01:20:28,375 --> 01:20:29,458 It's ringing somewhere here. 837 01:20:31,500 --> 01:20:32,125 There it is! 838 01:20:36,416 --> 01:20:37,041 Hello... 839 01:20:37,250 --> 01:20:38,541 Father-in-law... Father-in-law... 840 01:20:38,583 --> 01:20:40,208 I don't understand what's going on here! 841 01:20:40,916 --> 01:20:42,250 Someone wearing a mask... 842 01:20:42,875 --> 01:20:44,375 is trying to murder us, father-in-law! 843 01:20:50,833 --> 01:20:52,500 The dead are coming back alive! 844 01:20:53,458 --> 01:20:55,208 I'm confused if they are humans or ghosts! 845 01:21:24,291 --> 01:21:25,458 Who are you all? 846 01:21:26,583 --> 01:21:27,875 I am innocent! 847 01:21:28,541 --> 01:21:30,166 I don't know anything about this. 848 01:21:30,791 --> 01:21:32,333 Please spare my family! 849 01:22:28,875 --> 01:22:29,708 Hari! 850 01:22:30,583 --> 01:22:32,208 Hari, get up... get up... 851 01:22:32,291 --> 01:22:34,083 Hari, get up! Quick! 852 01:22:34,333 --> 01:22:36,166 Come on. Quick, come on. 853 01:22:43,375 --> 01:22:44,791 Hari, quick! Get inside the car. 854 01:22:55,208 --> 01:22:56,291 Drive fast, Hari! 855 01:23:36,333 --> 01:23:37,208 Now what's that? 856 01:23:39,791 --> 01:23:41,416 What's that? Who is that? 857 01:23:50,458 --> 01:23:51,375 Hari, take reverse. 858 01:23:53,750 --> 01:23:55,416 Hari, quick! Fast! 859 01:23:59,125 --> 01:24:00,458 Hari, take reverse at once! 860 01:24:02,875 --> 01:24:04,208 Hari, quick! 861 01:24:04,666 --> 01:24:05,333 Wait, I'm trying. 862 01:24:08,541 --> 01:24:10,666 Hari, who is he? Looks scary! 863 01:24:11,916 --> 01:24:13,250 Hari, take reverse! Quick! 864 01:24:13,666 --> 01:24:14,541 It's not moving! 865 01:24:21,000 --> 01:24:24,583 I warned you not to go that way yet you won't listen, right? 866 01:24:27,041 --> 01:24:29,333 10-15 years ago... 867 01:24:30,416 --> 01:24:34,041 the masked man murdered the family who came this way in an Ambassador car. 868 01:24:35,041 --> 01:24:37,500 He also murdered the milk man who witnessed that murder. 869 01:24:40,083 --> 01:24:42,333 Yet you didn't pay heed to that dead milk man's warning. 870 01:24:42,416 --> 01:24:44,833 Hari, what is he blabbing? Who is he? 871 01:24:45,541 --> 01:24:47,833 And are you here with your family to die? 872 01:24:51,000 --> 01:24:51,791 Then die. 873 01:24:53,333 --> 01:24:55,083 Obviously, you all are gonna die. 874 01:24:59,416 --> 01:25:00,375 It's here! 875 01:25:01,416 --> 01:25:02,458 That's it. 876 01:25:07,000 --> 01:25:08,166 Hari! 877 01:25:10,125 --> 01:25:11,375 We'll somehow escape from here, Rama! 878 01:25:13,750 --> 01:25:15,333 Let's go, Hari! Quick, drive! 879 01:25:38,833 --> 01:25:40,291 The gear is not working properly. 880 01:25:43,375 --> 01:25:44,458 Quick, drive! 881 01:25:51,416 --> 01:25:51,916 Come on! 882 01:25:51,916 --> 01:25:53,208 I said, drive! Quick! 883 01:25:53,208 --> 01:25:55,333 Something's wrong on rear side. The car's not moving, Rama! 884 01:26:01,708 --> 01:26:03,541 Hari, quick! Drive! 885 01:26:14,666 --> 01:26:16,458 Drive, Hari! Let's go! 886 01:28:17,416 --> 01:28:19,000 Move. Make way, please. 887 01:28:26,375 --> 01:28:27,916 Move. Step back. 888 01:28:29,541 --> 01:28:30,416 Step back! 889 01:28:46,500 --> 01:28:47,625 What happened to you? 890 01:28:48,416 --> 01:28:49,708 What happened here? 891 01:28:50,416 --> 01:28:52,375 I think it's that ghost's doing. 892 01:28:52,500 --> 01:28:54,291 Yes, I too feel the same. 893 01:28:54,500 --> 01:28:55,000 Anand! 894 01:28:59,083 --> 01:29:00,500 What's going on here? 895 01:29:00,833 --> 01:29:02,083 What happened to my friend? 896 01:29:09,958 --> 01:29:11,791 -I am telling this because... -Father-in-law.... 897 01:29:11,875 --> 01:29:13,083 let's not have any hindrance. Please. 898 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Let me go and finish the job. 899 01:29:16,041 --> 01:29:17,583 What's up, uncle? What is he saying? 900 01:29:18,666 --> 01:29:20,541 Well, what is his highness saying uncle? 901 01:29:21,250 --> 01:29:22,916 I've been taking care of all the work for past few months. 902 01:29:23,041 --> 01:29:24,333 Where are you leaving at this hour? 903 01:29:24,375 --> 01:29:25,541 You come tomorrow morning. I'll go now. 904 01:29:26,583 --> 01:29:28,125 You keep quiet. I'll go. 905 01:29:28,208 --> 01:29:31,291 Dear, he says he'll go. Then why do you wanna go at this hour? 906 01:29:31,333 --> 01:29:32,208 That's right, uncle. Tell him! 907 01:29:32,291 --> 01:29:34,166 You wait and come tomorrow. I'll go now. 908 01:29:34,416 --> 01:29:37,708 -Sai, bye. -Bye all of you. 909 01:29:54,625 --> 01:29:56,958 Take diversion? Doesn't look like this will work out. 910 01:30:02,875 --> 01:30:04,083 Why are you taking this route? 911 01:30:05,000 --> 01:30:07,958 -This doesn't look like a road. -But look, there is a path. 912 01:30:08,166 --> 01:30:09,208 Let's go and check. 913 01:30:21,083 --> 01:30:22,083 Rishi... 914 01:30:22,208 --> 01:30:23,875 This is a very dangerous place. 915 01:30:24,208 --> 01:30:26,750 Don't take this route. Go back in the village route. 916 01:30:26,833 --> 01:30:29,708 I'm saying this out of experience. You better leave immediately. Take care. 917 01:30:29,833 --> 01:30:31,416 What are you doing here at this hour? 918 01:30:39,458 --> 01:30:40,666 Hema! Hema! 919 01:30:42,083 --> 01:30:44,333 Hema! Open the door! Hema! 920 01:30:51,208 --> 01:30:52,041 Hema! 921 01:30:52,041 --> 01:30:53,833 Daddy, I'm scared. Let's escape from here 922 01:30:53,833 --> 01:30:54,916 Don't worry, Rishi. Daddy's here. 923 01:30:54,958 --> 01:30:56,375 Dad, please let's leave this place! 924 01:30:56,375 --> 01:30:57,333 Who are you? 925 01:31:01,333 --> 01:31:02,291 Who are you? 926 01:31:03,041 --> 01:31:03,916 Ganesh! 927 01:31:05,708 --> 01:31:06,875 Stop! You! 928 01:31:08,000 --> 01:31:08,958 What are you doing here? 929 01:31:09,041 --> 01:31:10,791 Didn't I warn you? Didn't I? 930 01:31:10,791 --> 01:31:13,416 Told you not to ask or talk about mirrors! 931 01:31:14,875 --> 01:31:16,666 If you look into mirror, it'll come! 932 01:31:17,583 --> 01:31:20,708 -That's it! Everything's over! -Stop! Stop! 933 01:31:21,750 --> 01:31:23,583 Where are you running off to? Stop! 934 01:31:38,458 --> 01:31:40,291 Please spare my family! 935 01:31:42,583 --> 01:31:44,791 Daddy, I am scared! 936 01:31:44,833 --> 01:31:46,541 Anand, I am scared! 937 01:31:49,875 --> 01:31:52,083 Leave us alone! I said, leave us! 938 01:31:58,875 --> 01:32:00,625 Madam, please speak up. 939 01:32:00,916 --> 01:32:03,375 Ask her to speak, only then we can find out and do something. 940 01:32:06,500 --> 01:32:08,000 Anand! Anand! 941 01:32:32,291 --> 01:32:33,333 Who are you? 942 01:32:33,500 --> 01:32:35,375 Leave him! Anand, get up! 943 01:32:35,500 --> 01:32:36,000 Anand! 944 01:32:36,708 --> 01:32:37,708 Leave him! 945 01:32:41,958 --> 01:32:42,958 I said, leave him! 946 01:32:46,666 --> 01:32:47,375 Hari! 947 01:33:00,458 --> 01:33:01,375 Hari! 948 01:33:04,916 --> 01:33:06,583 Hari, what's going on? 949 01:33:11,750 --> 01:33:12,458 Hari! 950 01:33:13,708 --> 01:33:14,625 Rama... 951 01:33:15,916 --> 01:33:16,833 Rama... 952 01:33:17,375 --> 01:33:20,125 some stranger wearing a mask, attacked you. 953 01:33:20,291 --> 01:33:21,250 I saw it. 954 01:33:21,500 --> 01:33:24,291 But look, I'm fine. Don't worry, I'm here. 955 01:33:29,333 --> 01:33:30,500 What's going on? 956 01:33:31,083 --> 01:33:32,625 I literally feel like killing myself. 957 01:33:45,625 --> 01:33:47,583 Hari, the unknown SIM we were after... 958 01:33:47,625 --> 01:33:49,458 was switched on and back off today morning, at your site. 959 01:33:49,541 --> 01:33:51,250 The IMEI number of the phone in which the SIM was activated... 960 01:33:51,250 --> 01:33:52,250 belongs to Anand. 961 01:33:52,541 --> 01:33:55,041 I have forwarded the video and call recordings I've retrieved. 962 01:33:55,833 --> 01:33:56,583 Sorry, Hari. 963 01:34:34,500 --> 01:34:36,583 His activities have been quite fishy for past two-three months. 964 01:34:36,625 --> 01:34:37,541 If this continues... 965 01:34:38,500 --> 01:34:39,416 then we'll get caught. 966 01:34:39,583 --> 01:34:40,833 Let's finish him off tomorrow. 967 01:34:46,958 --> 01:34:48,000 Hi buddy! 968 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Hari has arrived. 969 01:35:05,541 --> 01:35:06,791 Run! Run! 970 01:35:06,875 --> 01:35:08,500 What the fuck! You missed it! 971 01:35:21,291 --> 01:35:22,291 What happened, Hari? 972 01:35:29,958 --> 01:35:31,666 What ever is happening around us... 973 01:35:32,375 --> 01:35:33,666 I want you also to know. 974 01:36:11,750 --> 01:36:12,583 Rama... 975 01:36:15,000 --> 01:36:16,083 Sorry, Rama. 976 01:37:16,208 --> 01:37:17,166 I want to kill him! 977 01:37:32,541 --> 01:37:33,666 Rama... 978 01:38:18,958 --> 01:38:21,625 Who are you? 979 01:38:25,416 --> 01:38:26,458 Who are you? 980 01:38:31,791 --> 01:38:33,583 Move! Who are you? 981 01:38:51,875 --> 01:38:53,208 Hari! 982 01:40:15,708 --> 01:40:16,958 Oh God! 983 01:40:28,291 --> 01:40:29,541 Hari... 984 01:40:43,125 --> 01:40:46,041 Sir, he's dead. Leave, I'll take care of the rest. 985 01:40:48,458 --> 01:40:48,958 Sir... 986 01:41:04,083 --> 01:41:06,041 Hari... 987 01:41:21,583 --> 01:41:23,125 Hi brother. Happy anniversary. 988 01:41:23,291 --> 01:41:24,041 Thanks, dear. 989 01:41:24,208 --> 01:41:25,833 Brother, here's a special gift for you. 990 01:41:26,208 --> 01:41:28,083 -For me? -No gift for me? 991 01:41:28,291 --> 01:41:29,208 Ask your brother. 992 01:41:29,500 --> 01:41:30,083 A Rado! 993 01:41:33,083 --> 01:41:33,875 Do you like it? 994 01:41:34,000 --> 01:41:35,125 -Superb. -It's awesome! 995 01:41:35,125 --> 01:41:36,583 You bought it, so obviously it'll be awesome. 996 01:42:01,708 --> 01:42:03,625 -Brother? -Am I disturbing you? 997 01:42:04,041 --> 01:42:07,166 Hari left saying that there's a meeting at 11. 998 01:42:07,708 --> 01:42:10,333 Both of us left at the same time but he forgot a file. 999 01:42:10,541 --> 01:42:12,250 -He sent me to collect it. -Fine, come in. 1000 01:42:24,583 --> 01:42:25,458 Don't know where he kept it. 1001 01:42:38,000 --> 01:42:39,166 How's Hema, brother? 1002 01:42:46,041 --> 01:42:48,041 She's awesome! 1003 01:42:55,541 --> 01:42:57,708 Of course! I know you'd take good care of her. 1004 01:42:58,458 --> 01:42:59,291 Here you go. 1005 01:43:02,041 --> 01:43:03,416 Is she taking good care of you? 1006 01:43:04,333 --> 01:43:05,875 You only chose her for me. 1007 01:43:06,708 --> 01:43:08,166 Still not up to your mark. 1008 01:43:49,125 --> 01:43:50,916 How have you been? Long time. 1009 01:43:51,416 --> 01:43:52,250 I am fine. 1010 01:43:52,333 --> 01:43:54,250 -How are you? -I am fine. 1011 01:44:18,958 --> 01:44:21,583 You were beside us all the time yet we didn't know. 1012 01:44:21,875 --> 01:44:23,375 We suffered and went through hell. 1013 01:44:24,416 --> 01:44:25,166 But now... 1014 01:44:25,541 --> 01:44:27,041 I am beside you... 1015 01:44:27,666 --> 01:44:30,125 yet without knowing who was doing this to you... 1016 01:44:30,166 --> 01:44:32,583 you suffered this whole night for saving your family. 1017 01:44:33,250 --> 01:44:34,333 The only regret is that... 1018 01:44:34,666 --> 01:44:36,208 For your mistakes... 1019 01:44:36,875 --> 01:44:39,333 your wife and son had to suffer a bit. 1020 01:44:43,208 --> 01:44:45,500 Usually when something like this happens to a family... 1021 01:44:45,833 --> 01:44:47,666 Some men react and attack. That's one type. 1022 01:44:48,166 --> 01:44:49,875 Some men approach the cops. That's another type. 1023 01:44:50,041 --> 01:44:51,416 But I'm neither of those types. 1024 01:44:51,875 --> 01:44:54,000 No matter how much pressure or tension I'm under... 1025 01:44:54,250 --> 01:44:56,000 No matter what, I handle it with patience... 1026 01:44:56,208 --> 01:44:58,500 and carefully make a plan and execute it neatly. 1027 01:44:59,000 --> 01:45:00,333 I am different type in that way. 1028 01:45:23,208 --> 01:45:24,666 -Ramalingam... -Sir? 1029 01:45:24,666 --> 01:45:25,666 Did you collect their statement? 1030 01:45:25,750 --> 01:45:26,583 Still inquiring, sir. 1031 01:45:26,583 --> 01:45:28,583 -Quick, get their statement. -Okay, sir. 1032 01:45:29,833 --> 01:45:30,791 What's up, Hari? 1033 01:45:31,000 --> 01:45:32,458 I made a plan to nab you... 1034 01:45:32,458 --> 01:45:34,416 but looks like you made a plan and finished off your friend? 1035 01:45:34,833 --> 01:45:35,541 Awesome. 1036 01:45:36,208 --> 01:45:38,458 Looks life your whole life is all about making plans! 1037 01:45:44,625 --> 01:45:46,500 Looks like you did it in a very secretive manner. 1038 01:45:46,875 --> 01:45:48,250 You are top notch! 1039 01:45:49,666 --> 01:45:51,541 Let me shake your hand. Shake hands! 1040 01:45:53,541 --> 01:45:56,250 Fine, come with me. Let's go to the police station. 1041 01:45:57,750 --> 01:45:58,583 Here he comes... 1042 01:45:58,791 --> 01:45:59,958 to save his son-in-law! 1043 01:46:00,000 --> 01:46:01,916 Why are you taking him to the police station? 1044 01:46:02,083 --> 01:46:04,166 Uncle, it's Hari's friend who was murdered. 1045 01:46:04,250 --> 01:46:05,291 So what? 1046 01:46:05,708 --> 01:46:07,333 That's gives you the right to take him in custody? 1047 01:46:07,333 --> 01:46:08,500 Whom else can we inquire? 1048 01:46:08,583 --> 01:46:11,750 Oh, come on! Just because I didn't marry off my daughter to you... 1049 01:46:11,916 --> 01:46:16,166 you murdered my son-in-law's friend and now you're framing him? 1050 01:46:16,250 --> 01:46:17,833 Showing your vengeance? 1051 01:46:20,125 --> 01:46:21,250 What? What's in the phone? 1052 01:46:22,125 --> 01:46:25,541 Who else will step up if not me, for my son-in-law? 1053 01:46:26,791 --> 01:46:29,875 I can't make you understand. Let me call the IG. 1054 01:46:29,875 --> 01:46:30,958 -Uncle... -Sir... sir... 1055 01:46:31,291 --> 01:46:32,791 -Sir... sir... -What is it? 1056 01:46:32,833 --> 01:46:34,125 -Where were you all this while? -One moment, sir. 1057 01:46:34,125 --> 01:46:35,250 Go and talk to him! 1058 01:46:35,458 --> 01:46:37,166 -What's your problem? -Sir, just a minute. 1059 01:46:37,166 --> 01:46:39,666 The victim has left us evidence. He's heard talking about some ghost. 1060 01:46:39,833 --> 01:46:40,500 Ghost? 1061 01:46:40,708 --> 01:46:42,625 Father-in-law... the dead are coming back alive. 1062 01:46:42,708 --> 01:46:45,208 I'm confused if they are humans or ghosts! Father-in-law... 1063 01:46:46,541 --> 01:46:48,291 Ramalingam! What's all this nonsense? 1064 01:46:48,333 --> 01:46:48,875 Sir... 1065 01:46:49,166 --> 01:46:49,791 what happened, sir? 1066 01:46:49,791 --> 01:46:51,625 -Take this and get lost! Get lost! -Okay, sir. 1067 01:46:52,166 --> 01:46:52,666 Nonsense! 1068 01:46:52,750 --> 01:46:54,416 Why are you showing your anger on Ramalingam? 1069 01:46:54,500 --> 01:46:56,041 Directing the anger on me towards him? 1070 01:46:56,125 --> 01:46:58,208 Uncle, inquiring is part of the procedure. Rules! 1071 01:46:58,375 --> 01:47:00,708 Don't you know? I'm after all doing my duty. 1072 01:47:00,708 --> 01:47:01,875 Duty, my foot! 1073 01:47:02,041 --> 01:47:04,833 10 years ago, a family died in the exact same spot. 1074 01:47:04,833 --> 01:47:07,875 Did you crack the case and find out why and how they died? 1075 01:47:08,041 --> 01:47:09,416 Duty, my foot! 1076 01:47:09,625 --> 01:47:10,625 Dear son-in-law, you leave. 1077 01:47:10,625 --> 01:47:13,166 -Uncle, you're crossing limits. -Shut up! 1078 01:47:13,583 --> 01:47:15,333 Son-in-law, you leave. 1079 01:47:19,416 --> 01:47:20,458 -Uncle... -What? 1080 01:47:20,458 --> 01:47:21,958 I feel something is wrong. 1081 01:47:21,958 --> 01:47:24,875 Wrong people always see things in a wrong way. 1082 01:47:24,875 --> 01:47:26,750 If you can't see things in the right way, then visit an eye hospital. 1083 01:47:27,750 --> 01:47:29,958 Rama, take Anand's wife along with you and leave. 1084 01:47:30,125 --> 01:47:32,250 Forget about the cop! Just take her. 1085 01:47:39,208 --> 01:47:40,000 Ramalingam... 1086 01:47:40,541 --> 01:47:41,666 -come here. -Sir? 1087 01:47:41,666 --> 01:47:46,041 Do one thing. Check the whole car for his finger prints. 1088 01:47:46,041 --> 01:47:46,541 Sir! 1089 01:47:46,625 --> 01:47:48,250 He must have committed this murder. 1090 01:47:51,208 --> 01:47:52,208 Forget it son-in-law. 1091 01:47:52,583 --> 01:47:54,666 Did you inform your friend's relatives? 1092 01:47:56,416 --> 01:47:57,208 Father-in-law? 1093 01:48:20,125 --> 01:48:20,958 But why? 1094 01:48:21,291 --> 01:48:23,250 You could've told me, right? 1095 01:48:24,458 --> 01:48:26,583 We wanted to take revenge for what happened to us. 1096 01:48:27,708 --> 01:48:28,875 That too by Rama, herself. 1097 01:48:30,250 --> 01:48:31,791 In case if things had gone awry... 1098 01:48:33,041 --> 01:48:35,000 You are with us and that itself gives us a lot of confidence. 1099 01:48:38,916 --> 01:48:40,375 All that is fine... 1100 01:48:41,000 --> 01:48:43,458 but you poured so much petrol all over the car... 1101 01:48:43,791 --> 01:48:45,083 and hurled fire balls on to it. 1102 01:48:45,083 --> 01:48:47,458 If he hadn't prevented it, the car would've burnt down, right? 1103 01:48:47,625 --> 01:48:48,458 Well, that... 1104 01:48:48,875 --> 01:48:51,125 That wasn't petrol but a liquid that smells like petrol. 1105 01:48:56,958 --> 01:48:58,625 Did you burn all the evidence? 1106 01:48:58,916 --> 01:48:59,708 Yes, sir. 1107 01:48:59,791 --> 01:49:01,583 That obituary poster? 1108 01:49:01,583 --> 01:49:02,791 Yes. I threw it in fire, sir. 1109 01:49:02,791 --> 01:49:04,458 The noose used for hanging? 1110 01:49:05,041 --> 01:49:06,083 Yes, sir. Threw it in too. 1111 01:49:06,166 --> 01:49:09,875 Then the burnt fire balls. Did you throw that in fire? 1112 01:49:10,000 --> 01:49:11,125 Sir, that... 1113 01:49:11,125 --> 01:49:13,125 -Useless, dispose it too. -Here it is! 1114 01:49:13,208 --> 01:49:15,250 That's also an important evidence. 1115 01:49:15,250 --> 01:49:17,625 I'll check it right away, sir. Throw everything in to it. 1116 01:49:18,291 --> 01:49:21,875 I gave you a solution to wipe off all fingerprints from the car. 1117 01:49:21,875 --> 01:49:23,083 Did you wipe it off? 1118 01:49:23,416 --> 01:49:24,375 I did it, sir. 1119 01:49:25,416 --> 01:49:27,541 -On the car, right? -Yes, sir. 1120 01:49:31,125 --> 01:49:33,166 If you miss to dispose any evidence... 1121 01:49:33,416 --> 01:49:36,208 then remember, you too are an evidence. I'll burn you down too. 1122 01:49:36,208 --> 01:49:38,000 -Sir! -Burn them all! 1123 01:49:38,208 --> 01:49:38,958 Okay, sir. 1124 01:49:44,125 --> 01:49:45,125 That's all fine, father-in-law... 1125 01:49:46,250 --> 01:49:47,541 Someone else is the victim... 1126 01:49:48,083 --> 01:49:50,791 but why did you want me to narrate the story to you from my angle? 1127 01:49:52,000 --> 01:49:53,500 Dear son-in-law... 1128 01:49:53,541 --> 01:49:56,708 You committed this murder as an unidentified person. 1129 01:49:57,250 --> 01:49:58,625 As far as you are concerned, 1130 01:49:58,708 --> 01:50:02,916 You believe that all the evidence are destroyed and we missed nothing. 1131 01:50:03,166 --> 01:50:06,041 But only if you look from the angle of the victim... 1132 01:50:06,083 --> 01:50:08,041 you'll really know if you have missed something. 1133 01:50:08,333 --> 01:50:10,791 That is why from your angle... 1134 01:50:10,875 --> 01:50:13,125 I wanted you to narrate the story. 1135 01:50:14,000 --> 01:50:16,250 After all, you shouldn't get caught, dear son-in-law. 1136 01:50:23,250 --> 01:50:24,583 So, dear son-in-law... 1137 01:50:41,833 --> 01:50:42,583 Tell me, sir. 1138 01:50:44,916 --> 01:50:46,958 Oh, come on! Even you guys are believing this? 1139 01:50:47,125 --> 01:50:47,625 Sir... 1140 01:50:47,833 --> 01:50:49,041 we have got an audio evidence. 1141 01:50:49,250 --> 01:50:51,000 The deceased fellow himself has spoke. 1142 01:50:51,333 --> 01:50:52,500 Do we have any eye witness? 76634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.